1 00:00:04,633 --> 00:00:05,933 [music playing] 2 00:00:06,033 --> 00:00:07,567 FRANK GALLAGHER: Now nobody's saying that Chatsworth Estate 3 00:00:07,667 --> 00:00:11,333 is the garden of eden, but it's been a good home to us, 4 00:00:11,433 --> 00:00:13,667 to me, Frank Gallagher, and me kid's 5 00:00:13,767 --> 00:00:16,933 who I'm proud of, because every single one of them 6 00:00:17,033 --> 00:00:19,500 reminds me a little of me. 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,233 They can ll think for themselves, which 8 00:00:22,333 --> 00:00:24,333 they've got me to thank for. 9 00:00:24,433 --> 00:00:25,567 Quick leggy. 10 00:00:25,667 --> 00:00:27,367 FRANK GALLAGHER: Lip, who's bit of a gobshite, which 11 00:00:27,467 --> 00:00:30,767 is why nobody calls him Phillip anymore. 12 00:00:30,867 --> 00:00:33,367 Ian-- a lot like his mom, which is handy for the others, 13 00:00:33,467 --> 00:00:36,367 because she's disappeared into thin air. 14 00:00:36,467 --> 00:00:39,233 And Carl-- we didn't let him grow his hair for two reasons. 15 00:00:39,333 --> 00:00:42,000 One, it makes it stand on end and makes him look like Toyah. 16 00:00:42,100 --> 00:00:44,733 Two, nits love him. 17 00:00:44,833 --> 00:00:47,467 Debbie-- sent by God-- total angel. 18 00:00:47,567 --> 00:00:49,833 You have to check your change but she'll go miles out 19 00:00:49,933 --> 00:00:53,233 of her way to do you a favor. 20 00:00:53,333 --> 00:00:56,367 Plus little Liam, who's going to be a star someday. 21 00:00:56,467 --> 00:00:57,700 Wicked. 22 00:00:57,800 --> 00:01:00,567 FRANK GALLAGHER: Sheila, me bird-- couldn't be happier, 23 00:01:00,667 --> 00:01:03,367 one place short of a full set, though. 24 00:01:03,467 --> 00:01:05,400 Carl and Marty, the lodgers from hell. 25 00:01:05,500 --> 00:01:08,767 Last of the lonely hearts and a psychologist's wet dream. 26 00:01:08,867 --> 00:01:10,267 Still, nobody's perfect. 27 00:01:10,367 --> 00:01:13,267 But all of them, to a man, know first 28 00:01:13,367 --> 00:01:16,567 and foremost, one of the most vital necessities in life 29 00:01:16,667 --> 00:01:20,067 is, they know how to throw a party! 30 00:01:20,167 --> 00:01:23,067 [inaudible] 31 00:01:23,167 --> 00:01:24,967 SHEILA JACKSON: Don't misunderstand me, I'm still 32 00:01:25,067 --> 00:01:27,933 anxious, depressed, panicked. 33 00:01:28,033 --> 00:01:31,733 I get the shakes, day sweats, night terrors, palpitations, 34 00:01:31,833 --> 00:01:35,933 heads, stomachs, chests, pins, needles, hand spasms, 35 00:01:36,033 --> 00:01:38,067 leg spasms, facial spasms. 36 00:01:38,167 --> 00:01:40,267 I'm obsessive compulsive, in constant [inaudible] 37 00:01:40,367 --> 00:01:43,100 and fear of social exposure. 38 00:01:43,200 --> 00:01:45,567 And there's the odd mouthful, sir. 39 00:01:45,667 --> 00:01:47,633 So I can't say I'm cured. 40 00:01:47,733 --> 00:01:51,600 I thought Frank's death would trample my love to dust, 41 00:01:51,700 --> 00:01:53,067 but I've moved on. 42 00:02:00,467 --> 00:02:01,967 I own my grief. 43 00:02:02,067 --> 00:02:04,633 That's what Jesus says, anyway. 44 00:02:04,733 --> 00:02:06,433 He knows everything. 45 00:02:06,533 --> 00:02:08,667 [music playing] 46 00:02:35,967 --> 00:02:36,833 Shit. 47 00:02:36,933 --> 00:02:39,767 Why didn't wake us? 48 00:02:39,867 --> 00:02:41,467 [inaudible] today. 49 00:02:41,567 --> 00:02:44,733 She's got to find out sometime. 50 00:02:44,833 --> 00:02:47,133 Oh, don't go. 51 00:02:47,233 --> 00:02:51,400 Monica wants [inaudible] 52 00:02:51,500 --> 00:02:53,833 Jesus and you know I'm always the strong silent type even 53 00:02:53,933 --> 00:02:55,933 though she couldn't speak because her fucking tongue's 54 00:02:56,033 --> 00:02:57,000 worn out. 55 00:02:59,400 --> 00:03:00,267 Watch it. 56 00:03:00,367 --> 00:03:01,100 Piss off. 57 00:03:01,200 --> 00:03:02,000 Snap out of it. 58 00:03:02,100 --> 00:03:03,267 You've been dumped. 59 00:03:03,367 --> 00:03:04,533 - She's a slag. - No. 60 00:03:04,633 --> 00:03:05,600 She's not a slag. 61 00:03:05,700 --> 00:03:07,367 She'll fill in until a slag turned up. 62 00:03:07,467 --> 00:03:08,400 I liked her. 63 00:03:08,500 --> 00:03:09,133 DEBBIE GALLAGHER: You deserve better. 64 00:03:09,233 --> 00:03:10,233 You are better. 65 00:03:10,333 --> 00:03:11,233 CARL GALLAGHER: Debbie, don't give 66 00:03:11,333 --> 00:03:12,600 me that self-esteem bollocks. 67 00:03:12,700 --> 00:03:13,933 I'm dumped. 68 00:03:14,033 --> 00:03:15,733 You must be a piece of shit, then. 69 00:03:15,833 --> 00:03:17,700 [baby crying] 70 00:03:17,800 --> 00:03:18,700 She's wet. 71 00:03:18,800 --> 00:03:20,100 We need more nappies. 72 00:03:20,200 --> 00:03:21,067 [inaudible] 73 00:03:21,167 --> 00:03:23,067 [inaudible] 74 00:03:23,167 --> 00:03:27,933 Every boogers They'll see us. 75 00:03:28,033 --> 00:03:29,600 Oh, come on, [inaudible] them. 76 00:03:29,700 --> 00:03:32,500 Why would I want to do that? 77 00:03:32,600 --> 00:03:35,333 Just-- just-- just do it, and I'll-- 78 00:03:35,433 --> 00:03:36,300 I'll-- 79 00:03:36,400 --> 00:03:39,500 Come straight back to Monica, yeah? 80 00:03:39,600 --> 00:03:40,633 In an hour. 81 00:03:40,733 --> 00:03:41,567 An hour? 82 00:03:41,667 --> 00:03:44,467 I can't. 83 00:03:44,567 --> 00:03:46,133 Fuck, Monica. 84 00:03:46,233 --> 00:03:48,867 Fucking, [gibberish] 85 00:03:48,967 --> 00:03:50,733 Sauce won't cure erectile problems. 86 00:03:50,833 --> 00:03:51,933 Hey, [inaudible] 87 00:03:52,033 --> 00:03:53,467 Is she giving you the elbow? 88 00:03:56,133 --> 00:03:58,267 CARL GALLAGHER: It's no one else's business. 89 00:03:58,367 --> 00:04:00,667 Just leave it, will you? 90 00:04:00,767 --> 00:04:02,100 Is it cracking day out? 91 00:04:02,200 --> 00:04:03,800 Fancy doing something? 92 00:04:03,900 --> 00:04:06,300 Who wants to bonk off? 93 00:04:06,400 --> 00:04:07,833 I could cook us all a big breakfast 94 00:04:07,933 --> 00:04:10,900 and we could go to the city farm later? 95 00:04:11,000 --> 00:04:12,033 I'll take Katie. 96 00:04:12,133 --> 00:04:14,000 I'm off [inaudible] shopping to do. 97 00:04:14,100 --> 00:04:26,367 [interposing voices] 98 00:04:26,467 --> 00:04:28,933 Nice work, Mon. 99 00:04:29,033 --> 00:04:30,033 Clever. 100 00:04:33,633 --> 00:04:37,633 I want you back in an hour, or I'm coming to get you. 101 00:04:37,733 --> 00:04:40,100 [music playing] 102 00:04:44,300 --> 00:04:45,600 Out of your league, mate. 103 00:04:45,700 --> 00:04:46,933 Women in uniforms-- 104 00:04:47,033 --> 00:04:48,600 never done it for me until now. 105 00:04:48,700 --> 00:04:49,733 Except for nurses. 106 00:04:49,833 --> 00:04:50,667 Obviously. 107 00:04:50,767 --> 00:04:51,767 French maids. 108 00:04:51,867 --> 00:04:52,933 Out. 109 00:04:53,033 --> 00:04:54,133 Keep your hands where I can see them. 110 00:04:54,233 --> 00:04:58,233 When she says barred, she means barred. 111 00:04:58,333 --> 00:04:59,733 Always call for backup Carrie. 112 00:04:59,833 --> 00:05:00,700 I do. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,067 He's the one needs backup. 114 00:05:02,167 --> 00:05:03,667 Serious, love, he could be packing a blade, razors 115 00:05:03,767 --> 00:05:05,100 in his trainers, anything. 116 00:05:05,200 --> 00:05:07,633 Seen it all. 117 00:05:07,733 --> 00:05:10,000 Didn't see that coming. 118 00:05:10,100 --> 00:05:13,300 Don't worry, he can consider himself well nicked. 119 00:05:13,400 --> 00:05:17,100 You got a cold slab with a ticket on his toe by sundown. 120 00:05:23,733 --> 00:05:24,633 FRANK GALLAGHER: Sheila? 121 00:05:24,733 --> 00:05:27,067 Sheila, you'll never guess what? 122 00:05:27,167 --> 00:05:29,500 You've been out for your paper, love? 123 00:05:29,600 --> 00:05:30,933 Yeah. 124 00:05:31,033 --> 00:05:34,267 [inaudible] We all set then? 125 00:05:34,367 --> 00:05:35,067 No. 126 00:05:35,167 --> 00:05:36,667 I got behind myself. 127 00:05:36,767 --> 00:05:37,800 Karen's looking after the twins. 128 00:05:37,900 --> 00:05:39,167 FRANK GALLAGHER: Oh right. 129 00:05:39,267 --> 00:05:42,133 Well, I'll get out of your way and all and sort 130 00:05:42,233 --> 00:05:43,467 of fix Carl's door. 131 00:05:43,567 --> 00:05:47,067 You know he trashed it when he was shit-faced. 132 00:05:47,167 --> 00:05:50,200 Naughty little cunt. 133 00:05:50,300 --> 00:05:54,167 Haven't you got me a present? 134 00:05:54,267 --> 00:05:55,633 Oh, I can't, love. 135 00:05:55,733 --> 00:05:57,200 Not now. 136 00:05:57,300 --> 00:05:59,867 I've got touch of the morning bluers, you know every night. 137 00:05:59,967 --> 00:06:00,967 It was bound to strike sometime. 138 00:06:01,067 --> 00:06:02,867 I'm not a teenager anymore. 139 00:06:02,967 --> 00:06:04,167 Thank Christ. 140 00:06:04,267 --> 00:06:07,300 Impermanent lob-on's all he got going for him. 141 00:06:07,400 --> 00:06:10,033 It happens to the best of them. 142 00:06:10,133 --> 00:06:11,500 I'll make it up to you. 143 00:06:11,600 --> 00:06:14,367 I know it happens to the best of them, 144 00:06:14,467 --> 00:06:16,533 because you are the best of them. 145 00:06:16,633 --> 00:06:19,100 [music playing] 146 00:06:36,000 --> 00:06:36,800 Shh. 147 00:06:36,900 --> 00:06:37,733 Shh. 148 00:06:53,867 --> 00:06:55,000 Oh. 149 00:06:55,100 --> 00:06:59,700 [inaudible] egg Oh, haven't got an egg. 150 00:06:59,800 --> 00:07:01,100 Haven't got an egg. 151 00:07:01,200 --> 00:07:03,667 [whimpering] 152 00:07:12,067 --> 00:07:12,967 Tell her. 153 00:07:13,067 --> 00:07:14,533 Oh, not today. 154 00:07:14,633 --> 00:07:15,533 Have a heart. 155 00:07:15,633 --> 00:07:16,933 Oh, tell her. 156 00:07:17,033 --> 00:07:17,900 No, I can't. 157 00:07:18,000 --> 00:07:19,900 Not [inaudible]. 158 00:07:20,000 --> 00:07:21,867 I can't. 159 00:07:21,967 --> 00:07:24,467 Tomorrow then. 160 00:07:24,567 --> 00:07:25,967 Promise. 161 00:07:26,067 --> 00:07:27,033 Promise. 162 00:07:29,967 --> 00:07:32,533 Promise. 163 00:07:32,633 --> 00:07:33,433 Oh. 164 00:07:40,933 --> 00:07:41,833 Frank? 165 00:07:41,933 --> 00:07:43,000 Sodded Sheila. 166 00:07:50,500 --> 00:07:52,400 Frank? 167 00:07:52,500 --> 00:07:55,400 Frank, hello? 168 00:07:55,500 --> 00:07:56,367 All right, Shee. 169 00:07:56,467 --> 00:07:58,633 Coming, sweetheart, just wait there. 170 00:07:58,733 --> 00:08:01,967 [inaudible] God you don't have to get out and about 171 00:08:02,067 --> 00:08:03,967 for an agro-fucking-phobic, you. 172 00:08:04,067 --> 00:08:06,767 I forgot-- open the door-- 173 00:08:06,867 --> 00:08:07,700 fly, go. 174 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 Here I am. 175 00:08:09,100 --> 00:08:09,900 What do you want? 176 00:08:10,000 --> 00:08:10,900 Eggs. 177 00:08:11,000 --> 00:08:12,533 I can't go to the shop-- hands. 178 00:08:12,633 --> 00:08:14,700 Need eggs. 179 00:08:14,800 --> 00:08:18,000 Thank you. 180 00:08:18,100 --> 00:08:20,867 Monica. 181 00:08:20,967 --> 00:08:21,833 Sheila. 182 00:08:21,933 --> 00:08:27,600 [muffled screams] 183 00:08:27,700 --> 00:08:32,133 Frank's invited me to your anniversary party, 184 00:08:32,233 --> 00:08:33,500 to show there's no ill feeling. 185 00:08:37,367 --> 00:08:38,100 [knocking] 186 00:08:38,200 --> 00:08:39,667 Oh, piss off. 187 00:08:39,767 --> 00:08:41,900 Hello, Mr. Lesbian. 188 00:08:42,000 --> 00:08:43,633 It's just Sheila. 189 00:08:43,733 --> 00:08:44,733 What? 190 00:08:44,833 --> 00:08:47,067 Do you want to come to my party? 191 00:08:47,167 --> 00:08:48,133 Monica's coming. 192 00:08:51,000 --> 00:08:51,867 [inaudible] 193 00:08:51,967 --> 00:08:53,100 You'll never get it working. 194 00:08:53,200 --> 00:08:55,767 It's been stuck there years. 195 00:08:55,867 --> 00:08:56,733 You still at that? 196 00:08:56,833 --> 00:08:57,933 Why do you [inaudible], Ian? 197 00:08:58,033 --> 00:08:58,833 It's not for me. 198 00:08:58,933 --> 00:08:59,767 It's for Mickey. 199 00:08:59,867 --> 00:09:01,100 Yeah? 200 00:09:01,200 --> 00:09:03,367 Well, why don't you [inaudible] for him then? 201 00:09:03,467 --> 00:09:05,600 He stayed out again last night. 202 00:09:05,700 --> 00:09:08,167 I'll mess up the little twat when I see him. 203 00:09:08,267 --> 00:09:09,367 Any of you seen him? 204 00:09:09,467 --> 00:09:10,733 Dunno. 205 00:09:10,833 --> 00:09:12,067 Fucking useless. 206 00:09:12,167 --> 00:09:13,967 Honest to gods. 207 00:09:14,067 --> 00:09:15,400 How many [inaudible] you got, Jamie? 208 00:09:15,500 --> 00:09:18,033 Aye, got yourself a job yet? 209 00:09:18,133 --> 00:09:20,100 Just considering Ouch options. 210 00:09:20,200 --> 00:09:21,633 Oh, right. 211 00:09:21,733 --> 00:09:24,600 You just hold out for the full 3 pound fifty [inaudible].. 212 00:09:24,700 --> 00:09:27,033 Why shouldn't you get the illegal immigrant rate? 213 00:09:27,133 --> 00:09:29,367 You've got that faggot greaseball look, after all. 214 00:09:29,467 --> 00:09:31,767 I will look after my daughter, Paddy. 215 00:09:31,867 --> 00:09:33,067 And yours. 216 00:09:33,167 --> 00:09:35,067 I'll do whatever I have to. 217 00:09:35,167 --> 00:09:36,533 Does that work for me? 218 00:09:36,633 --> 00:09:37,900 Yeah. 219 00:09:38,000 --> 00:09:39,300 Just don't come crying to me when 220 00:09:39,400 --> 00:09:43,967 you're sitting on the bones of your fucking arse. 221 00:09:44,067 --> 00:09:46,533 [music playing] 222 00:09:52,067 --> 00:09:52,900 [baby crying] 223 00:09:53,000 --> 00:09:53,867 [inaudible] 224 00:09:53,967 --> 00:09:55,500 Of course I will, love. 225 00:09:55,600 --> 00:09:58,033 Oh god, I've got so much to do. 226 00:09:58,133 --> 00:10:01,033 [doorbell] Ah, guests are here. 227 00:10:01,133 --> 00:10:03,000 It's started. 228 00:10:03,100 --> 00:10:04,167 It's started. 229 00:10:08,633 --> 00:10:10,500 Oh, happy anniversary. 230 00:10:10,600 --> 00:10:11,900 Oh, no. 231 00:10:12,000 --> 00:10:18,500 [inaudible] [laughing] 232 00:10:18,600 --> 00:10:19,833 [music playing] 233 00:10:19,933 --> 00:10:23,200 Oh, I'm obsessive when just one thought of you comes up. 234 00:10:23,300 --> 00:10:24,767 And I'm aggressive-- 235 00:10:24,867 --> 00:10:25,833 Pot pie, Debbie? 236 00:10:25,933 --> 00:10:26,767 No thanks. 237 00:10:26,867 --> 00:10:27,667 I've had four. 238 00:10:27,767 --> 00:10:29,333 Have another. Guests. 239 00:10:29,433 --> 00:10:30,167 More guests. 240 00:10:30,267 --> 00:10:31,067 I'll grab a pie. 241 00:10:31,167 --> 00:10:33,033 Who could it be? 242 00:10:33,133 --> 00:10:33,967 Torture. 243 00:10:34,067 --> 00:10:35,900 Yeah. 244 00:10:36,000 --> 00:10:40,067 May as well get mangled then. 245 00:10:40,167 --> 00:10:41,467 SHEILA JACKSON: shoes. 246 00:10:41,567 --> 00:10:43,600 Look everyone, it's the lesbians. 247 00:10:43,700 --> 00:10:45,567 Aha, ha. 248 00:10:45,667 --> 00:10:47,000 I'll have one of them. 249 00:10:47,100 --> 00:10:51,033 Mum's [inaudible] 250 00:10:51,133 --> 00:10:53,933 SHEILA JACKSON: Monica, shoes. 251 00:10:54,033 --> 00:10:55,700 Pot pie? 252 00:10:55,800 --> 00:10:58,633 I haven't been out with the first since, uh-- 253 00:10:58,733 --> 00:10:59,833 1986. 254 00:10:59,933 --> 00:11:03,000 Me and Mon are vegetarians. 255 00:11:03,100 --> 00:11:06,567 She hasn't eat meat since she left Frank. 256 00:11:06,667 --> 00:11:07,800 Is it all veggie? 257 00:11:07,900 --> 00:11:08,767 Cake. 258 00:11:08,867 --> 00:11:09,767 [music playing] 259 00:11:09,867 --> 00:11:12,167 Oh you are making this hard. 260 00:11:12,267 --> 00:11:14,700 You got me tossing and turning. 261 00:11:27,667 --> 00:11:29,367 No wait-- 262 00:11:29,467 --> 00:11:32,300 I've got an announcement to make. 263 00:11:32,400 --> 00:11:33,933 Frank and I are finally going on our honeymoon. 264 00:11:34,033 --> 00:11:35,667 [cheering] 265 00:11:37,667 --> 00:11:38,500 FRANK GALLAGHER: You are? 266 00:11:38,600 --> 00:11:39,233 Where? 267 00:11:39,333 --> 00:11:41,033 We're going on a cruise. 268 00:11:41,133 --> 00:11:42,033 Where to? 269 00:11:42,133 --> 00:11:42,967 SHEILA JACKSON: Mediterranean. 270 00:11:43,067 --> 00:11:43,867 One week. 271 00:11:43,967 --> 00:11:46,100 [cheering] 272 00:11:46,200 --> 00:11:48,100 FRANK GALLAGHER: But I haven't got a passport. 273 00:11:48,200 --> 00:11:49,167 I've got you one. 274 00:11:54,333 --> 00:11:57,367 I've been planning it for months. 275 00:11:57,467 --> 00:11:59,333 [music playing] 276 00:11:59,433 --> 00:12:01,733 [cheering] 277 00:12:06,200 --> 00:12:07,700 IAN GALLAGHER: This is a fucking tune. 278 00:12:16,133 --> 00:12:17,633 Tel her now. 279 00:12:17,733 --> 00:12:19,600 She's not what you think. 280 00:12:19,700 --> 00:12:20,900 She's unstable. 281 00:12:21,000 --> 00:12:22,067 There's a lot of violence in her. 282 00:12:22,167 --> 00:12:23,933 She needs careful handling. 283 00:12:24,033 --> 00:12:24,833 Sod it. 284 00:12:24,933 --> 00:12:26,000 I'll tell her then-- 285 00:12:26,100 --> 00:12:27,533 put the lame bitch out of her misery. 286 00:12:27,633 --> 00:12:28,267 OK. OK. 287 00:12:28,367 --> 00:12:29,067 OK. 288 00:12:29,167 --> 00:12:31,167 You go down, blurt it out-- 289 00:12:31,267 --> 00:12:32,567 you and me [beep beep]. 290 00:12:32,667 --> 00:12:35,133 Just make sure she's not near any sharp objects, 291 00:12:35,233 --> 00:12:36,900 or blunt ones either. 292 00:12:37,000 --> 00:12:39,833 Look her in the eye, all right, and then tell me 293 00:12:39,933 --> 00:12:41,433 you don't believe me. 294 00:12:41,533 --> 00:12:42,833 - Go on. - Off. 295 00:12:42,933 --> 00:12:43,833 Go on. 296 00:12:43,933 --> 00:12:44,833 [music playing] 297 00:12:44,933 --> 00:12:48,267 Welcome to the house of fun. 298 00:12:48,367 --> 00:12:50,433 Welcome to the Lion's den. 299 00:13:08,900 --> 00:13:11,000 I've got an announcement to make. 300 00:13:17,133 --> 00:13:19,000 There's something you ought to know, Sheila. 301 00:13:33,567 --> 00:13:34,567 The cake's beautiful. 302 00:13:43,033 --> 00:13:45,933 [music playing] 303 00:13:46,033 --> 00:13:49,900 I'm so [inaudible] about [inaudible] I'm 304 00:13:50,000 --> 00:13:53,467 taking [inaudible] in the show. 305 00:13:53,567 --> 00:13:54,467 Try to have some fun. 306 00:14:02,533 --> 00:14:04,867 LESBIAN: She hasn't eaten meat since she left Frank. 307 00:14:04,967 --> 00:14:07,000 You're not a vegetarian. 308 00:14:07,100 --> 00:14:08,733 And you're not a lesbian. 309 00:14:08,833 --> 00:14:12,800 Are you having sex with my Frank. 310 00:14:12,900 --> 00:14:15,367 [gasps] 311 00:14:17,867 --> 00:14:18,867 Ah! 312 00:14:18,967 --> 00:14:19,833 [music playing] 313 00:14:19,933 --> 00:14:20,767 Welcome to the house of fun. 314 00:14:20,867 --> 00:14:22,867 [screams] 315 00:14:22,967 --> 00:14:23,833 [music playing] 316 00:14:23,933 --> 00:14:26,767 Welcome to the house of fun. 317 00:14:26,867 --> 00:14:28,767 Welcome to the Lion's den. 318 00:14:28,867 --> 00:14:30,167 Temptation's on his way. 319 00:14:30,267 --> 00:14:32,767 Welcome to the house of fun. 320 00:14:39,333 --> 00:14:40,133 Sheila! 321 00:14:47,633 --> 00:14:48,667 She went mental. 322 00:14:48,767 --> 00:14:51,067 I've never seen act like that on these before. 323 00:14:51,167 --> 00:14:52,700 It must have reacted with all the other stuff 324 00:14:52,800 --> 00:14:53,933 rattling around in her. 325 00:14:54,033 --> 00:14:56,633 Imagine the state of her insides. 326 00:14:56,733 --> 00:14:58,867 [inaudible] dad's shagging-- 327 00:14:58,967 --> 00:15:00,433 it's disgusting. 328 00:15:00,533 --> 00:15:04,300 Following his dick instead of the bear-- that's a surprise. 329 00:15:04,400 --> 00:15:05,967 Are you going to help us out or what? 330 00:15:06,067 --> 00:15:07,067 May as well. 331 00:15:07,167 --> 00:15:09,267 Are you looking for a job? - Dunno. 332 00:15:09,367 --> 00:15:10,600 What do you want me to do? 333 00:15:10,700 --> 00:15:12,633 Pick up all the crap from people's houses 334 00:15:12,733 --> 00:15:13,833 and bring it back here. 335 00:15:13,933 --> 00:15:14,767 I'll do that. 336 00:15:14,867 --> 00:15:15,700 Yeah? 337 00:15:15,800 --> 00:15:17,433 How much is it? 338 00:15:17,533 --> 00:15:18,833 Not much. 339 00:15:18,933 --> 00:15:19,733 All right. 340 00:15:19,833 --> 00:15:20,667 I'm in. 341 00:15:20,767 --> 00:15:21,600 Nice, bro. 342 00:15:31,133 --> 00:15:32,900 Why did you think they didn't want to do it, stupid? 343 00:15:33,000 --> 00:15:34,633 Oh, piss off. 344 00:15:34,733 --> 00:15:37,600 Other people get ditched and survive-- don't be so soft. 345 00:15:37,700 --> 00:15:39,067 It's not the first time, Deb. 346 00:15:39,167 --> 00:15:40,900 Just as I'm doing it. 347 00:15:41,000 --> 00:15:42,900 I bet [inaudible] is in bits. 348 00:15:43,000 --> 00:15:43,800 Bitch loved it. 349 00:15:47,867 --> 00:15:48,733 Check that out. 350 00:15:53,200 --> 00:15:55,333 Not flit, then? 351 00:15:55,433 --> 00:15:58,367 What and miss you screw up? 352 00:15:58,467 --> 00:16:01,400 No way, Jose. 353 00:16:01,500 --> 00:16:05,933 I want revenge, and I can get it without doing a thing. 354 00:16:06,033 --> 00:16:08,167 All I've got to do is sit here and watch 355 00:16:08,267 --> 00:16:14,467 you get it on with that greasy streak of alcoholic piss. 356 00:16:14,567 --> 00:16:17,167 And I'm going to laugh. 357 00:16:17,267 --> 00:16:19,533 You still love me don't you, Pixie? 358 00:16:19,633 --> 00:16:20,800 The 359 00:16:20,900 --> 00:16:21,700 Flesh eater. 360 00:16:31,800 --> 00:16:34,267 [music playing] 361 00:16:47,167 --> 00:16:49,233 [whimpering] 362 00:17:05,800 --> 00:17:06,633 Sheila! 363 00:17:36,733 --> 00:17:38,067 COP: Not a bad little station. 364 00:17:38,167 --> 00:17:39,967 It's a dandy lot on the whole. 365 00:17:40,067 --> 00:17:41,500 Watch Sergeant Philips. 366 00:17:41,600 --> 00:17:43,733 He doesn't like you bibbing your siren at the end of a shift. 367 00:17:43,833 --> 00:17:45,100 I'm not here to make pals. 368 00:17:45,200 --> 00:17:48,800 I'm here to serve the community and fight crime. 369 00:17:48,900 --> 00:17:51,500 Is that that lad from the shop? 370 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 No we know him. 371 00:17:52,700 --> 00:17:53,533 Who is it? 372 00:17:53,633 --> 00:17:54,767 COP: Carl Gallagher. 373 00:17:54,867 --> 00:17:55,667 FEMALE COP: Villain? 374 00:17:55,767 --> 00:17:56,600 No. 375 00:17:56,700 --> 00:17:57,567 Big family. 376 00:17:57,667 --> 00:17:58,700 Having a yard sale. 377 00:17:58,800 --> 00:18:00,400 [inaudible] bones sort of thing. 378 00:18:00,500 --> 00:18:02,233 Collecting unwanted stuff-- sort of leafless. 379 00:18:02,333 --> 00:18:03,600 FEMALE COP: Registered for tax? 380 00:18:03,700 --> 00:18:04,533 COP: Doubt it. 381 00:18:04,633 --> 00:18:05,700 Then it's illegal. 382 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 I'll shake him down. 383 00:18:06,900 --> 00:18:07,733 It's all right. 384 00:18:07,833 --> 00:18:08,900 These are good lads. 385 00:18:09,000 --> 00:18:10,333 There's no harm in them. 386 00:18:10,433 --> 00:18:12,033 That's twice. 387 00:18:12,133 --> 00:18:13,767 Touch me without permission a third time, 388 00:18:13,867 --> 00:18:15,200 and you'll know about harm. 389 00:18:15,300 --> 00:18:19,033 I'll crush every bone in your tiny little hand. 390 00:18:19,133 --> 00:18:21,567 [music playing] 391 00:18:31,533 --> 00:18:34,267 Put all the clothes on the fence over here. 392 00:18:34,367 --> 00:18:35,867 Put all the electrical stuff there. 393 00:18:35,967 --> 00:18:37,533 You even look like him, [inaudible].. 394 00:18:37,633 --> 00:18:39,867 This could be the start of something-- getting stuff 395 00:18:39,967 --> 00:18:40,900 for nothing, and selling it on. 396 00:18:41,000 --> 00:18:41,933 There's money in junk. 397 00:18:42,033 --> 00:18:42,833 You reckon? 398 00:18:42,933 --> 00:18:44,100 Yeah. 399 00:18:44,200 --> 00:18:45,567 That Laura [inaudible] started her business 400 00:18:45,667 --> 00:18:46,700 on the kitchen table. 401 00:18:46,800 --> 00:18:47,933 You shouldn't be saying that. 402 00:18:48,033 --> 00:18:49,100 [inaudible] know why everyone's supposed 403 00:18:49,200 --> 00:18:50,333 to know you're a gay lord. - Shut it. 404 00:18:50,433 --> 00:18:51,433 SHEILA JACKSON: I'm sorry. 405 00:18:51,533 --> 00:18:53,200 I'm sorry. 406 00:18:53,300 --> 00:18:54,733 If you could just-- 407 00:18:54,833 --> 00:18:55,967 OK. 408 00:18:56,067 --> 00:18:56,867 Yeah. 409 00:18:56,967 --> 00:18:58,367 Of course. 410 00:18:58,467 --> 00:19:00,633 [whistles] 411 00:19:00,733 --> 00:19:02,867 What if we hasn't seen him? 412 00:19:02,967 --> 00:19:04,867 He's always all right. 413 00:19:04,967 --> 00:19:07,433 He's not. 414 00:19:07,533 --> 00:19:09,067 I might of-- 415 00:19:09,167 --> 00:19:10,967 I don't know. 416 00:19:11,067 --> 00:19:12,867 If you have hurt him, they won't send 417 00:19:12,967 --> 00:19:15,367 you down, not with your nerves. 418 00:19:15,467 --> 00:19:17,467 They won't. 419 00:19:17,567 --> 00:19:20,933 Not prison anyway. 420 00:19:21,033 --> 00:19:23,467 [music playing] 421 00:19:25,567 --> 00:19:26,867 [inaudible] 422 00:19:26,967 --> 00:19:30,233 Something's buried. 423 00:19:30,333 --> 00:19:31,933 I buried something. 424 00:19:32,033 --> 00:19:33,800 What? 425 00:19:33,900 --> 00:19:35,067 I think I've-- 426 00:19:35,167 --> 00:19:37,700 I think I've hurt your father. 427 00:19:37,800 --> 00:19:39,033 And buried him in the garden? 428 00:19:41,767 --> 00:19:44,533 Couldn't even fit his head in a hole that size. 429 00:19:44,633 --> 00:19:45,567 Probably cat shit. 430 00:19:45,667 --> 00:19:46,933 I did something. 431 00:19:47,033 --> 00:19:47,933 Just dig. 432 00:19:48,033 --> 00:19:51,133 Just dig, please. 433 00:19:51,233 --> 00:19:55,600 You wouldn't-- although the knife stuff was a bit weird. 434 00:19:55,700 --> 00:19:57,133 I never hit him with a knife. 435 00:19:57,233 --> 00:19:59,267 I'm an expert. 436 00:19:59,367 --> 00:20:01,233 Dig. 437 00:20:01,333 --> 00:20:02,800 We have something here. 438 00:20:02,900 --> 00:20:03,800 What is it? 439 00:20:03,900 --> 00:20:04,733 What? 440 00:20:04,833 --> 00:20:06,600 It's in a plastic bag. 441 00:20:06,700 --> 00:20:11,133 I can't-- oh my god, what have I done to my-- 442 00:20:11,233 --> 00:20:13,300 Frank-- Oh, Frank. 443 00:20:16,633 --> 00:20:18,500 Stuff here that might actually sell. 444 00:20:21,967 --> 00:20:23,400 Fuck. 445 00:20:23,500 --> 00:20:24,767 Fuck? 446 00:20:24,867 --> 00:20:25,667 Fuck. 447 00:20:25,767 --> 00:20:26,633 What? 448 00:20:26,733 --> 00:20:28,067 It's a fucking hand. 449 00:20:32,867 --> 00:20:33,733 Fuck! 450 00:20:33,833 --> 00:20:34,633 Shit. 451 00:20:46,700 --> 00:20:49,167 [music playing] 452 00:20:56,600 --> 00:20:59,067 [sirens] 453 00:21:05,000 --> 00:21:06,300 That's me-- that. 454 00:21:06,400 --> 00:21:08,000 You think it's funny, do you? 455 00:21:08,100 --> 00:21:09,333 Defacing public property. 456 00:21:09,433 --> 00:21:11,800 I suppose it is quite funny, yeah. 457 00:21:11,900 --> 00:21:13,267 Shit. - What are you doing? 458 00:21:13,367 --> 00:21:14,900 [inaudible] can write on wall, but [inaudible] cannot 459 00:21:15,000 --> 00:21:16,800 boast about it to copper. - [inaudible] 460 00:21:16,900 --> 00:21:18,133 Why not? 461 00:21:18,233 --> 00:21:19,067 It's his big cock. 462 00:21:19,167 --> 00:21:20,033 He's Carl. 463 00:21:20,133 --> 00:21:21,300 It's the lad from the shop? 464 00:21:21,400 --> 00:21:23,133 book him-- assaulting an officer. 465 00:21:23,233 --> 00:21:24,833 It wasn't him. 466 00:21:24,933 --> 00:21:26,067 You fucking knob. 467 00:21:26,167 --> 00:21:27,867 What are we going to do with him? 468 00:21:27,967 --> 00:21:28,867 Apologize. 469 00:21:28,967 --> 00:21:30,767 Or arrest him-- I don't know. 470 00:21:30,867 --> 00:21:33,300 Hey, armed robbery-- panic street. 471 00:21:33,400 --> 00:21:34,667 COP: Are you all right, Carl? 472 00:21:34,767 --> 00:21:35,900 Blasted! 473 00:21:36,000 --> 00:21:37,067 My fucking eyes. 474 00:21:45,833 --> 00:21:46,700 Bastards [inaudible] 475 00:21:46,800 --> 00:21:47,867 [interposing voices] 476 00:21:47,967 --> 00:21:49,233 Cardboard box Carl-- about this big, 477 00:21:49,333 --> 00:21:50,267 used to have an iron inside it. 478 00:21:50,367 --> 00:21:51,600 I can't fucking see. 479 00:21:51,700 --> 00:21:52,733 Stop pissing about. 480 00:21:52,833 --> 00:21:53,633 Where did you get it from? 481 00:21:53,733 --> 00:21:54,633 It's important. 482 00:21:54,733 --> 00:21:55,600 I wasn't even doing anything. 483 00:21:55,700 --> 00:21:56,667 Shut u, Carl. 484 00:21:56,767 --> 00:21:58,733 We just need to know. 485 00:21:58,833 --> 00:21:59,967 What? 486 00:22:00,067 --> 00:22:01,633 Cardboard box, about so big. 487 00:22:07,833 --> 00:22:09,233 [inaudible]? 488 00:22:09,333 --> 00:22:11,300 Check me bleeding [inaudible] taken and shift your ass. 489 00:22:18,067 --> 00:22:19,733 It was the Maguires. 490 00:22:19,833 --> 00:22:20,933 Fuck 491 00:22:21,033 --> 00:22:22,233 What, are you sure? 492 00:22:22,333 --> 00:22:23,567 Fucking really hurts. 493 00:22:23,667 --> 00:22:25,867 He's saying they're trying to fuck up our sales. 494 00:22:25,967 --> 00:22:27,033 What? Why would they do that? 495 00:22:27,133 --> 00:22:27,967 You heard him. 496 00:22:28,067 --> 00:22:29,100 He wants me in his pocket. 497 00:22:29,200 --> 00:22:30,067 Well, bollocks to him. 498 00:22:30,167 --> 00:22:34,500 Lip, don't be a dick. 499 00:22:34,600 --> 00:22:36,700 I don't want your job. 500 00:22:36,800 --> 00:22:38,167 You don't need to do that. 501 00:22:38,267 --> 00:22:40,367 It's fucking sick, Paddy. 502 00:22:40,467 --> 00:22:41,300 What is? 503 00:22:44,000 --> 00:22:46,233 I know. 504 00:22:46,333 --> 00:22:48,900 I know about the hand. 505 00:22:49,000 --> 00:22:50,200 Is this code? 506 00:22:50,300 --> 00:22:52,267 The fucking human hand you sent us in a box. 507 00:22:55,600 --> 00:22:56,967 Oh that? 508 00:22:57,067 --> 00:22:59,600 Well, yes, that completely slipped my mind. 509 00:22:59,700 --> 00:23:02,567 I mean, I send so many hands, I just can't keep track. 510 00:23:02,667 --> 00:23:03,500 A hand! 511 00:23:03,600 --> 00:23:06,233 Hot Fucking gobshite. 512 00:23:06,333 --> 00:23:07,567 CARL GALLAGHER: Come on, Lip. 513 00:23:07,667 --> 00:23:08,933 Come on. 514 00:23:09,033 --> 00:23:11,567 Fuck off. 515 00:23:11,667 --> 00:23:14,033 Your son-- he's somewhat of a twat, isn't he? 516 00:23:14,133 --> 00:23:15,200 I'm glad some booger else noticed. 517 00:23:15,300 --> 00:23:17,867 I've been saying it for years. 518 00:23:17,967 --> 00:23:19,800 Did you hear that? 519 00:23:19,900 --> 00:23:21,733 Has our Mickey come back yet? 520 00:23:21,833 --> 00:23:24,300 [music playing] 521 00:23:31,333 --> 00:23:32,167 Frank. 522 00:23:35,600 --> 00:23:38,267 Frank, oh, thank god. 523 00:23:38,367 --> 00:23:39,933 Thank god, I thought I'd lost you. 524 00:23:40,033 --> 00:23:41,067 Thank god you're safe. 525 00:23:43,900 --> 00:23:45,167 So is this all-- 526 00:23:45,267 --> 00:23:47,967 forgive, forget, it's all in the past, move on. 527 00:23:48,067 --> 00:23:49,667 No. 528 00:23:49,767 --> 00:23:51,333 No, it's not. 529 00:23:51,433 --> 00:23:54,433 I need to talk to you and Monica. 530 00:23:54,533 --> 00:23:55,367 I'll go get her. 531 00:24:02,367 --> 00:24:03,000 Hey. 532 00:24:03,100 --> 00:24:03,967 What you doing? 533 00:24:04,067 --> 00:24:04,900 Stop it. 534 00:24:05,000 --> 00:24:06,967 Where's my son? 535 00:24:07,067 --> 00:24:10,300 Where's the rest of my son? 536 00:24:10,400 --> 00:24:12,667 You won't find him, dad. 537 00:24:12,767 --> 00:24:15,267 You won't find him. 538 00:24:15,367 --> 00:24:16,033 Get off. 539 00:24:16,133 --> 00:24:17,467 Hey, what's happening? 540 00:24:17,567 --> 00:24:18,867 What is it? 541 00:24:18,967 --> 00:24:20,733 It's what I did-- 542 00:24:20,833 --> 00:24:22,267 why I was inside. 543 00:24:22,367 --> 00:24:24,567 The family that [inaudible] killed have got us back. 544 00:24:24,667 --> 00:24:25,500 I sent them a hand. 545 00:24:25,600 --> 00:24:28,600 They never got the rest. 546 00:24:28,700 --> 00:24:30,367 Look, neither will we. 547 00:24:30,467 --> 00:24:32,733 I killed one of theirs, now they've killed one of ours. 548 00:24:42,700 --> 00:24:43,600 Fuck you! 549 00:24:47,300 --> 00:24:48,133 Fuck! 550 00:24:54,567 --> 00:24:56,867 Where's the hand? 551 00:24:56,967 --> 00:24:57,800 In the freezer. 552 00:25:01,767 --> 00:25:03,633 Get it. 553 00:25:03,733 --> 00:25:06,533 We need to take him home to his mother. 554 00:25:06,633 --> 00:25:07,533 OK. 555 00:25:07,633 --> 00:25:08,533 Go get it! 556 00:25:13,033 --> 00:25:16,033 Not that one, please Jesus. 557 00:25:16,133 --> 00:25:17,367 Not my baby. 558 00:25:17,467 --> 00:25:19,700 My little baby. 559 00:25:19,800 --> 00:25:22,600 Not sweet Mickey! 560 00:25:22,700 --> 00:25:24,567 I'd swap anyone for him. 561 00:25:29,900 --> 00:25:30,867 Mickey! 562 00:25:30,967 --> 00:25:31,767 What? 563 00:25:31,867 --> 00:25:33,333 I said I was in Bolton. 564 00:25:33,433 --> 00:25:34,133 What? 565 00:25:34,233 --> 00:25:35,267 MRS. MILKOVICH: Oh, Mickey. 566 00:25:44,567 --> 00:25:47,700 Oh, shit. 567 00:25:47,800 --> 00:25:50,667 It's Fergal. 568 00:25:50,767 --> 00:25:52,633 Fergal, no! 569 00:25:52,733 --> 00:26:01,700 They've taken my [inaudible] 570 00:26:01,800 --> 00:26:02,600 Do you agree? 571 00:26:09,500 --> 00:26:10,333 All right. 572 00:26:18,400 --> 00:26:19,233 Yeah. 573 00:26:19,333 --> 00:26:19,967 Yeah. 574 00:26:20,067 --> 00:26:21,033 Yeah. 575 00:26:21,133 --> 00:26:23,733 It's all down to me, isn't it? 576 00:26:23,833 --> 00:26:26,400 I'm going home today. 577 00:26:26,500 --> 00:26:28,367 Can't someone take a load of me shoulders? 578 00:26:28,467 --> 00:26:29,100 No. 579 00:26:29,200 --> 00:26:30,267 They can't. 580 00:26:30,367 --> 00:26:32,400 You've got to choose. 581 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 Why? 582 00:26:33,600 --> 00:26:36,733 I'll take you back, but I won't share you. 583 00:26:36,833 --> 00:26:38,500 Neither will I. 584 00:26:38,600 --> 00:26:39,633 You've got to want me. 585 00:26:39,733 --> 00:26:41,567 And me. 586 00:26:41,667 --> 00:26:43,500 Oh sweet Jesus. 587 00:26:43,600 --> 00:26:45,433 I've spoken to the cruise people. 588 00:26:45,533 --> 00:26:48,033 They said we can join it in Malta. 589 00:26:48,133 --> 00:26:50,200 Please come with me. 590 00:26:50,300 --> 00:26:53,700 I booked a cab for three o'clock tomorrow, if you're not there, 591 00:26:53,800 --> 00:26:56,033 I'll know our marriage is over. 592 00:26:56,133 --> 00:26:57,000 No pressure, then. 593 00:26:57,100 --> 00:26:57,900 Tomorrow? 594 00:26:58,000 --> 00:26:59,300 That quick? 595 00:26:59,400 --> 00:27:02,467 You don't want much, do ya? 596 00:27:02,567 --> 00:27:03,367 I cannot decide. 597 00:27:08,167 --> 00:27:09,167 It's up to you. 598 00:27:11,833 --> 00:27:13,467 Follow your heart. 599 00:27:13,567 --> 00:27:14,400 Bye, Frank. 600 00:27:21,833 --> 00:27:24,300 [music playing] 601 00:27:35,767 --> 00:27:38,067 Not a fucking word. Get up. 602 00:27:38,167 --> 00:27:39,100 I need a priest. 603 00:27:39,200 --> 00:27:40,100 This can't be right. 604 00:27:40,200 --> 00:27:41,900 Get up. I'm in charge. 605 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Just get fucking dressed. 606 00:27:48,733 --> 00:27:50,000 Right. 607 00:27:50,100 --> 00:27:53,867 [inaudible] 608 00:27:53,967 --> 00:27:55,433 Oh, not again. 609 00:28:03,833 --> 00:28:04,733 Thank fuck. 610 00:28:13,733 --> 00:28:16,067 How in the fuck can you mistake 611 00:28:16,167 --> 00:28:19,833 this for a fucking priest? 612 00:28:19,933 --> 00:28:21,367 He's a buck 12. 613 00:28:21,467 --> 00:28:22,833 Wearing [inaudible] bottoms. 614 00:28:22,933 --> 00:28:24,300 They're getting younger, aren't they? 615 00:28:24,400 --> 00:28:25,633 Jesus! 616 00:28:25,733 --> 00:28:27,200 I mean I'd expect if of him, but how the hell 617 00:28:27,300 --> 00:28:28,167 did you let this happen? Half 618 00:28:28,267 --> 00:28:29,367 I did say, what? 619 00:28:29,467 --> 00:28:30,700 I'm supposed to knock a priest. 620 00:28:30,800 --> 00:28:31,667 I'm not fucking kidding-- 621 00:28:31,767 --> 00:28:33,300 Look at the state of him. 622 00:28:33,400 --> 00:28:34,633 I mean, what are you sodder? 623 00:28:34,733 --> 00:28:36,700 A rent boy or a drug dealer? 624 00:28:36,800 --> 00:28:37,700 A bit of both. 625 00:28:37,800 --> 00:28:38,967 Do you want to buy some coke? 626 00:28:39,067 --> 00:28:40,767 No, I don't want to buy any fucking coke. 627 00:28:45,033 --> 00:28:50,367 All I want is a priest to bury my boy. 628 00:28:53,800 --> 00:28:55,567 I could do it. 629 00:28:55,667 --> 00:28:56,833 Cheeky fuck. 630 00:28:56,933 --> 00:28:58,033 Alter boy. 631 00:28:58,133 --> 00:28:59,333 Know it all by heart. 632 00:28:59,433 --> 00:29:01,200 Know how to keep me gob shut, too. 633 00:29:12,267 --> 00:29:15,333 Two birds scrapping over you-- 634 00:29:15,433 --> 00:29:17,267 sounds better than it is. 635 00:29:17,367 --> 00:29:19,100 Should have had them mud wrestling over us. 636 00:29:19,200 --> 00:29:22,633 I'm amazed you could get any woman. 637 00:29:22,733 --> 00:29:24,100 Go with mom. 638 00:29:24,200 --> 00:29:26,367 Oh what, so you don't have to deal with looney tunes. 639 00:29:26,467 --> 00:29:28,833 Good old Frank taking the burden off your hands. 640 00:29:28,933 --> 00:29:30,133 Bugger off then. 641 00:29:30,233 --> 00:29:32,333 She only needs something pathetic to look after. 642 00:29:32,433 --> 00:29:34,000 I'll buy her a dog that's been run over-- 643 00:29:34,100 --> 00:29:36,800 cheaper and less likely to piss the bed. 644 00:29:36,900 --> 00:29:37,733 I'll get that. 645 00:29:37,833 --> 00:29:39,133 You-- out. 646 00:29:39,233 --> 00:29:40,333 You're barred. 647 00:29:40,433 --> 00:29:42,867 He's got to decide on his own. 648 00:29:42,967 --> 00:29:44,367 Whose side are you on then? 649 00:29:44,467 --> 00:29:45,267 Out. 650 00:29:49,233 --> 00:29:50,967 God, I don't know what to do. 651 00:29:51,067 --> 00:29:53,267 Give me a sign for fuck's sake-- 652 00:29:53,367 --> 00:29:54,200 a sign. 653 00:29:56,833 --> 00:29:57,633 What do you want? 654 00:30:00,567 --> 00:30:02,833 This is what a firing squad looks like-- 655 00:30:02,933 --> 00:30:05,133 dead-eye and staring. 656 00:30:05,233 --> 00:30:08,900 This is what I wanted the blindfold for, not the bullets. 657 00:30:09,000 --> 00:30:10,800 How much sharper than a serpents tooth it 658 00:30:10,900 --> 00:30:13,400 is to have a thankless child. 659 00:30:13,500 --> 00:30:16,267 Never mind telling the twats. 660 00:30:16,367 --> 00:30:18,167 Most kids want their parents together. 661 00:30:18,267 --> 00:30:20,200 Most kids want their parents alive. 662 00:30:20,300 --> 00:30:21,433 You can't do it to Sheila. 663 00:30:21,533 --> 00:30:22,833 Oh what, scared I'm be out on me ass? 664 00:30:22,933 --> 00:30:24,200 I'll have to move back in. 665 00:30:24,300 --> 00:30:26,167 Christ, I hadn't even thought of all that. 666 00:30:26,267 --> 00:30:28,400 You have to choose Sheila, she's the best thing about ya. 667 00:30:33,200 --> 00:30:35,267 What do you think? 668 00:30:35,367 --> 00:30:39,000 Sheila's nice, but if you and mom got back together, 669 00:30:39,100 --> 00:30:42,300 then, that's OK, too. 670 00:30:42,400 --> 00:30:44,933 God, dad, do the right thing for once. 671 00:30:45,033 --> 00:30:46,067 Deb, don't-- don't-- 672 00:30:46,167 --> 00:30:50,167 I don't-- I-- oh, I need a drink. 673 00:30:58,133 --> 00:31:02,000 Lord, grant Fergal rest. 674 00:31:02,100 --> 00:31:04,200 Grant [inaudible] servant lord, 675 00:31:04,300 --> 00:31:07,433 a place of rest and pardon. 676 00:31:07,533 --> 00:31:12,233 We commend the soul of Fergal though dead to this world, 677 00:31:12,333 --> 00:31:16,033 he's got life forever with you. 678 00:31:16,133 --> 00:31:22,267 Forgive whatever sins he may have committed through-- 679 00:31:22,367 --> 00:31:30,467 through-- through Christ our Lord, Amen. 680 00:31:30,567 --> 00:31:34,267 And may light perpetual shine on him. 681 00:31:34,367 --> 00:31:37,233 [crying] 682 00:31:48,533 --> 00:31:52,467 Eternal rest grant to him, oh lord, amen. 683 00:31:52,567 --> 00:31:53,367 Amen. 684 00:32:07,000 --> 00:32:08,333 Dad? 685 00:32:08,433 --> 00:32:09,267 You alive? 686 00:32:15,733 --> 00:32:18,333 Certainly after further chemical assistance. 687 00:32:18,433 --> 00:32:20,300 Did you sort any of it out? 688 00:32:20,400 --> 00:32:24,167 When I do, you'll be the second to know. 689 00:32:24,267 --> 00:32:28,500 [inaudible] Might help you. 690 00:32:28,600 --> 00:32:29,400 Thank you. 691 00:32:29,500 --> 00:32:30,800 I'll treasure it. 692 00:32:36,167 --> 00:32:37,367 What's with the cheesy grin? 693 00:32:37,467 --> 00:32:40,100 I thought you were a miserable sod. 694 00:32:40,200 --> 00:32:41,800 I've got a big cock. 695 00:32:41,900 --> 00:32:42,733 Of course you have. 696 00:32:42,833 --> 00:32:45,733 You take after me. 697 00:32:45,833 --> 00:32:48,200 I don't do, do I? 698 00:32:48,300 --> 00:32:49,533 Are you on your own? 699 00:32:49,633 --> 00:32:50,467 No, Debbie's outside. 700 00:32:59,733 --> 00:33:00,800 I'll go in then. 701 00:33:00,900 --> 00:33:02,533 You'd be showing that shut door. 702 00:33:02,633 --> 00:33:03,700 He's all right. 703 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 I checked the walls. 704 00:33:04,900 --> 00:33:06,333 He's not writing the same. 705 00:33:06,433 --> 00:33:08,833 I mean, I knew it wouldn't be, because I know who wrote me. 706 00:33:08,933 --> 00:33:10,167 Yeah. 707 00:33:10,267 --> 00:33:10,933 Who? 708 00:33:11,033 --> 00:33:12,567 Holly. 709 00:33:12,667 --> 00:33:14,767 I reckon it's her way of saying sorry. 710 00:33:14,867 --> 00:33:15,967 She's history, then? 711 00:33:16,067 --> 00:33:17,200 Sort of. 712 00:33:17,300 --> 00:33:19,333 I thought I'd ask her out again. 713 00:33:19,433 --> 00:33:21,933 That is so not a good idea. 714 00:33:22,033 --> 00:33:24,700 Why? 715 00:33:24,800 --> 00:33:25,933 Why? 716 00:33:26,033 --> 00:33:27,267 Carl, she didn't write you. 717 00:33:27,367 --> 00:33:28,267 I did. 718 00:33:28,367 --> 00:33:29,067 What? 719 00:33:29,167 --> 00:33:30,633 I though it'd cheer you up. 720 00:33:36,067 --> 00:33:38,500 Lovely service, father. 721 00:33:38,600 --> 00:33:40,467 Thanks. 722 00:33:40,567 --> 00:33:42,433 Well done. 723 00:33:42,533 --> 00:33:43,433 Come and see me. 724 00:33:46,500 --> 00:33:47,667 [inaudible] then? 725 00:33:47,767 --> 00:33:49,567 Do you want to tell Paddy we're having a garden sale 726 00:33:49,667 --> 00:33:50,400 today. 727 00:33:50,500 --> 00:33:51,967 He's buried and I want blood. 728 00:33:52,067 --> 00:33:54,133 Blood for blood. 729 00:33:54,233 --> 00:33:55,400 Fuck going straight. 730 00:33:55,500 --> 00:33:56,633 You're to blame. 731 00:33:56,733 --> 00:33:59,800 You'll spill blood for my Fergal, your brother. 732 00:34:12,633 --> 00:34:13,600 What are you doing here? 733 00:34:13,700 --> 00:34:15,000 You've only got three. 734 00:34:15,100 --> 00:34:15,933 Drinking. 735 00:34:16,033 --> 00:34:17,000 Get us a pint. 736 00:34:31,033 --> 00:34:33,167 Needed the money, though. 737 00:34:33,267 --> 00:34:34,467 I'm the one out of pocket. 738 00:34:34,567 --> 00:34:35,400 Yeah. 739 00:34:35,500 --> 00:34:36,533 And I'm the one with [inaudible].. 740 00:34:43,333 --> 00:34:44,267 Jesus. 741 00:34:44,367 --> 00:34:45,767 Don't even think about it. 742 00:34:56,033 --> 00:34:56,867 Ready? 743 00:34:56,967 --> 00:34:58,933 I'm not going. 744 00:34:59,033 --> 00:34:59,867 Nobody's going. 745 00:34:59,967 --> 00:35:00,867 You're what? 746 00:35:00,967 --> 00:35:02,500 Look, it's my debt. 747 00:35:02,600 --> 00:35:03,433 I killed. 748 00:35:03,533 --> 00:35:05,033 They've killed back. 749 00:35:05,133 --> 00:35:07,267 No more, or it'll go on. 750 00:35:07,367 --> 00:35:10,533 And the next time it'll be Shane, or Mickey, or you. 751 00:35:10,633 --> 00:35:11,933 It stops. 752 00:35:12,033 --> 00:35:12,933 We stop now. 753 00:35:13,033 --> 00:35:14,133 Yeah. 754 00:35:14,233 --> 00:35:16,467 You've always been a comical boy, son. 755 00:35:16,567 --> 00:35:17,667 Give it me. 756 00:35:17,767 --> 00:35:19,167 What? 757 00:35:19,267 --> 00:35:22,100 You're not leaving here with a gun. 758 00:35:22,200 --> 00:35:26,267 Who the the fuck do you think you are? 759 00:35:26,367 --> 00:35:29,867 I'm the asshole who spent his twenties rotting in prison, 760 00:35:29,967 --> 00:35:31,333 because he believed the family lie 761 00:35:31,433 --> 00:35:35,200 about being a fucking hard man. 762 00:35:35,300 --> 00:35:37,733 I'll tell you what I promised myself, shall I? 763 00:35:37,833 --> 00:35:42,267 Whiling way my best years, I promised that I would never 764 00:35:42,367 --> 00:35:45,433 ever let my fucked up family force 765 00:35:45,533 --> 00:35:49,400 me to do something that I didn't want to do ever a-fucking-gain. 766 00:35:51,967 --> 00:35:55,433 Now give me that gun before I tear your fucking head off. 767 00:36:12,700 --> 00:36:15,767 If anything happens to one of theirs, I'll hear about it. 768 00:36:21,700 --> 00:36:23,267 So we're going to do this prick or what? 769 00:36:44,267 --> 00:36:47,467 General Custard, or is he with the other lot? 770 00:36:56,667 --> 00:36:58,467 Choice. 771 00:36:58,567 --> 00:37:00,233 Choice. 772 00:37:00,333 --> 00:37:01,933 Choice. 773 00:37:02,033 --> 00:37:04,000 It's all freedom and choice, isn't it? 774 00:37:04,100 --> 00:37:07,067 A little parental choice, patient choice-- 775 00:37:07,167 --> 00:37:11,033 I'll die here. No, I'll die here. 776 00:37:11,133 --> 00:37:11,967 A pinch and a punch. 777 00:37:12,067 --> 00:37:13,867 Huh? 778 00:37:13,967 --> 00:37:15,333 No. 779 00:37:15,433 --> 00:37:16,567 No. 780 00:37:16,667 --> 00:37:17,533 No. 781 00:37:17,633 --> 00:37:19,900 No! 782 00:37:20,000 --> 00:37:23,733 I demand the freedom not to choose. 783 00:37:23,833 --> 00:37:27,567 I choose not to fucking choose. 784 00:37:27,667 --> 00:37:29,767 That is my final choice. 785 00:37:34,267 --> 00:37:35,667 Fuck it. I'll toss for it. 786 00:37:49,633 --> 00:37:53,767 DEBBIE GALLAGHER: Dad, do The right thing for once. 787 00:37:53,867 --> 00:37:56,133 Go with mom. 788 00:37:56,233 --> 00:37:57,167 You have to choose Sheila. 789 00:37:57,267 --> 00:38:00,233 She's the best thing about ya. 790 00:38:00,333 --> 00:38:03,200 CARL GALLAGHER: Sheila's nice, but if you and mom got back 791 00:38:03,300 --> 00:38:05,433 together, then that's OK, too. 792 00:38:13,867 --> 00:38:14,733 [music playing] 793 00:38:14,833 --> 00:38:17,133 --for making your mind up. 794 00:38:17,233 --> 00:38:19,700 For making your mind up. 795 00:38:19,800 --> 00:38:22,233 For making your mind up. 796 00:38:31,633 --> 00:38:33,567 FRANK GALLAGHER: Sheila! 797 00:38:33,667 --> 00:38:34,500 Sheila! 798 00:38:34,600 --> 00:38:35,400 Sheila! 799 00:38:37,500 --> 00:38:38,300 Frank! 800 00:38:41,467 --> 00:38:42,300 Frank. 801 00:38:42,400 --> 00:38:43,200 Sheila. 802 00:38:51,767 --> 00:38:53,067 I didn't-- 803 00:38:53,167 --> 00:38:56,467 I didn't think-- I thought you'd left me. 804 00:38:56,567 --> 00:39:01,400 Sheila, simplest thing in the world. 805 00:39:01,500 --> 00:39:03,667 I choose you. 806 00:39:03,767 --> 00:39:06,967 I want you, only you. 807 00:39:07,067 --> 00:39:09,933 I'm sorry I made you wait. 808 00:39:10,033 --> 00:39:11,033 It was you. 809 00:39:16,167 --> 00:39:18,100 I don't believe It took me so long to see it. 810 00:39:18,200 --> 00:39:19,600 You're perfect for me. 811 00:39:19,700 --> 00:39:22,867 We fit. 812 00:39:22,967 --> 00:39:24,000 I told ya. 813 00:39:27,733 --> 00:39:29,300 You've made my life-- 814 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 it's the best it's ever been. 815 00:39:31,900 --> 00:39:32,900 And that's down to you. 816 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 You, Sheila. 817 00:39:34,100 --> 00:39:35,833 Thank you. 818 00:39:35,933 --> 00:39:37,100 I'm sorry about Monica. 819 00:39:37,200 --> 00:39:38,300 She's a recurring illness. 820 00:39:38,400 --> 00:39:39,567 She rips me innards out and makes 821 00:39:39,667 --> 00:39:43,200 me feel like 18 years old. 822 00:39:43,300 --> 00:39:44,667 You're what I need. 823 00:39:44,767 --> 00:39:45,600 You. 824 00:39:51,300 --> 00:39:52,967 I do. 825 00:39:53,067 --> 00:39:54,067 Love you. 826 00:40:00,800 --> 00:40:02,633 I love you too. 827 00:40:02,733 --> 00:40:04,133 Let's get your passport. 828 00:40:10,000 --> 00:40:14,267 Ah, it's like being re-fucking-born again. 829 00:40:14,367 --> 00:40:19,100 At last, a new Frank Gallagher. 830 00:40:19,200 --> 00:40:23,067 Frank Gallagher who knows his mind for once. 831 00:40:23,167 --> 00:40:25,633 I feel like I could do anything. 832 00:40:25,733 --> 00:40:26,567 Nothing is beyond me. 833 00:40:26,667 --> 00:40:28,967 Anything! 834 00:40:29,067 --> 00:40:32,300 Oh, I tell you what-- 835 00:40:32,400 --> 00:40:34,800 first thing I'm going to do when we get back-- 836 00:40:34,900 --> 00:40:37,100 eh, I'm going to divorce that bitch. 837 00:40:37,200 --> 00:40:40,133 She got no hold over me now. 838 00:40:40,233 --> 00:40:42,467 No more Monica and Frank. 839 00:40:42,567 --> 00:40:45,633 From now on it's going to be, Frank and Sheila. 840 00:40:45,733 --> 00:40:46,933 We're the couple. 841 00:40:47,033 --> 00:40:49,033 You're the one that I love. 842 00:40:49,133 --> 00:40:55,333 Eh, we're not really married? 843 00:40:55,433 --> 00:40:59,900 Yeah, of course we are, in the eyes of everyone. 844 00:41:00,000 --> 00:41:03,833 You didn't divorce her? 845 00:41:03,933 --> 00:41:05,667 No. 846 00:41:05,767 --> 00:41:07,900 Why didn't you divorce her? 847 00:41:08,000 --> 00:41:08,800 Look, I didn't-- 848 00:41:13,100 --> 00:41:14,900 I didn't get around to it. 849 00:41:15,000 --> 00:41:16,500 You lied to me. 850 00:41:16,600 --> 00:41:17,967 You lied to me. 851 00:41:18,067 --> 00:41:19,300 You couldn't divorce her, could ya? 852 00:41:19,400 --> 00:41:20,200 No. 853 00:41:23,667 --> 00:41:25,633 I feel so ashamed. 854 00:41:25,733 --> 00:41:27,267 What? 855 00:41:27,367 --> 00:41:29,333 You're enthralled to her, aren't ya? 856 00:41:32,433 --> 00:41:35,767 I've doing everything to make you mine, 857 00:41:35,867 --> 00:41:37,167 and you've never been free. 858 00:41:37,267 --> 00:41:38,833 Well of course I have. Don't be daft. 859 00:41:38,933 --> 00:41:39,767 And you don't love me. 860 00:41:39,867 --> 00:41:41,533 Oh god, I do. 861 00:41:41,633 --> 00:41:44,867 I pledged myself to you in front everybody, 862 00:41:44,967 --> 00:41:48,200 and you lied to me, and you betrayed me. 863 00:41:48,300 --> 00:41:49,800 You betrayed me every day. 864 00:41:49,900 --> 00:41:50,800 Oh god, this is all wrong. 865 00:41:50,900 --> 00:41:51,733 It wasn't like that. 866 00:41:51,833 --> 00:41:53,567 You're not a true man. 867 00:41:53,667 --> 00:41:54,733 Well, of course I am. 868 00:41:54,833 --> 00:41:56,300 Sheila, come on-- 869 00:41:56,400 --> 00:41:58,767 I know I don't deserve to be loved. 870 00:41:58,867 --> 00:41:59,800 Well of course you do. 871 00:41:59,900 --> 00:42:01,367 I love you. 872 00:42:01,467 --> 00:42:03,167 Get off me. 873 00:42:03,267 --> 00:42:07,167 But I deserve better than you. 874 00:42:07,267 --> 00:42:08,567 I'm not a dishcloth. 875 00:42:11,200 --> 00:42:13,833 I'm leaving you. 876 00:42:13,933 --> 00:42:15,200 And I'm not coming back. 877 00:42:20,500 --> 00:42:25,200 Sheila-- oh Sheila, please for pity's sake, woman-- 878 00:42:25,300 --> 00:42:27,067 can't a man make one mistake? 879 00:42:27,167 --> 00:42:29,733 I'm begging you, don't do this. 880 00:42:29,833 --> 00:42:32,200 I need you, I do. 881 00:42:32,300 --> 00:42:34,167 I'm nothing without ya. 882 00:42:34,267 --> 00:42:36,900 I really loved ya. 883 00:42:37,000 --> 00:42:40,400 Good bye, Frank. 884 00:42:40,500 --> 00:42:42,567 Drive on. 885 00:42:42,667 --> 00:42:43,800 Sheila! 886 00:42:43,900 --> 00:42:44,800 Sheila! 887 00:42:44,900 --> 00:42:47,400 Sheila! 888 00:42:47,500 --> 00:42:50,367 Sheila! 889 00:42:50,467 --> 00:42:52,800 [music playing] 890 00:43:06,500 --> 00:43:07,333 Sheila? 891 00:43:10,833 --> 00:43:11,733 Sheila, talk. 892 00:43:15,800 --> 00:43:17,600 Ah. 893 00:43:17,700 --> 00:43:18,533 Sheila? 894 00:43:18,633 --> 00:43:19,533 Bye, Frank. 895 00:43:19,633 --> 00:43:21,500 Sheila. 896 00:43:21,600 --> 00:43:42,867 She-- Sheila. 897 00:43:42,967 --> 00:43:43,767 Sheila! 898 00:43:50,433 --> 00:43:52,733 [music playing] 899 00:44:00,600 --> 00:44:06,467 Monica-- simplest thing in the world-- 900 00:44:06,567 --> 00:44:08,533 I choose you. 901 00:44:08,633 --> 00:44:12,567 I want you, only you. 902 00:44:12,667 --> 00:44:13,767 I'm sorry I made you wait. 903 00:44:17,500 --> 00:44:18,300 It's you. 904 00:44:36,100 --> 00:44:37,467 SHEILA JACKSON: I know it probably 905 00:44:37,567 --> 00:44:40,467 isn't healthy for me to tell people my husband's dead. 906 00:44:40,567 --> 00:44:44,700 I hope it doesn't upset you, but he is dead to me, 907 00:44:44,800 --> 00:44:46,933 so it's sort of true. 908 00:44:47,033 --> 00:44:48,733 I'm happier without him-- 909 00:44:48,833 --> 00:44:51,133 happier as I'll ever be. 910 00:44:51,233 --> 00:44:55,500 I'll write when I can, but I don't know when that will be. 911 00:44:55,600 --> 00:44:59,233 Jesus and I are on a strange and wonderful journey. 912 00:44:59,333 --> 00:45:01,500 Time and life are precious. 913 00:45:01,600 --> 00:45:04,800 All my love, Sheila. 914 00:45:04,900 --> 00:45:06,233 p.s. 915 00:45:06,333 --> 00:45:08,733 Nigel was sick on the captain's shoes this morning. 916 00:45:08,833 --> 00:45:12,600 Who does he take after? 917 00:45:12,700 --> 00:45:14,767 Yep, it's food. 918 00:45:14,867 --> 00:45:15,700 Right. 919 00:45:20,400 --> 00:45:21,200 There we go. 920 00:45:25,100 --> 00:45:27,467 Come on everybody, family dinner time. 921 00:45:39,333 --> 00:45:40,400 I hope you're hungry. 922 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Why do we fucking bother, eh? 923 00:46:04,733 --> 00:46:07,167 No thank you, your grace. 924 00:46:07,267 --> 00:46:09,667 Shall we go and get some fish and chips instead? 925 00:46:09,767 --> 00:46:12,867 Last time you did that, you went down to the corner shop 926 00:46:12,967 --> 00:46:15,133 and you fucked off. 927 00:46:15,233 --> 00:46:16,767 Don't start. 928 00:46:16,867 --> 00:46:19,333 [music playing] 929 00:47:00,467 --> 00:47:08,800 Now let's see if it's true, everybody has a summer holiday, 930 00:47:08,900 --> 00:47:12,033 doing things they always wanted to. 931 00:47:12,133 --> 00:47:16,200 So we're going on a summer holiday 932 00:47:16,300 --> 00:47:19,867 to make our dreams come true. 933 00:47:19,967 --> 00:47:22,600 [cheering] 934 00:47:22,700 --> 00:47:25,667 [applause]