1 00:00:05,300 --> 00:00:07,133 FRANK (VOICEOVER): Now, nobody's saying that Chatsworth 2 00:00:07,233 --> 00:00:08,767 Estate is the Garden of Eden. 3 00:00:08,867 --> 00:00:12,867 But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, 4 00:00:12,967 --> 00:00:15,600 and me kids, who I'm proud of. 5 00:00:15,700 --> 00:00:19,933 Because every single one of them reminds me a little of me. 6 00:00:20,033 --> 00:00:22,100 They can all think for themselves, 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,567 which to me is thankful. - Run. 8 00:00:23,667 --> 00:00:24,467 Wait for me. 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,400 Quick, leg it. 10 00:00:25,500 --> 00:00:26,600 Move-- 11 00:00:26,700 --> 00:00:28,400 FRANK (VOICEOVER): Fiona, who's a massive help. 12 00:00:28,500 --> 00:00:31,600 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,033 Phillip anymore. 14 00:00:33,133 --> 00:00:35,933 Ian, a lot like his mum, which is handy for the others 15 00:00:36,033 --> 00:00:37,567 because she's disappeared into thin air. 16 00:00:37,667 --> 00:00:40,633 And Kyle, we don't let him grow his hair for two reasons. 17 00:00:40,733 --> 00:00:43,533 One, it stands on end and makes him look like Sawyer. 18 00:00:43,633 --> 00:00:44,933 Two, nits love it. 19 00:00:45,033 --> 00:00:48,167 Debbie, sent by god, soul angel. 20 00:00:48,267 --> 00:00:50,400 You have to check your change, but she'll go miles out 21 00:00:50,500 --> 00:00:51,867 of her way to do you a favor. 22 00:00:51,967 --> 00:00:55,133 Course, Liam, going to be a star once we've 23 00:00:55,233 --> 00:00:57,400 got the fits under control. 24 00:00:57,500 --> 00:00:58,733 Yah! 25 00:00:58,833 --> 00:01:01,500 FRANK (VOICEOVER): Sheila, me bird, couldn't be happier. 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,433 One plate short of a full set, though. 27 00:01:03,533 --> 00:01:07,533 Fantastic neighbors, Kevin, Veronica, lend you anything-- 28 00:01:07,633 --> 00:01:08,867 well, not anything. 29 00:01:08,967 --> 00:01:12,900 But, all of them, to a man, know first and foremost one 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,467 of the most vital necessities in this life, 31 00:01:15,567 --> 00:01:19,033 is they know how to throw a party. 32 00:01:19,133 --> 00:01:20,533 [chuckling] 33 00:01:20,633 --> 00:01:21,933 Scatter! 34 00:01:22,033 --> 00:01:23,500 ANNOUNCER: And joining Cheryl and Bernadette on this year's 35 00:01:23,600 --> 00:01:26,100 science scholarship to America is a very lucky man 36 00:01:26,200 --> 00:01:28,233 from Greater Manchester, and the first level 37 00:01:28,333 --> 00:01:31,067 to achieve unanimous acclaim from the judging panel. 38 00:01:31,167 --> 00:01:36,067 Ladies and gentleman, Phillip Gallagher. 39 00:01:36,167 --> 00:01:37,933 MANDY: You bothered about this or what? 40 00:01:38,033 --> 00:01:38,833 Sorry. 41 00:01:38,933 --> 00:01:40,633 I was miles away. 42 00:01:40,733 --> 00:01:42,733 PHILLIP (VOICEOVER): Do you ever get that sinking feeling 43 00:01:42,833 --> 00:01:44,267 when something good happens? 44 00:01:44,367 --> 00:01:47,833 One bit of you wants to believe your luck's really changed, 45 00:01:47,933 --> 00:01:49,067 but another bit just keeps saying it's 46 00:01:49,167 --> 00:01:51,333 all going to go up any minute. 47 00:01:55,767 --> 00:01:57,533 WOMAN: You don't need window locks around here. 48 00:01:57,633 --> 00:02:00,600 You need a shotgun. 49 00:02:00,700 --> 00:02:03,500 Prevention is much more effective than cure. 50 00:02:03,600 --> 00:02:04,267 Here. 51 00:02:04,367 --> 00:02:05,567 Stick your name down. 52 00:02:05,667 --> 00:02:06,967 We'll send around the crime prevention officer 53 00:02:07,067 --> 00:02:08,400 and then you get them fitted for free. 54 00:02:08,500 --> 00:02:09,367 For free? 55 00:02:09,467 --> 00:02:10,200 Yep. 56 00:02:10,300 --> 00:02:12,167 Oh, you can't just take them. 57 00:02:12,267 --> 00:02:13,400 You just told me they were free. 58 00:02:13,500 --> 00:02:14,700 Yeah, but you need a home visit first. 59 00:02:14,800 --> 00:02:17,333 You can't just-- these are just for display. 60 00:02:17,433 --> 00:02:18,933 Hold the phone. 61 00:02:19,033 --> 00:02:20,500 Fiona. 62 00:02:20,600 --> 00:02:21,900 Fiona? 63 00:02:22,000 --> 00:02:26,967 Look I'm sorry about, you know, Steve. 64 00:02:27,067 --> 00:02:29,167 Would you fancy driving out somewhere for a drink? 65 00:02:29,267 --> 00:02:30,300 Black Swan maybe? 66 00:02:30,400 --> 00:02:33,733 You know, might cheer you up a bit. 67 00:02:33,833 --> 00:02:35,733 I'll call you later, yeah? 68 00:02:35,833 --> 00:02:37,400 Don't let him get away with that! 69 00:02:37,500 --> 00:02:38,300 Thief! 70 00:02:57,533 --> 00:02:59,533 PHILLIP (VOICEOVER): Winning the science scholarship in a school 71 00:02:59,633 --> 00:03:02,267 that's blacklisted from the league tables wasn't easy, 72 00:03:02,367 --> 00:03:03,000 but I did. 73 00:03:03,100 --> 00:03:04,367 So fuck them. 74 00:03:04,467 --> 00:03:06,600 Snag is, though, I have to cover my own expenses. 75 00:03:06,700 --> 00:03:08,133 So while I'm working around the clock doing 76 00:03:08,233 --> 00:03:10,600 other people's homework to raise cash, 77 00:03:10,700 --> 00:03:12,567 which isn't odd, except for-- 78 00:03:12,667 --> 00:03:14,267 For fuck's sake! 79 00:03:14,367 --> 00:03:15,500 I'm trying to do some work. 80 00:03:15,600 --> 00:03:16,233 So? 81 00:03:16,333 --> 00:03:17,467 That's not our problem. 82 00:03:17,567 --> 00:03:19,100 Should stick to doing your own homework. 83 00:03:19,200 --> 00:03:20,800 I'm only doing everybody else's 84 00:03:20,900 --> 00:03:22,267 because I need the money. 85 00:03:22,367 --> 00:03:23,567 Well, get a proper job like me if you need the money. 86 00:03:23,667 --> 00:03:25,900 What if you have to shag the boss up your ass? 87 00:03:26,000 --> 00:03:26,833 WOMAN: That's enough. 88 00:03:26,933 --> 00:03:27,800 Everybody stop. 89 00:03:30,367 --> 00:03:31,000 Argh. 90 00:03:31,100 --> 00:03:33,133 I'm off to Sheila's. 91 00:03:33,233 --> 00:03:34,567 ANNOUNCER ON TV: And there's Nottingham. 92 00:03:34,667 --> 00:03:35,567 They're neck and neck-- 93 00:03:35,667 --> 00:03:36,567 Come on, come on. 94 00:03:36,667 --> 00:03:38,533 Oh, it's ready in a minute, babies. 95 00:03:38,633 --> 00:03:39,433 He got it! 96 00:03:39,533 --> 00:03:40,833 He got it! 97 00:03:40,933 --> 00:03:41,800 Yeah. 98 00:03:41,900 --> 00:03:43,367 Daddy's a winner. 99 00:03:43,467 --> 00:03:45,867 Yeah, hey, hey. 100 00:03:45,967 --> 00:03:46,867 What? 101 00:03:46,967 --> 00:03:48,600 My pink slip for accumulators. 102 00:03:48,700 --> 00:03:51,100 Worth a few bob. 103 00:03:51,200 --> 00:03:52,867 I thought you lot were meant to be going out. 104 00:03:52,967 --> 00:03:54,300 Oh, sorry, love. 105 00:03:54,400 --> 00:03:56,633 Frank, if you've got time, will you pop into Lena's? 106 00:03:56,733 --> 00:03:59,267 I promised to mind her house while she's on holiday. 107 00:03:59,367 --> 00:04:00,600 FRANK: No, sorry, love, I've got to go 108 00:04:00,700 --> 00:04:02,500 and see Jerry at the jockey about that Jackson 109 00:04:02,600 --> 00:04:03,467 Street joinery job. 110 00:04:03,567 --> 00:04:04,367 All right. 111 00:04:04,467 --> 00:04:05,167 Lip'll do it. 112 00:04:05,267 --> 00:04:06,767 SHEILA: Good luck. 113 00:04:06,867 --> 00:04:08,333 Lip, do us a favor. 114 00:04:08,433 --> 00:04:10,133 Nip 'round to my friend's and watch 115 00:04:10,233 --> 00:04:11,500 her fish while she's away. 116 00:04:11,600 --> 00:04:12,433 Key's on the dresser. 117 00:04:36,467 --> 00:04:39,800 [music playing] 118 00:05:31,267 --> 00:05:34,367 IAN: Forget something? 119 00:05:34,467 --> 00:05:35,100 It's shampoo. 120 00:05:35,200 --> 00:05:36,500 I left my purse at home. 121 00:05:36,600 --> 00:05:37,400 Oh, it's shampoo? 122 00:05:40,700 --> 00:05:42,333 Come on, Debs. 123 00:05:42,433 --> 00:05:44,800 What, you're nicking from Kash? 124 00:05:44,900 --> 00:05:46,433 Thought the daft Paki wouldn't notice? 125 00:05:46,533 --> 00:05:47,367 No. 126 00:05:47,467 --> 00:05:49,233 I wasn't nicking, just borrowing. 127 00:05:49,333 --> 00:05:50,667 I always bring them back the next day. 128 00:05:50,767 --> 00:05:52,967 What, does it say "public library" in here? 129 00:05:53,067 --> 00:05:54,700 You shouldn't be watching this stuff, anyway. 130 00:05:54,800 --> 00:05:55,600 I don't watch them. 131 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 I only copy them. 132 00:05:57,600 --> 00:05:59,067 [whistling] 133 00:06:04,400 --> 00:06:06,433 If you get caught, then it's nothing to do with me. 134 00:06:06,533 --> 00:06:07,367 All right? 135 00:06:12,833 --> 00:06:14,333 Got anything with vampires in it? 136 00:06:14,433 --> 00:06:15,067 Or zombies? 137 00:06:15,167 --> 00:06:16,467 Or kung fu? 138 00:06:16,567 --> 00:06:17,533 Debbie's in her room. 139 00:06:17,633 --> 00:06:18,433 Go on up. 140 00:06:21,600 --> 00:06:23,133 My mom was human. 141 00:06:23,233 --> 00:06:25,700 She said one minute she was watching "Blade" 142 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 and Wesley had his shirt off. 143 00:06:27,700 --> 00:06:29,533 Next minute it went all fuzzy and Basil 144 00:06:29,633 --> 00:06:33,133 fuckin' Brush came on. 145 00:06:33,233 --> 00:06:34,533 What did she want instead? 146 00:06:34,633 --> 00:06:37,500 LUCY: Horror, kung fu, or she wants her money back. 147 00:06:40,700 --> 00:06:42,000 Take your pick. 148 00:06:42,100 --> 00:06:44,567 Have an extra one for three nights, for half price. 149 00:06:47,700 --> 00:06:49,333 Check it out properly. 150 00:06:49,433 --> 00:06:51,133 It's coming out of your money. 151 00:06:54,300 --> 00:06:55,233 Carl has that new one. 152 00:06:55,333 --> 00:06:56,800 They've got tons of new releases. 153 00:06:56,900 --> 00:06:57,733 Have a good rummage. 154 00:07:03,700 --> 00:07:04,600 [knocking] 155 00:07:04,700 --> 00:07:05,967 PHILIP: Fiona. 156 00:07:06,067 --> 00:07:08,233 Can I come in? 157 00:07:08,333 --> 00:07:10,033 You OK? 158 00:07:10,133 --> 00:07:11,600 Anything I can get you? 159 00:07:14,533 --> 00:07:17,300 Cigs? 160 00:07:17,400 --> 00:07:18,500 Booze? 161 00:07:18,600 --> 00:07:19,433 Red Cross parcel? 162 00:07:27,133 --> 00:07:29,200 Carl, Carl, have you checked Lucy's mum's tape yet? 163 00:07:36,533 --> 00:07:41,300 WOMAN ON TV: I'm getting wet just thinking about it. 164 00:07:41,400 --> 00:07:43,867 I hope you're ready to perform for me. 165 00:07:43,967 --> 00:07:45,833 MAN ON TV: Uh-huh, baby. 166 00:07:45,933 --> 00:07:47,500 Are you ready for the king? 167 00:07:47,600 --> 00:07:51,133 Come and enter my Heartbreak Hotel, baby. 168 00:07:51,233 --> 00:07:53,000 MAN ON TV: I want to introduce you to a friend of mine, 169 00:07:53,100 --> 00:07:54,400 darling, from Mississippi. 170 00:07:54,500 --> 00:07:55,933 Love me tender. Don't be cruel. 171 00:07:56,033 --> 00:07:56,933 That's my job. 172 00:07:57,033 --> 00:07:58,433 What? 173 00:07:58,533 --> 00:08:03,433 WOMAN ON TV: Fuck me every which way, you old hound dog. 174 00:08:03,533 --> 00:08:04,567 Mm. 175 00:08:04,667 --> 00:08:05,467 MAN ON TV: Oh, baby. 176 00:08:05,567 --> 00:08:06,233 That feels good. 177 00:08:06,333 --> 00:08:08,767 Glory, glory, hallelujah. 178 00:08:08,867 --> 00:08:10,733 [moaning] 179 00:08:14,200 --> 00:08:15,100 WOMAN ON TV: Elvis tastes-- 180 00:08:15,200 --> 00:08:16,633 What film's this? 181 00:08:16,733 --> 00:08:18,567 CARL: It's meant to be Lucy's. 182 00:08:18,667 --> 00:08:20,933 [moaning] 183 00:08:21,033 --> 00:08:23,233 That's Lucy's mum? 184 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 The lollipop lady? 185 00:08:38,200 --> 00:08:39,633 Watching your own mum and dad? 186 00:08:39,733 --> 00:08:40,567 Sick. 187 00:08:43,100 --> 00:08:44,733 DEBBIE: That's not her dad. 188 00:08:44,833 --> 00:08:47,133 He's in prison. 189 00:08:47,233 --> 00:08:49,300 Do his ten copies, see if we can shift a few. 190 00:08:49,400 --> 00:08:51,233 WOMAN ON TV: We're caught in a trap, baby. 191 00:08:54,200 --> 00:08:55,167 Make it a dozen. 192 00:09:02,633 --> 00:09:03,267 Sorry, love. 193 00:09:03,367 --> 00:09:05,100 Forgot you were here. 194 00:09:05,200 --> 00:09:06,033 I left one of my books. 195 00:09:06,133 --> 00:09:07,967 Try under your dad. 196 00:09:08,067 --> 00:09:09,233 Didn't get that job. 197 00:09:09,333 --> 00:09:13,167 It's really knocked his confidence. 198 00:09:13,267 --> 00:09:15,667 [baby crying] Oh, coming, love. 199 00:09:15,767 --> 00:09:17,433 Coming. 200 00:09:17,533 --> 00:09:19,933 Just remembered where I left it. 201 00:09:20,033 --> 00:09:20,867 See ya. 202 00:09:20,967 --> 00:09:21,800 SHEILA: Bye! 203 00:09:31,233 --> 00:09:34,700 [music playing] 204 00:10:34,000 --> 00:10:34,800 Hi, ya. 205 00:10:34,900 --> 00:10:35,867 Got some new films. 206 00:10:35,967 --> 00:10:36,933 You two will love it. Hot stuff. 207 00:10:37,033 --> 00:10:39,033 Yeah. See you later. 208 00:10:43,433 --> 00:10:44,267 Billy, come on. 209 00:10:44,367 --> 00:10:46,467 I've got some new videos for you. 210 00:10:46,567 --> 00:10:49,067 Yeah, what do you want? 211 00:10:49,167 --> 00:10:51,300 Contains material of an adult nature. 212 00:10:59,067 --> 00:11:00,533 Hi, are you all right? 213 00:11:04,967 --> 00:11:06,833 All right. 214 00:11:06,933 --> 00:11:08,367 Hi, Debbie. 215 00:11:08,467 --> 00:11:10,033 Hi. 216 00:11:10,133 --> 00:11:11,567 It's a cracker. 217 00:11:11,667 --> 00:11:12,633 So you later. Enjoy. 218 00:11:12,733 --> 00:11:14,133 See you later. See you. 219 00:11:20,733 --> 00:11:21,600 Debbie? 220 00:11:21,700 --> 00:11:23,000 What are you doing? 221 00:11:25,767 --> 00:11:27,200 Debbie? 222 00:11:27,300 --> 00:11:30,367 Fiona know where you are? 223 00:11:30,467 --> 00:11:33,933 Are your minds open to the truth? 224 00:11:34,033 --> 00:11:35,433 Good. 225 00:11:35,533 --> 00:11:38,500 I've been trying all week to tell people that the Lord is 226 00:11:38,600 --> 00:11:41,067 the only truth we need. 227 00:11:41,167 --> 00:11:42,400 Have you got a few minutes? 228 00:11:42,500 --> 00:11:43,533 Sorry, Debbie. 229 00:11:43,633 --> 00:11:46,000 Time doesn't stand still for anyone, you know. 230 00:11:46,100 --> 00:11:49,100 [music playing] 231 00:12:05,000 --> 00:12:05,800 What the-- 232 00:12:31,433 --> 00:12:32,400 Hello? 233 00:12:32,500 --> 00:12:33,333 Hello? 234 00:12:40,900 --> 00:12:43,267 What are you doing in my house? 235 00:12:43,367 --> 00:12:44,367 Out or you're getting this. 236 00:12:44,467 --> 00:12:45,767 No, no, no. Just hang on, now. 237 00:12:45,867 --> 00:12:46,767 I can show you-- 238 00:12:46,867 --> 00:12:47,667 WOMAN: I've called the police. 239 00:12:47,767 --> 00:12:48,600 They're on their way. 240 00:12:48,700 --> 00:12:49,600 Two minutes. 241 00:12:49,700 --> 00:12:50,767 They'll be here in two minutes. 242 00:12:50,867 --> 00:12:52,000 Just want to see my client's work. 243 00:12:52,100 --> 00:12:52,933 Just fuck off. 244 00:12:53,033 --> 00:12:54,333 Look, this wasn't me. 245 00:12:54,433 --> 00:12:55,633 POLICEMAN: Nowhere to hide, scuzz. 246 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 Nothing. 247 00:12:56,667 --> 00:12:57,600 Put it down. 248 00:12:57,700 --> 00:12:59,767 Look, it's nothing to do with-- whoa. 249 00:12:59,867 --> 00:13:02,967 POLICEMAN: Bottle down. 250 00:13:03,067 --> 00:13:04,233 PHILIP: This wasn't me. 251 00:13:04,333 --> 00:13:06,200 Look, you've got it wrong. 252 00:13:06,300 --> 00:13:08,267 Oh! 253 00:13:08,367 --> 00:13:09,200 Fuck. 254 00:13:09,300 --> 00:13:10,200 Bastard! 255 00:13:10,300 --> 00:13:11,100 Oh! 256 00:13:16,700 --> 00:13:17,867 That is assault. 257 00:13:17,967 --> 00:13:19,100 PHILIP: Piss off. 258 00:13:19,200 --> 00:13:22,800 And this is resisting arrest. 259 00:13:22,900 --> 00:13:24,800 [groaning] 260 00:13:28,867 --> 00:13:29,767 POLICEMAN: Unit 2 to control. 261 00:13:29,867 --> 00:13:31,333 We've made an arrest. 262 00:13:34,233 --> 00:13:36,700 MAN: Molly, keep it down. 263 00:13:36,800 --> 00:13:38,767 Shut it, you bastard. 264 00:13:38,867 --> 00:13:40,033 Hey! 265 00:13:40,133 --> 00:13:42,233 Nobody answers after 50 knocks, it tells me 266 00:13:42,333 --> 00:13:43,667 they're not fucking in. 267 00:13:53,700 --> 00:13:54,967 Fuck's sake, Tony. 268 00:13:55,067 --> 00:13:56,367 Look, do you know where Fiona is? 269 00:13:56,467 --> 00:13:57,367 Gone out. 270 00:13:57,467 --> 00:13:59,233 Probably to avoid stalkers like you. 271 00:13:59,333 --> 00:14:00,600 Why don't you give it a break? 272 00:14:05,200 --> 00:14:06,500 Homegrown. 273 00:14:06,600 --> 00:14:07,567 Better be worth it. 274 00:14:07,667 --> 00:14:08,567 Who's in it? 275 00:14:08,667 --> 00:14:10,333 Molly Connor with some guy who's got 276 00:14:10,433 --> 00:14:12,367 taste for dressing up. - Molly Connor. 277 00:14:12,467 --> 00:14:13,867 Remind me. 278 00:14:13,967 --> 00:14:15,033 You know Molly Connor. 279 00:14:15,133 --> 00:14:17,167 You know, mind your box. 280 00:14:17,267 --> 00:14:18,700 Children pass in. 281 00:14:18,800 --> 00:14:20,233 The lollipop lady. 282 00:14:20,333 --> 00:14:21,000 Oh. 283 00:14:21,100 --> 00:14:22,667 Molly-- been there on-- 284 00:14:22,767 --> 00:14:24,400 Five years for GBH. 285 00:14:24,500 --> 00:14:26,900 Shaz reckons it's definitely not him. 286 00:14:27,000 --> 00:14:28,333 She's running a sweepstake. 287 00:14:28,433 --> 00:14:30,633 First to name the boyfriend gets a hamper and a trip 288 00:14:30,733 --> 00:14:32,067 to the brewery. 289 00:14:32,167 --> 00:14:34,600 Yeah, that's a bit of fun when the hubby finds out. 290 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 Funny as fuck, though. 291 00:14:36,800 --> 00:14:37,767 Stiffy in the state. 292 00:14:37,867 --> 00:14:39,000 Treat yourself, Frank. 293 00:14:39,100 --> 00:14:39,933 Come on. 294 00:14:40,033 --> 00:14:41,300 Sorted. 295 00:14:41,400 --> 00:14:42,667 Have you Have you seen Fiona? - No. 296 00:14:42,767 --> 00:14:44,167 - No. - Oh shit. 297 00:14:46,767 --> 00:14:48,667 Mind you, you're coming to the nick with me. 298 00:14:48,767 --> 00:14:50,933 Well, hey, look. If it's about them taxes-- 299 00:14:51,033 --> 00:14:52,200 It's Lip. He's been arrested. 300 00:14:52,300 --> 00:14:53,967 He needs a guardian. FRANK: Well, hey, no. 301 00:14:54,067 --> 00:14:55,900 He won't want me. He'll want Fiona. 302 00:14:56,000 --> 00:14:57,133 - For what? - Dozing bastard. 303 00:14:57,233 --> 00:14:58,500 Look, I can't. 304 00:14:58,600 --> 00:14:59,800 I got job interviews. - Yeah, but I caught you. 305 00:14:59,900 --> 00:15:01,067 - I've got-- - Frank. 306 00:15:01,167 --> 00:15:04,100 Look, you're either coming willingly or-- 307 00:15:04,200 --> 00:15:05,033 All right. 308 00:15:05,133 --> 00:15:06,167 Hang on, then. 309 00:15:10,333 --> 00:15:12,733 Your son is charged with aggravated burglary. 310 00:15:12,833 --> 00:15:13,967 Take the fifth. 311 00:15:14,067 --> 00:15:15,533 No comment. 312 00:15:15,633 --> 00:15:16,933 And resisting arrest. 313 00:15:17,033 --> 00:15:18,200 Take the fifth. 314 00:15:18,300 --> 00:15:20,967 He's saying nothing until he sees a lawyer. 315 00:15:21,067 --> 00:15:24,533 Mr. Puffin is your son's lawyer. 316 00:15:24,633 --> 00:15:25,467 Him? 317 00:15:25,567 --> 00:15:26,367 Fuck me. 318 00:15:26,467 --> 00:15:28,533 All right. 319 00:15:28,633 --> 00:15:30,900 Most serious of the challenges facing your son 320 00:15:31,000 --> 00:15:32,900 is that of assaulting a police officer. 321 00:15:33,000 --> 00:15:33,800 Say nothing. 322 00:15:33,900 --> 00:15:34,733 Sh-tum. 323 00:15:39,167 --> 00:15:41,267 Jesus wept. 324 00:15:41,367 --> 00:15:42,833 He said you only whacked him once. 325 00:15:42,933 --> 00:15:44,767 What, with a mallet? 326 00:15:44,867 --> 00:15:46,033 PHILIP: I didn't do that. 327 00:15:46,133 --> 00:15:49,000 I can't have. 328 00:15:49,100 --> 00:15:50,400 POLICEMAN: You sure about this, Neary? 329 00:15:50,500 --> 00:15:51,133 Go on. 330 00:15:51,233 --> 00:15:52,233 Make it count. 331 00:15:52,333 --> 00:15:53,167 Ow! 332 00:15:56,733 --> 00:16:01,033 So you told your father that you struck this officer. 333 00:16:01,133 --> 00:16:01,933 Yeah, but I-- 334 00:16:02,033 --> 00:16:02,867 Yeah, yeah. 335 00:16:02,967 --> 00:16:03,967 But in self defense. 336 00:16:04,067 --> 00:16:05,267 Look at the size of the cock. 337 00:16:05,367 --> 00:16:06,467 Shut up. 338 00:16:06,567 --> 00:16:07,400 Hey? 339 00:16:11,067 --> 00:16:12,167 POLICEWOMAN: Charge him. 340 00:16:12,267 --> 00:16:14,267 Theft, assault, and resisting arrest. 341 00:16:23,167 --> 00:16:25,567 Whatever little bleeding problem it is, 342 00:16:25,667 --> 00:16:27,267 I am not dealing with it. 343 00:16:27,367 --> 00:16:28,233 Right? 344 00:16:28,333 --> 00:16:29,700 Been out for drink, I'm knackered, 345 00:16:29,800 --> 00:16:31,167 and I'm going to bed. 346 00:16:36,067 --> 00:16:37,533 [sigh] 347 00:16:43,433 --> 00:16:44,967 What are you looking at? 348 00:16:45,067 --> 00:16:46,067 Yeah. 349 00:16:49,400 --> 00:16:51,433 Well, call this justice. 350 00:16:51,533 --> 00:16:53,933 You wouldn't know justice if it bit your tits. 351 00:16:54,033 --> 00:16:55,300 I'll see you in court. 352 00:16:55,400 --> 00:16:56,333 Hey, Fiona. 353 00:16:56,433 --> 00:16:59,033 I've done me best, but he stitched us. 354 00:16:59,133 --> 00:17:00,633 They're keeping him in overnight. 355 00:17:00,733 --> 00:17:01,900 What's that about? 356 00:17:02,000 --> 00:17:04,567 You didn't let him say anything, did you? 357 00:17:04,667 --> 00:17:06,100 Just a little bit. 358 00:17:06,200 --> 00:17:07,767 Couldn't you wait, you useless git? 359 00:17:07,867 --> 00:17:09,033 Even you should know that. 360 00:17:09,133 --> 00:17:10,633 Oh, great. 361 00:17:10,733 --> 00:17:13,767 I rushed down here to help out for the good of me 362 00:17:13,867 --> 00:17:16,900 eldest son, my firstborn. 363 00:17:17,000 --> 00:17:20,167 And-- and where the fuck were you? 364 00:17:20,267 --> 00:17:21,167 Couldn't find you. 365 00:17:21,267 --> 00:17:23,100 Had to settle for this joker. 366 00:17:23,200 --> 00:17:24,300 Oh, a fucking German. 367 00:17:24,400 --> 00:17:25,800 Hey, where do I sign for the expenses? 368 00:17:25,900 --> 00:17:27,067 My loss of income and all that? 369 00:17:27,167 --> 00:17:28,433 What I see as a priority is-- 370 00:17:28,533 --> 00:17:29,333 You're fired. 371 00:17:29,433 --> 00:17:30,367 Fuck off. 372 00:17:30,467 --> 00:17:33,667 Have a bath. 373 00:17:33,767 --> 00:17:34,633 Who's god? 374 00:17:34,733 --> 00:17:35,900 Any ideas? 375 00:17:36,000 --> 00:17:37,367 Billy Thompson. 376 00:17:37,467 --> 00:17:39,033 Got us off that hit and run during the driving lesson. 377 00:17:39,133 --> 00:17:41,200 Yeah, that's because the instructor had a breakdown 378 00:17:41,300 --> 00:17:42,733 before he got to court, Frank. 379 00:17:42,833 --> 00:17:44,067 Oh yeah. 380 00:17:44,167 --> 00:17:45,633 Ironic or what? 381 00:17:45,733 --> 00:17:47,367 MANDY: All our family use old man Jacks. 382 00:17:47,467 --> 00:17:48,333 Yeah. 383 00:17:48,433 --> 00:17:49,800 And how many of them are behind bars? 384 00:17:49,900 --> 00:17:51,300 Who's that Yorkshire one? 385 00:17:51,400 --> 00:17:55,033 You know, never lost a case. 386 00:17:55,133 --> 00:17:57,733 You know, did the triple murder in the barn. 387 00:17:57,833 --> 00:18:00,933 You know, proved it was the priest, not the husband. 388 00:18:01,033 --> 00:18:05,333 And-- it's Kavanagh. 389 00:18:05,433 --> 00:18:07,433 Kavanagh QC. 390 00:18:07,533 --> 00:18:08,400 Oh. 391 00:18:08,500 --> 00:18:10,100 Oops, I've forgotten the mini rolls. 392 00:18:10,200 --> 00:18:14,100 What kind of legal secretary would I make? 393 00:18:14,200 --> 00:18:15,300 Lip didn't burgle that house? 394 00:18:15,400 --> 00:18:17,867 He twat at a cop, and he said so on tape. 395 00:18:17,967 --> 00:18:19,000 Or rather, you did. 396 00:18:19,100 --> 00:18:21,733 If anybody else blames me, I'm off. 397 00:18:21,833 --> 00:18:22,867 You dick. 398 00:18:22,967 --> 00:18:24,633 Well, somebody must know something. 399 00:18:24,733 --> 00:18:26,967 Why can't we just start asking now and see who knows what? 400 00:18:27,067 --> 00:18:28,200 Starting with who? 401 00:18:28,300 --> 00:18:29,900 Don't know, but we kick enough of them, 402 00:18:30,000 --> 00:18:31,833 someone's going to say something. 403 00:18:31,933 --> 00:18:34,567 What's it like in prison? 404 00:18:34,667 --> 00:18:36,200 Third time's not so bad. 405 00:18:36,300 --> 00:18:38,133 First scared me shitless. 406 00:18:38,233 --> 00:18:39,600 Everyone's after your ass. 407 00:18:39,700 --> 00:18:43,067 Food-- food, fags, stamps, mainly your ass. 408 00:18:47,167 --> 00:18:48,033 Petrocelli. 409 00:18:48,133 --> 00:18:50,633 I used to fancy him rotten. 410 00:18:50,733 --> 00:18:51,567 Lived in a trailer. 411 00:18:59,967 --> 00:19:02,000 [yelling] 412 00:19:14,967 --> 00:19:16,700 Talk. - What about? 413 00:19:16,800 --> 00:19:18,233 Don't fuck about, Carl. 414 00:19:18,333 --> 00:19:19,700 I want to know what you know. 415 00:19:19,800 --> 00:19:22,100 The fifth. 416 00:19:22,200 --> 00:19:23,767 Help yourself, there, Carl. 417 00:19:23,867 --> 00:19:26,567 You knew the keys to the house were at Sheila's, didn't you? 418 00:19:26,667 --> 00:19:27,467 No. 419 00:19:27,567 --> 00:19:28,900 Well, yeah. 420 00:19:29,000 --> 00:19:30,667 I took them, but I didn't mean to-- 421 00:19:30,767 --> 00:19:31,800 I swear. 422 00:19:31,900 --> 00:19:33,933 I swear to you. Don't tell him. 423 00:19:34,033 --> 00:19:36,200 Don't tell it, please. 424 00:19:36,300 --> 00:19:37,200 Go on. 425 00:19:37,300 --> 00:19:38,600 Talk. 426 00:19:38,700 --> 00:19:41,700 Me and Trogs just went 'round to watch a video for a laugh. 427 00:19:41,800 --> 00:19:44,333 Vince turned up with his mates. 428 00:19:44,433 --> 00:19:46,100 [chuckling] 429 00:19:46,200 --> 00:19:48,367 I told them to leave stuff alone, honest. 430 00:19:48,467 --> 00:19:49,967 But they just took everything. 431 00:19:50,067 --> 00:19:52,433 KID: Get out of my way. 432 00:19:52,533 --> 00:19:53,200 Smash it. 433 00:19:53,300 --> 00:19:54,567 Quick, get a video. 434 00:19:54,667 --> 00:19:56,233 Grab it. Go on. 435 00:19:56,333 --> 00:19:59,700 Who took some money? 436 00:19:59,800 --> 00:20:02,133 Me and Trogs legged it to take the keys back. 437 00:20:02,233 --> 00:20:04,400 We didn't know Lip went back to get them. 438 00:20:04,500 --> 00:20:06,233 You won't tell any of this, will you? 439 00:20:06,333 --> 00:20:07,600 Go and get it all back. 440 00:20:07,700 --> 00:20:08,533 I can't. 441 00:20:08,633 --> 00:20:09,933 They'll kill me. 442 00:20:10,033 --> 00:20:12,400 This is all your fault. What are you going to do about it? 443 00:20:12,500 --> 00:20:13,533 What do we do? 444 00:20:13,633 --> 00:20:14,467 We? 445 00:20:14,567 --> 00:20:16,667 There's no fucking we. 446 00:20:16,767 --> 00:20:19,233 I'm not going 'round there. 447 00:20:19,333 --> 00:20:20,933 I am. 448 00:20:21,033 --> 00:20:22,467 He needs sorting. 449 00:20:22,567 --> 00:20:24,867 We need to talk. 450 00:20:24,967 --> 00:20:26,167 It wasn't me. 451 00:20:26,267 --> 00:20:27,533 Yeah, who do you think you're kidding, love? 452 00:20:27,633 --> 00:20:29,233 MAN: I think what you need is to put in hours now. 453 00:20:29,333 --> 00:20:31,267 I've got to get home to see me wife. 454 00:20:31,367 --> 00:20:34,367 And then I've got to set the dog out for a bloody piss as well. 455 00:20:34,467 --> 00:20:35,833 Hear me? 456 00:20:35,933 --> 00:20:37,600 Come on. 457 00:20:37,700 --> 00:20:39,800 Never mind ignoring me. 458 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 POLICEWOMAN: Mr. Gallagher, you'll 459 00:20:41,000 --> 00:20:42,600 receive a letter shortly advising 460 00:20:42,700 --> 00:20:45,633 you of the court dates. 461 00:20:45,733 --> 00:20:46,700 Check your possessions. 462 00:20:46,800 --> 00:20:49,467 Sign there. 463 00:20:49,567 --> 00:20:52,133 Fiona. 464 00:20:52,233 --> 00:20:54,100 These are all lawyers that the custody office thinks are 465 00:20:54,200 --> 00:20:56,800 twats, meaning they're fine. 466 00:20:56,900 --> 00:20:59,200 Did you speak to Neary? 467 00:20:59,300 --> 00:21:01,000 Well? 468 00:21:01,100 --> 00:21:05,933 Kiss my big, hairy swingers, you fucking loser. 469 00:21:06,033 --> 00:21:08,600 Thanks for trying, Tony. 470 00:21:08,700 --> 00:21:09,567 Thanks for bringing him home. 471 00:21:17,067 --> 00:21:17,867 Hey. 472 00:21:17,967 --> 00:21:19,900 Who you finger out? 473 00:21:20,000 --> 00:21:20,833 What's it to you? 474 00:21:20,933 --> 00:21:21,933 You're not even family. 475 00:21:22,033 --> 00:21:23,900 Fiona deserves better than this. 476 00:21:24,000 --> 00:21:26,667 If it's down to me to sort it, I'll sort it. 477 00:21:26,767 --> 00:21:29,500 You think she'd look twice at you, you fucking psycho? 478 00:21:33,467 --> 00:21:35,800 Psycho. 479 00:21:35,900 --> 00:21:36,967 Is Debbie in? 480 00:21:37,067 --> 00:21:38,600 Sorry, Lucy, she's gone already. 481 00:21:38,700 --> 00:21:39,833 Can I give her a message? 482 00:21:39,933 --> 00:21:41,267 You tell her I gave her the wrong tape. 483 00:21:41,367 --> 00:21:43,467 And Mum wants it back because it's her wedding video. 484 00:21:43,567 --> 00:21:44,367 I'll pass it on. 485 00:21:44,467 --> 00:21:45,267 Don't you worry. 486 00:21:50,333 --> 00:21:51,233 Well? 487 00:21:51,333 --> 00:21:53,000 Can't I leave you alone one minute? 488 00:21:53,100 --> 00:21:55,367 It's just a few tapes for some friends. 489 00:21:55,467 --> 00:21:57,333 They can't afford brand new. 490 00:21:57,433 --> 00:21:59,133 I do some for old people, too. 491 00:21:59,233 --> 00:22:00,067 Can't get out much. 492 00:22:00,167 --> 00:22:01,167 And a cripple. 493 00:22:08,367 --> 00:22:10,567 This is the closest he can remember to what they took. 494 00:22:10,667 --> 00:22:11,533 Memorize it. 495 00:22:11,633 --> 00:22:13,233 This is what you're looking for, OK? 496 00:22:13,333 --> 00:22:14,867 The place will probably be full of knock-off-- fuck off. 497 00:22:14,967 --> 00:22:15,867 It don't matter. 498 00:22:15,967 --> 00:22:17,400 We only want what's on the list. 499 00:22:17,500 --> 00:22:19,100 If she gets her stuff back, then she might change her mind 500 00:22:19,200 --> 00:22:21,367 and drop the charges. 501 00:22:21,467 --> 00:22:23,233 Matt, are you sure you've done this before? 502 00:22:23,333 --> 00:22:23,967 Course. 503 00:22:24,067 --> 00:22:26,267 Dick! 504 00:22:26,367 --> 00:22:27,367 Right. 505 00:22:27,467 --> 00:22:28,767 Who lives there? 506 00:22:28,867 --> 00:22:29,867 CARL: Chucks. 507 00:22:29,967 --> 00:22:31,000 Yeah but who was sleeping there? 508 00:22:31,100 --> 00:22:32,167 His brother, Vince. 509 00:22:35,233 --> 00:22:37,867 Vince's mate, Tel. 510 00:22:37,967 --> 00:22:41,933 And maybe Vince's bird, Shaz. 511 00:22:42,033 --> 00:22:42,867 God. 512 00:22:42,967 --> 00:22:43,767 She's fucking evil. 513 00:22:43,867 --> 00:22:45,567 If she wakes up, leg it. 514 00:22:45,667 --> 00:22:47,200 CARL: What if one does come? 515 00:22:47,300 --> 00:22:48,167 MARTY: You just keep lookout. 516 00:22:48,267 --> 00:22:49,533 I'll do the rest. 517 00:22:49,633 --> 00:22:50,933 Any trouble and we'll torch the place. 518 00:22:51,033 --> 00:22:52,033 No. 519 00:22:52,133 --> 00:22:52,933 No one's going to torch anything. 520 00:22:53,033 --> 00:22:53,867 You promised. 521 00:22:53,967 --> 00:22:55,167 Give me your matches, Marty. 522 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 CARL: I don't want to go. 523 00:22:59,100 --> 00:23:01,033 Please. 524 00:23:01,133 --> 00:23:02,567 He's going to be no use to anybody. 525 00:23:02,667 --> 00:23:05,267 He fucking comes, or how will he learn his lessons from this? 526 00:23:05,367 --> 00:23:07,633 How's he going to live with himself if he just bottles out? 527 00:23:07,733 --> 00:23:08,633 Get off. 528 00:23:08,733 --> 00:23:11,067 You've got eyes, haven't you? 529 00:23:11,167 --> 00:23:12,333 It's his fault anyway. 530 00:23:20,167 --> 00:23:21,300 Wake up, Carl. 531 00:23:21,400 --> 00:23:23,433 Time to go. 532 00:23:23,533 --> 00:23:24,333 Carl. 533 00:23:24,433 --> 00:23:27,067 Hang on to him. 534 00:23:27,167 --> 00:23:29,900 I don't want to wake him. 535 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Why wake up? 536 00:23:31,100 --> 00:23:32,633 - What are you giving him? - Speed. 537 00:23:32,733 --> 00:23:33,633 Marty. 538 00:23:33,733 --> 00:23:35,500 Wakey, wakey. 539 00:23:35,600 --> 00:23:38,000 Well, it's fun with the best of times. 540 00:23:38,100 --> 00:23:39,233 They're safe enough. 541 00:23:39,333 --> 00:23:40,133 Come on. 542 00:23:45,700 --> 00:23:46,533 Wake up. 543 00:23:54,600 --> 00:23:57,900 Where the fuck is he? 544 00:23:58,000 --> 00:23:59,067 Getaway car, I saw it. 545 00:24:01,567 --> 00:24:05,700 Now we're talking. Good thinking, Marty. 546 00:24:05,800 --> 00:24:06,767 Right. 547 00:24:06,867 --> 00:24:07,767 One. Two elephant. 548 00:24:07,867 --> 00:24:08,700 Two. 549 00:24:08,800 --> 00:24:09,600 Three elephant. 550 00:24:18,167 --> 00:24:20,133 Focus, fool. Ninja assassin. 551 00:24:23,800 --> 00:24:27,200 (WHISPERING) Hurry up! 552 00:24:27,300 --> 00:24:28,967 Quiet! 553 00:24:29,067 --> 00:24:29,933 Yeah. 554 00:24:30,033 --> 00:24:30,967 Thank you. 555 00:24:31,067 --> 00:24:32,467 Get some more stuff. 556 00:24:36,800 --> 00:24:38,167 Asshole! 557 00:24:38,267 --> 00:24:39,900 Yeah, I've got some fishing rods. 558 00:24:40,000 --> 00:24:40,900 Put them in the-- 559 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 Just give me-- 560 00:24:42,300 --> 00:24:43,333 None of this stuff's on the list. 561 00:24:43,433 --> 00:24:44,933 Where's the stuff? - Huh? 562 00:24:45,033 --> 00:24:46,033 The wrong stuff. 563 00:24:49,100 --> 00:24:49,900 Ski boots! 564 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 On the piste! 565 00:24:51,500 --> 00:24:53,067 Ow. 566 00:24:53,167 --> 00:24:53,967 WOMAN: Who's there? 567 00:24:54,067 --> 00:24:55,967 Go, go! 568 00:24:56,067 --> 00:24:58,600 WOMAN: Is anybody there? 569 00:24:58,700 --> 00:24:59,500 Bastard. 570 00:25:10,333 --> 00:25:12,367 IAN: Marty, watch the blasted cars. 571 00:25:16,300 --> 00:25:17,867 You got all the wrong stuff. 572 00:25:17,967 --> 00:25:20,067 You're absolutely fucking useless. 573 00:25:20,167 --> 00:25:21,433 You didn't get one thing on the list. 574 00:25:21,533 --> 00:25:22,467 You just panicked. 575 00:25:22,567 --> 00:25:24,700 And what were the great big robberies 576 00:25:24,800 --> 00:25:26,600 you said you've been on? 577 00:25:26,700 --> 00:25:28,400 Fucking Oxfam shop? 578 00:25:28,500 --> 00:25:32,500 When Fiona finds out, she's going to go spare. 579 00:25:32,600 --> 00:25:33,433 Fiona. 580 00:25:39,700 --> 00:25:40,500 Whoa. 581 00:25:40,600 --> 00:25:41,367 Hi ya, Carl. 582 00:25:41,467 --> 00:25:42,933 You're up early. - Didn't go bed. 583 00:25:43,033 --> 00:25:43,833 Got level seven. 584 00:25:43,933 --> 00:25:44,767 Zombies. 585 00:25:44,867 --> 00:25:46,200 Year a lot with AK-47. 586 00:25:46,300 --> 00:25:47,533 Ran out of health in the graveyard. 587 00:25:47,633 --> 00:25:49,333 Still got second highest score, though. 588 00:25:49,433 --> 00:25:51,000 See you. 589 00:25:51,100 --> 00:25:53,433 Hey, you don't have to go to school, you know. 590 00:25:53,533 --> 00:25:55,533 Stay home if you need some time to yourself. 591 00:25:55,633 --> 00:25:57,533 I'll have plenty of time to myself soon. 592 00:25:57,633 --> 00:25:59,033 FIONA: If you talk like that, you're going 593 00:25:59,133 --> 00:26:00,700 to wreck what time you have. 594 00:26:00,800 --> 00:26:01,967 Yeah, sure. 595 00:26:02,067 --> 00:26:03,933 Five days. 596 00:26:04,033 --> 00:26:05,367 It's just came. 597 00:26:05,467 --> 00:26:08,867 First hearing's next Monday. 598 00:26:08,967 --> 00:26:09,867 They'll keep me in, Fiona. 599 00:26:09,967 --> 00:26:11,800 You know they will. 600 00:26:11,900 --> 00:26:15,467 He's not been out a month has he? 601 00:26:15,567 --> 00:26:17,700 We're going to get you out of this mess. 602 00:26:17,800 --> 00:26:18,700 Hey. 603 00:26:18,800 --> 00:26:19,733 When have I ever let you down? 604 00:26:24,467 --> 00:26:25,267 Hey. 605 00:26:25,367 --> 00:26:26,333 Liam! 606 00:26:26,433 --> 00:26:28,233 What are you doing with that fishing rod? 607 00:26:30,800 --> 00:26:31,633 LIAM: Oh, look. 608 00:26:31,733 --> 00:26:33,200 Our fish is a big one. 609 00:26:38,500 --> 00:26:40,767 Have you got a fishing license for this bedroom? 610 00:26:44,600 --> 00:26:46,700 What's up? 611 00:26:46,800 --> 00:26:51,233 You'll be better off if I was back in prison instead of Lip. 612 00:26:51,333 --> 00:26:53,233 Don't say that, Marty. 613 00:26:53,333 --> 00:26:57,333 We're all doing our best to keep him out. 614 00:26:57,433 --> 00:27:00,000 What's with all the junk? 615 00:27:00,100 --> 00:27:01,767 Did it for you. 616 00:27:01,867 --> 00:27:02,733 And Lip. 617 00:27:02,833 --> 00:27:04,267 For me? 618 00:27:04,367 --> 00:27:05,033 Did what? 619 00:27:05,133 --> 00:27:06,200 MARTY: All this. 620 00:27:06,300 --> 00:27:07,367 Tried to nick the nicest stuff back, 621 00:27:07,467 --> 00:27:08,767 but it all went a bit tits up. Tits! 622 00:27:08,867 --> 00:27:09,667 We? 623 00:27:09,767 --> 00:27:10,700 Who's we? 624 00:27:10,800 --> 00:27:11,600 Me, Ian, and Carl. 625 00:27:11,700 --> 00:27:12,567 Did our best, but-- 626 00:27:12,667 --> 00:27:13,533 FIONA: You did what? 627 00:27:13,633 --> 00:27:15,333 You took Ian and Carl on a burglary? 628 00:27:15,433 --> 00:27:17,900 And then you've got the knob to say you did it for me? 629 00:27:18,000 --> 00:27:19,233 Are you mad? MARTY: Just listen, will you? 630 00:27:19,333 --> 00:27:20,533 FIONA: You're right. 631 00:27:20,633 --> 00:27:21,933 We would be better off if you were in prison. 632 00:27:22,033 --> 00:27:23,233 That's where you belong. 633 00:27:23,333 --> 00:27:24,633 Well, just give us a chance. 634 00:27:24,733 --> 00:27:26,067 This better be good. 635 00:27:26,167 --> 00:27:27,567 We thought if we get her old stuff back 636 00:27:27,667 --> 00:27:28,733 she might drop the charges. 637 00:27:28,833 --> 00:27:29,667 And? 638 00:27:29,767 --> 00:27:30,900 It wasn't there. 639 00:27:31,000 --> 00:27:32,167 They must have stashed it somewhere else. 640 00:27:32,267 --> 00:27:34,300 So we just took what we could find. 641 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 Anyway, it was Ian's idea. 642 00:27:36,100 --> 00:27:37,300 Don't look at me. 643 00:27:37,400 --> 00:27:39,133 He was the one that took the keys from Sheila's. 644 00:27:39,233 --> 00:27:40,333 The whole thing's his fault. 645 00:27:40,433 --> 00:27:42,000 PHILIP: You did this, Carl? 646 00:27:42,100 --> 00:27:42,967 You bastard. 647 00:27:43,067 --> 00:27:43,867 Never meant to-- 648 00:27:43,967 --> 00:27:46,133 I didn't. 649 00:27:46,233 --> 00:27:47,133 What are you doing? 650 00:27:47,233 --> 00:27:49,633 Shut the fuck up, all of you. 651 00:27:49,733 --> 00:27:51,433 How can you all do this? 652 00:27:51,533 --> 00:27:54,800 I turn my back for 10 minutes, and the whole house 653 00:27:54,900 --> 00:27:57,067 goes fucking ape. 654 00:27:57,167 --> 00:27:59,500 Don't you think we're in a lot of trouble? 655 00:27:59,600 --> 00:28:02,200 Can't afford to mess up like this. 656 00:28:02,300 --> 00:28:04,133 Do you understand? 657 00:28:04,233 --> 00:28:07,500 Do you, fuck? 658 00:28:07,600 --> 00:28:11,167 Who do you think you're kidding? 659 00:28:11,267 --> 00:28:12,867 This isn't about us. 660 00:28:12,967 --> 00:28:15,033 It's about you and Steve. 661 00:28:15,133 --> 00:28:17,633 It's about you feeling sorry for yourself. 662 00:28:17,733 --> 00:28:20,133 You feel guilty because you weren't around. 663 00:28:20,233 --> 00:28:23,933 At least Marty was doing something to help. 664 00:28:24,033 --> 00:28:27,067 [music playing] 665 00:28:46,767 --> 00:28:49,300 Shift it, Chucks. 666 00:28:49,400 --> 00:28:50,467 Hey. 667 00:28:50,567 --> 00:28:51,967 Never guess what's happened down at our house. 668 00:28:52,067 --> 00:28:53,367 We've been burgled. 669 00:28:53,467 --> 00:28:54,500 Someone's nicked me grandma. 670 00:28:59,733 --> 00:29:02,400 Who in their right mind steals an urn? 671 00:29:02,500 --> 00:29:04,567 How was I supposed to know what it was? 672 00:29:04,667 --> 00:29:05,567 It had ribbons on it. 673 00:29:05,667 --> 00:29:07,200 Looked like a football trophy to me. 674 00:29:07,300 --> 00:29:08,967 Big Stockport County fan. 675 00:29:09,067 --> 00:29:11,200 Chuck said that she wanted her ashes scattered on the pitch, 676 00:29:11,300 --> 00:29:13,500 but Health and Safety won't let her. 677 00:29:13,600 --> 00:29:14,633 What? 678 00:29:14,733 --> 00:29:16,367 So you keep it on top of the telly instead? 679 00:29:16,467 --> 00:29:18,467 Marty. 680 00:29:18,567 --> 00:29:20,900 How were we meant to trade her in of half 681 00:29:21,000 --> 00:29:23,300 of it's lying on your bed with your porn? 682 00:29:27,667 --> 00:29:28,567 Hold it. 683 00:29:28,667 --> 00:29:29,967 Oh, for god's sake. 684 00:29:30,067 --> 00:29:31,033 Lick my hole. 685 00:29:37,933 --> 00:29:38,767 Good eye. 686 00:29:53,100 --> 00:29:54,533 [phone ringing] 687 00:29:58,533 --> 00:29:59,400 What kind? 688 00:29:59,500 --> 00:30:01,467 I'm not very good at accents. 689 00:30:01,567 --> 00:30:02,400 Anything. 690 00:30:02,500 --> 00:30:04,167 Just so they don't recognize you. 691 00:30:04,267 --> 00:30:06,633 I used to do a passable Shirley Bassey. 692 00:30:06,733 --> 00:30:09,433 It's blackmail, Carol, not "Stars In Their Eyes." 693 00:30:09,533 --> 00:30:10,333 Do an accent. 694 00:30:18,767 --> 00:30:20,700 (GERMAN ACCENT) Mm? 695 00:30:20,800 --> 00:30:22,733 These are they. 696 00:30:22,833 --> 00:30:23,867 No. 697 00:30:23,967 --> 00:30:25,400 You listen. 698 00:30:25,500 --> 00:30:30,167 If you want to see grandma alive again, you know what I mean? 699 00:30:30,267 --> 00:30:32,100 Be at the Jockey at 6:00, and bring 700 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 all the things on the list. 701 00:30:34,100 --> 00:30:40,033 Ask for Sven. 702 00:30:43,833 --> 00:30:45,633 Sven's a bloke's name. 703 00:30:56,300 --> 00:30:56,933 Hey. 704 00:30:57,033 --> 00:30:58,400 Anyone here called Sven? 705 00:31:02,600 --> 00:31:04,300 That'll be me. 706 00:31:04,400 --> 00:31:05,200 DVD player. 707 00:31:07,767 --> 00:31:08,600 Yeah. 708 00:31:08,700 --> 00:31:09,533 Yeah. 709 00:31:09,633 --> 00:31:10,967 And a cuddly toy. 710 00:31:11,067 --> 00:31:11,867 Yeah. 711 00:31:11,967 --> 00:31:12,933 All accounted for. 712 00:31:13,033 --> 00:31:13,867 Right. 713 00:31:13,967 --> 00:31:15,167 Now, where's me grandma? 714 00:31:15,267 --> 00:31:17,200 KEVIN: In the ladies, second cubicle. 715 00:31:22,067 --> 00:31:25,100 [music playing] 716 00:31:33,567 --> 00:31:34,400 CHUCK: Gran? 717 00:31:40,833 --> 00:31:41,700 Hey. 718 00:31:41,800 --> 00:31:43,700 This please. 719 00:31:43,800 --> 00:31:45,667 Your stuff. 720 00:31:45,767 --> 00:31:46,633 Now would you believe me? 721 00:31:51,400 --> 00:31:53,133 If you've got my gear, why should I not? 722 00:31:53,233 --> 00:31:54,733 FIONA: Lena, just hear us out. 723 00:31:54,833 --> 00:31:57,767 Lip got the keys to your house from Sheila Jackson. 724 00:31:57,867 --> 00:31:59,200 Fucking mad bitch. 725 00:31:59,300 --> 00:32:00,833 I should've known better than to trust her. 726 00:32:00,933 --> 00:32:01,767 Yeah. 727 00:32:01,867 --> 00:32:03,133 We are related. 728 00:32:03,233 --> 00:32:05,333 Lip only came around to feed the fish. 729 00:32:05,433 --> 00:32:07,533 Who fixed the tap in the kitchen if it wasn't me? 730 00:32:07,633 --> 00:32:10,267 Who put money in the telephone box every time I made a call? 731 00:32:15,133 --> 00:32:16,667 Not all the stuff is mine. 732 00:32:16,767 --> 00:32:17,967 No. 733 00:32:18,067 --> 00:32:19,833 There's some extra bits and pieces to compensate 734 00:32:19,933 --> 00:32:21,267 for your inconvenience. 735 00:32:26,067 --> 00:32:27,933 OK. 736 00:32:28,033 --> 00:32:28,833 Bring them in. 737 00:32:28,933 --> 00:32:29,767 Cheers. 738 00:32:33,133 --> 00:32:34,500 I'm really sorry if I scared you. 739 00:32:34,600 --> 00:32:35,233 If? 740 00:32:35,333 --> 00:32:36,733 What about you, though? 741 00:32:36,833 --> 00:32:38,733 The crap you said when you pulled that knife-- when I came 742 00:32:38,833 --> 00:32:40,867 around to do a bit of homework, next thing I know some cop 743 00:32:40,967 --> 00:32:42,267 is beating the shit out of me. 744 00:32:42,367 --> 00:32:45,300 You broke into someone's house to do your homework? 745 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 Other people's homework. 746 00:32:47,300 --> 00:32:49,800 It's what I do to earn a bit of extra money. 747 00:32:49,900 --> 00:32:52,033 I'm saving up to go abroad. 748 00:32:52,133 --> 00:32:54,267 No wonder the police didn't believe me. 749 00:32:54,367 --> 00:32:58,300 If I re-install this lot for you, will you drop the charges? 750 00:33:11,767 --> 00:33:15,333 So what you going to do about Neary and the assault charge? 751 00:33:15,433 --> 00:33:16,267 Oh no. 752 00:33:16,367 --> 00:33:17,167 I do now. 753 00:33:22,633 --> 00:33:23,467 Oh, that's fucking great. 754 00:33:23,567 --> 00:33:24,433 Thanks, Frank. 755 00:33:24,533 --> 00:33:25,567 Please tell us your brilliant idea. 756 00:33:25,667 --> 00:33:26,600 Well, stuff the lot of you. 757 00:33:26,700 --> 00:33:27,500 Go on, then. 758 00:33:27,600 --> 00:33:28,433 What would you do? 759 00:33:30,767 --> 00:33:33,667 Well, if he's that bent, I'd just bribe the bastard. 760 00:33:33,767 --> 00:33:36,033 Brown envelope full of cash, pay him off, simple. 761 00:33:36,133 --> 00:33:38,367 Brilliant. Why didn't we think of that? 762 00:33:38,467 --> 00:33:39,567 Oh yeah. We did. 763 00:33:39,667 --> 00:33:40,967 Then we realized we hadn't got enough between us 764 00:33:41,067 --> 00:33:42,267 to buy a packet of fags. 765 00:33:42,367 --> 00:33:44,800 DEBBIE: I've got 450 quid. 766 00:33:44,900 --> 00:33:47,533 FRANK: What? 767 00:33:47,633 --> 00:33:49,000 FIONA: How much? 768 00:33:49,100 --> 00:33:50,667 DEBBIE: 450. 769 00:33:50,767 --> 00:33:52,167 From the videos. 770 00:33:52,267 --> 00:33:54,600 You can use that if you promise to pay me back. 771 00:33:54,700 --> 00:33:57,733 You told me you hadn't got anything to lend me yesterday. 772 00:33:57,833 --> 00:33:59,467 FIONA: Brilliant Debs. 773 00:33:59,567 --> 00:34:00,533 450. 774 00:34:00,633 --> 00:34:02,067 Is that enough to buy him off, Tony? 775 00:34:02,167 --> 00:34:03,000 TONY: Well, maybe, yeah. 776 00:34:03,100 --> 00:34:04,067 But it's risky, isn't it? 777 00:34:04,167 --> 00:34:05,700 Oh, shut up about risky. 778 00:34:05,800 --> 00:34:07,133 What help have you been? 779 00:34:07,233 --> 00:34:10,467 Think he'll go for it? 780 00:34:10,567 --> 00:34:11,300 TONY: Stan? 781 00:34:11,400 --> 00:34:12,600 - Well, yeah. - Pigs. 782 00:34:12,700 --> 00:34:13,533 Dirty pigs! 783 00:34:13,633 --> 00:34:14,433 He might. 784 00:34:18,133 --> 00:34:19,567 Oh, Frank you mean? 785 00:34:19,667 --> 00:34:22,667 Once again, Frank Gallagher, crisis intervention specialist. 786 00:34:35,267 --> 00:34:38,667 You got something for me? 787 00:34:38,767 --> 00:34:40,000 What the fuck are you doing? 788 00:34:40,100 --> 00:34:41,267 Hey, hey. 789 00:34:41,367 --> 00:34:42,267 You've got the wrong end of the stick here. 790 00:34:42,367 --> 00:34:43,267 Shut up. Keep still. 791 00:34:46,533 --> 00:34:47,467 You're clean. 792 00:34:47,567 --> 00:34:49,567 It's not Mission fucking Impossible. 793 00:34:49,667 --> 00:34:51,733 This plant will self-destruct in five seconds. 794 00:35:01,800 --> 00:35:03,133 I'm here to give you a bung. 795 00:35:03,233 --> 00:35:05,167 How much to get him off? 796 00:35:05,267 --> 00:35:08,200 I don't know what you're talking about. 797 00:35:08,300 --> 00:35:09,633 I understood you were interested in renting 798 00:35:09,733 --> 00:35:13,067 my caravan, the South Paw, for a couple of weeks. 799 00:35:13,167 --> 00:35:14,233 Your caravan? 800 00:35:14,333 --> 00:35:16,233 I fucking hate caravans with-- 801 00:35:16,333 --> 00:35:17,733 Oh this is a right cock-up. 802 00:35:17,833 --> 00:35:19,733 Who are you meant to be meeting? 803 00:35:19,833 --> 00:35:21,233 You. 804 00:35:21,333 --> 00:35:23,700 You should have got some holiday money for me. 805 00:35:28,033 --> 00:35:29,667 Oh. 806 00:35:29,767 --> 00:35:30,800 Right. 807 00:35:30,900 --> 00:35:31,733 The caravan. 808 00:35:33,900 --> 00:35:35,100 All right. 809 00:35:35,200 --> 00:35:39,500 So how much for a fortnight in the caravan? 810 00:35:39,600 --> 00:35:41,833 A grand. 811 00:35:41,933 --> 00:35:42,967 Fuck me. 812 00:35:43,067 --> 00:35:46,400 Oh, I fucking need a pint. 813 00:35:46,500 --> 00:35:47,233 He wants a grand. 814 00:35:47,333 --> 00:35:48,733 FIONA: Tell him no way. 815 00:35:48,833 --> 00:35:51,633 It's that or 250, then go up in twenties if you have to. 816 00:35:51,733 --> 00:35:52,600 450 is the absolute limit. 817 00:35:52,700 --> 00:35:53,500 All right. 818 00:35:53,600 --> 00:35:54,300 Leave it to me. 819 00:35:54,400 --> 00:35:55,733 I can read him like a book. 820 00:36:01,100 --> 00:36:07,833 210, our final offer. 821 00:36:07,933 --> 00:36:08,767 Up yours, sunshine. 822 00:36:15,833 --> 00:36:16,633 Wait. 823 00:36:22,900 --> 00:36:24,567 I've heard your final offer. 824 00:36:24,667 --> 00:36:27,233 Caravans are rather more sophisticated 825 00:36:27,333 --> 00:36:31,267 these days than Clampetts like you could appreciate. 826 00:36:35,033 --> 00:36:36,467 This is all we've got. 827 00:36:36,567 --> 00:36:37,833 Take it. 828 00:36:37,933 --> 00:36:40,767 Just don't let him go to prison. 829 00:36:40,867 --> 00:36:43,767 It's way short. 830 00:36:43,867 --> 00:36:46,967 But there is a way that you can make up the difference. 831 00:36:47,067 --> 00:36:48,233 Oh yeah? 832 00:36:48,333 --> 00:36:51,333 We could come to some sort of arrangement. 833 00:36:51,433 --> 00:36:53,533 Back of the van now for a quickie, and then 834 00:36:53,633 --> 00:36:55,533 you can save me a couple on a calendar. 835 00:36:55,633 --> 00:36:57,800 Little birdie tells me that you like fucking 836 00:36:57,900 --> 00:36:58,967 coppers and car thieves. 837 00:36:59,067 --> 00:37:00,033 Piss off. 838 00:37:02,533 --> 00:37:05,267 No deal. 839 00:37:05,367 --> 00:37:08,767 And this just about covers you wasting my time. 840 00:37:15,767 --> 00:37:18,100 Are you OK? 841 00:37:18,200 --> 00:37:19,833 I did warn you, didn't I? 842 00:37:19,933 --> 00:37:21,533 He's a twat. 843 00:37:21,633 --> 00:37:25,267 Listen, how far are you prepared to go to sort him out, 844 00:37:25,367 --> 00:37:26,700 hey? 845 00:37:26,800 --> 00:37:28,333 All the way. 846 00:37:28,433 --> 00:37:30,100 Anything. 847 00:37:30,200 --> 00:37:33,833 If you really mean that, I reckon we can nail him. 848 00:37:33,933 --> 00:37:35,067 Here. 849 00:37:35,167 --> 00:37:37,433 You don't have to do this now, you know? 850 00:37:37,533 --> 00:37:40,000 Well, it saves all the scrapping later. 851 00:37:40,100 --> 00:37:41,633 Just don't go. 852 00:37:41,733 --> 00:37:42,567 We'll hide you in the roof. 853 00:37:42,667 --> 00:37:44,567 It worked for Frank. 854 00:37:44,667 --> 00:37:45,467 They caught Anne Frank. 855 00:37:45,567 --> 00:37:47,100 Yeah, but not for ages. 856 00:37:47,200 --> 00:37:49,733 Big prize for the first one to guess 857 00:37:49,833 --> 00:37:51,267 what I'm going to do with this. 858 00:37:51,367 --> 00:37:52,167 Lip? 859 00:37:58,367 --> 00:37:59,967 Phillip Gallagher, Sarge. 860 00:38:00,067 --> 00:38:02,100 He decided to make a full statement. 861 00:38:02,200 --> 00:38:04,233 Confession? 862 00:38:04,333 --> 00:38:05,633 Let's get you in the interview room. 863 00:38:05,733 --> 00:38:06,800 Come on. 864 00:38:06,900 --> 00:38:08,000 POLICEWOMAN: Sergeant Neary, PC Howe. 865 00:38:08,100 --> 00:38:10,400 Interview room 2 immediately. 866 00:38:14,133 --> 00:38:15,267 NEARY: Whoa. 867 00:38:15,367 --> 00:38:16,367 What the fuck do you think you're doing? 868 00:38:16,467 --> 00:38:18,167 He just wanting to talk us. 869 00:38:18,267 --> 00:38:20,400 Amazing what a bit of community liaison can do. 870 00:38:20,500 --> 00:38:21,333 NEARY: He's mine. 871 00:38:44,100 --> 00:38:46,833 Are you going to tell me something new or not? 872 00:38:46,933 --> 00:38:48,500 Where is he? 873 00:38:48,600 --> 00:38:49,833 Sarge? 874 00:38:49,933 --> 00:38:54,433 Sorry to bother you, but I think we might have a problem. 875 00:38:54,533 --> 00:39:00,500 Why don't you kiss my big hairy swingers? 876 00:39:00,600 --> 00:39:02,500 Here. 877 00:39:02,600 --> 00:39:05,867 [muffled yelling] 878 00:39:05,967 --> 00:39:06,833 POLICEWOMAN: Jesus. 879 00:39:06,933 --> 00:39:08,467 Stop him. 880 00:39:08,567 --> 00:39:09,400 Stop! 881 00:39:09,500 --> 00:39:10,800 Come on. 882 00:39:10,900 --> 00:39:14,333 [groaning] 883 00:39:15,400 --> 00:39:16,133 Come on. 884 00:39:16,233 --> 00:39:17,500 This wasn't me. 885 00:39:17,600 --> 00:39:19,367 It's a total fucking stitch-up, Sarge. 886 00:39:19,467 --> 00:39:21,267 POLICEWOMAN: Shut up, Neary. 887 00:39:21,367 --> 00:39:24,967 Mr. Gallagher, do you wish to file a formal complaint? 888 00:39:25,067 --> 00:39:27,100 Well, that depends. 889 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 POLICEWOMAN: On? 890 00:39:28,500 --> 00:39:30,567 Whether he's saying I twatted him or not. 891 00:39:30,667 --> 00:39:31,533 Oh, come on. 892 00:39:31,633 --> 00:39:32,933 You're being blackmailed here, Sarge. 893 00:39:33,033 --> 00:39:33,833 No. 894 00:39:33,933 --> 00:39:34,933 You are. 895 00:39:35,033 --> 00:39:37,933 And pretty successfully, I'd say. 896 00:39:38,033 --> 00:39:40,333 So it's make your mind up time. 897 00:39:40,433 --> 00:39:44,233 Are you pressing charges or not? 898 00:39:44,333 --> 00:39:46,367 Fine. 899 00:39:46,467 --> 00:39:47,300 Fine. 900 00:39:53,867 --> 00:39:56,100 And you two better watch your fucking backs as well. 901 00:39:58,433 --> 00:39:59,133 KEVIN: Right. 902 00:39:59,233 --> 00:40:00,300 Come on, you tight bastards. 903 00:40:00,400 --> 00:40:01,933 Get your hand in your pockets. 904 00:40:02,033 --> 00:40:03,300 15 quid, right. 905 00:40:03,400 --> 00:40:05,867 Going for the last time now, for a beautiful pair 906 00:40:05,967 --> 00:40:07,600 of ladies ski boots. 907 00:40:07,700 --> 00:40:08,833 Top of the range. 908 00:40:08,933 --> 00:40:11,233 Going to the lovely lady in the corner. 909 00:40:11,333 --> 00:40:12,767 They're going once. 910 00:40:12,867 --> 00:40:14,100 They're going twice. 911 00:40:14,200 --> 00:40:15,033 Hey, they've gone. 912 00:40:15,133 --> 00:40:16,167 She's a winner. 913 00:40:21,100 --> 00:40:23,400 Hey, by the way, let's not forget why we're 914 00:40:23,500 --> 00:40:25,533 here, what it's all in aid of. 915 00:40:25,633 --> 00:40:29,600 Chatsworth Estate's answer to Ronald Biggs, the one, 916 00:40:29,700 --> 00:40:32,067 the only, ladies and gentlemen, at the bar over there, 917 00:40:32,167 --> 00:40:35,567 Mr. Lip Gallagher. 918 00:40:35,667 --> 00:40:38,600 Don't' forget, this auction's being held to raise 919 00:40:38,700 --> 00:40:40,767 money to send Lip to America. 920 00:40:40,867 --> 00:40:43,500 So dig deep. 921 00:40:43,600 --> 00:40:44,267 For me? 922 00:40:44,367 --> 00:40:45,933 Is this for me, then? 923 00:40:46,033 --> 00:40:47,233 No. I'm off. 924 00:40:47,333 --> 00:40:48,500 I'll catch you later. 925 00:40:48,600 --> 00:40:49,367 WOMAN: Right, everyone. 926 00:40:49,467 --> 00:40:50,700 There's one more item to auction. 927 00:40:50,800 --> 00:40:52,633 And then we're going to kick off the karaoke. 928 00:40:52,733 --> 00:40:54,767 So can I have a couple of volunteers to get us started? 929 00:40:54,867 --> 00:40:55,800 Come on, then now, love. 930 00:40:55,900 --> 00:40:56,767 Can I have a crack, then? 931 00:40:56,867 --> 00:40:57,900 Give us your George Formby? 932 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 No, I can only do Gene Pitney. 933 00:40:59,600 --> 00:41:02,633 No one knows who he is anymore, so you go. 934 00:41:02,733 --> 00:41:04,000 WOMAN: OK. 935 00:41:04,100 --> 00:41:07,667 Now my glamorous assistant-- isn't she gorgeous? 936 00:41:07,767 --> 00:41:10,300 She's got all the lot 41. 937 00:41:10,400 --> 00:41:15,200 Another brand new, mint condition fishing rod and reel. 938 00:41:15,300 --> 00:41:17,133 Who's going to give us-- who's going to start 939 00:41:17,233 --> 00:41:18,567 the bidding at 20 quid? 940 00:41:18,667 --> 00:41:19,533 20 over here. 941 00:41:19,633 --> 00:41:20,767 20. 942 00:41:20,867 --> 00:41:22,433 FRANK: Fucks sakes, Sheila, you've already got one. 943 00:41:22,533 --> 00:41:23,800 I know. 944 00:41:23,900 --> 00:41:26,933 I've got one each, one each for later, when they're older. 945 00:41:27,033 --> 00:41:28,467 Stop the arguments. 946 00:41:28,567 --> 00:41:29,400 She's not daft. 947 00:41:29,500 --> 00:41:30,167 Come on. 948 00:41:30,267 --> 00:41:31,800 Who's going to give us 25? 949 00:41:31,900 --> 00:41:34,733 25 over here. 950 00:41:34,833 --> 00:41:36,267 Sweet Jesus, give me strife. 951 00:41:39,700 --> 00:41:40,600 LENA: Lip. 952 00:41:40,700 --> 00:41:41,667 What are you doing here? 953 00:41:41,767 --> 00:41:43,767 Nothing illegal. 954 00:41:43,867 --> 00:41:45,067 I told you it's my night off. 955 00:41:45,167 --> 00:41:47,033 I said you could come and work here tomorrow. 956 00:41:47,133 --> 00:41:48,333 I didn't come to do homework. 957 00:41:48,433 --> 00:41:50,267 I bought you a present to say thanks and that. 958 00:41:50,367 --> 00:41:51,600 Oh, well, you didn't have to. 959 00:41:58,133 --> 00:42:00,567 I take it you didn't nick it. 960 00:42:00,667 --> 00:42:04,100 Receipt's in the box, in case you weren't so keen on it. 961 00:42:04,200 --> 00:42:06,933 I thought you could do with extra security. 962 00:42:07,033 --> 00:42:09,900 LENA: I know how to look after myself, normally. 963 00:42:10,000 --> 00:42:11,400 Maybe so. 964 00:42:11,500 --> 00:42:13,633 But you need eyes in the back of your head 'round here. 965 00:42:13,733 --> 00:42:16,900 My boyfriend used to work opposite shifts to me. 966 00:42:17,000 --> 00:42:19,100 So the house was always occupied. 967 00:42:19,200 --> 00:42:21,533 What, so you only get to see each other at tea times? 968 00:42:21,633 --> 00:42:22,700 How does that work? 969 00:42:22,800 --> 00:42:23,633 It doesn't. 970 00:42:29,467 --> 00:42:30,300 PHILIP: Listen. 971 00:42:33,900 --> 00:42:36,167 Say if I'm out of order, but-- 972 00:42:36,267 --> 00:42:37,667 I'm pretty good in the sack. 973 00:42:40,600 --> 00:42:42,733 And why would I want to know that? 974 00:42:42,833 --> 00:42:43,700 Better out than in. 975 00:42:49,267 --> 00:42:50,233 How old are you? 976 00:42:50,333 --> 00:42:51,167 36. 977 00:43:00,700 --> 00:43:02,367 I'm off to run a bath. 978 00:43:02,467 --> 00:43:05,600 Like I said, Lena, give us a shout if you need a hand 979 00:43:05,700 --> 00:43:07,600 with your back scrubbing. 980 00:43:07,700 --> 00:43:09,033 The bath's for you. 981 00:43:16,900 --> 00:43:18,100 All right. 982 00:43:18,200 --> 00:43:19,133 Can I have bit of hush now, please, everyone. 983 00:43:19,233 --> 00:43:20,033 Don't worry, Anne. 984 00:43:20,133 --> 00:43:21,467 It'll be your turn soon. 985 00:43:21,567 --> 00:43:23,433 Now then, ladies and gentlemen, please welcome onstage, 986 00:43:23,533 --> 00:43:26,400 with the voice of an angel and body of a baby hippo, 987 00:43:26,500 --> 00:43:30,433 it's PC Scott Waterman with his rendition of-- 988 00:43:30,533 --> 00:43:33,433 [cheering] 989 00:43:34,767 --> 00:43:38,200 [MUSIC PLAYING - ELVIS PRESLEY, "SUSPICIOUS MINDS"] 990 00:43:38,300 --> 00:43:40,767 (SINGING) We're caught in a trap. 991 00:43:40,867 --> 00:43:41,767 Thank you. 992 00:43:41,867 --> 00:43:43,733 I can't walk out. 993 00:43:46,800 --> 00:43:50,233 Because I love you too much, baby. 994 00:43:54,200 --> 00:44:02,600 Why can't you see what you're doing to me? 995 00:44:02,700 --> 00:44:08,467 When you don't believe a word I'm saying. 996 00:44:08,567 --> 00:44:11,567 Come on, everybody. 997 00:44:11,667 --> 00:44:19,767 We can't go on together with suspicious minds. 998 00:44:19,867 --> 00:44:27,900 And we can't build our dreams on suspicious minds. 999 00:44:28,000 --> 00:44:33,433 There you go again, asking where I've been. 1000 00:44:45,300 --> 00:44:46,933 MANDY: Congratulations. 1001 00:44:47,033 --> 00:44:48,233 You're going to be a daddy. 1002 00:44:50,700 --> 00:44:52,567 You're going to be a dad and everyone's 1003 00:44:52,667 --> 00:44:53,767 going to think it's mine. 1004 00:44:53,867 --> 00:44:55,867 IAN: But she's a fucking Maguire. 1005 00:44:55,967 --> 00:44:57,933 Our one and only daughter. 1006 00:44:58,033 --> 00:44:59,800 And you've turned her into a woman. 1007 00:45:02,667 --> 00:45:04,567 I just saw your tits. 1008 00:45:04,667 --> 00:45:06,700 A Maguire takes it on the chest, beats one man. 1009 00:45:06,800 --> 00:45:07,633 What a goal! 1010 00:45:07,733 --> 00:45:10,933 Welcome to the family. 1011 00:45:11,033 --> 00:45:12,200 Honest, Mimi, I love her. 1012 00:45:12,300 --> 00:45:14,567 You better, Ian. 1013 00:45:14,667 --> 00:45:15,767 Your bollocks come off. 1014 00:45:19,167 --> 00:45:22,733 Come on, let's get pissed. 1015 00:45:22,833 --> 00:45:26,300 [theme music] 1016 00:46:12,500 --> 00:46:16,233 [moaning] 1017 00:46:16,333 --> 00:46:18,367 STAN ON TV: Elvis has left the building! 1018 00:46:26,900 --> 00:46:28,400 Debbie!