1 00:00:04,867 --> 00:00:06,733 [sirens] 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,600 Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:10,700 --> 00:00:14,400 Come and watch pikeys making a mess of the lives 4 00:00:14,500 --> 00:00:18,067 they were given by Him upstairs. 5 00:00:18,167 --> 00:00:22,367 And kids they're convinced aren't actually theirs. 6 00:00:22,467 --> 00:00:27,133 What sounds on Earth could ever replace kids needing money, 7 00:00:27,233 --> 00:00:28,500 or wives in your face? 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,367 Cause this, people reckon, and me included, 9 00:00:31,467 --> 00:00:35,467 is why pubs and drugs were kindly invented. 10 00:00:35,567 --> 00:00:40,467 To calm us all down, stop us going mental. 11 00:00:40,567 --> 00:00:44,133 These are Chatsworth Estates' basic essentials. 12 00:00:44,233 --> 00:00:48,100 We are worth every penny for grinding your axes. 13 00:00:48,200 --> 00:00:52,200 You shit on our heads, but you pay the taxes. 14 00:00:56,467 --> 00:01:00,167 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers 15 00:01:00,267 --> 00:01:03,467 who'll come on your face for the price of a beer. 16 00:01:03,567 --> 00:01:04,900 Make poverty history. 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,233 Cheaper drugs now! 18 00:01:07,333 --> 00:01:09,900 Make poverty history. 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,367 Cheaper drugs now! 20 00:01:13,467 --> 00:01:14,433 Scatter! 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,333 Party! 22 00:01:23,533 --> 00:01:26,167 DEBBIE (VOICEOVER): Age of enlightenment, age of reason, 23 00:01:26,267 --> 00:01:27,733 age of Aquarius-- 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,100 it's always the age of something. 25 00:01:30,200 --> 00:01:32,733 We live in the information age. 26 00:01:32,833 --> 00:01:35,633 Internet, satellite, cable. 27 00:01:35,733 --> 00:01:37,367 Oh! 28 00:01:37,467 --> 00:01:40,067 Are you sure that's your most respectable gear? 29 00:01:40,167 --> 00:01:41,567 Me black tights are laddered. 30 00:01:41,667 --> 00:01:44,300 Had to raid the laundry basket for these. 31 00:01:44,400 --> 00:01:46,233 Looks like she got a bit of-- 32 00:01:46,333 --> 00:01:47,867 Fuck me stockings. 33 00:01:47,967 --> 00:01:49,267 And a bare tit on display has always 34 00:01:49,367 --> 00:01:52,800 been just my luck at a funeral. 35 00:01:52,900 --> 00:01:55,500 DEBBIE (VOICEOVER): Quality information is at a premium, 36 00:01:55,600 --> 00:01:58,067 and those who have it want to hold onto it. 37 00:01:58,167 --> 00:02:01,000 Because information is dangerous. 38 00:02:01,100 --> 00:02:02,167 Hey! 39 00:02:02,267 --> 00:02:04,633 You told me St. Martin's. 40 00:02:04,733 --> 00:02:05,600 Oh, did I? 41 00:02:05,700 --> 00:02:07,767 Oh, I meant St. Mark's. 42 00:02:07,867 --> 00:02:09,267 You don't sit down. 43 00:02:09,367 --> 00:02:12,267 Well, you'll only get pissed and embarrass us. 44 00:02:12,367 --> 00:02:15,033 Who the fuck are you to censor where I go and don't go? 45 00:02:15,133 --> 00:02:17,067 Any chance you might be slightly overreacting, Mr. G? 46 00:02:17,167 --> 00:02:18,667 You straighten your gusset there and listen 47 00:02:18,767 --> 00:02:20,000 to what you've got to say. 48 00:02:20,100 --> 00:02:21,600 I am the head of the house. I should be told. 49 00:02:21,700 --> 00:02:22,833 - Told what? - Everything! 50 00:02:22,933 --> 00:02:24,500 Where, who, why. 51 00:02:24,600 --> 00:02:26,267 When. Where. 52 00:02:26,367 --> 00:02:28,967 My role is to listen, advise, support. 53 00:02:29,067 --> 00:02:29,900 People look to me. 54 00:02:30,000 --> 00:02:31,333 Only to point and laugh. 55 00:02:31,433 --> 00:02:33,000 You've only bothered cause the chance of a free drink 56 00:02:33,100 --> 00:02:34,167 flashed in front of your eyes. 57 00:02:34,267 --> 00:02:36,367 To pay my respects. 58 00:02:36,467 --> 00:02:40,633 I knew Theresa before you were even a teardrop in me trousers. 59 00:02:40,733 --> 00:02:43,767 And as for the free drink, well-- you know, every cloud. 60 00:02:48,533 --> 00:02:49,700 You all right? 61 00:02:49,800 --> 00:02:51,500 Fucking indigestion. 62 00:02:51,600 --> 00:02:54,000 That fucking curry that Yvonne gave us last night. 63 00:02:54,100 --> 00:02:55,933 I had it on me chips. 64 00:02:56,033 --> 00:02:57,667 Yvonne didn't do a curry last night. 65 00:02:57,767 --> 00:03:00,467 Then what was that green stuff on the stove, then? 66 00:03:10,800 --> 00:03:11,600 Can't think. 67 00:03:42,333 --> 00:03:45,367 My patience has been sorely fucking tested. 68 00:03:45,467 --> 00:03:46,267 Good. 69 00:03:49,867 --> 00:03:51,533 Morning. 70 00:03:51,633 --> 00:03:53,700 Oh my god. 71 00:03:53,800 --> 00:03:55,100 You weren't? 72 00:03:55,200 --> 00:03:57,633 Don't be ridiculous. 73 00:03:57,733 --> 00:03:59,533 Did you get your undies from the washing basket? 74 00:03:59,633 --> 00:04:00,500 Yes. 75 00:04:00,600 --> 00:04:01,667 There's caustic soda in the crotch. 76 00:04:10,033 --> 00:04:11,567 Piss off. 77 00:04:11,667 --> 00:04:13,267 We open in five. 78 00:04:13,367 --> 00:04:14,433 I need to get away, anyway. 79 00:04:22,400 --> 00:04:23,200 Morning. 80 00:04:23,300 --> 00:04:24,133 Yeah. 81 00:04:28,833 --> 00:04:32,000 We should at least try and be civil to one another. 82 00:04:32,100 --> 00:04:33,300 I haven't kicked you out, have I? 83 00:04:38,033 --> 00:04:39,000 You look nice. 84 00:04:42,100 --> 00:04:42,933 Hey, beautiful. 85 00:04:43,033 --> 00:04:44,467 All set? 86 00:04:44,567 --> 00:04:45,400 Yeah! 87 00:04:45,500 --> 00:04:46,367 Yeah! 88 00:04:46,467 --> 00:04:47,267 Wee! 89 00:04:54,900 --> 00:04:58,000 I still don't see how come I can't go to this funeral. 90 00:04:58,100 --> 00:04:59,833 Don't want to spoil your innocence by finding out 91 00:04:59,933 --> 00:05:02,233 you're gonna be worm food one day. 92 00:05:02,333 --> 00:05:06,100 Besides, I need your help packing all this. 93 00:05:06,200 --> 00:05:08,100 14 quid some sow's willing to pay for that. 94 00:05:08,200 --> 00:05:09,867 Whole set's worth a couple of hundred. 95 00:05:09,967 --> 00:05:12,000 One geek selling crap to another geek. 96 00:05:12,100 --> 00:05:14,533 Not exactly what the internet was invented for. 97 00:05:14,633 --> 00:05:15,467 You calling me a geek? 98 00:05:15,567 --> 00:05:16,600 You looked in the mirror lately? 99 00:05:18,767 --> 00:05:20,633 What are you gonna do with all the money? 100 00:05:20,733 --> 00:05:22,033 Add it to the pot. 101 00:05:22,133 --> 00:05:24,000 Whatever I get for the owls will set me up. 102 00:05:32,167 --> 00:05:34,067 We've been over this, wee man. 103 00:05:34,167 --> 00:05:36,633 There's nothing for me on the Chatsworth. 104 00:05:36,733 --> 00:05:38,867 I was having a riot and a beef. It's all done. 105 00:05:38,967 --> 00:05:40,200 It-- happened. 106 00:05:46,633 --> 00:05:49,133 On behalf of all Theresa's family, 107 00:05:49,233 --> 00:05:51,867 I'd like to thank you all for coming. 108 00:05:51,967 --> 00:05:54,733 And drink your fill in her blessed memory. 109 00:05:54,833 --> 00:05:56,200 - Theresa. - Theresa. 110 00:05:59,467 --> 00:06:00,167 Grub's good. 111 00:06:00,267 --> 00:06:01,633 I've not eaten since breakfast. 112 00:06:01,733 --> 00:06:02,567 Salad's not bad, either. 113 00:06:05,233 --> 00:06:08,167 You're mooching at a funeral? 114 00:06:08,267 --> 00:06:10,100 Where's all that go? 115 00:06:10,200 --> 00:06:12,000 I've got Johnny Vegas locked in me attic. 116 00:06:23,967 --> 00:06:25,333 Must be fate. 117 00:06:25,433 --> 00:06:27,233 I asked around my mates, but nobody knew who you were. 118 00:06:27,333 --> 00:06:28,667 Thought I'd lost yet. 119 00:06:28,767 --> 00:06:29,633 And yet here I am. 120 00:06:36,300 --> 00:06:38,167 Is it my turn to say something? 121 00:06:38,267 --> 00:06:39,467 Or do you want me to fuck off? 122 00:06:43,433 --> 00:06:44,100 So-- 123 00:06:44,200 --> 00:06:45,167 She was my grandmother. 124 00:06:45,267 --> 00:06:46,233 On my dad's side. 125 00:06:50,633 --> 00:06:51,967 He shoots, he scores. 126 00:06:52,067 --> 00:06:54,633 Should come around for a drink later. 127 00:06:54,733 --> 00:06:56,133 It's weird, though. 128 00:06:56,233 --> 00:06:57,533 I keep getting the feeling that I know him from somewhere. 129 00:06:57,633 --> 00:06:58,567 You do. 130 00:06:58,667 --> 00:07:00,767 He shagged her about three months ago. 131 00:07:00,867 --> 00:07:02,133 After ABBA night at the Jockey. 132 00:07:02,233 --> 00:07:04,033 Well, she didn't say aught. 133 00:07:04,133 --> 00:07:07,633 Maybe she don't remember. 134 00:07:07,733 --> 00:07:09,767 Nice of you to bring the family, Frank. 135 00:07:09,867 --> 00:07:12,967 Her kids will appreciate that. 136 00:07:13,067 --> 00:07:14,667 Dragged them out of bed, Algie. 137 00:07:14,767 --> 00:07:15,833 Least I could do. 138 00:07:15,933 --> 00:07:17,933 Theresa was one of a kind. 139 00:07:18,033 --> 00:07:19,533 I didn't know you were so close. 140 00:07:19,633 --> 00:07:20,467 Aye. 141 00:07:23,567 --> 00:07:27,600 When I was 15, Theresa would be-- 142 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 oh, pushing about 40. 143 00:07:30,800 --> 00:07:35,033 But she's still fit, you know? 144 00:07:35,133 --> 00:07:40,800 Blessed like Hindenburgs-- points in the sky was-- 145 00:07:40,900 --> 00:07:43,167 lush, heart shaped ass. 146 00:07:43,267 --> 00:07:46,100 She rode me raw, Algie. 147 00:07:46,200 --> 00:07:51,100 She initiated me in the pearls of the flesh. 148 00:07:51,200 --> 00:07:53,033 It was a two way street, though. 149 00:07:53,133 --> 00:07:57,100 Old Tommy-- he wasn't, you know, adult fit. 150 00:07:57,200 --> 00:07:58,733 [microphone feedback] 151 00:08:00,100 --> 00:08:01,167 Sorry, Algie, is that me? 152 00:08:01,267 --> 00:08:02,433 It's the curry last night. 153 00:08:11,833 --> 00:08:13,300 Testing, one, two. 154 00:08:13,400 --> 00:08:15,033 Who the fuck is that idiot? 155 00:08:23,933 --> 00:08:25,067 How could she not remember? 156 00:08:25,167 --> 00:08:26,333 You didn't remember her. 157 00:08:29,567 --> 00:08:30,833 Oh, come on! 158 00:08:30,933 --> 00:08:32,500 MAN: Fuck off! 159 00:08:32,600 --> 00:08:36,900 I'm in dire fucking straits here! 160 00:08:37,000 --> 00:08:39,367 I know this might be a bad ass above tit, 161 00:08:39,467 --> 00:08:41,433 seeing as we've already spent the night together, 162 00:08:41,533 --> 00:08:46,500 but maybe I could take you for a drink sometime? 163 00:08:46,600 --> 00:08:48,333 Are you asking me out at your gran's funeral? 164 00:08:48,433 --> 00:08:51,067 By all accounts, Gram was a bit of a goer. 165 00:08:51,167 --> 00:08:52,733 I'm sure she'd approve. 166 00:08:52,833 --> 00:08:53,700 [farting] 167 00:08:54,767 --> 00:08:55,633 [sigh] 168 00:08:57,133 --> 00:08:58,567 [plopping] 169 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 [groaning] 170 00:09:11,433 --> 00:09:13,933 Well, I can hardly stop now! 171 00:09:14,033 --> 00:09:14,900 Ah! 172 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 [farting] Ah! 173 00:09:25,867 --> 00:09:28,600 You're a puff. 174 00:09:28,700 --> 00:09:31,367 Your ringtone is Copacabana. 175 00:09:31,467 --> 00:09:33,600 And you pluck your eyebrows. 176 00:09:33,700 --> 00:09:36,300 Yeah, that's-- that's just personal grooming. 177 00:09:36,400 --> 00:09:37,967 You saw "The Sound of Music" three times 178 00:09:38,067 --> 00:09:39,200 when it was in Manchester. 179 00:09:39,300 --> 00:09:42,633 Yeah, that's-- it's a morality tale. 180 00:09:48,133 --> 00:09:49,367 Did Carl tell you? 181 00:09:49,467 --> 00:09:52,300 I used my own amazing powers of deduction. 182 00:09:55,433 --> 00:09:58,900 You know that Ian is also a homosexual? 183 00:09:59,000 --> 00:10:00,933 Oh, I've seen his membership card. 184 00:10:01,033 --> 00:10:03,900 Got a proposition for ya. 185 00:10:04,000 --> 00:10:05,267 Hey! 186 00:10:05,367 --> 00:10:08,467 Do you think I've gone too far? 187 00:10:08,567 --> 00:10:09,300 The eyebrows? 188 00:10:09,400 --> 00:10:11,133 Some might say not far enough. 189 00:10:17,033 --> 00:10:19,433 I've never seen you cook once since I met ya. 190 00:10:19,533 --> 00:10:21,033 I can follow a recipe, thank you. 191 00:10:21,133 --> 00:10:22,267 I'm not a complete idiot. 192 00:10:22,367 --> 00:10:23,967 Look, get 'em set around a table. 193 00:10:24,067 --> 00:10:26,900 We'll have to talk. 194 00:10:27,000 --> 00:10:28,333 What are you doing? 195 00:10:28,433 --> 00:10:31,133 Loss adjuster from the insurance comes tomorrow. 196 00:10:31,233 --> 00:10:32,933 All me invoices have been rendered 197 00:10:33,033 --> 00:10:35,000 unreadable due to water damage. 198 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 So I have to estimate. 199 00:10:36,200 --> 00:10:37,033 We don't sell electrical goods. 200 00:10:37,133 --> 00:10:39,133 Of course we do, Stanley. 201 00:10:39,233 --> 00:10:42,833 All my stock has been tragically decimated in this fire. 202 00:10:42,933 --> 00:10:44,867 There's is skip down on River and Common. 203 00:10:44,967 --> 00:10:46,167 Go see what you can find. 204 00:10:46,267 --> 00:10:48,900 Every piece of crap I drag in, I get a tenner. 205 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 What are you doing? 206 00:10:52,700 --> 00:10:55,033 I need 30 quid. 207 00:10:55,133 --> 00:10:56,600 Is that a problem? 208 00:10:59,933 --> 00:11:02,767 I'm scrounging through skips doing this to my nails, 209 00:11:02,867 --> 00:11:04,333 and he can take what he wants? 210 00:11:04,433 --> 00:11:05,767 What do you want doing with these? 211 00:11:05,867 --> 00:11:07,033 Kick the fuck out of 'em. 212 00:11:07,133 --> 00:11:08,700 Mark 'em as reduced, put 'em with fire stock. 213 00:11:22,200 --> 00:11:24,500 What was Debbie's quote? 214 00:11:24,600 --> 00:11:27,300 The single most humiliating day of my life. 215 00:11:27,400 --> 00:11:29,167 And that's saying something, Frank. 216 00:11:29,267 --> 00:11:30,933 Well, I've had a Dicky Tommy, see? 217 00:11:31,033 --> 00:11:32,033 And-- 218 00:11:37,700 --> 00:11:40,600 Even when you genuinely try to do right, you still fuck it up, 219 00:11:40,700 --> 00:11:41,900 don't you? 220 00:11:42,000 --> 00:11:43,467 I'm cursed. 221 00:11:43,567 --> 00:11:46,800 Like I was Glenn Hoddle in a previous life, or something. 222 00:11:46,900 --> 00:11:48,767 Just listen sometimes. 223 00:11:48,867 --> 00:11:50,067 I do! 224 00:11:50,167 --> 00:11:51,467 I'm not talking about the gaps in between what 225 00:11:51,567 --> 00:11:52,600 you want to say. 226 00:11:52,700 --> 00:11:55,700 I mean really listen. 227 00:11:55,800 --> 00:11:57,100 It's an under-valued skill. 228 00:12:03,100 --> 00:12:04,300 Best go in. 229 00:12:04,400 --> 00:12:06,533 Endure the wrath of Debbie. 230 00:12:06,633 --> 00:12:07,767 Well, she's not there. 231 00:12:07,867 --> 00:12:09,167 She's down the Jockey. 232 00:12:09,267 --> 00:12:10,700 Yvonne's got the little one. 233 00:12:17,133 --> 00:12:19,233 Despite your reasonable tone and helpful advice, 234 00:12:19,333 --> 00:12:20,500 I still fucking hate ya. 235 00:12:20,600 --> 00:12:21,400 Of course. 236 00:12:30,867 --> 00:12:34,267 How do you like it? 237 00:12:34,367 --> 00:12:36,533 Four hours, that took. 238 00:12:36,633 --> 00:12:38,133 It's a lovely surprise. 239 00:12:38,233 --> 00:12:39,967 Thank you, son. 240 00:12:40,067 --> 00:12:43,833 Did you follow the recipe to the letter? 241 00:12:43,933 --> 00:12:44,800 Ah. 242 00:12:44,900 --> 00:12:48,467 Oh-- Proper good cook, see? 243 00:12:48,567 --> 00:12:50,133 Just strayed from the book a bit. 244 00:12:50,233 --> 00:12:51,567 It said, add sugar. 245 00:12:51,667 --> 00:12:54,033 But you don't add sugar to hot food, do ya? 246 00:12:54,133 --> 00:12:55,567 So you replaced it with-- 247 00:12:55,667 --> 00:12:57,100 Mango chutney. 248 00:12:57,200 --> 00:12:58,633 I like getting curried, and that. 249 00:13:01,633 --> 00:13:02,867 Mango bolognese? 250 00:13:02,967 --> 00:13:04,333 [laughter] 251 00:13:04,433 --> 00:13:05,567 Yeah. 252 00:13:05,667 --> 00:13:06,467 Delicious. 253 00:13:10,933 --> 00:13:13,400 Pass the salt, please, Mimi. 254 00:13:13,500 --> 00:13:14,367 Certainly. 255 00:13:17,800 --> 00:13:18,633 Oops. 256 00:13:21,900 --> 00:13:23,000 Can we have the room, please? 257 00:13:27,667 --> 00:13:28,467 He means get out. 258 00:13:36,100 --> 00:13:37,233 This stops now. 259 00:13:40,667 --> 00:13:42,033 Her name was Maureen. 260 00:13:42,133 --> 00:13:43,333 Don't you fucking dare-- 261 00:13:43,433 --> 00:13:44,567 I will not live like this. 262 00:13:44,667 --> 00:13:45,933 If it's all out in the open, I've got 263 00:13:46,033 --> 00:13:47,500 nothing left hanging over me. 264 00:13:47,600 --> 00:13:48,533 I don't want to know. 265 00:13:48,633 --> 00:13:51,533 Tough fucking titty. 266 00:13:51,633 --> 00:13:52,933 Maureen. 267 00:13:53,033 --> 00:13:54,267 And I fell head over heels for her, 268 00:13:54,367 --> 00:13:55,833 like an imbecilic schoolboy. 269 00:13:55,933 --> 00:13:57,333 Don't ask why, cause I don't know. 270 00:13:57,433 --> 00:13:59,600 Something lacking at home, maybe? 271 00:13:59,700 --> 00:14:02,300 A marriage long gone stagnant? 272 00:14:02,400 --> 00:14:03,300 Certainly. 273 00:14:03,400 --> 00:14:05,867 But I am not the betraying kind, Mimi. 274 00:14:05,967 --> 00:14:07,067 Never have been. 275 00:14:07,167 --> 00:14:08,767 Throughout our marriage. 276 00:14:08,867 --> 00:14:15,067 This woman-- she had something. 277 00:14:18,133 --> 00:14:20,667 And I fell. 278 00:14:20,767 --> 00:14:23,467 Had something, did she? 279 00:14:26,133 --> 00:14:29,333 She was special, was she? 280 00:14:38,700 --> 00:14:40,667 You've crossed a line, Paddy. 281 00:14:40,767 --> 00:14:42,233 You should have left it unsaid. 282 00:14:48,633 --> 00:14:50,467 Fucking Irish. 283 00:14:50,567 --> 00:14:51,367 Fucking scum! 284 00:14:54,733 --> 00:14:58,567 Slapper with a sob story! 285 00:14:58,667 --> 00:15:00,933 Deceitful. 286 00:15:01,033 --> 00:15:03,300 Fucking excuse for a man! 287 00:15:03,400 --> 00:15:07,800 A real man would stand by his family! 288 00:15:07,900 --> 00:15:09,367 Stand by his wife! 289 00:15:20,300 --> 00:15:21,100 Fuck. 290 00:15:28,067 --> 00:15:29,367 [moaning] 291 00:15:29,467 --> 00:15:32,467 He's got us over a barrel. 292 00:15:32,567 --> 00:15:34,800 [moaning] 293 00:15:39,800 --> 00:15:40,900 What do you think you're doing? 294 00:15:41,000 --> 00:15:42,367 Your mom's in there. - Put it back on. 295 00:15:42,467 --> 00:15:46,133 And don't let the door hit your fat ass on the way out. 296 00:15:46,233 --> 00:15:47,900 If you value your bollocks, lads, I 297 00:15:48,000 --> 00:15:48,933 suggest you make an exit. 298 00:15:49,033 --> 00:15:50,000 Now. 299 00:15:52,867 --> 00:15:54,500 You're a fucking crook and a liar. 300 00:15:54,600 --> 00:15:55,633 And so is she. 301 00:15:55,733 --> 00:15:56,967 Your mom and dad were trying to protect you. 302 00:15:57,067 --> 00:15:58,200 They were looking after the money. 303 00:15:58,300 --> 00:15:59,867 Told us our dad was dead. 304 00:15:59,967 --> 00:16:01,067 Cause it's always about the money. 305 00:16:01,167 --> 00:16:02,633 - That's not true. - What do you know? 306 00:16:02,733 --> 00:16:05,400 You're only here cause she's so desperate she'll shag anything. 307 00:16:08,133 --> 00:16:09,100 Well, I'm sorry. 308 00:16:12,033 --> 00:16:13,333 I'll do whatever I fucking like. 309 00:16:13,433 --> 00:16:14,267 I'm sorry. 310 00:16:18,933 --> 00:16:19,733 We need to talk. 311 00:16:26,200 --> 00:16:27,333 Light a match under me. 312 00:16:27,433 --> 00:16:28,700 You keep deep dry haddock on me arms. 313 00:16:28,800 --> 00:16:30,400 I've shared a room with him for long enough. 314 00:16:30,500 --> 00:16:31,967 I think I know what his tastes are. 315 00:16:32,067 --> 00:16:36,233 What, and they're stuck in 1983, are they? 316 00:16:36,333 --> 00:16:37,133 I'm fucking starving. 317 00:16:37,233 --> 00:16:40,000 Does anyone fancy-- 318 00:16:40,100 --> 00:16:41,500 Sorry. 319 00:16:41,600 --> 00:16:42,433 Needed the tape. 320 00:16:46,533 --> 00:16:49,700 There's four rolls on the table. 321 00:16:49,800 --> 00:16:50,600 Oh, yeah. 322 00:16:50,700 --> 00:16:51,667 So there is. 323 00:16:51,767 --> 00:16:52,567 Pizza. 324 00:16:52,667 --> 00:16:54,900 I'm going for pizza. 325 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 No anchovies. 326 00:16:56,500 --> 00:16:57,467 They make me gag. 327 00:17:08,800 --> 00:17:10,533 Good day? 328 00:17:10,633 --> 00:17:12,467 Brilliant. 329 00:17:12,567 --> 00:17:14,367 He was really wonderful with her. 330 00:17:14,467 --> 00:17:16,400 And me. 331 00:17:16,500 --> 00:17:18,333 But you know him in the biblical sense. 332 00:17:18,433 --> 00:17:19,267 Any good? 333 00:17:21,900 --> 00:17:23,700 I don't remember. 334 00:17:23,800 --> 00:17:25,000 Don't remember? 335 00:17:25,100 --> 00:17:26,600 Well, not even-- 336 00:17:26,700 --> 00:17:27,767 [laughter] 337 00:17:27,867 --> 00:17:29,000 She wouldn't know. 338 00:17:29,100 --> 00:17:30,833 Never seen it. 339 00:17:30,933 --> 00:17:32,333 Nothing happened. 340 00:17:32,433 --> 00:17:35,367 Debbie was in no fit state to go home by myself. 341 00:17:35,467 --> 00:17:38,033 Since her mate had fucked off. 342 00:17:38,133 --> 00:17:39,500 I slept on the floor. 343 00:17:39,600 --> 00:17:41,833 You didn't even cop a feel while she were out of it? 344 00:17:41,933 --> 00:17:42,800 Max. 345 00:17:42,900 --> 00:17:44,367 99 blokes out of 100 would. 346 00:17:44,467 --> 00:17:48,467 If he didn't, that makes him weird. 347 00:17:48,567 --> 00:17:49,367 Same again? 348 00:17:49,467 --> 00:17:50,300 Oh, yes, ta. 349 00:17:56,367 --> 00:17:58,933 Tracy [inaudible],, psychology student 350 00:17:59,033 --> 00:18:00,733 at Pete's party on weekends. 351 00:18:00,833 --> 00:18:01,900 All coming back to her, then? 352 00:18:02,000 --> 00:18:03,233 No, not a fucking clue. 353 00:18:03,333 --> 00:18:04,167 Just ask her direct. 354 00:18:04,267 --> 00:18:05,267 I shouldn't need to. 355 00:18:05,367 --> 00:18:07,100 Look, I'm a really good shag, me. 356 00:18:07,200 --> 00:18:09,267 Max, tell her. 357 00:18:09,367 --> 00:18:11,967 I'm an open minded girl, but talking to your sister 358 00:18:12,067 --> 00:18:13,200 about the ins and outs of shagging 359 00:18:13,300 --> 00:18:14,433 you is a little bit creepy. 360 00:18:14,533 --> 00:18:15,333 Even for me. 361 00:18:26,467 --> 00:18:29,533 Pint and a Pampers, Frank? 362 00:18:29,633 --> 00:18:30,533 Oh, ha ha. 363 00:18:30,633 --> 00:18:31,633 Very fucking droll. 364 00:18:31,733 --> 00:18:35,400 just answer your call and pour us a pint. 365 00:18:35,500 --> 00:18:37,800 That was my grandmother's funeral this morning. 366 00:18:37,900 --> 00:18:39,133 For fuck's sake! 367 00:18:42,000 --> 00:18:43,967 So I-- well, that wasn't deliberate. 368 00:18:44,067 --> 00:18:47,300 What-- but I didn't-- 369 00:18:47,400 --> 00:18:48,233 Fine. 370 00:18:48,333 --> 00:18:50,433 Shit in a bush, slap one stranger, 371 00:18:50,533 --> 00:18:54,133 and suddenly everyone's judge, jury, and fucking executioner. 372 00:19:07,767 --> 00:19:08,767 You're getting it on your vest. 373 00:19:14,033 --> 00:19:15,600 This is fucking humiliating! 374 00:19:15,700 --> 00:19:19,400 I look like a refugee out of a shit boy band! 375 00:19:19,500 --> 00:19:21,367 Your seduction techniques are crap. 376 00:19:21,467 --> 00:19:23,267 I'm only 10. 377 00:19:23,367 --> 00:19:25,367 Yeah, well, you'll always be single 378 00:19:25,467 --> 00:19:26,600 if this is the best you can do. 379 00:19:31,167 --> 00:19:33,967 What are you up to? 380 00:19:34,067 --> 00:19:35,100 Ah-- ah. 381 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 Any better? 382 00:19:42,300 --> 00:19:43,733 Much. 383 00:19:43,833 --> 00:19:47,067 Still gonna floor that pillock next time I see him. 384 00:19:47,167 --> 00:19:48,167 You can't. 385 00:19:51,433 --> 00:19:52,267 He's my dad. 386 00:19:55,533 --> 00:19:56,567 Why didn't you say? 387 00:19:56,667 --> 00:19:58,167 Well, because I didn't want to spoil things. 388 00:19:58,267 --> 00:19:59,500 Thought you'd lie all day instead? 389 00:19:59,600 --> 00:20:00,433 Didn't I didn't lie. 390 00:20:00,533 --> 00:20:01,933 Yeah, you didn't tell the truth. 391 00:20:02,033 --> 00:20:03,367 He got pissed at a funeral. It's not a crime. 392 00:20:03,467 --> 00:20:04,533 Blackening my granny's reputation isn't that the best 393 00:20:04,633 --> 00:20:05,867 taste, though, is it? - It takes two. 394 00:20:05,967 --> 00:20:08,333 He was only 15. 395 00:20:08,433 --> 00:20:10,333 I can't believe you're defending him. 396 00:20:10,433 --> 00:20:11,833 Against the likes of you? 397 00:20:11,933 --> 00:20:12,733 Always. 398 00:20:19,233 --> 00:20:21,200 It's a cold night, Frank. 399 00:20:21,300 --> 00:20:25,333 Something tells us you're not socializing out here by choice. 400 00:20:25,433 --> 00:20:28,100 Something tells us you're not socializing out here by choice. 401 00:20:30,800 --> 00:20:32,700 What a day, eh? 402 00:20:32,800 --> 00:20:35,433 Lookie what I have. 403 00:20:35,533 --> 00:20:37,733 Don't bother coming home tonight! 404 00:20:37,833 --> 00:20:40,567 You're an embarrassment! 405 00:20:40,667 --> 00:20:42,233 It wasn't my fault! 406 00:20:42,333 --> 00:20:44,200 No, Dad, it never is. 407 00:20:44,300 --> 00:20:45,200 Never. 408 00:20:45,300 --> 00:20:47,400 Yet it always, always fucking happens! 409 00:20:51,467 --> 00:20:52,333 Told you. 410 00:20:52,433 --> 00:20:53,600 Try listening. 411 00:20:56,367 --> 00:20:58,733 You can always spoon in with me. 412 00:20:58,833 --> 00:21:00,133 I'll get a bed. 413 00:21:00,233 --> 00:21:01,367 Very popular, I am. 414 00:21:12,367 --> 00:21:13,600 Hello? 415 00:21:13,700 --> 00:21:14,533 Yvonne? 416 00:21:17,767 --> 00:21:19,567 YVONNE: So it wasn't a scam. 417 00:21:19,667 --> 00:21:21,500 It wasn't done to hurt ya. 418 00:21:21,600 --> 00:21:24,600 We had to fake your dad's death to protect all of us. 419 00:21:24,700 --> 00:21:28,733 We have to continue on just like before, Meena. 420 00:21:28,833 --> 00:21:29,833 I'm going to bed. 421 00:21:29,933 --> 00:21:31,433 I'll put the kettle on. 422 00:21:48,233 --> 00:21:50,867 Just want some shelter. 423 00:21:50,967 --> 00:21:52,933 Oh, and maybe a bit of heat. 424 00:21:53,033 --> 00:21:54,033 Aw. 425 00:22:03,333 --> 00:22:04,800 It's like death in here. 426 00:22:12,300 --> 00:22:14,200 Never doubted you for a minute. 427 00:22:16,833 --> 00:22:18,800 It has to be clean. 428 00:22:18,900 --> 00:22:20,433 And only when I say. 429 00:22:20,533 --> 00:22:21,733 I don't want any of the kids there. 430 00:22:27,067 --> 00:22:28,467 Don't underestimate him. 431 00:22:28,567 --> 00:22:31,433 Once I walk out of here, there's no changing your mind. 432 00:22:34,700 --> 00:22:35,533 He's done his worst. 433 00:22:35,633 --> 00:22:36,500 It's my turn now. 434 00:22:41,367 --> 00:22:45,700 And Terry-- not the face. I want an open coffin. 435 00:23:00,633 --> 00:23:01,433 What? 436 00:23:07,367 --> 00:23:09,133 MIMI: Bless me, Father, for I have sinned. 437 00:23:11,600 --> 00:23:16,000 It's been-- well, too long since my last confession. 438 00:23:16,100 --> 00:23:18,267 And I have made a terrible decision. 439 00:23:18,367 --> 00:23:21,100 A life changing decision. 440 00:23:21,200 --> 00:23:24,133 I know it's a sin, and I am sorry. 441 00:23:24,233 --> 00:23:25,233 But I've got no choice. 442 00:23:27,600 --> 00:23:30,233 I'm going through with it, regardless 443 00:23:30,333 --> 00:23:31,667 of what you tell me today. 444 00:23:34,267 --> 00:23:37,200 And I want the Lord to know I do it with a heavy heart. 445 00:23:40,833 --> 00:23:42,567 Are you with me, Father? 446 00:23:42,667 --> 00:23:43,400 [coughing] 447 00:23:43,500 --> 00:23:45,700 (MASKING VOICE) Yes, yes, I-- 448 00:23:45,800 --> 00:23:48,833 continue, my child. 449 00:23:48,933 --> 00:23:51,400 Have you got a cold? 450 00:23:51,500 --> 00:23:52,733 Allergy. 451 00:23:52,833 --> 00:23:55,800 Altar wine. 452 00:23:55,900 --> 00:23:58,667 I'm going to murder my husband. 453 00:23:58,767 --> 00:24:00,167 Well, not personally. 454 00:24:00,267 --> 00:24:01,367 I've arranged to have it done. 455 00:24:04,067 --> 00:24:06,067 I'll understand if you want me to leave. 456 00:24:09,300 --> 00:24:09,933 No. 457 00:24:10,033 --> 00:24:11,033 Go on. 458 00:24:14,333 --> 00:24:15,700 I hope you've got a free hour. 459 00:24:23,967 --> 00:24:25,633 MAN: I can do this. 460 00:24:25,733 --> 00:24:27,767 WOMAN: And what do the eggshells do, then? 461 00:24:27,867 --> 00:24:29,833 What did you do? 462 00:24:29,933 --> 00:24:31,033 What? 463 00:24:31,133 --> 00:24:33,800 With Tracy-- what's her fucking name? 464 00:24:33,900 --> 00:24:35,300 What did you do? 465 00:24:35,400 --> 00:24:38,133 Let me see if we can find out where you're going wrong. 466 00:24:38,233 --> 00:24:42,067 Well-- first we sort of-- 467 00:24:44,633 --> 00:24:45,467 right. 468 00:24:45,567 --> 00:24:46,500 I had her like this. 469 00:24:46,600 --> 00:24:47,533 Fuck's sake. 470 00:24:47,633 --> 00:24:49,967 It would help if you spoke the language. 471 00:24:50,067 --> 00:24:51,400 Right, pretend I'm her. 472 00:24:51,500 --> 00:24:52,700 Where should I be? 473 00:24:52,800 --> 00:24:55,800 Um-- on your back, I suppose. 474 00:24:55,900 --> 00:24:57,833 And where are you? 475 00:24:57,933 --> 00:24:59,967 Sort of-- here. 476 00:25:00,067 --> 00:25:02,033 Doing what? 477 00:25:02,133 --> 00:25:05,033 You know-- mouth, and fingers, and stuff. 478 00:25:05,133 --> 00:25:08,967 - How long? - I wasn't timing it. 479 00:25:09,067 --> 00:25:09,967 I don't know. 480 00:25:10,067 --> 00:25:13,167 Um-- until my tongue was sore. 481 00:25:15,933 --> 00:25:16,733 Yeah? 482 00:25:16,833 --> 00:25:18,333 Nothing wrong there. 483 00:25:18,433 --> 00:25:19,500 Then what? 484 00:25:19,600 --> 00:25:20,700 Maybe a bit of-- 485 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Well, something like this. 486 00:25:32,933 --> 00:25:35,933 Seems good. 487 00:25:36,033 --> 00:25:38,400 [phone ringing] 488 00:25:39,700 --> 00:25:41,667 Hello? 489 00:25:41,767 --> 00:25:44,600 It's her. 490 00:25:44,700 --> 00:25:45,567 [sigh] 491 00:25:52,367 --> 00:25:55,267 He didn't come home, then? 492 00:25:55,367 --> 00:25:57,033 What you did was wrong. 493 00:25:57,133 --> 00:25:59,333 Really fucking wrong. 494 00:25:59,433 --> 00:26:01,133 He's not as tough as he makes out. 495 00:26:24,967 --> 00:26:26,467 Don't know how you do it, mate. 496 00:26:26,567 --> 00:26:27,200 Honestly. 497 00:26:27,300 --> 00:26:28,633 I'm full of admiration. 498 00:26:40,567 --> 00:26:42,200 Up with the lark? 499 00:26:42,300 --> 00:26:43,500 Got a lot on me mind. 500 00:26:43,600 --> 00:26:46,633 Anything I can do to ease the burden? 501 00:26:46,733 --> 00:26:49,200 Not particularly. 502 00:26:49,300 --> 00:26:52,000 This tension-- this fucking atmosphere 503 00:26:52,100 --> 00:26:54,467 all the time between you two-- 504 00:26:54,567 --> 00:26:55,733 it's cancerous. 505 00:26:55,833 --> 00:26:57,700 Your mother and I are working through our problems. 506 00:26:57,800 --> 00:26:59,333 Isn't that right? 507 00:26:59,433 --> 00:27:00,067 Takes time. 508 00:27:00,167 --> 00:27:02,033 That's all. 509 00:27:02,133 --> 00:27:04,033 What needs to be done will be done. 510 00:27:07,900 --> 00:27:09,200 Good. 511 00:27:09,300 --> 00:27:11,067 As long as you're prepared to work at it. 512 00:27:21,867 --> 00:27:23,933 He doesn't even like her. 513 00:27:24,033 --> 00:27:25,300 What's it to you? 514 00:27:25,400 --> 00:27:26,200 Nothing. 515 00:27:29,733 --> 00:27:32,967 Don't want him making a dick of himself. 516 00:27:33,067 --> 00:27:36,267 I mean, she ain't all that. 517 00:27:36,367 --> 00:27:37,400 Just tell him you like him. 518 00:27:40,133 --> 00:27:42,267 - Aw-- - What are you talking about? 519 00:27:47,533 --> 00:27:49,933 I know he's your brother, Debs, but I 520 00:27:50,033 --> 00:27:52,567 can't stop thinking about him. 521 00:27:52,667 --> 00:27:53,567 Oh, shut up! 522 00:27:53,667 --> 00:27:56,800 I don't want to hear this! 523 00:27:56,900 --> 00:27:57,700 I said-- 524 00:27:57,800 --> 00:28:00,067 [mumbling] 525 00:28:01,900 --> 00:28:03,967 I was playing hard to get. 526 00:28:04,067 --> 00:28:07,467 He was supposed to pick up on the signals. 527 00:28:07,567 --> 00:28:09,433 What, you think you've got problems? 528 00:28:09,533 --> 00:28:10,467 Hello? 529 00:28:10,567 --> 00:28:12,967 Earth calling planet fucking ollie ox. 530 00:28:13,067 --> 00:28:14,667 I met a bloke, I slept with him 531 00:28:14,767 --> 00:28:15,967 before I even knew his name. 532 00:28:16,067 --> 00:28:17,533 Smart Why are you torturing me? 533 00:28:17,633 --> 00:28:21,733 I called his granny a slapper, and then walked out on him. 534 00:28:21,833 --> 00:28:23,200 And I think I love him. 535 00:28:39,433 --> 00:28:40,133 Ah. 536 00:28:40,233 --> 00:28:41,533 So have you tried listening? 537 00:28:41,633 --> 00:28:42,600 Listening? 538 00:28:42,700 --> 00:28:45,000 I know things no person should ever know. 539 00:28:45,100 --> 00:28:46,633 And if I say, I'm fucked. 540 00:28:46,733 --> 00:28:48,900 If I don't say, I'm fucked. 541 00:28:49,000 --> 00:28:51,300 You have ruined my life. 542 00:28:51,400 --> 00:28:53,367 Oh, it's not even lunchtime. 543 00:28:57,100 --> 00:28:59,233 Francis. 544 00:28:59,333 --> 00:29:00,733 A word. 545 00:29:00,833 --> 00:29:02,000 Oh, for fuck's sake. 546 00:29:10,367 --> 00:29:11,467 Have you really fainted? 547 00:29:13,933 --> 00:29:14,767 No. 548 00:29:17,933 --> 00:29:19,667 Then come and spend some time. 549 00:29:19,767 --> 00:29:21,900 Mano a mano. 550 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 I thought maybe I'm more worried 551 00:29:23,500 --> 00:29:27,867 about you, and your weird notions of what gay men like. 552 00:29:27,967 --> 00:29:29,567 Or even for listening to you. 553 00:29:29,667 --> 00:29:30,733 You're leaving again? 554 00:29:30,833 --> 00:29:32,033 Yeah, Liam, I am. 555 00:29:32,133 --> 00:29:33,233 I want to be, happy and I'm not going 556 00:29:33,333 --> 00:29:35,567 to find it two doors away. 557 00:29:35,667 --> 00:29:37,200 Why not? 558 00:29:37,300 --> 00:29:38,800 Because we're not an endangered species. 559 00:29:38,900 --> 00:29:41,767 We don't have to mate with the first gay bloke we see. 560 00:29:41,867 --> 00:29:44,000 You don't have to go halfway across the world, either. 561 00:29:44,100 --> 00:29:45,067 It's exactly the same. 562 00:29:45,167 --> 00:29:46,433 Just hotter. 563 00:29:46,533 --> 00:29:47,400 Fine. 564 00:29:47,500 --> 00:29:49,133 I'll be a lonely puff with a sun tan. 565 00:29:49,233 --> 00:29:50,233 So you admit it, then? 566 00:29:53,567 --> 00:29:54,433 Admit what? 567 00:29:54,533 --> 00:29:55,333 That you're lonely. 568 00:30:07,133 --> 00:30:08,400 I'll catch up with ya. 569 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 So what? 570 00:30:13,900 --> 00:30:15,267 Striking out on your own? 571 00:30:15,367 --> 00:30:16,233 Maybe. 572 00:30:16,333 --> 00:30:17,400 So as long as I stump you the cash-- 573 00:30:17,500 --> 00:30:18,533 I don't need you. 574 00:30:18,633 --> 00:30:19,467 Is this what you'd like? 575 00:30:22,733 --> 00:30:23,800 Cause if it is, go ahead. 576 00:30:26,633 --> 00:30:28,533 If you hate me that much. 577 00:30:28,633 --> 00:30:29,900 Ma, I don't hate you. 578 00:30:30,000 --> 00:30:31,700 I'd gladly do it, Chesney. 579 00:30:31,800 --> 00:30:33,700 For you or Meena. 580 00:30:33,800 --> 00:30:36,800 Cause that's what it's like when you have kids. 581 00:30:36,900 --> 00:30:39,867 You love them more than the air you fucking breathe. 582 00:30:39,967 --> 00:30:41,300 Yeah, right. 583 00:30:41,400 --> 00:30:44,867 Do you think this is the life I dreamt for myself? 584 00:30:44,967 --> 00:30:45,767 We have no choice. 585 00:30:48,900 --> 00:30:51,767 Stop fucking hiding, Chesney! 586 00:30:51,867 --> 00:30:52,967 We were going to be on the street. 587 00:30:53,067 --> 00:30:53,900 No income. 588 00:30:54,000 --> 00:30:54,900 Money, money, money. 589 00:30:55,000 --> 00:30:56,100 Not fucking money! 590 00:31:04,200 --> 00:31:05,300 I love you, son. 591 00:31:14,167 --> 00:31:15,667 [clattering] 592 00:31:19,133 --> 00:31:20,200 Chesney, please! 593 00:31:23,300 --> 00:31:25,567 Hey. 594 00:31:25,667 --> 00:31:29,600 What's with the Cheshire Cat look 24/7? 595 00:31:29,700 --> 00:31:31,100 Nothing. 596 00:31:31,200 --> 00:31:33,667 Just wish it could always be like this. 597 00:31:33,767 --> 00:31:35,033 Like what? 598 00:31:35,133 --> 00:31:36,267 Us three. 599 00:31:36,367 --> 00:31:37,900 Having a laugh, getting on. 600 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 Why shouldn't it be? 601 00:31:40,500 --> 00:31:42,833 Because real life gets in the way. 602 00:31:42,933 --> 00:31:45,433 No reason why. 603 00:31:45,533 --> 00:31:46,167 Business is good. 604 00:31:46,267 --> 00:31:48,100 Come and work for me. 605 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 Spend every day together. 606 00:31:50,100 --> 00:31:51,033 Well, why not? 607 00:31:51,133 --> 00:31:52,333 You'd be brilliant. 608 00:31:54,933 --> 00:31:58,733 Even better-- marry me. 609 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Joe? 610 00:31:59,767 --> 00:32:00,567 She should hear it. 611 00:32:00,667 --> 00:32:01,567 It concerns her, too. 612 00:32:05,467 --> 00:32:06,267 So? 613 00:32:06,367 --> 00:32:08,933 Will ya? 614 00:32:09,033 --> 00:32:10,667 I just fucking told him straight. 615 00:32:10,767 --> 00:32:12,033 Then I were like, oi. 616 00:32:12,133 --> 00:32:13,233 Sort it out. 617 00:32:13,333 --> 00:32:14,667 I think it's made a difference. 618 00:32:14,767 --> 00:32:15,967 I dunno, Shane. 619 00:32:16,067 --> 00:32:18,800 There's a lot of hurt. - They said they'd try. 620 00:32:18,900 --> 00:32:20,000 Didn't they, Kel? 621 00:32:20,100 --> 00:32:21,433 Tell him. 622 00:32:21,533 --> 00:32:24,967 Well, I wasn't exactly feeling the love in the room. 623 00:32:25,067 --> 00:32:26,367 - Pint? - Yeah. 624 00:32:26,467 --> 00:32:27,267 Please, mate. 625 00:32:34,767 --> 00:32:37,533 Mickey! Just come out. 626 00:32:37,633 --> 00:32:38,467 I saw ya. 627 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 What are you doing? 628 00:32:49,900 --> 00:32:51,233 Not getting humiliated anymore. 629 00:32:51,333 --> 00:32:53,000 What, and locking yourself in the public toilet's 630 00:32:53,100 --> 00:32:54,867 the dignified response, is it? 631 00:32:54,967 --> 00:32:56,767 What was that shit all about last night? 632 00:32:56,867 --> 00:32:57,667 Yeah, go on. 633 00:32:57,767 --> 00:32:59,100 Laugh it up. 634 00:32:59,200 --> 00:33:00,000 I'm not laughing. 635 00:33:00,100 --> 00:33:02,867 It was Liam's idea. 636 00:33:02,967 --> 00:33:05,667 I haven't thought about you in-- 637 00:33:05,767 --> 00:33:06,833 a long time. 638 00:33:06,933 --> 00:33:09,000 You know, I've moved on. 639 00:33:09,100 --> 00:33:12,267 But he talked me into it. 640 00:33:12,367 --> 00:33:13,867 I made a dick of myself. 641 00:33:13,967 --> 00:33:14,867 You didn't make a dick-- 642 00:33:14,967 --> 00:33:15,800 Yes, I did. 643 00:33:18,600 --> 00:33:20,700 But it's all right. 644 00:33:20,800 --> 00:33:21,700 It's a reminder. 645 00:33:21,800 --> 00:33:23,067 Of what? 646 00:33:23,167 --> 00:33:24,633 To look after myself first and last. 647 00:33:24,733 --> 00:33:25,533 Mickey-- 648 00:33:25,633 --> 00:33:27,467 No, I'm cool. 649 00:33:27,567 --> 00:33:29,967 Seriously. 650 00:33:30,067 --> 00:33:31,800 Just go out and do your own thing, Ian. 651 00:33:34,833 --> 00:33:36,733 I won't lose any sleep. 652 00:33:42,333 --> 00:33:43,467 10p. 653 00:33:43,567 --> 00:33:46,133 Add it to your fund. 654 00:33:46,233 --> 00:33:48,467 I ain't got a fund yet. 655 00:33:48,567 --> 00:33:50,167 Having second thoughts? 656 00:33:50,267 --> 00:33:52,200 You're a shit stirring little bastard. 657 00:34:02,833 --> 00:34:04,300 Something to say? 658 00:34:04,400 --> 00:34:05,233 Nope. 659 00:34:13,133 --> 00:34:14,167 [knocking] 660 00:34:15,700 --> 00:34:16,500 Hi. 661 00:34:16,600 --> 00:34:17,567 Is Debbie in? 662 00:34:17,667 --> 00:34:18,867 Are you the new boyfriend? 663 00:34:18,967 --> 00:34:19,767 Um, no. 664 00:34:19,867 --> 00:34:22,800 Uh-- not exactly. 665 00:34:22,900 --> 00:34:23,833 Debbie? 666 00:34:23,933 --> 00:34:25,767 Your new boyfriend's here. 667 00:34:31,600 --> 00:34:33,800 I was out of line. 668 00:34:33,900 --> 00:34:35,567 I'm sorry. 669 00:34:35,667 --> 00:34:37,567 I like you. 670 00:34:37,667 --> 00:34:40,500 You're funny, and spunky, and loyal. 671 00:34:43,633 --> 00:34:44,967 And beautiful. 672 00:34:45,067 --> 00:34:47,933 I like being with you. 673 00:34:48,033 --> 00:34:48,900 Is that it? 674 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 More or less. 675 00:34:59,633 --> 00:35:01,667 You hear all of that? 676 00:35:01,767 --> 00:35:03,700 Every word. 677 00:35:03,800 --> 00:35:04,600 Good. 678 00:35:17,300 --> 00:35:19,733 I admit it, I was legging it to the funeral 679 00:35:19,833 --> 00:35:21,133 for the free swallow. 680 00:35:21,233 --> 00:35:23,033 Don't want to know about my childrens' love 681 00:35:23,133 --> 00:35:25,167 lives, or my neighbors' insurance scams, 682 00:35:25,267 --> 00:35:26,933 stroke deaths falsification. 683 00:35:27,033 --> 00:35:33,400 It is not my place to be aware of marital struggles of dear, 684 00:35:33,500 --> 00:35:36,433 dear friends whom I consider extended family. 685 00:35:36,533 --> 00:35:39,333 I'm weighed down by too much information, Paddy. 686 00:35:42,533 --> 00:35:45,367 I have no fucking clue what you just said. 687 00:35:45,467 --> 00:35:48,300 And why in God's name do you think it would interest me? 688 00:35:48,400 --> 00:35:51,767 You-- you brought me here to-- 689 00:35:51,867 --> 00:35:56,800 you were gonna-- because-- 690 00:35:56,900 --> 00:35:58,933 you know I know. 691 00:35:59,033 --> 00:36:03,633 Know what 692 00:36:03,733 --> 00:36:04,533 Nothing. 693 00:36:09,300 --> 00:36:11,133 Someone intends to do me harm. 694 00:36:11,233 --> 00:36:14,467 I don't yet know who to trust. 695 00:36:14,567 --> 00:36:17,567 So your role here is a double edged insurance policy. 696 00:36:17,667 --> 00:36:20,500 On the one hand, you'll serve as a witness to what is said. 697 00:36:20,600 --> 00:36:22,267 You're going to try and talk him out of it? 698 00:36:22,367 --> 00:36:23,633 Hell no. 699 00:36:23,733 --> 00:36:27,633 I'm going to offer him twice the fee to shoot my wife. 700 00:36:27,733 --> 00:36:29,100 [bell ringing] 701 00:36:30,967 --> 00:36:32,033 My other role? 702 00:36:32,133 --> 00:36:34,100 You're my human shield, Francis. 703 00:36:53,567 --> 00:36:54,400 Why? 704 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 Why, though? 705 00:36:55,600 --> 00:36:58,100 Paddy, why reveal all this information to me? 706 00:36:58,200 --> 00:36:59,867 I am totally unreliable. 707 00:36:59,967 --> 00:37:01,100 Well known for letting down all in-- 708 00:37:01,200 --> 00:37:01,967 - Shut the fuck up. - Come on. 709 00:37:02,067 --> 00:37:03,433 Paddy. Paddy. 710 00:37:03,533 --> 00:37:04,733 Paddy. 711 00:37:04,833 --> 00:37:05,633 You can't do it. 712 00:37:05,733 --> 00:37:07,300 You can't kill your wife. 713 00:37:07,400 --> 00:37:08,800 Yes, she may be the [inaudible] from Hell, 714 00:37:08,900 --> 00:37:09,833 but that's beside the point. 715 00:37:09,933 --> 00:37:12,100 She took a contract out on me! 716 00:37:12,200 --> 00:37:13,433 Yes-- yeah, fair point, but-- 717 00:37:13,533 --> 00:37:14,167 yeah. 718 00:37:14,267 --> 00:37:16,233 But-- and-- yeah. 719 00:37:16,333 --> 00:37:17,933 And more fool there for getting one 720 00:37:18,033 --> 00:37:19,067 of your colleagues to do it. 721 00:37:19,167 --> 00:37:20,500 You're flapping like a teenage girl. 722 00:37:20,600 --> 00:37:21,800 I-- 723 00:37:21,900 --> 00:37:23,500 Keep a low profile. 724 00:37:23,600 --> 00:37:26,500 If it goes belly up for me, give a statement. 725 00:37:26,600 --> 00:37:30,367 If it goes in my favor, I'll let you keep your legs 726 00:37:30,467 --> 00:37:31,467 in return for your silence. 727 00:38:00,667 --> 00:38:02,133 [knocking] 728 00:38:07,833 --> 00:38:08,767 Can we talk? 729 00:38:18,300 --> 00:38:20,333 Nothing to talk about. 730 00:38:20,433 --> 00:38:23,367 I wanted to say I'm sorry. 731 00:38:23,467 --> 00:38:25,167 What for? 732 00:38:25,267 --> 00:38:27,333 For always blanking you. 733 00:38:27,433 --> 00:38:29,233 And not treating you with respect. 734 00:38:29,333 --> 00:38:32,067 Yeah, well, cheers. 735 00:38:32,167 --> 00:38:33,133 Enjoy France. 736 00:38:33,233 --> 00:38:35,100 [inaudible] is in Spain. 737 00:38:35,200 --> 00:38:36,633 And I'm not going. 738 00:38:40,033 --> 00:38:42,100 Not yet, anyway. 739 00:38:42,200 --> 00:38:44,767 I'm not ready to leave yet. 740 00:38:44,867 --> 00:38:45,900 How come? 741 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Don't push it. 742 00:38:50,567 --> 00:38:52,000 Kettle only takes a minute to boil. 743 00:39:05,200 --> 00:39:07,100 He's still there. 744 00:39:07,200 --> 00:39:08,033 Three hours. 745 00:39:08,133 --> 00:39:10,633 I don't care. 746 00:39:10,733 --> 00:39:12,967 You've got a nice looking fella prepared 747 00:39:13,067 --> 00:39:14,967 to sit in the middle of a public thoroughfare 748 00:39:15,067 --> 00:39:17,300 with no toilet break, just in the hope 749 00:39:17,400 --> 00:39:18,533 that you might talk to him. 750 00:39:21,233 --> 00:39:22,667 You said you loved him this morning. 751 00:39:22,767 --> 00:39:24,200 No I didn't. 752 00:39:24,300 --> 00:39:26,000 No, I said maybe. 753 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 I might. 754 00:39:32,133 --> 00:39:33,033 I'm meeting her for a drink. 755 00:39:33,133 --> 00:39:33,967 Yeah, what do you want? 756 00:39:34,067 --> 00:39:34,967 A medal? 757 00:39:35,067 --> 00:39:36,067 Freaks. 758 00:39:40,800 --> 00:39:42,633 Well? 759 00:39:42,733 --> 00:39:45,433 I'm not talking to him. 760 00:39:45,533 --> 00:39:46,433 No-- treat him mean. 761 00:39:50,600 --> 00:39:52,400 I'm going for a walk. 762 00:39:52,500 --> 00:39:53,767 To the Jockey, by any chance? 763 00:39:53,867 --> 00:39:54,700 No. 764 00:40:01,200 --> 00:40:02,200 Stood you up, has she? 765 00:40:02,300 --> 00:40:02,933 No. 766 00:40:03,033 --> 00:40:04,000 She's a bit late. 767 00:40:04,100 --> 00:40:06,200 That's all. 768 00:40:06,300 --> 00:40:08,433 You want to get the priorities right in your head, Carl. 769 00:40:08,533 --> 00:40:09,433 How so? 770 00:40:09,533 --> 00:40:10,767 You don't even care about this bird. 771 00:40:10,867 --> 00:40:13,200 Some girl you'll likely never see again. 772 00:40:13,300 --> 00:40:15,233 You should focus your energies on the future. 773 00:40:17,633 --> 00:40:18,467 Which is? 774 00:40:27,533 --> 00:40:29,100 Twins? 775 00:40:29,200 --> 00:40:30,000 I didn't shag her. 776 00:40:30,100 --> 00:40:31,100 I shagged her! 777 00:40:35,667 --> 00:40:37,967 Her sister. 778 00:40:38,067 --> 00:40:39,533 I shagged her sister. 779 00:40:56,000 --> 00:40:57,467 Where'd you get the chair? 780 00:40:57,567 --> 00:40:58,667 My house. 781 00:40:58,767 --> 00:41:00,933 Got a car? 782 00:41:01,033 --> 00:41:02,933 Brought it on the bus. 783 00:41:03,033 --> 00:41:04,433 So you planned this? 784 00:41:04,533 --> 00:41:06,367 If you'd spoke to me earlier, I wouldn't have needed it. 785 00:41:06,467 --> 00:41:07,767 Then I'd just be an idiot who carried 786 00:41:07,867 --> 00:41:10,333 the chair across Manchester on a bus for no reason. 787 00:41:10,433 --> 00:41:13,367 It's not cute, you know? 788 00:41:13,467 --> 00:41:16,067 Could be seen as creepy. You know, like a stalker? 789 00:41:20,100 --> 00:41:21,933 So you're just going to sit there? 790 00:41:22,033 --> 00:41:22,867 Yep. 791 00:41:22,967 --> 00:41:25,533 Why? 792 00:41:25,633 --> 00:41:27,167 Because you kissed me. 793 00:41:27,267 --> 00:41:28,933 And you don't strike me as the type of girl 794 00:41:29,033 --> 00:41:30,633 who just kisses anybody. 795 00:41:30,733 --> 00:41:31,567 Suit yourself. 796 00:41:35,067 --> 00:41:36,933 Look round. 797 00:41:37,033 --> 00:41:38,500 Come on, look round. 798 00:42:11,167 --> 00:42:12,167 Mimi Maguire! 799 00:42:14,700 --> 00:42:18,000 Katherine Mary Joy Maguire! 800 00:42:18,100 --> 00:42:19,467 Get your big old ass out here! 801 00:42:37,167 --> 00:42:38,133 So here we are. 802 00:42:45,833 --> 00:42:49,667 Did you think I wouldn't find out? 803 00:42:49,767 --> 00:42:51,000 What are you waiting for? 804 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 I don't think so, Mimi. 805 00:42:53,200 --> 00:42:55,100 See, I've also compensated young Terrance 806 00:42:55,200 --> 00:42:58,000 here to take a pop at you. 807 00:42:58,100 --> 00:42:59,533 Two for one. 808 00:42:59,633 --> 00:43:00,667 Spring seal. 809 00:43:00,767 --> 00:43:02,767 It's never too late to think again, you know? 810 00:43:02,867 --> 00:43:06,000 My thoughts precisely. 811 00:43:06,100 --> 00:43:10,633 It's none or both, Mimi. 812 00:43:10,733 --> 00:43:12,167 What do you think? 813 00:43:17,933 --> 00:43:20,433 I fucking hate you! 814 00:43:20,533 --> 00:43:21,600 I understand. 815 00:43:24,533 --> 00:43:25,333 And I'm sorry. 816 00:43:29,000 --> 00:43:30,367 I'm not too fond of myself, neither. 817 00:43:33,433 --> 00:43:34,800 That's why changes have to happen, 818 00:43:34,900 --> 00:43:38,200 whether you like them or not. 819 00:43:38,300 --> 00:43:40,967 He did stray from the fold, Mimi, 820 00:43:41,067 --> 00:43:42,767 but it was never consummated. 821 00:43:42,867 --> 00:43:44,500 I mean, what man doesn't window shop? 822 00:43:44,600 --> 00:43:46,633 - How the fuck do you know that? - Yes. 823 00:43:46,733 --> 00:43:47,567 How do you know? 824 00:43:52,800 --> 00:43:54,367 Intuition. 825 00:43:54,467 --> 00:43:56,467 Empathy. 826 00:43:56,567 --> 00:43:57,967 What changes? 827 00:43:58,067 --> 00:44:00,333 Fundamental ones. 828 00:44:00,433 --> 00:44:03,100 The kind that take a long time to negotiate. 829 00:44:07,600 --> 00:44:10,733 Call it off, Terry. 830 00:44:10,833 --> 00:44:11,867 You can go now, Terry. 831 00:44:11,967 --> 00:44:12,867 I think we can deal with this. 832 00:44:12,967 --> 00:44:15,067 No, it's gone too far, Paddy. 833 00:44:15,167 --> 00:44:16,567 What are you talking about? 834 00:44:16,667 --> 00:44:18,733 What, you don't think I do this for the profit margin, 835 00:44:18,833 --> 00:44:20,100 do ya? 836 00:44:20,200 --> 00:44:21,900 See, I've made arrangements with certain parties 837 00:44:22,000 --> 00:44:25,100 about business opportunities in this area. 838 00:44:25,200 --> 00:44:27,233 A lot of people are going to be very happy to see 839 00:44:27,333 --> 00:44:28,833 the back of you two. 840 00:44:28,933 --> 00:44:30,533 Look, it's not really my argument. 841 00:44:30,633 --> 00:44:31,633 I'd just be cannon fodder. 842 00:44:31,733 --> 00:44:33,600 Do not move a fucking muscle! 843 00:44:33,700 --> 00:44:35,333 Well, I've got a Dicky Tommy. 844 00:44:39,233 --> 00:44:40,667 You [inaudible] bitch. 845 00:44:58,200 --> 00:44:59,767 Who the fuck are you? 846 00:44:59,867 --> 00:45:00,867 Debbie's new boyfriend. 847 00:45:00,967 --> 00:45:02,400 No he's not! 848 00:45:02,500 --> 00:45:05,133 Yes he is. 849 00:45:05,233 --> 00:45:07,933 You love him. 850 00:45:08,033 --> 00:45:10,967 She is infatuated with Carl. 851 00:45:11,067 --> 00:45:13,200 They have run two insurance scams now 852 00:45:13,300 --> 00:45:16,600 over Kash's death, which they may actually have played a part 853 00:45:16,700 --> 00:45:18,100 in, willing or otherwise. 854 00:45:18,200 --> 00:45:20,967 And these two took out hits on each other 855 00:45:21,067 --> 00:45:23,333 because he had an ultimately unsuccessful 856 00:45:23,433 --> 00:45:25,733 dalliance with a psycho who turned 857 00:45:25,833 --> 00:45:27,133 him into a heroin addict. 858 00:45:27,233 --> 00:45:30,633 And I don't ever want to talk to any of you 859 00:45:30,733 --> 00:45:32,067 again about anything! 860 00:45:32,167 --> 00:45:34,967 I have no desire to know. 861 00:45:35,067 --> 00:45:36,367 Is that enough listening for ya? 862 00:45:39,433 --> 00:45:42,100 Tell me again about your relationship expertise, 863 00:45:42,200 --> 00:45:43,267 sweetheart. 864 00:45:53,733 --> 00:45:55,600 [clattering] 865 00:46:10,433 --> 00:46:13,133 DEBBIE (VOICEOVER): Information is a dangerous commodity. 866 00:46:13,233 --> 00:46:15,200 If it's misused and misunderstood, 867 00:46:15,300 --> 00:46:17,400 it can have real consequences. 868 00:46:17,500 --> 00:46:20,600 But information is only words. 869 00:46:20,700 --> 00:46:22,500 Actions speak louder. 870 00:46:22,600 --> 00:46:23,767 Much louder. 871 00:46:39,067 --> 00:46:41,533 [moaning] 872 00:46:45,633 --> 00:46:48,533 [theme music] 873 00:47:25,433 --> 00:47:27,500 Bless me, Father, for I have sinned. 874 00:47:27,600 --> 00:47:30,967 I've been having impure thoughts, Father. 875 00:47:31,067 --> 00:47:32,333 Oh. 876 00:47:32,433 --> 00:47:33,100 About whom? 877 00:47:33,200 --> 00:47:34,433 Is it necessary to say? 878 00:47:34,533 --> 00:47:37,633 If one wishes the Lord's forgiveness. 879 00:47:37,733 --> 00:47:39,533 Well, it's Frank. 880 00:47:39,633 --> 00:47:40,900 Frank Gallagher. 881 00:47:41,000 --> 00:47:44,867 He sends a quiver through me loins. 882 00:47:44,967 --> 00:47:47,267 Father? 883 00:47:47,367 --> 00:47:48,433 Father? 884 00:47:48,533 --> 00:47:50,067 Father?