1 00:00:05,400 --> 00:00:07,367 FRANK (VOICEOVER): Now, nobody's saying that Chatsworth Estate 2 00:00:07,467 --> 00:00:11,733 is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, to me, 3 00:00:11,833 --> 00:00:14,867 Frank Gallagher, and me kids who I'm 4 00:00:14,967 --> 00:00:17,867 proud of 'cause every single one of them 5 00:00:17,967 --> 00:00:20,000 reminds me a little of me. 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,067 They can all think for themselves, 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,567 which they've me to thank for. 8 00:00:23,667 --> 00:00:24,467 CARL: Run! 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,933 Run for it! 10 00:00:26,033 --> 00:00:28,500 FRANK: Fiona, who's a massive help. 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,467 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him 12 00:00:31,567 --> 00:00:32,867 Philip anymore. 13 00:00:32,967 --> 00:00:35,133 Ian, a lot like his mam, which is 14 00:00:35,233 --> 00:00:36,533 handy for the others 'cause she's 15 00:00:36,633 --> 00:00:37,900 disappeared into thin air. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,733 And Carl, we daren't let him grow his hair for two reasons. 17 00:00:40,833 --> 00:00:43,667 One, it stands on end and makes him look like Toyah. 18 00:00:43,767 --> 00:00:44,933 Two, nits love him. 19 00:00:45,033 --> 00:00:47,067 Debbie, sent by God. 20 00:00:47,167 --> 00:00:48,500 Total angel. 21 00:00:48,600 --> 00:00:50,667 You have to check your change, but she'll go miles out 22 00:00:50,767 --> 00:00:51,967 of her way to do you a favor. 23 00:00:52,067 --> 00:00:55,233 Plus, Liam, gonna be a star once we've 24 00:00:55,333 --> 00:00:57,867 got the fits under control. 25 00:00:57,967 --> 00:01:00,700 Steve, Fiona's boyfriend. 26 00:01:00,800 --> 00:01:02,733 The truth is out there. 27 00:01:02,833 --> 00:01:03,933 Not. 28 00:01:04,033 --> 00:01:06,667 Fantastic neighbors, Kev and Veronica. 29 00:01:06,767 --> 00:01:07,567 Lend you anything. 30 00:01:07,667 --> 00:01:08,767 Well, not anything. 31 00:01:08,867 --> 00:01:12,700 But all of them to a man know, first and foremost, 32 00:01:12,800 --> 00:01:15,900 one of the most vital necessities in this life 33 00:01:16,000 --> 00:01:19,333 is they know how throw a party! 34 00:01:19,433 --> 00:01:20,233 [laughs] 35 00:01:20,333 --> 00:01:21,867 Scatter! 36 00:01:21,967 --> 00:01:25,833 MAN: What the fuck are you doing? 37 00:01:25,933 --> 00:01:27,233 Hey, gives me bike back! 38 00:01:27,333 --> 00:01:30,767 BOY: Use it or lose it, fatso! 39 00:01:30,867 --> 00:01:33,333 [music playing] 40 00:01:42,167 --> 00:01:43,200 FRANK: For fuck's sake. 41 00:01:47,133 --> 00:01:48,367 DEBBIE: Ooh! 42 00:01:48,467 --> 00:01:50,133 I don't know why everybody thinks 43 00:01:50,233 --> 00:01:53,267 Christmas is such a big deal. 44 00:01:53,367 --> 00:01:56,200 What is good about the world standing still 45 00:01:56,300 --> 00:01:57,967 when the only shops open don't actually 46 00:01:58,067 --> 00:01:59,467 sell anything worth having? 47 00:01:59,567 --> 00:02:02,433 FRANK: Didn't think we had a white duvet. 48 00:02:02,533 --> 00:02:06,233 DEBBIE: If I hear anyone trying to tell me the point of it all, 49 00:02:06,333 --> 00:02:08,100 I think I'll just punch their lights out. 50 00:02:11,733 --> 00:02:12,600 MAN 1: Watch it. [zap] 51 00:02:12,700 --> 00:02:13,767 [groans] MAN 2: Hey! 52 00:02:13,867 --> 00:02:15,233 What have you gone and done now? 53 00:02:15,333 --> 00:02:16,900 WOMAN: What do you mean, what have I done? 54 00:02:17,000 --> 00:02:20,300 MAN 2: What's the good of-- 55 00:02:20,400 --> 00:02:23,300 [shouting] 56 00:02:26,200 --> 00:02:27,467 DEBBIE: Since our family only ever 57 00:02:27,567 --> 00:02:30,767 got bigger, never smaller right, Christmas 58 00:02:30,867 --> 00:02:32,533 seemed worse every year. 59 00:02:32,633 --> 00:02:34,733 Well, as far as I could see anyway. 60 00:02:34,833 --> 00:02:38,433 And the more it cost, the more everybody smiled. 61 00:02:38,533 --> 00:02:40,167 It never occurred to them that two 62 00:02:40,267 --> 00:02:43,900 days later you could have bought everything for half the price. 63 00:02:44,000 --> 00:02:47,633 I mean, it's fine right if you can pretend the Earth has gone 64 00:02:47,733 --> 00:02:50,267 into hibernation and that only good things happen 65 00:02:50,367 --> 00:02:51,800 once spring comes around. 66 00:02:51,900 --> 00:02:55,633 Not fine if you know for a fact that every Christmas 67 00:02:55,733 --> 00:03:01,200 is as boring as the last one 'cause nothing ever happens. 68 00:03:01,300 --> 00:03:03,667 [indistinct chatter] 69 00:03:06,467 --> 00:03:10,433 STEVE: I think it's the other away around, like this. 70 00:03:10,533 --> 00:03:12,500 You, stop fidgeting. 71 00:03:12,600 --> 00:03:15,533 IAN: What were you doing, pushing and pulling? 72 00:03:15,633 --> 00:03:17,800 What is clever about watching a tree 73 00:03:17,900 --> 00:03:20,133 dying in your living room? 74 00:03:22,800 --> 00:03:24,067 LIP: Oh, what's wrong with her? 75 00:03:24,167 --> 00:03:25,767 It's sad that she hates Christmas. 76 00:03:25,867 --> 00:03:26,667 LIP: Come on. 77 00:03:26,767 --> 00:03:27,600 Hurry up. 78 00:03:27,700 --> 00:03:30,000 Let's get it in the house. 79 00:03:30,100 --> 00:03:31,567 Lip, Christmas shopping. 80 00:03:35,033 --> 00:03:36,333 Oi! 81 00:03:36,433 --> 00:03:38,233 SHEILA: So you didn't see who mugged you? 82 00:03:38,333 --> 00:03:39,833 FRANK: No, just a bloke. 83 00:03:39,933 --> 00:03:42,400 A big bloke. 84 00:03:42,500 --> 00:03:43,400 [sighs] 85 00:03:43,500 --> 00:03:44,867 Christmas and they take your wallet. 86 00:03:44,967 --> 00:03:47,967 So what was the Peterloo Massacre all about? 87 00:03:48,067 --> 00:03:52,267 You haven't got a wallet, Frank. 88 00:03:52,367 --> 00:03:54,200 No. 89 00:03:54,300 --> 00:03:57,967 I'd just bought one in the pub-- 90 00:03:58,067 --> 00:04:01,267 a little crocodile skin-- 91 00:04:01,367 --> 00:04:03,333 so I knew how much I had 'cause I'd just 92 00:04:03,433 --> 00:04:05,500 transferred 55 quid into it. 93 00:04:05,600 --> 00:04:08,967 No, 'cause you went out with less than a tenner. 94 00:04:09,067 --> 00:04:11,000 I said, "When you get my prescriptions, 95 00:04:11,100 --> 00:04:12,467 can you pick us up a box of formula 96 00:04:12,567 --> 00:04:16,667 to practice with in case the baby rejects me 97 00:04:16,767 --> 00:04:19,800 and I can't breastfeed?" 98 00:04:19,900 --> 00:04:20,933 And you said, "I've only a tenner 99 00:04:21,033 --> 00:04:22,967 so you'll have to sub us." 100 00:04:23,067 --> 00:04:24,100 - Did I? - Yeah. 101 00:04:24,200 --> 00:04:25,300 So you probably sent him on his way 102 00:04:25,400 --> 00:04:27,267 thinking it weren't worth the effort. 103 00:04:27,367 --> 00:04:28,000 Have I? 104 00:04:28,100 --> 00:04:29,300 Yeah. 105 00:04:29,400 --> 00:04:32,133 So he won't be trying that one twice, will he? 106 00:04:32,233 --> 00:04:33,633 No, I dare say not. 107 00:04:33,733 --> 00:04:38,367 SHEILA: Good, 'cause I've got some news for you. 108 00:04:38,467 --> 00:04:41,167 Me mum's gone doolally so our Karen's 109 00:04:41,267 --> 00:04:43,733 coming home for Christmas! 110 00:04:43,833 --> 00:04:45,300 [chuckles] 111 00:04:54,233 --> 00:04:55,433 Hoowah, right. 112 00:04:55,533 --> 00:04:57,067 Hey, this is gonna fit Carl, isn't it? 113 00:04:57,167 --> 00:04:58,433 Yeah, no probs. 114 00:04:58,533 --> 00:05:00,800 And I'll tell you what, Debbie's gonna love this. 115 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 Oh! 116 00:05:02,000 --> 00:05:03,300 She once borrowed one from school. 117 00:05:03,400 --> 00:05:05,633 Spent a week magnifying head lice. 118 00:05:05,733 --> 00:05:06,633 Yeah? 119 00:05:06,733 --> 00:05:07,533 Ooh. 120 00:05:10,933 --> 00:05:11,833 Oi, oi, no. 121 00:05:11,933 --> 00:05:12,733 Oi! 122 00:05:12,833 --> 00:05:13,700 Not that one, all right? 123 00:05:13,800 --> 00:05:15,100 What is it? 124 00:05:15,200 --> 00:05:19,400 Well, you'll find out when-- when Mr. Santa comes. 125 00:05:19,500 --> 00:05:21,767 When did you get it? You were never out of my sight. 126 00:05:21,867 --> 00:05:23,467 Well, so she thought. 127 00:05:23,567 --> 00:05:24,667 What shop? 128 00:05:24,767 --> 00:05:25,633 I'm saying nothing. 129 00:05:25,733 --> 00:05:26,533 Come here. 130 00:05:26,633 --> 00:05:28,733 Oh, yeah? 131 00:05:28,833 --> 00:05:32,033 STEVE: Get that off. 132 00:05:32,133 --> 00:05:34,333 [kissing noises] 133 00:05:34,433 --> 00:05:37,400 FIONA: (QUIETLY) Come here. 134 00:05:37,500 --> 00:05:38,767 [laughs] 135 00:05:38,867 --> 00:05:40,100 No, cut it out. Stop! 136 00:05:40,200 --> 00:05:41,300 STEVE: Whoa. 137 00:05:41,400 --> 00:05:43,067 Carl, fuck are you doing down there? 138 00:05:43,167 --> 00:05:44,433 I wanted to know what you got us. 139 00:05:44,533 --> 00:05:46,800 Why can't you both just wait until Christmas day? 140 00:05:46,900 --> 00:05:48,033 I didn't want clothes. 141 00:05:48,133 --> 00:05:48,933 You haven't got clothes. 142 00:05:49,033 --> 00:05:49,867 I heard you. 143 00:05:49,967 --> 00:05:51,200 "Will these fit our Carl?" 144 00:05:51,300 --> 00:05:52,267 Yeah. 145 00:05:52,367 --> 00:05:53,967 A pair of earmuffs and a big, fat nappy. 146 00:05:54,067 --> 00:05:55,800 Downstairs. 147 00:05:55,900 --> 00:05:59,167 CARL: Clothes aren't presents. 148 00:05:59,267 --> 00:06:01,667 MAN 1: This is his fault, stopping at his girlfriend's 149 00:06:01,767 --> 00:06:02,567 in Rawtenstall. 150 00:06:02,667 --> 00:06:03,900 MAN 2: Will you shut up? 151 00:06:04,000 --> 00:06:05,433 MAN 1: What, he didn't warn you? 152 00:06:05,533 --> 00:06:08,467 Barry went to Rawtenstall in 1987. 153 00:06:08,567 --> 00:06:10,100 Not been seen since. 154 00:06:10,200 --> 00:06:12,133 Bloody Bermuda Triangle. 155 00:06:12,233 --> 00:06:15,000 MAN 2: This fuel pipe's completely shagged. 156 00:06:15,100 --> 00:06:18,200 I'll have to send for parts. 157 00:06:18,300 --> 00:06:19,767 LIP: (QUIETLY) You're a bad man, Kev. 158 00:06:22,767 --> 00:06:23,600 KEV: Ho ho! 159 00:06:23,700 --> 00:06:25,733 LIP: Oh. 160 00:06:25,833 --> 00:06:27,133 KEV: What did I tell you? 161 00:06:27,233 --> 00:06:28,700 LIP: Quick, get that door. 162 00:06:28,800 --> 00:06:29,667 KEV: Come on. 163 00:06:29,767 --> 00:06:32,233 LIP: (QUIETLY) Here, grab these. 164 00:06:32,333 --> 00:06:32,967 [grunts] 165 00:06:33,067 --> 00:06:34,533 KEV: Here, here. 166 00:06:34,633 --> 00:06:36,133 [dog barking] 167 00:06:37,633 --> 00:06:40,000 LIP: OK, are you ready? 168 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 KEV: Yep. 169 00:06:44,000 --> 00:06:44,900 Jez. 170 00:06:45,000 --> 00:06:46,367 Jez! 171 00:06:46,467 --> 00:06:48,100 Jez, come here. 172 00:06:48,200 --> 00:06:49,900 Come over here a minute. 173 00:06:50,000 --> 00:06:53,700 WOMAN: How come you always smell of cheese and onion crisps? 174 00:06:53,800 --> 00:06:56,500 FRANK: 'Cause we always end up sitting next to you, yeah? 175 00:06:56,600 --> 00:06:57,433 WOMAN: Ah. 176 00:07:02,800 --> 00:07:04,367 What's in it for me? 177 00:07:04,467 --> 00:07:07,233 Ten percent of what we take and a couple of joints. 178 00:07:07,333 --> 00:07:08,967 Grass, skunk, or resin? 179 00:07:09,067 --> 00:07:11,600 No, lamb, pork, or beef. 180 00:07:11,700 --> 00:07:13,833 Hands up anybody who's not collected 181 00:07:13,933 --> 00:07:15,967 their meat for Christmas yet. 182 00:07:16,067 --> 00:07:18,267 Oh, no, we've heard it all before, girls, 183 00:07:18,367 --> 00:07:21,167 but maybe your Christmases have all come early! 184 00:07:21,267 --> 00:07:23,467 Bring it in, fellas! 185 00:07:23,567 --> 00:07:24,833 [music playing] 186 00:07:24,933 --> 00:07:25,867 Half market price. 187 00:07:25,967 --> 00:07:27,167 Come on, girls. 188 00:07:27,267 --> 00:07:29,667 Get your meat and your chops on these chops. 189 00:07:29,767 --> 00:07:30,900 Eh? 190 00:07:31,000 --> 00:07:32,167 Beef! 191 00:07:32,267 --> 00:07:33,667 Leg of lamb and a shoulder of pork! 192 00:07:33,767 --> 00:07:35,767 KEV: Come on, girls. 193 00:07:35,867 --> 00:07:38,133 Two-- make that two of them. 194 00:07:38,233 --> 00:07:39,100 KEV: Yes, love? 195 00:07:39,200 --> 00:07:41,967 Little tough. 196 00:07:42,067 --> 00:07:42,967 Oh, whoa, whoa, whoa. 197 00:07:43,067 --> 00:07:44,467 I've got a piece of pork here. 198 00:07:44,567 --> 00:07:45,433 Who wants this? 199 00:07:45,533 --> 00:07:46,400 Don't be shy. 200 00:07:46,500 --> 00:07:47,367 Come and get it. 201 00:07:47,467 --> 00:07:49,300 [chatter] 202 00:07:52,200 --> 00:07:53,533 FRANK: For fuck's sake. 203 00:07:53,633 --> 00:07:55,067 A total shambles. 204 00:07:55,167 --> 00:07:56,167 Fucking animals. 205 00:07:59,400 --> 00:08:04,533 See, I don't like what we've become, you know, as a nation. 206 00:08:04,633 --> 00:08:05,967 Massive pressure. 207 00:08:06,067 --> 00:08:08,100 Massive. 208 00:08:08,200 --> 00:08:10,567 People with nothing spend money they can't afford. 209 00:08:10,667 --> 00:08:14,400 People with shitloads spend money they don't notice. 210 00:08:14,500 --> 00:08:16,667 And for what? 211 00:08:16,767 --> 00:08:17,933 Little baby Jesus is it? 212 00:08:18,033 --> 00:08:19,433 Fuck. 213 00:08:19,533 --> 00:08:25,200 Sticking money in the pockets of overpaid shites like-- 214 00:08:25,300 --> 00:08:26,600 shops. 215 00:08:26,700 --> 00:08:30,433 Keeping you way down the pecking order in a mountain of debt. 216 00:08:30,533 --> 00:08:34,500 Do you know what the perfect Christmas is for me, Frank? 217 00:08:34,600 --> 00:08:39,400 Not having to listen to bone idle, miserable, old wankers 218 00:08:39,500 --> 00:08:41,600 like you. 219 00:08:41,700 --> 00:08:44,867 That's why I bought this. 220 00:08:44,967 --> 00:08:47,267 Make way for a chronic duodenum. 221 00:08:50,467 --> 00:08:51,767 Shift, shift. 222 00:08:51,867 --> 00:08:55,800 With any luck you'll be dead this time next year, smelly old 223 00:08:55,900 --> 00:08:56,733 cunt. 224 00:09:00,133 --> 00:09:01,233 LIP: [laughing] 225 00:09:01,333 --> 00:09:02,133 Yeah! 226 00:09:05,533 --> 00:09:06,567 Oh. 227 00:09:06,667 --> 00:09:08,100 Does that smell like an old lady's tush to you? 228 00:09:08,200 --> 00:09:09,700 How the fuck should I know? 229 00:09:09,800 --> 00:09:10,633 [laughs] 230 00:09:10,733 --> 00:09:12,000 Eww, you knobhead! 231 00:09:15,833 --> 00:09:18,267 WOMEN: [chatter and laughter] 232 00:09:20,733 --> 00:09:21,900 Hey. 233 00:09:22,000 --> 00:09:23,700 Listen, are you sure you don't mind, mate? 234 00:09:23,800 --> 00:09:25,233 Joking, are you? 235 00:09:25,333 --> 00:09:26,700 I'm in me element wrapping presents. 236 00:09:26,800 --> 00:09:28,967 Little Carl's obsessed so I can't leave them at ours. 237 00:09:29,067 --> 00:09:30,500 Oh, bless him. 238 00:09:30,600 --> 00:09:32,933 I tormented me mam rooting for presents 239 00:09:33,033 --> 00:09:34,833 until I looked under the bed and found a kitten. 240 00:09:34,933 --> 00:09:35,767 Aww. 241 00:09:35,867 --> 00:09:37,200 Yeah, not wrapped. 242 00:09:37,300 --> 00:09:38,233 No. 243 00:09:38,333 --> 00:09:42,700 Oi, Kev, show them your drinks thingy. 244 00:09:42,800 --> 00:09:43,633 Well. 245 00:09:47,400 --> 00:09:49,200 It looks like an ordinary beer barrel. 246 00:09:49,300 --> 00:09:50,367 OK. 247 00:09:50,467 --> 00:09:52,333 Wrong. 248 00:09:52,433 --> 00:09:54,333 [laughter] 249 00:09:55,367 --> 00:09:58,600 FIONA: Oh, it's champion, is that. 250 00:09:58,700 --> 00:09:59,867 VERONICA: That's what I said. 251 00:09:59,967 --> 00:10:01,533 Champion. 252 00:10:01,633 --> 00:10:03,800 It's what you say to kiddies when their drawing's 253 00:10:03,900 --> 00:10:05,967 absolutely fucking awful. 254 00:10:06,067 --> 00:10:07,567 So where'd you this, Kev? 255 00:10:07,667 --> 00:10:08,600 I made it. 256 00:10:08,700 --> 00:10:09,833 [laughter] 257 00:10:09,933 --> 00:10:10,767 I did. 258 00:10:13,733 --> 00:10:14,533 MARTY: Slag! 259 00:10:14,633 --> 00:10:15,533 Mum's a slag! 260 00:10:15,633 --> 00:10:16,933 Mm. 261 00:10:17,033 --> 00:10:19,067 [stammering] 262 00:10:20,567 --> 00:10:21,433 [barks] 263 00:10:22,533 --> 00:10:24,400 [laughter] 264 00:10:27,433 --> 00:10:29,733 FIONA: Marty? 265 00:10:29,833 --> 00:10:30,967 Oh, no, Marty. 266 00:10:31,067 --> 00:10:31,867 Not again. 267 00:10:31,967 --> 00:10:33,200 KEV: Oh, here we go. 268 00:10:33,300 --> 00:10:35,100 If there's a party, there's a Marty. 269 00:10:35,200 --> 00:10:36,767 No, I'm on parole. Legit. 270 00:10:36,867 --> 00:10:37,733 CAROL: Out of me way! 271 00:10:40,467 --> 00:10:41,633 Jesus, Mum. 272 00:10:41,733 --> 00:10:43,767 Look at the state of you. 273 00:10:43,867 --> 00:10:45,233 [sobbing] 274 00:10:47,600 --> 00:10:49,367 Are you OK, Carol? 275 00:10:49,467 --> 00:10:52,400 You will not believe this. 276 00:10:52,500 --> 00:10:53,333 Tell them. 277 00:10:53,433 --> 00:10:55,400 Never mind me. 278 00:10:55,500 --> 00:10:59,067 He's just burnt my house down. 279 00:10:59,167 --> 00:11:00,033 FIONA: Oh, my God. 280 00:11:00,133 --> 00:11:01,100 You're joking me, Carol? 281 00:11:01,200 --> 00:11:02,000 What about her? 282 00:11:02,100 --> 00:11:02,933 You're disgusting. 283 00:11:03,033 --> 00:11:05,567 Consenting sex is normal! 284 00:11:05,667 --> 00:11:06,833 Not at your age! 285 00:11:06,933 --> 00:11:09,933 There's nothing wrong with my age! 286 00:11:10,033 --> 00:11:12,367 You! 287 00:11:12,467 --> 00:11:13,800 [grunting] 288 00:11:15,000 --> 00:11:16,333 VERONICA: Pack it in! - Bastard! 289 00:11:16,433 --> 00:11:17,333 Slag! 290 00:11:17,433 --> 00:11:18,733 [shouting] 291 00:11:22,167 --> 00:11:24,633 You dirty bastard! 292 00:11:24,733 --> 00:11:26,600 [sobbing] 293 00:11:30,100 --> 00:11:31,233 Why have they let you out if you're 294 00:11:31,333 --> 00:11:32,700 still pulling shit like this? 295 00:11:32,800 --> 00:11:34,933 Significant breakthroughs with a cognitive therapist. 296 00:11:35,033 --> 00:11:36,033 [barks] 297 00:11:37,267 --> 00:11:39,900 But you can still torch your own mam's house? 298 00:11:40,000 --> 00:11:40,967 I lets meself in, yeah. 299 00:11:41,067 --> 00:11:42,433 Surprise, surprise. 300 00:11:42,533 --> 00:11:43,800 Nobody in. 301 00:11:43,900 --> 00:11:47,500 Nips for a leak and she's having a jump in the shower with-- 302 00:11:47,600 --> 00:11:49,233 [stammering] 303 00:11:50,667 --> 00:11:51,933 [spits] 304 00:11:52,033 --> 00:11:52,967 Thingy. 305 00:11:53,067 --> 00:11:54,600 The redhead. 306 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 Eddie Singer's middle lad. 307 00:11:57,300 --> 00:11:57,967 Sean? 308 00:11:58,067 --> 00:12:00,233 Sean. 309 00:12:00,333 --> 00:12:03,600 You were shagging Sean Singer? 310 00:12:03,700 --> 00:12:04,533 So? 311 00:12:04,633 --> 00:12:05,800 He's only twenty-odd. 312 00:12:05,900 --> 00:12:07,700 Yeah, he's a very good-looking lad. 313 00:12:07,800 --> 00:12:09,667 You said I were too old for him. 314 00:12:09,767 --> 00:12:13,733 So, I had the nous to offer a cash incentive. 315 00:12:13,833 --> 00:12:14,733 You paid? 316 00:12:14,833 --> 00:12:16,200 For sex? 317 00:12:16,300 --> 00:12:18,233 It wasn't put like that. 318 00:12:18,333 --> 00:12:22,167 I offered an extra 50 quid to smarten me bathroom tiles. 319 00:12:22,267 --> 00:12:23,967 A message sinks in. 320 00:12:24,067 --> 00:12:27,033 I'm having one of my pleasanter days 321 00:12:27,133 --> 00:12:29,300 when fiery Jack turns up screaming 322 00:12:29,400 --> 00:12:33,533 the odds and thick, black smoke coming up the stairs. 323 00:12:33,633 --> 00:12:36,200 That's Marty's best mate. 324 00:12:36,300 --> 00:12:37,867 Oh, they're not twins. 325 00:12:37,967 --> 00:12:39,633 They're like twins. 326 00:12:39,733 --> 00:12:42,567 Yeah, but they're not twins. 327 00:12:42,667 --> 00:12:43,867 KEV: Sean Singer? 328 00:12:43,967 --> 00:12:44,967 Never mind that. 329 00:12:45,067 --> 00:12:46,300 What about my house? 330 00:12:49,133 --> 00:12:52,100 All your presents were in there. 331 00:12:52,200 --> 00:12:54,667 My entire Christmas. 332 00:12:54,767 --> 00:12:57,900 My whole bloody life. 333 00:12:58,000 --> 00:13:00,833 Thank you! 334 00:13:00,933 --> 00:13:02,400 [barking] 335 00:13:02,500 --> 00:13:03,800 [whimpering] 336 00:13:07,467 --> 00:13:08,300 There. 337 00:13:12,567 --> 00:13:16,000 So, we've nowhere else till the council sorts us out, 338 00:13:16,100 --> 00:13:17,933 have we, Pepe? 339 00:13:18,033 --> 00:13:19,500 [sobbing] 340 00:13:22,033 --> 00:13:24,067 [barking] 341 00:13:24,667 --> 00:13:25,500 MARTY: Ah! 342 00:13:33,000 --> 00:13:33,900 BOY 1: [coughs] 343 00:13:34,000 --> 00:13:37,100 Where's all the snow gone? 344 00:13:37,200 --> 00:13:38,333 BOY 2: Me dad says it's 'cause your mam 345 00:13:38,433 --> 00:13:40,000 never paid a council tax. 346 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 BOY 1: Oh. 347 00:13:48,667 --> 00:13:50,967 We shift more meat than this in a normal week, 348 00:13:51,067 --> 00:13:53,000 never mind Christmas. 349 00:13:53,100 --> 00:13:54,767 What if we've over-priced it? 350 00:13:54,867 --> 00:13:57,000 We always over-price it. 351 00:13:57,100 --> 00:13:57,933 True. 352 00:13:58,033 --> 00:13:59,800 What's up? 353 00:13:59,900 --> 00:14:02,200 Can you re-do labels on these, Ian? 354 00:14:02,300 --> 00:14:03,667 Knock 50 pee off everything. 355 00:14:03,767 --> 00:14:06,700 We won't shift it. 356 00:14:06,800 --> 00:14:08,567 Well, there's tons of knock-off flying about. 357 00:14:08,667 --> 00:14:10,200 Turkeys, beef, everything. 358 00:14:10,300 --> 00:14:11,933 Sheila brought us a couple of legs of lamb 'round. 359 00:14:12,033 --> 00:14:13,533 She only paid about a fiver for them. 360 00:14:13,633 --> 00:14:14,533 How fair is that, eh? 361 00:14:14,633 --> 00:14:15,467 From who? 362 00:14:15,567 --> 00:14:16,833 I don't know. 363 00:14:16,933 --> 00:14:20,033 But everyone's got, so I don't think 50 pee is gonna help. 364 00:14:20,133 --> 00:14:21,200 That's all we need! 365 00:14:21,300 --> 00:14:22,767 Right, price them up at cost. 366 00:14:22,867 --> 00:14:23,733 Cost plus 50 pee. 367 00:14:23,833 --> 00:14:24,667 Cost. 368 00:14:24,767 --> 00:14:26,000 Plus 25. 369 00:14:26,100 --> 00:14:28,233 Yvonne, if we don't shift this by its sell-by, 370 00:14:28,333 --> 00:14:30,367 it's gonna smell like a bloody graveyard in here. 371 00:14:35,733 --> 00:14:37,367 Cost plus 25. 372 00:14:37,467 --> 00:14:38,800 I'll do a sign. 373 00:14:38,900 --> 00:14:40,800 [door bell rings] 374 00:14:52,333 --> 00:14:53,933 KEV: You tossed a house, Marty. 375 00:14:54,033 --> 00:14:56,267 The police will be after you. 376 00:14:56,367 --> 00:15:00,633 So, where did you go from the nick? 377 00:15:00,733 --> 00:15:02,767 A bed and breakfast someone told me about. 378 00:15:02,867 --> 00:15:04,167 Sheila Jackson's. 379 00:15:04,267 --> 00:15:05,400 KEV: Sheila and Frank's. 380 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 And you never set foot outside the house 381 00:15:06,933 --> 00:15:08,300 again that day, all right? 382 00:15:10,667 --> 00:15:11,967 Marty? 383 00:15:12,067 --> 00:15:13,033 Yes. 384 00:15:15,000 --> 00:15:16,633 Bucket of spunk! 385 00:15:16,733 --> 00:15:19,100 If anyone asks you lot, he stayed in his room. 386 00:15:19,200 --> 00:15:21,467 What, Karen's room? 387 00:15:21,567 --> 00:15:24,133 Yeah, but call it the spare room. 388 00:15:24,233 --> 00:15:26,133 Veronica, the cops are around yours. 389 00:15:26,233 --> 00:15:27,600 Jesus. Right. 390 00:15:27,700 --> 00:15:29,067 You'll have to get back to yours so if anyone asks you 391 00:15:29,167 --> 00:15:30,267 can say Marty lodged with you. 392 00:15:30,367 --> 00:15:31,133 All right? 393 00:15:31,233 --> 00:15:32,600 Are you OK with that, Sheila? 394 00:15:32,700 --> 00:15:33,567 Yeah. 395 00:15:33,667 --> 00:15:34,300 I think. 396 00:15:34,400 --> 00:15:35,667 DEBBIE: They'll catch him. 397 00:15:35,767 --> 00:15:36,633 They always do. - No! 398 00:15:36,733 --> 00:15:37,533 Oh. 399 00:15:37,633 --> 00:15:38,900 Hang on a minute. 400 00:15:39,000 --> 00:15:40,267 What would he have done for supper 401 00:15:40,367 --> 00:15:42,167 if he came 'round at 3:00? 402 00:15:42,267 --> 00:15:43,100 VERONICA: He wasn't hungry. 403 00:15:43,200 --> 00:15:44,133 But he's a growing lad. 404 00:15:44,233 --> 00:15:45,100 I wouldn't have not fed him. 405 00:15:45,200 --> 00:15:46,333 Fine, just say you fed him! 406 00:15:46,433 --> 00:15:47,267 No. 407 00:15:47,367 --> 00:15:48,967 I don't want it to look bad on me. 408 00:15:49,067 --> 00:15:50,067 Not if I'm charging rent. 409 00:15:50,167 --> 00:15:51,700 Whatever you like, Sheila. 410 00:15:51,800 --> 00:15:53,433 I'll say I gave him ham. 411 00:15:53,533 --> 00:15:57,033 That's very tasty for the price, isn't it? 412 00:15:57,133 --> 00:15:58,967 It is. Oh, thanks. 413 00:15:59,067 --> 00:16:00,033 Thanks, Sheila. 414 00:16:04,500 --> 00:16:06,233 [dog barking] 415 00:16:06,333 --> 00:16:08,600 POLICEMAN: Double up and go around the back. 416 00:16:08,700 --> 00:16:12,167 They've sealed off both ends of the street. 417 00:16:12,267 --> 00:16:14,667 Jesus, Mam, they're everywhere! 418 00:16:14,767 --> 00:16:15,633 God in heaven. 419 00:16:15,733 --> 00:16:16,567 Go get Steve. 420 00:16:16,667 --> 00:16:17,800 Find out where Marty is. 421 00:16:17,900 --> 00:16:19,167 Get after Sheila. 422 00:16:19,267 --> 00:16:20,267 Make sure none of this is freaking her out 'cause 423 00:16:20,367 --> 00:16:21,633 she don't look well to me. 424 00:16:21,733 --> 00:16:23,333 If she's the alibi, we'll all be on prison food. 425 00:16:23,433 --> 00:16:26,167 She's bailing you out so just give it a rest there, Carol. 426 00:16:26,267 --> 00:16:28,133 Hey, don't talk to my mam like that! 427 00:16:28,233 --> 00:16:29,733 You can fuck off and all. 428 00:16:29,833 --> 00:16:30,633 This isn't our problem. 429 00:16:30,733 --> 00:16:32,067 No. 430 00:16:32,167 --> 00:16:33,733 And how many of your problems have I helped out with? 431 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Veronica, I can defend myself. 432 00:16:34,933 --> 00:16:36,133 Yeah. 433 00:16:36,233 --> 00:16:38,433 What you can't seem to do is control yourself. 434 00:16:38,533 --> 00:16:40,133 And you wonder where Marty gets it from. 435 00:16:40,233 --> 00:16:43,267 Excuse me, I've never burnt anything in my life! 436 00:16:43,367 --> 00:16:47,767 Well, you can't fucking cook, that's for sure. 437 00:16:47,867 --> 00:16:48,700 Sorry, kid. 438 00:16:48,800 --> 00:16:49,600 Me and all. 439 00:16:55,833 --> 00:16:57,667 All right, we'll take him 'round to my place till 440 00:16:57,767 --> 00:16:58,833 we figure out what's going on. 441 00:16:58,933 --> 00:17:00,300 You don't talk to any of my tenants, 442 00:17:00,400 --> 00:17:02,533 you don't touch anything, and you do not offer 443 00:17:02,633 --> 00:17:03,833 anyone a light, all right? 444 00:17:03,933 --> 00:17:04,767 Come on. 445 00:17:04,867 --> 00:17:06,233 [siren] 446 00:17:08,433 --> 00:17:09,800 MARTY: Are they all for me? 447 00:17:09,900 --> 00:17:11,333 Well, if they want a name, I won't need asking twice. 448 00:17:11,433 --> 00:17:13,300 - I'm here! - What is your fucking problem? 449 00:17:13,400 --> 00:17:14,633 I don't like the way you've always 450 00:17:14,733 --> 00:17:16,033 got answers for everything. 451 00:17:16,133 --> 00:17:17,167 Why should that bother anyone? 452 00:17:17,267 --> 00:17:18,467 And anyway, I meant him. 453 00:17:18,567 --> 00:17:20,200 I've had another cognitive therapist. 454 00:17:20,300 --> 00:17:23,200 Or assuming any suggestion Kev makes a fucking waste of time. 455 00:17:23,300 --> 00:17:25,067 Yeah and that's not about having two sides of a brain 456 00:17:25,167 --> 00:17:26,600 that communicate. 457 00:17:26,700 --> 00:17:28,967 So it's my fault I'm dyslexic? 458 00:17:29,067 --> 00:17:30,433 Dyslexic my arse, mate. 459 00:17:30,533 --> 00:17:32,033 You're illiterate. It's all right. 460 00:17:32,133 --> 00:17:33,033 Admit it. Get help. 461 00:17:33,133 --> 00:17:34,300 Come on let's go. 462 00:17:34,400 --> 00:17:35,367 You're asking from a twatting now, Steve. 463 00:17:35,467 --> 00:17:37,233 Fuck off, Kev. 464 00:17:37,333 --> 00:17:38,633 Oi! 465 00:17:38,733 --> 00:17:41,233 [siren wailing] 466 00:17:42,067 --> 00:17:45,067 [police radio chatter] 467 00:17:46,567 --> 00:17:49,033 [crowd murmuring] 468 00:17:49,900 --> 00:17:52,467 This stinks. 469 00:17:52,567 --> 00:17:55,200 [police radio chatter] 470 00:17:55,300 --> 00:17:56,533 OFFICER: Found one! 471 00:17:56,633 --> 00:17:58,700 FIONA: They're not after, Marty. - Don't run away. 472 00:17:58,800 --> 00:17:59,700 FIONA: It's the meat. 473 00:17:59,800 --> 00:18:01,567 They're after the meat! 474 00:18:01,667 --> 00:18:02,700 Oh, shit! 475 00:18:02,800 --> 00:18:04,033 OFFICER: What I am supposed to do with this? 476 00:18:04,133 --> 00:18:05,267 OFFICER 2: I'm not sticking for this. 477 00:18:07,833 --> 00:18:10,867 OFFICER: Lads, don't leave me. 478 00:18:10,967 --> 00:18:13,800 [suspenseful music playing] 479 00:18:20,733 --> 00:18:23,233 Oi. FIONA: And that. 480 00:18:23,333 --> 00:18:24,600 Yeah, I've licked that bit. 481 00:18:24,700 --> 00:18:25,500 Tough. 482 00:18:27,433 --> 00:18:28,433 What are we gonna do with it? 483 00:18:28,533 --> 00:18:29,900 You're not bringing it in 'ere. 484 00:18:30,000 --> 00:18:31,467 CAROL: Don't bin it. 485 00:18:31,567 --> 00:18:32,833 Why are you binning it? 486 00:18:32,933 --> 00:18:33,800 It's knock-off. 487 00:18:33,900 --> 00:18:35,167 The meat's knockoff. 488 00:18:35,267 --> 00:18:37,033 CAROL: Yeah, but nobody pays full price for meat 489 00:18:37,133 --> 00:18:38,367 at this time of year. 490 00:18:38,467 --> 00:18:40,367 Yeah, and judging from that turnout, 491 00:18:40,467 --> 00:18:42,400 it must have come from an armed robbery. 492 00:18:42,500 --> 00:18:43,733 Or worse. 493 00:18:43,833 --> 00:18:45,000 VERONICA: Shit. 494 00:18:45,100 --> 00:18:47,267 What should we with it? 495 00:18:47,367 --> 00:18:50,033 FIONA: Well we chuck it in the bins, can we? 496 00:18:50,133 --> 00:18:52,567 [music playing] 497 00:18:55,067 --> 00:18:56,933 [brakes squealing] 498 00:18:57,033 --> 00:18:58,900 Fuck! 499 00:18:59,000 --> 00:19:01,300 [helicopter blades turning] 500 00:19:01,400 --> 00:19:02,833 FIONA: Here, boy. Here, boy. 501 00:19:02,933 --> 00:19:03,833 Come 'ere then. 502 00:19:03,933 --> 00:19:05,100 What's this, then? 503 00:19:05,200 --> 00:19:07,067 What's this tasty bit of meat, then? 504 00:19:07,167 --> 00:19:09,033 Just a couple of chops to go. 505 00:19:09,133 --> 00:19:10,267 How you doing, V? 506 00:19:10,367 --> 00:19:11,733 VERONICA: Not bad. Come on, then. 507 00:19:11,833 --> 00:19:13,233 Come on. Come on boy. 508 00:19:15,667 --> 00:19:16,467 That's it. 509 00:19:16,567 --> 00:19:17,233 That's it. 510 00:19:17,333 --> 00:19:18,233 That's it boy, take it. 511 00:19:18,333 --> 00:19:19,300 Take it to your mom. 512 00:19:19,400 --> 00:19:21,200 Go on. 513 00:19:21,300 --> 00:19:24,333 [music continues] 514 00:19:30,800 --> 00:19:33,667 [car engine coming to a stop] 515 00:19:34,767 --> 00:19:38,000 [car doors opening] 516 00:19:38,100 --> 00:19:39,467 Steve. 517 00:19:39,567 --> 00:19:41,667 Where have you been? 518 00:19:41,767 --> 00:19:42,967 What? 519 00:19:43,067 --> 00:19:44,267 What's he doing here. 520 00:19:44,367 --> 00:19:45,233 There's cops everywhere. 521 00:19:45,333 --> 00:19:46,400 Yeah, well nevermind the cops. 522 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Look. 523 00:19:52,300 --> 00:19:53,367 FIONA: Bloody hell. 524 00:19:53,467 --> 00:19:54,267 VERONICA: What? 525 00:19:57,700 --> 00:19:59,400 KEV: Bloody hell, it's like "Kelly's Heroes". 526 00:19:59,500 --> 00:20:00,400 Isn't it? 527 00:20:00,500 --> 00:20:01,833 ARMY OFFICER (ON LOUDSPEAKER): Stay Stay 528 00:20:01,933 --> 00:20:05,700 in your homes with your doors locked and your windows 529 00:20:05,800 --> 00:20:09,100 closed until further notice. 530 00:20:09,200 --> 00:20:11,800 Everything is under control. 531 00:20:11,900 --> 00:20:16,900 Please do as you're told and no harm will come to you. 532 00:20:17,000 --> 00:20:19,267 This is not a drill. 533 00:20:19,367 --> 00:20:23,200 Repeat, this is not a drill. 534 00:20:23,300 --> 00:20:26,733 Stay in your homes with your doors 535 00:20:26,833 --> 00:20:28,533 locked and your windows closed. 536 00:20:28,633 --> 00:20:30,100 Could make the nationals with this. 537 00:20:30,200 --> 00:20:32,333 ARMY OFFICER: We need that street cordoned off. 538 00:20:32,433 --> 00:20:34,933 Jump to it. 539 00:20:35,033 --> 00:20:39,467 ARMY OFFICER (ON LOUDSPEAKER): Everything is under control. 540 00:20:39,567 --> 00:20:43,533 Please do as you're told and no harm will come to you. 541 00:20:43,633 --> 00:20:45,667 It can't be another bloody gas leak. 542 00:20:45,767 --> 00:20:46,800 YVONNE: No. 543 00:20:46,900 --> 00:20:48,167 I think they're filming. 544 00:20:48,267 --> 00:20:48,967 Oi! 545 00:20:49,067 --> 00:20:50,867 Is this for Corrie? 546 00:20:50,967 --> 00:20:52,333 No. 547 00:20:52,433 --> 00:20:55,033 Corrie only film 'round here if it's a rape or a siege. 548 00:20:55,133 --> 00:20:56,567 NEWSCASTER (ON TV): News News coming 549 00:20:56,667 --> 00:20:59,300 in here of an extraordinary story breaking in Manchester. 550 00:20:59,400 --> 00:21:01,267 Chatsworth Estate has been sealed 551 00:21:01,367 --> 00:21:04,100 off by the Ministry of Defense. 552 00:21:04,200 --> 00:21:07,100 We have a statement here from a spokesman for the MoD. 553 00:21:07,200 --> 00:21:08,767 'everything possible is being done to ensure-- 554 00:21:08,867 --> 00:21:10,000 What's going on here, mate? 555 00:21:10,100 --> 00:21:11,567 JUSTIN (ON RADIO): The the big news today 556 00:21:11,667 --> 00:21:13,533 out of the Chatsworth Estate in Manchester, it has been sealed 557 00:21:13,633 --> 00:21:15,633 off by the Ministry of Defense. Really. 558 00:21:15,733 --> 00:21:16,867 This is not a joke. 559 00:21:16,967 --> 00:21:17,800 It's not April the 1st. 560 00:21:17,900 --> 00:21:18,967 Check your calendars. 561 00:21:19,067 --> 00:21:20,200 I've got some callers on the phone. 562 00:21:20,300 --> 00:21:21,500 Apparently I've got Eileen on line one. 563 00:21:21,600 --> 00:21:23,067 Hello, Eileen. EILEEN (ON PHONE): Hi, Justin. 564 00:21:23,167 --> 00:21:24,433 JUSTIN (ON RADIO): Hi. You been down to Chatsworth. 565 00:21:24,533 --> 00:21:25,833 You've been trying to get in, haven't you, today? 566 00:21:25,933 --> 00:21:27,133 EILEEN (ON PHONE): Well, yeah. 567 00:21:27,233 --> 00:21:28,433 I said to the soldier on the gate, "Excuse me, 568 00:21:28,533 --> 00:21:31,333 me dad's lived on that estate for 45 years now. 569 00:21:31,433 --> 00:21:32,967 Never missed a Christmas meal with him. 570 00:21:33,067 --> 00:21:34,267 JUSTIN (ON RADIO): And were they helpful to you, 571 00:21:34,367 --> 00:21:35,100 Eileen, the soldiers? EILEEN (ON PHONE): No. 572 00:21:35,200 --> 00:21:36,167 He said, "Fuck off." 573 00:21:36,267 --> 00:21:37,767 Can I say, fuck off? - No. 574 00:21:37,867 --> 00:21:38,700 You can't, Eileen. 575 00:21:38,800 --> 00:21:39,833 Hi, boys. 576 00:21:39,933 --> 00:21:41,900 Stan Waterman, community liaison. 577 00:21:42,000 --> 00:21:44,300 Nobody in or out, my orders. 578 00:21:44,400 --> 00:21:45,867 Chatsworth Estate's my patch. 579 00:21:45,967 --> 00:21:47,433 Eh, who's arguing? 580 00:21:47,533 --> 00:21:49,633 But like Afghanistan, Iraq, Northern Ireland 581 00:21:49,733 --> 00:21:51,700 and Timbuk-fucking-tu, you can your patch 582 00:21:51,800 --> 00:21:53,667 back once we've milked it dry. 583 00:21:53,767 --> 00:21:55,533 All right? 584 00:21:55,633 --> 00:21:56,767 Me mum's in there. 585 00:21:56,867 --> 00:21:58,600 TONY: Leave it, Stan. 586 00:21:58,700 --> 00:21:59,567 Come on. 587 00:21:59,667 --> 00:22:00,533 Get back in the car. 588 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 Go 589 00:22:07,100 --> 00:22:09,600 That's it, go on. 590 00:22:09,700 --> 00:22:11,000 Keep going. 591 00:22:11,100 --> 00:22:12,933 Go on. 592 00:22:13,033 --> 00:22:13,867 That's it. 593 00:22:13,967 --> 00:22:17,000 Piss off your street. 594 00:22:17,100 --> 00:22:18,733 What a mug. 595 00:22:18,833 --> 00:22:20,733 [car engine revving] 596 00:22:20,833 --> 00:22:21,700 Get out of the way! 597 00:22:21,800 --> 00:22:23,700 Out the way! 598 00:22:23,800 --> 00:22:26,700 [tires squealing] 599 00:22:30,233 --> 00:22:32,533 TONY: We're responsible for social order 'round here. 600 00:22:32,633 --> 00:22:34,200 So I want to know why I wasn't informed 601 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 of your silly bugger maneuvers? 602 00:22:35,800 --> 00:22:38,000 COMMANDER: Your chief constable forgot you existed, 603 00:22:38,100 --> 00:22:39,667 so you weren't cleared for security. 604 00:22:39,767 --> 00:22:40,833 Oh can we go? 605 00:22:40,933 --> 00:22:42,433 Not until I know what's going on. 606 00:22:42,533 --> 00:22:44,267 OK. 607 00:22:44,367 --> 00:22:45,167 Sign this. 608 00:22:48,800 --> 00:22:51,367 Last night, thieves stole 200-weight of freight. 609 00:22:51,467 --> 00:22:52,400 Yeah. 610 00:22:52,500 --> 00:22:53,433 All this for a bit of bloody knock-off? 611 00:22:53,533 --> 00:22:55,467 Oh, no. That happens every week. 612 00:22:55,567 --> 00:22:56,933 We tried nipping it in the buds, but they 613 00:22:57,033 --> 00:22:58,000 keep the prices very low. 614 00:22:58,100 --> 00:22:59,200 Especially electricals. 615 00:22:59,300 --> 00:23:00,800 The freight was all meat. 616 00:23:00,900 --> 00:23:02,100 Yeah, it's Christmas. 617 00:23:02,200 --> 00:23:03,367 Easter it'll be chocolate. 618 00:23:03,467 --> 00:23:06,167 August it'll be sunbeds and sarongs. 619 00:23:06,267 --> 00:23:07,267 COMMANDER: The meat was on its way 620 00:23:07,367 --> 00:23:10,233 into an army base in Scotland. 621 00:23:10,333 --> 00:23:13,000 To a defense laboratory. 622 00:23:13,100 --> 00:23:15,533 One that specializes in biological warfare. 623 00:23:18,400 --> 00:23:20,767 Which-- which kind of means we talking abouts exactly? 624 00:23:20,867 --> 00:23:22,133 COMMANDER: All manners of meat. 625 00:23:22,233 --> 00:23:24,367 Hinds and rinds, legs and segs, heads and innards. 626 00:23:24,467 --> 00:23:30,000 With-- "not for human consumption" labels, like this. 627 00:23:30,100 --> 00:23:31,667 That's why we've quarantined this area. 628 00:23:31,767 --> 00:23:35,433 Oh, fuck's sake! 629 00:23:35,533 --> 00:23:38,400 [cell phone dialing] 630 00:23:40,467 --> 00:23:41,467 STAN: Mom. 631 00:23:41,567 --> 00:23:42,733 Don't cook that lamb. 632 00:23:42,833 --> 00:23:45,700 Do not cook that lamb, because-- 633 00:23:45,800 --> 00:23:47,467 Hello? 634 00:23:47,567 --> 00:23:50,133 Well-- where's me mum? 635 00:23:50,233 --> 00:23:52,867 SOLDER (ON RADIO): Casualties arriving with unit 6-1-5. 636 00:23:52,967 --> 00:23:57,700 One male, aged 25, female, 64. 637 00:23:57,800 --> 00:23:59,533 Married apparently. 638 00:23:59,633 --> 00:24:02,333 Large number of suspected cases in the same house. 639 00:24:02,433 --> 00:24:03,500 Big family. 640 00:24:03,600 --> 00:24:06,833 Massive actually, 14 kids and counting, Sarge. 641 00:24:06,933 --> 00:24:08,100 All cross-eyed. 642 00:24:08,200 --> 00:24:09,233 Unless that's one of the symptoms. 643 00:24:09,333 --> 00:24:10,600 Le me check on that. 644 00:24:10,700 --> 00:24:12,267 Touch it and your dead! 645 00:24:12,367 --> 00:24:14,400 This meat is the property of the Ministry-- 646 00:24:14,500 --> 00:24:15,400 The meat is mine. 647 00:24:15,500 --> 00:24:16,300 Von! 648 00:24:16,400 --> 00:24:17,067 No! 649 00:24:17,167 --> 00:24:18,633 Let 'em have it! 650 00:24:18,733 --> 00:24:19,567 The meat. 651 00:24:19,667 --> 00:24:20,833 Let them have the meat! 652 00:24:20,933 --> 00:24:21,767 Fuck off! 653 00:24:21,867 --> 00:24:23,300 We've lost enough on this. 654 00:24:23,400 --> 00:24:27,433 I am sick of having to compete with knock-off 'round here! 655 00:24:27,533 --> 00:24:28,867 Come on love, you're being daft. 656 00:24:28,967 --> 00:24:30,667 Hey, bud, I've run down bigger than that. 657 00:24:30,767 --> 00:24:32,300 Don't corner her, you'll only make her worse! 658 00:24:32,400 --> 00:24:35,233 All right. Come-- come on, Von. 659 00:24:35,333 --> 00:24:38,200 You mean more to me than a bloody shop. 660 00:24:38,300 --> 00:24:39,733 SOLDIER: Come on. 661 00:24:39,833 --> 00:24:40,733 Silly girl. 662 00:24:46,600 --> 00:24:48,900 All right then, let's get it cleared. 663 00:24:49,000 --> 00:24:52,333 [shop door opens] 664 00:24:52,433 --> 00:24:53,533 [door closes] 665 00:24:53,633 --> 00:24:56,767 SOLDIER: Give us a little bag, will you? 666 00:24:56,867 --> 00:24:57,700 Yes Lillian. 667 00:24:57,800 --> 00:24:58,600 Packet of fags, Yvonne. 668 00:25:01,733 --> 00:25:04,800 Couple a scratchcards, were only your lucky ones. 669 00:25:08,333 --> 00:25:10,233 You wouldn't have any broken biscuits? 670 00:25:15,400 --> 00:25:17,233 Fetch them back, you can have 20 pence off. 671 00:25:22,400 --> 00:25:25,900 Did you mean what you said, Kash? 672 00:25:26,000 --> 00:25:29,600 Not physically, obviously, 'cause-- 673 00:25:29,700 --> 00:25:31,333 well, yeah. 674 00:25:31,433 --> 00:25:32,867 You mean the world to me. 675 00:25:32,967 --> 00:25:35,600 Of course you do. 676 00:25:35,700 --> 00:25:39,033 I've just come to say, that I feel a bit rough. 677 00:25:39,133 --> 00:25:40,733 Yeah, you look it. 678 00:25:40,833 --> 00:25:41,867 Thanks. 679 00:25:41,967 --> 00:25:43,700 So I'm going to give this afternoon 680 00:25:43,800 --> 00:25:44,967 a miss if that's right, Yvonne? 681 00:25:45,067 --> 00:25:47,333 Yeah, of course it is, love. 682 00:25:47,433 --> 00:25:48,267 See ya. 683 00:25:52,600 --> 00:25:54,300 They're bit more hammered than what I wanted. 684 00:26:03,167 --> 00:26:04,533 On me Lillian. 685 00:26:04,633 --> 00:26:07,800 Season's greetings. 686 00:26:07,900 --> 00:26:11,800 [door opens and bell rings] 687 00:26:11,900 --> 00:26:12,700 Did you buy any meat? 688 00:26:12,800 --> 00:26:14,233 What if we did? 689 00:26:14,333 --> 00:26:15,500 DEBBIE: It says nothing if I didn't know where it came from. 690 00:26:15,600 --> 00:26:17,333 TONY: Have you actually eaten any? 691 00:26:17,433 --> 00:26:18,667 FIONA: I gave most of mine to dogs. 692 00:26:22,100 --> 00:26:24,333 TONY: They've just carted a load of dogs away. 693 00:26:24,433 --> 00:26:26,433 A couple of them were half cripple to start with. 694 00:26:26,533 --> 00:26:27,767 Poor sods. 695 00:26:27,867 --> 00:26:28,767 All dead. 696 00:26:28,867 --> 00:26:31,600 The lot of 'em. - From what? 697 00:26:35,567 --> 00:26:39,233 Listen, I am in deep shit if they know I'm repeating this. 698 00:26:39,333 --> 00:26:40,500 They made me sign Official Secrets, 699 00:26:40,600 --> 00:26:45,067 but the meat was on its way from Porton Down. 700 00:26:45,167 --> 00:26:46,900 VERONICA: Porton Down? 701 00:26:47,000 --> 00:26:48,567 I thought that were a made-up place. 702 00:26:48,667 --> 00:26:50,133 You know, with rabbits? 703 00:26:50,233 --> 00:26:52,133 Oh no, that's Watership Down. 704 00:26:52,233 --> 00:26:54,600 TONY: No, Porton Down is a defense installation. 705 00:26:54,700 --> 00:26:56,600 The meat was part of a war games exercise. 706 00:26:56,700 --> 00:26:59,567 It's contaminated with something from team A, then sent 707 00:26:59,667 --> 00:27:01,867 for analysis to team B who are given 24 708 00:27:01,967 --> 00:27:03,300 hours to work out what's in it. 709 00:27:03,400 --> 00:27:05,567 Except they can't because it never arrived. 710 00:27:05,667 --> 00:27:07,967 STEVE: Yeah, contaminated with something like what? 711 00:27:08,067 --> 00:27:09,433 Well that's the whole point, nobody 712 00:27:09,533 --> 00:27:12,200 knows until they get team A back from Christmas leave. 713 00:27:12,300 --> 00:27:15,567 How long's that going to take? 714 00:27:15,667 --> 00:27:18,033 TONY: I need to know if any of you have eaten it? 715 00:27:24,200 --> 00:27:25,633 Eh, you have. 716 00:27:25,733 --> 00:27:27,400 - I had no appetite. - No. 717 00:27:27,500 --> 00:27:28,633 You said you couldn't stomach it, 718 00:27:28,733 --> 00:27:29,667 but you wolfed the lot down. 719 00:27:29,767 --> 00:27:31,400 I never. 720 00:27:31,500 --> 00:27:32,600 Carol, I watched. 721 00:27:32,700 --> 00:27:33,667 You were still licking the fucking plate while you 722 00:27:33,767 --> 00:27:34,600 were doing the washing up. 723 00:27:36,933 --> 00:27:38,100 TONY: Right. 724 00:27:38,200 --> 00:27:40,400 Well, so far we've had two human fatalities 725 00:27:40,500 --> 00:27:43,333 and 12 people have gone down poorly. 726 00:27:43,433 --> 00:27:45,267 Now nobody's sure what symptoms to look out 727 00:27:45,367 --> 00:27:47,900 for, apart from nosebleeds and stomach pains. 728 00:27:48,000 --> 00:27:49,333 Colicy stomach pains. 729 00:27:49,433 --> 00:27:52,300 They've set up a field hospital at the junior school. 730 00:27:52,400 --> 00:27:54,033 Everybody inside the quarantined area 731 00:27:54,133 --> 00:27:55,467 is going to have to give a blood sample. 732 00:27:55,567 --> 00:27:56,233 Right. 733 00:27:56,333 --> 00:27:59,000 You all need testing now. 734 00:27:59,100 --> 00:28:00,367 Question. 735 00:28:00,467 --> 00:28:03,833 [snorts] Is anyone out there mentioning my name? 736 00:28:03,933 --> 00:28:04,933 TONY: What's your name? 737 00:28:05,033 --> 00:28:06,833 Marty Fisher. 738 00:28:06,933 --> 00:28:07,967 No. 739 00:28:08,067 --> 00:28:08,933 [marty snorts] 740 00:28:09,033 --> 00:28:10,300 Ian. 741 00:28:10,400 --> 00:28:12,233 He's still at work. You'll have to tell him. 742 00:28:12,333 --> 00:28:13,200 - 743 00:28:13,300 --> 00:28:14,200 COMMANDER: He's put himself to bed. 744 00:28:14,300 --> 00:28:14,733 Said he was feeling a bit rough. 745 00:28:20,133 --> 00:28:22,400 [rock music playing] 746 00:28:22,500 --> 00:28:23,933 JEZ: Do you know what's going on, Kev? 747 00:28:24,033 --> 00:28:25,133 Fucking right I do. 748 00:28:25,233 --> 00:28:26,133 They're after the meat. 749 00:28:26,233 --> 00:28:28,467 Where's the meat? 750 00:28:28,567 --> 00:28:29,733 No one should eat it. 751 00:28:29,833 --> 00:28:33,767 It's not for human consumption. 752 00:28:33,867 --> 00:28:35,800 Where's all the meat, Jez? 753 00:28:35,900 --> 00:28:37,900 They've cleaned me out. 754 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 [music continues] 755 00:28:43,633 --> 00:28:44,967 Good man, that's it. Get it up, Felix. 756 00:28:45,067 --> 00:28:46,667 Save some room for your pudding. 757 00:28:46,767 --> 00:28:47,767 Yeah. All right. 758 00:28:47,867 --> 00:28:49,200 Thank you. Yeah, you've had enough. 759 00:28:49,300 --> 00:28:50,200 Yeah. 760 00:28:50,300 --> 00:28:51,233 We've got darts coming up now, so we've 761 00:28:51,333 --> 00:28:52,267 got to clear the space. Yeah. 762 00:28:52,367 --> 00:28:53,333 Good. 763 00:28:53,433 --> 00:28:54,633 MAN: Hey, hold on that's my bloody dinner. 764 00:28:54,733 --> 00:28:55,900 KEV: Yeah. 765 00:28:56,000 --> 00:28:56,933 How's your Kevin, is he all set over here? 766 00:28:57,033 --> 00:28:57,933 Yeah. WOMAN: What's your game? 767 00:28:58,033 --> 00:28:59,033 KEV: OK. You on a diet, you? 768 00:28:59,133 --> 00:28:59,900 WOMAN: That's our dinner, that is. 769 00:29:00,000 --> 00:29:00,867 We paid for that. 770 00:29:00,967 --> 00:29:01,800 KEV: That's it, good. 771 00:29:04,500 --> 00:29:06,733 I need see your kitchens ma'am. 772 00:29:06,833 --> 00:29:08,467 Not without a warrant you don't. 773 00:29:08,567 --> 00:29:09,533 That's it for you, mate. 774 00:29:09,633 --> 00:29:10,733 Only speak if you don't need your face. 775 00:29:18,167 --> 00:29:20,800 All right, Felix? 776 00:29:20,900 --> 00:29:24,200 You all right, me old mate? 777 00:29:24,300 --> 00:29:27,267 [rock music playing] 778 00:29:29,167 --> 00:29:32,167 [quiet music playing] 779 00:29:38,600 --> 00:29:39,233 Look. 780 00:29:39,333 --> 00:29:40,567 Come on, look at him. 781 00:29:40,667 --> 00:29:41,700 He has to be in a hospital. 782 00:29:41,800 --> 00:29:42,933 A proper hospital. 783 00:29:43,033 --> 00:29:44,100 That's not possible. 784 00:29:44,200 --> 00:29:45,100 We can't break the quarantine. 785 00:29:45,200 --> 00:29:46,300 But he's burning up. 786 00:29:46,400 --> 00:29:47,633 DOCTOR: I'll get his temperature down. 787 00:29:47,733 --> 00:29:49,800 We'll keep him supervised on a regular basis. 788 00:29:49,900 --> 00:29:51,033 You're up with saline. 789 00:29:51,133 --> 00:29:52,433 What the bloody good is that going to do? 790 00:29:52,533 --> 00:29:54,000 It's the only thing we'd use until we 791 00:29:54,100 --> 00:29:55,533 can identify the contamination. 792 00:29:55,633 --> 00:29:56,533 You lot put it there. 793 00:29:56,633 --> 00:29:57,800 You should fucking know what's in it. 794 00:29:57,900 --> 00:29:59,400 DOCTOR: Where have you heard that? 795 00:30:03,000 --> 00:30:05,733 FIONA: It's just a rumor someone started. 796 00:30:05,833 --> 00:30:08,133 DOCTOR: All right, Ian, I'm going to need your other arm. 797 00:30:08,233 --> 00:30:09,967 I need to take a blood sample. 798 00:30:10,067 --> 00:30:11,533 OK? 799 00:30:11,633 --> 00:30:13,300 Only a small sting. 800 00:30:13,400 --> 00:30:15,033 I'll be as gentle as I can. 801 00:30:19,700 --> 00:30:22,400 SOLDIER: Listen, just form an orderly queue, all right? 802 00:30:22,500 --> 00:30:24,033 Keep in line. 803 00:30:24,133 --> 00:30:25,900 COMMANDER: Jesus, Peebles. 804 00:30:26,000 --> 00:30:27,700 It's like a worn-out gene pool. 805 00:30:31,400 --> 00:30:33,667 None of the women comb their hair at the back. 806 00:30:33,767 --> 00:30:35,300 Is that a religious thing? 807 00:30:35,400 --> 00:30:36,833 SOLDIER: I'm not sure, sir. 808 00:30:36,933 --> 00:30:38,900 I'll make it my business to find out, sir. 809 00:30:39,000 --> 00:30:45,267 Oh-- little men dressed in brief authority. 810 00:30:45,367 --> 00:30:46,500 Eh? 811 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 19th century. 812 00:30:47,700 --> 00:30:48,867 Shakespeare. 813 00:30:48,967 --> 00:30:50,933 Plus other stuff, so don't think you're hard. 814 00:30:51,033 --> 00:30:52,867 Never poke your cousin if you can't find 815 00:30:52,967 --> 00:30:55,100 a cardigan with three sleeves. 816 00:30:55,200 --> 00:30:56,700 Socrates, 400BC. 817 00:30:59,767 --> 00:31:02,533 You didn't know that. 818 00:31:02,633 --> 00:31:05,067 Or you. 819 00:31:05,167 --> 00:31:06,533 Somebody must have poked a bloody goat 820 00:31:06,633 --> 00:31:07,767 to come up with that one. 821 00:31:07,867 --> 00:31:08,667 Sir. 822 00:31:14,233 --> 00:31:16,500 FRANK: Vernon Francis Gallagher. 823 00:31:16,600 --> 00:31:19,400 Vernons as in Pools, though I've never won a fucking bean. 824 00:31:19,500 --> 00:31:21,467 I used to be a blood donor until they stopped because I 825 00:31:21,567 --> 00:31:23,400 got slightly addicted. 826 00:31:23,500 --> 00:31:26,367 Out with the old, in with the new. 827 00:31:26,467 --> 00:31:28,833 It's quite seductive in a way. 828 00:31:28,933 --> 00:31:30,900 Don't you think? 829 00:31:31,000 --> 00:31:34,833 So are you taking any regular medication at all, Sheila? 830 00:31:34,933 --> 00:31:36,267 Well as a matter of fact, I am. 831 00:31:36,367 --> 00:31:37,000 Hey. 832 00:31:37,100 --> 00:31:39,367 No way BCG in third year. 833 00:31:39,467 --> 00:31:41,533 I'm still having nightmares. 834 00:31:41,633 --> 00:31:42,433 Passed out. 835 00:31:42,533 --> 00:31:43,800 Woke up color-blind. 836 00:31:43,900 --> 00:31:46,667 Can't tell the difference between dexidrine and nurofen. 837 00:31:46,767 --> 00:31:50,033 Which-- no, around here bastards take advantage. 838 00:31:50,133 --> 00:31:51,233 Would you just let me-- 839 00:31:51,333 --> 00:31:54,500 You are not coming near me with that. 840 00:31:54,600 --> 00:31:57,300 Ow! 841 00:31:57,400 --> 00:31:59,400 Fat cunt. 842 00:31:59,500 --> 00:32:03,333 On the plus side, I've got 20/20 vision, you know, so-- 843 00:32:03,433 --> 00:32:04,600 all my-- 844 00:32:04,700 --> 00:32:07,000 [mumbling] 845 00:32:07,100 --> 00:32:08,567 STEVE: Listen, if you know it's not 846 00:32:08,667 --> 00:32:10,167 airborne, where's the problem in letting us off the Estate. 847 00:32:10,267 --> 00:32:11,967 DOCTOR: Because until we know that level of contagion, 848 00:32:12,067 --> 00:32:13,700 Christmas isn't a good time to send people 849 00:32:13,800 --> 00:32:15,567 off kissing their relatives. 850 00:32:15,667 --> 00:32:16,400 STEVE: Fair point. 851 00:32:16,500 --> 00:32:17,933 What's Ian's blood tests saying? 852 00:32:18,033 --> 00:32:20,300 DOCTOR: Well nothing helpful yet, 853 00:32:20,400 --> 00:32:22,233 but please, just believe me, none of us 854 00:32:22,333 --> 00:32:23,933 want to be here either. 855 00:32:24,033 --> 00:32:26,000 The only mortalities so far have occurred 856 00:32:26,100 --> 00:32:27,833 in people with a history of diabetes 857 00:32:27,933 --> 00:32:29,267 or chronically high blood pressure. 858 00:32:29,367 --> 00:32:32,000 Now Ian's 15, no medical complications. 859 00:32:32,100 --> 00:32:33,633 That's all I can say for sure. 860 00:32:33,733 --> 00:32:34,600 OK? 861 00:32:34,700 --> 00:32:35,500 We won't say you said. 862 00:32:35,600 --> 00:32:37,933 CAROL: Ah! 863 00:32:38,033 --> 00:32:39,300 VERONICA: Mom! Mom! 864 00:32:39,400 --> 00:32:40,500 MARTY: What's wrong with her? 865 00:32:40,600 --> 00:32:42,300 STAN: Well it's not fucking flu is it? 866 00:32:42,400 --> 00:32:44,533 CAROL: Pepe! 867 00:32:44,633 --> 00:32:48,667 If you let this happen, we're finished. 868 00:32:48,767 --> 00:32:51,467 [crying] 869 00:32:53,267 --> 00:32:57,367 Swear to me you won't cut him open! 870 00:32:57,467 --> 00:33:00,333 [wailing] 871 00:33:00,433 --> 00:33:01,767 Pepe. 872 00:33:01,867 --> 00:33:04,733 Pepe! 873 00:33:04,833 --> 00:33:07,700 [ventilator starts] 874 00:33:07,800 --> 00:33:10,667 [tense music playing] 875 00:33:23,100 --> 00:33:24,800 You! You fucking-- 876 00:33:24,900 --> 00:33:25,733 Hey, hey, hey, no. 877 00:33:25,833 --> 00:33:26,633 Hang on a minute, Stan. 878 00:33:26,733 --> 00:33:27,867 He caused all this. 879 00:33:27,967 --> 00:33:29,033 Him! 880 00:33:29,133 --> 00:33:29,800 That's where they got the meat from. 881 00:33:29,900 --> 00:33:31,033 FIONA: Oh, Kev. 882 00:33:31,133 --> 00:33:33,233 STAN: A fiver for the shoulder of lamb. 883 00:33:33,333 --> 00:33:34,633 And worth it, was it, Kev, eh? 884 00:33:34,733 --> 00:33:35,533 Nice little wedge? 885 00:33:39,600 --> 00:33:42,467 [clears throat] 886 00:33:47,933 --> 00:33:48,800 Help us out, Lip. 887 00:33:55,433 --> 00:33:56,333 Little shit. 888 00:34:00,467 --> 00:34:01,267 STAN: Come here! 889 00:34:03,833 --> 00:34:04,667 Bring him in. 890 00:34:04,767 --> 00:34:05,567 Sir. 891 00:34:08,733 --> 00:34:12,300 Merry Fucking Christmas. 892 00:34:12,400 --> 00:34:14,767 [crying] 893 00:34:15,800 --> 00:34:16,667 [toy squeaks] 894 00:34:16,767 --> 00:34:19,067 [crying] 895 00:34:19,167 --> 00:34:21,867 MARTY: Sorry mum. 896 00:34:21,967 --> 00:34:23,667 Yes I know. 897 00:34:23,767 --> 00:34:25,233 'Cause you caused this. 898 00:34:28,333 --> 00:34:31,467 [barks] 899 00:34:31,567 --> 00:34:34,467 I've been sent down three times. 900 00:34:34,567 --> 00:34:36,400 When did you cry for me? 901 00:34:36,500 --> 00:34:37,800 Call 902 00:34:37,900 --> 00:34:41,500 Apart from worms and diarrhea, when did Pepe ever let me down? 903 00:34:41,600 --> 00:34:43,800 He's got a brain about this big. 904 00:34:43,900 --> 00:34:46,033 What difference does that make when brain you've got 905 00:34:46,133 --> 00:34:47,500 is wired like an old Allegro? 906 00:34:53,600 --> 00:34:56,133 COMMANDER: I'm not Interested in how little you made on it. 907 00:34:56,233 --> 00:34:58,400 We need to know, as a matter of urgency, whether any of it 908 00:34:58,500 --> 00:35:00,533 was sold outside the community. 909 00:35:03,233 --> 00:35:07,200 Well not sold, but I took a rack of lamb 'round me 910 00:35:07,300 --> 00:35:08,600 Aunty Pat's in Denton. 911 00:35:08,700 --> 00:35:10,733 Address? 912 00:35:10,833 --> 00:35:13,633 Is she likely to have shared it with anyone else? 913 00:35:13,733 --> 00:35:14,567 Pat? 914 00:35:14,667 --> 00:35:15,933 No way. 915 00:35:16,033 --> 00:35:19,033 Only thing that she's given anyone in 50 years is herpes. 916 00:35:19,133 --> 00:35:22,167 VERONICA: Come here! 917 00:35:22,267 --> 00:35:24,167 You're a fucking liar 'cause everyone 'round here 918 00:35:24,267 --> 00:35:25,567 knows it we you. - Fine! 919 00:35:25,667 --> 00:35:27,400 OK! Me. 920 00:35:27,500 --> 00:35:28,867 Me and Lip. 921 00:35:28,967 --> 00:35:30,567 But not 'cause me knew what it was. 922 00:35:30,667 --> 00:35:31,500 So? 923 00:35:31,600 --> 00:35:32,500 So! 924 00:35:32,600 --> 00:35:34,233 We just thought it was fucking meat! 925 00:35:34,333 --> 00:35:36,567 Where's the money? 926 00:35:36,667 --> 00:35:38,433 You're wearing most of it. 927 00:35:38,533 --> 00:35:39,767 What? 928 00:35:39,867 --> 00:35:44,067 How much do you think lace crotchless panties cost me? 929 00:35:44,167 --> 00:35:46,333 Right, Kev, that's the last beef curtain you'll 930 00:35:46,433 --> 00:35:48,733 be seeing in a long time. 931 00:35:48,833 --> 00:35:52,633 Where's the rest of it? 932 00:35:52,733 --> 00:35:55,567 [jar rattles] 933 00:35:58,467 --> 00:35:59,800 This money's got blood on it. 934 00:35:59,900 --> 00:36:04,267 You're in deep shit and everybody wants you dead, Kev. 935 00:36:04,367 --> 00:36:07,667 This is all your fault. Twisted shit! 936 00:36:07,767 --> 00:36:09,833 Yeah, I know. Everything is. 937 00:36:09,933 --> 00:36:11,100 Pepe. [barks] 938 00:36:11,200 --> 00:36:13,767 Arndale Centre, crucifixion, miner's strike. 939 00:36:13,867 --> 00:36:16,133 Fine, bring it on! 940 00:36:16,233 --> 00:36:19,300 [music playing] 941 00:36:34,133 --> 00:36:35,600 Can I get you anything? 942 00:36:40,667 --> 00:36:43,200 Could skin up if it'll help. 943 00:36:43,300 --> 00:36:44,133 No. 944 00:36:58,000 --> 00:36:58,900 Ian, I'm really sorry. 945 00:36:59,000 --> 00:37:03,767 This is my fault. The meat. 946 00:37:03,867 --> 00:37:05,300 It was me-- me and Kev. 947 00:37:05,400 --> 00:37:07,767 We ripped a lorry off on the bypass. 948 00:37:07,867 --> 00:37:08,867 [sighs] 949 00:37:08,967 --> 00:37:14,400 Well-- It was just for a laugh. 950 00:37:14,500 --> 00:37:17,900 I promise you, we're going to get you a proper hospital. 951 00:37:18,000 --> 00:37:19,033 I don't care what I have to do. 952 00:37:19,133 --> 00:37:20,500 Honestly, Ian. 953 00:37:20,600 --> 00:37:22,333 I'd do anything for you not to be laid here like this. 954 00:37:26,400 --> 00:37:28,100 I'm sorry. 955 00:37:28,200 --> 00:37:31,233 [helicopter blades turning] 956 00:37:32,733 --> 00:37:35,600 [music playing] 957 00:37:40,467 --> 00:37:42,267 SOLDIER (ON RADIO): Breaker in sector 958 00:37:42,367 --> 00:37:44,267 nine coming over the roof. 959 00:37:48,067 --> 00:37:49,467 SOLDIER: Whoa! 960 00:37:49,567 --> 00:37:50,433 Keep walking. 961 00:37:50,533 --> 00:37:51,233 Just keep walking. 962 00:37:51,333 --> 00:37:52,700 No, not towards me, darling. 963 00:37:52,800 --> 00:37:55,100 The other way. 964 00:37:55,200 --> 00:37:56,700 How old are you, Debbie? 965 00:37:56,800 --> 00:37:58,067 11. 966 00:37:58,167 --> 00:38:00,867 Well, 11 if you ask my dad, 12 if you ask my mum. 967 00:38:00,967 --> 00:38:02,500 COMMANDER: Where were you going? 968 00:38:02,600 --> 00:38:03,533 Shopping. 969 00:38:03,633 --> 00:38:06,700 COMMANDER: At 01:25? 970 00:38:06,800 --> 00:38:08,500 The Trafford Centre's open all night for Christmas 971 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 and the they're letting free buses on. 972 00:38:10,100 --> 00:38:11,600 I've six presents still to buy. 973 00:38:11,700 --> 00:38:13,133 And it's Christmas tomorrow, so. 974 00:38:13,233 --> 00:38:14,667 COMMANDER: You knew perfectly well that you 975 00:38:14,767 --> 00:38:16,633 were leaving a restricted zone. 976 00:38:16,733 --> 00:38:20,733 You've lied to my officers and you're lying to me. 977 00:38:20,833 --> 00:38:21,667 DEBBIE: OK. 978 00:38:21,767 --> 00:38:23,267 I've five presents to buy. 979 00:38:23,367 --> 00:38:24,800 I'll give Carl something I got last year, 980 00:38:24,900 --> 00:38:27,267 but its still got the plastic on so it looks spanking new. 981 00:38:27,367 --> 00:38:28,967 'Cause he loves driving, but everyone 982 00:38:29,067 --> 00:38:30,800 'round here keeps the batteries dead to stop 983 00:38:30,900 --> 00:38:32,467 truckers going ape. 984 00:38:32,567 --> 00:38:35,167 A pair of jump leads. 985 00:38:35,267 --> 00:38:37,433 Please, can somebody help me out here? 986 00:38:37,533 --> 00:38:38,233 SOLDIER: Yes, sir. 987 00:38:38,333 --> 00:38:39,500 I'm from around these parts. 988 00:38:39,600 --> 00:38:41,367 DEBBIE: Oh are you playing maisonette? 989 00:38:41,467 --> 00:38:42,700 No, Pontoon. 990 00:38:42,800 --> 00:38:44,833 Oh, well we call it maisonette, because when you turn 21, 991 00:38:44,933 --> 00:38:46,567 that's what you get at the council. 992 00:38:46,667 --> 00:38:48,533 [laughing] 993 00:38:48,633 --> 00:38:51,500 [music playing] 994 00:38:56,800 --> 00:38:59,300 There's three cameras covering the Causeway, 995 00:38:59,400 --> 00:39:02,800 two monitoring Denver Road, and about 3,000 996 00:39:02,900 --> 00:39:03,933 soldiers on Plymouth Street. 997 00:39:04,033 --> 00:39:04,833 All right. 998 00:39:04,933 --> 00:39:05,967 Come on, Debbie. 999 00:39:06,067 --> 00:39:06,900 About 100. 1000 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 But at least 100. 1001 00:39:08,100 --> 00:39:09,533 And they didn't shove you around? 1002 00:39:09,633 --> 00:39:14,000 No, I got a tuna salad and I won a fiver on maisonette. 1003 00:39:14,100 --> 00:39:16,867 FIONA: Debbie did you get anything or not? 1004 00:39:16,967 --> 00:39:19,467 [bells jingling] 1005 00:39:20,467 --> 00:39:22,567 Yes. 1006 00:39:22,667 --> 00:39:24,033 DEBBIE: Didn't have normal number plates, 1007 00:39:24,133 --> 00:39:24,967 just a number on the tag. 1008 00:39:25,067 --> 00:39:26,433 STEVE: Right. 1009 00:39:26,533 --> 00:39:27,900 Let's get Ian out of here of here as fast as possible. 1010 00:39:28,000 --> 00:39:29,267 If we spread out, we'll find the vehicle faster. 1011 00:39:29,367 --> 00:39:30,633 Lip, you'll have to take Kev with you. 1012 00:39:30,733 --> 00:39:32,600 Tell him to keep his face covered or he's dead. 1013 00:39:32,700 --> 00:39:34,067 Marty, you go with them. 1014 00:39:34,167 --> 00:39:35,467 I'm sure you could start a distraction if we need one. 1015 00:39:35,567 --> 00:39:37,100 Fiona, you best tell Ian what's happening 1016 00:39:37,200 --> 00:39:38,533 so he doesn't freak out. All right? 1017 00:39:38,633 --> 00:39:39,933 SHEILA: Oh! Oh! 1018 00:39:40,033 --> 00:39:40,900 Oh, dear! 1019 00:39:41,000 --> 00:39:42,467 Oh! - Sheila? 1020 00:39:42,567 --> 00:39:43,433 SHEILA: Oh, yeah. 1021 00:39:43,533 --> 00:39:45,400 Oh, it's OK. 1022 00:39:45,500 --> 00:39:46,433 He just kicked. 1023 00:39:46,533 --> 00:39:47,767 He? He! 1024 00:39:47,867 --> 00:39:49,100 So you know it's a boy? 1025 00:39:49,200 --> 00:39:52,967 Oh, God, that was supposed to be a big secret. 1026 00:39:53,067 --> 00:39:54,867 Nice, deep breaths. 1027 00:39:54,967 --> 00:39:57,067 Mom, brandy. 1028 00:39:57,167 --> 00:39:58,500 SHEILA: Don't tell your dad. 1029 00:39:58,600 --> 00:40:00,133 It's supposed to be a big surprise. 1030 00:40:00,233 --> 00:40:02,167 DEBBIE: Have you got a name for him yet? 1031 00:40:02,267 --> 00:40:06,367 Yeah-- if we ever get that far. 1032 00:40:06,467 --> 00:40:08,633 FIONA: Oh, don't talk like that, Sheila, sweetheart. 1033 00:40:08,733 --> 00:40:11,600 SHEILA: What if I passed something on to him 1034 00:40:11,700 --> 00:40:13,400 through the meat? 1035 00:40:13,500 --> 00:40:14,767 Ah, ooh, hey. 1036 00:40:14,867 --> 00:40:17,667 [screaming] 1037 00:40:17,767 --> 00:40:20,033 MARTY: Bucket biff. 1038 00:40:20,133 --> 00:40:21,733 JILLIAN: I told him to come 'round. 1039 00:40:21,833 --> 00:40:23,800 The meats come from Al-Qaeda. 1040 00:40:23,900 --> 00:40:26,967 And if they scan the bar code it comes up in Arabic. 1041 00:40:27,067 --> 00:40:30,200 I mean, I'm not being a racist, but they're 1042 00:40:30,300 --> 00:40:31,933 a fucking nightmare that lot. 1043 00:40:32,033 --> 00:40:32,933 FRANK: One more. 1044 00:40:33,033 --> 00:40:34,033 No. 1045 00:40:34,133 --> 00:40:35,333 FRANK: Oh, more one, Jez. Please! 1046 00:40:35,433 --> 00:40:36,300 No. 1047 00:40:36,400 --> 00:40:37,967 Four units each and that's your lot. 1048 00:40:38,067 --> 00:40:39,267 Otherwise we'll be dry by tomorrow. 1049 00:40:39,367 --> 00:40:41,500 Look, I can't get another delivery through. 1050 00:40:41,600 --> 00:40:42,833 Hello! 1051 00:40:42,933 --> 00:40:45,500 If you name your price, you could shift the lot tonight. 1052 00:40:45,600 --> 00:40:46,733 Hello! 1053 00:40:46,833 --> 00:40:51,400 If I ration it, I could name twice me price tomorrow. 1054 00:40:51,500 --> 00:40:52,333 Robbing bitch. 1055 00:40:52,433 --> 00:40:53,167 On your way. 1056 00:40:53,267 --> 00:40:54,167 SERVER: All right! 1057 00:40:54,267 --> 00:40:55,433 I said I'm coming. 1058 00:40:55,533 --> 00:40:56,467 Bottle. 1059 00:40:56,567 --> 00:40:59,467 A little bottle to be going home with. 1060 00:40:59,567 --> 00:41:02,533 [CROWD NOISE AND GLASSES CLINKING] 1061 00:41:07,333 --> 00:41:09,167 [cash register rings] 1062 00:41:09,267 --> 00:41:10,367 [door bell rings] 1063 00:41:10,467 --> 00:41:11,233 FIONA: Kash I need to speak to your mum 1064 00:41:11,333 --> 00:41:12,233 Hey, where's your Ian? 1065 00:41:12,333 --> 00:41:13,700 We need a hand 'round here. 1066 00:41:13,800 --> 00:41:15,200 I heard they're about to ration the booze at the pub 1067 00:41:15,300 --> 00:41:16,900 because they can't get a delivery through. 1068 00:41:17,000 --> 00:41:19,400 I have stuck a quid on the price of everything. 1069 00:41:19,500 --> 00:41:22,300 And look, I can say it out loud and not one peep. 1070 00:41:22,400 --> 00:41:23,433 Ho! 1071 00:41:23,533 --> 00:41:25,033 Form an orderly queue or you're getting fuck all! 1072 00:41:25,133 --> 00:41:26,033 CUSTOMER: Cheery-bye 1073 00:41:26,133 --> 00:41:27,967 Merry Christmas, love. 1074 00:41:28,067 --> 00:41:29,133 Where's your mum, Kash? 1075 00:41:29,233 --> 00:41:30,200 Upstairs helping the kids counting 1076 00:41:30,300 --> 00:41:32,133 the money to keep them calm. Why? 1077 00:41:32,233 --> 00:41:36,100 Sheila's gone into labor, plus Ian's in a right state. 1078 00:41:36,200 --> 00:41:39,567 [register rings] 1079 00:41:39,667 --> 00:41:40,667 [dog barks] Can 1080 00:41:40,767 --> 00:41:42,833 SHEILA: Can somebody change the wallpaper? 1081 00:41:42,933 --> 00:41:44,933 It's doing in me head in! 1082 00:41:45,033 --> 00:41:46,367 You're really hurting my hand, Sheila. 1083 00:41:46,467 --> 00:41:47,133 Ow! 1084 00:41:47,233 --> 00:41:48,733 Sheila, this is Umi. 1085 00:41:48,833 --> 00:41:49,867 It's OK, Sheila. 1086 00:41:49,967 --> 00:41:52,133 Keep calm. 1087 00:41:52,233 --> 00:41:53,633 She's a midwife. 1088 00:41:53,733 --> 00:41:54,700 She's not just saying that? 1089 00:41:54,800 --> 00:41:55,867 Oh-ho, Ho-ho! 1090 00:41:55,967 --> 00:41:57,600 Why would I say it if it wasn't true? 1091 00:41:57,700 --> 00:41:59,533 I don't know! 1092 00:41:59,633 --> 00:42:00,633 No. 1093 00:42:00,733 --> 00:42:01,567 Don't push. 1094 00:42:01,667 --> 00:42:03,433 Just breath 'round it. 1095 00:42:03,533 --> 00:42:06,100 I had a dentist once who turned out to be a brickie, 1096 00:42:06,200 --> 00:42:07,900 so I'm a bit phobic. 1097 00:42:08,000 --> 00:42:09,833 Stop pushing! 1098 00:42:09,933 --> 00:42:11,200 [tense music playing] 1099 00:42:11,300 --> 00:42:14,133 Just keep back, like I said. 1100 00:42:14,233 --> 00:42:15,933 Listen, if I don't get this giro cashed, 1101 00:42:16,033 --> 00:42:17,467 I'm going to have nothing to feed my kids! 1102 00:42:17,567 --> 00:42:19,200 Look, this is from a week back. 1103 00:42:19,300 --> 00:42:20,200 Why didn't you cash it then. 1104 00:42:20,300 --> 00:42:22,000 Because it's not in my name. 1105 00:42:22,100 --> 00:42:24,667 I've had to work on the signature, smart ass. 1106 00:42:24,767 --> 00:42:26,000 Fuck. Cheers. 1107 00:42:26,100 --> 00:42:27,267 What, starving children and you're not 1108 00:42:27,367 --> 00:42:28,700 going to let me through, yeah? Cheers! 1109 00:42:28,800 --> 00:42:29,600 Thanks a lot. 1110 00:42:29,700 --> 00:42:31,000 You too as well, mate. 1111 00:42:31,100 --> 00:42:32,533 And that's it for you, mug. KEV: Yeah, all right. 1112 00:42:32,633 --> 00:42:33,433 Yeah, all right. 1113 00:42:33,533 --> 00:42:34,467 Stay cool. 1114 00:42:34,567 --> 00:42:37,033 Nobody's going to recognize like this. 1115 00:42:37,133 --> 00:42:39,600 [music continues] 1116 00:42:39,700 --> 00:42:42,567 [crowd yelling] 1117 00:42:49,033 --> 00:42:50,100 Fuck's sake! 1118 00:42:50,200 --> 00:42:51,000 That's hopeless. 1119 00:42:51,100 --> 00:42:52,200 I know. 1120 00:42:52,300 --> 00:42:53,900 I can't believe it's on the wrong side 1121 00:42:54,000 --> 00:42:54,933 of the fucking fence. 1122 00:42:55,033 --> 00:42:56,000 MARTY: It's great, this. 1123 00:43:00,867 --> 00:43:01,700 Lip? 1124 00:43:04,233 --> 00:43:06,733 What's going on? 1125 00:43:06,833 --> 00:43:08,067 Your mum's gone into labor. 1126 00:43:08,167 --> 00:43:09,067 Right, let me through. 1127 00:43:09,167 --> 00:43:10,533 SOLDIER: Hey, nobody in or out. 1128 00:43:10,633 --> 00:43:11,900 I want me mum! 1129 00:43:12,000 --> 00:43:13,067 This is for your own safety, love. 1130 00:43:13,167 --> 00:43:16,100 Stay where you are, right. LIP: Karen! 1131 00:43:16,200 --> 00:43:19,167 [crowd yelling angrily] 1132 00:43:27,267 --> 00:43:28,700 PETE: I didn't say Swindon. 1133 00:43:28,800 --> 00:43:29,967 I said Swinton. 1134 00:43:30,067 --> 00:43:31,667 SOLDIER: Yeah, and I said, you going nowhere. 1135 00:43:31,767 --> 00:43:33,867 No one leaves until their blood tests are cleared. 1136 00:43:33,967 --> 00:43:35,133 We're all vegetarians. 1137 00:43:35,233 --> 00:43:36,500 We're not, are we? 1138 00:43:36,600 --> 00:43:39,133 No, son, and neither is the other 100 over there. 1139 00:43:42,267 --> 00:43:43,167 Cheers, Clinton. 1140 00:43:43,267 --> 00:43:44,867 What are you like, you? 1141 00:43:44,967 --> 00:43:48,133 Me real dad. 1142 00:43:48,233 --> 00:43:51,233 [music continues] 1143 00:43:53,700 --> 00:43:56,533 [radio chatter] 1144 00:43:59,533 --> 00:44:02,233 Oh. 1145 00:44:02,333 --> 00:44:05,567 Has it got warmer or is it just me? 1146 00:44:05,667 --> 00:44:07,867 I think it's dropping to be honest. 1147 00:44:07,967 --> 00:44:09,700 KAREN: I think it's all the tension. 1148 00:44:21,667 --> 00:44:24,533 [moaning] 1149 00:44:24,633 --> 00:44:28,067 [music continues] 1150 00:44:31,967 --> 00:44:35,000 [angry crowd yelling] 1151 00:44:40,667 --> 00:44:43,167 SOLDIER: I tell you what, Colchester's all right. 1152 00:44:43,267 --> 00:44:45,133 I mean like anywhere's lonely at Christmas doing this job, 1153 00:44:45,233 --> 00:44:47,267 you know what I mean? 1154 00:44:47,367 --> 00:44:48,600 I tell you something now, darling, 1155 00:44:48,700 --> 00:44:49,967 it's better than Basra. 1156 00:44:50,067 --> 00:44:51,233 I can't tell ya how glad I was to get out of there. 1157 00:44:51,333 --> 00:44:53,200 It was a right dump. 1158 00:44:53,300 --> 00:44:55,133 It's a right dump now, isn't it? 1159 00:44:55,233 --> 00:44:56,667 Mind you it's not as bad as 'round here. 1160 00:44:56,767 --> 00:44:57,600 Oh. 1161 00:44:57,700 --> 00:44:58,800 Oh babe, that's it. 1162 00:44:58,900 --> 00:45:00,000 OFFICER (ON RADIO): Corporal Pollack? 1163 00:45:00,100 --> 00:45:00,967 CORPORAL POLLACK: Oh. 1164 00:45:01,067 --> 00:45:02,433 Oh man, sorry babes. 1165 00:45:02,533 --> 00:45:03,467 Shit! 1166 00:45:03,567 --> 00:45:07,067 I'll speak to you later on, all right? 1167 00:45:07,167 --> 00:45:10,200 [music continues] 1168 00:45:11,733 --> 00:45:13,200 CORPORAL POLLACK: All right. 1169 00:45:20,700 --> 00:45:23,567 [rock music playing] 1170 00:45:39,033 --> 00:45:41,933 [brakes squeak] 1171 00:45:42,033 --> 00:45:43,333 LIP: Come on then, let's get him! 1172 00:45:43,433 --> 00:45:47,200 We can be at St. George's in ten minutes. 1173 00:45:47,300 --> 00:45:49,400 I'll keep it running 'case we have to shift it. 1174 00:45:49,500 --> 00:45:51,633 All right. 1175 00:45:51,733 --> 00:45:54,567 [engine idling] 1176 00:45:57,033 --> 00:45:58,400 PETE: Stan! 1177 00:45:58,500 --> 00:46:00,467 Found him! 1178 00:46:00,567 --> 00:46:03,467 [angry mob yells] 1179 00:46:09,300 --> 00:46:10,400 Are you all right, sweetheart? 1180 00:46:10,500 --> 00:46:12,233 No, I feel sick. 1181 00:46:12,333 --> 00:46:14,300 VERONICA: Yeah, we all do. 1182 00:46:14,400 --> 00:46:15,967 I've got an old wheelchair next door. 1183 00:46:16,067 --> 00:46:19,367 That's all right, just get these undone. 1184 00:46:19,467 --> 00:46:22,300 [mob yelling] 1185 00:46:23,833 --> 00:46:24,667 Shit! 1186 00:46:24,767 --> 00:46:26,767 Kev! 1187 00:46:26,867 --> 00:46:28,333 Steve, Sheila needs ya. 1188 00:46:28,433 --> 00:46:30,467 STEVE: Listen, put him back to bed, and then go find a media. 1189 00:46:30,567 --> 00:46:32,267 All right? 1190 00:46:32,367 --> 00:46:35,367 [mob continues to shout] 1191 00:46:36,867 --> 00:46:38,133 Fuck off! 1192 00:46:38,233 --> 00:46:40,667 STAN: That was my mother, you twat! 1193 00:46:40,767 --> 00:46:41,667 I'm going to have your neck! 1194 00:46:41,767 --> 00:46:42,633 It wasn't me. 1195 00:46:42,733 --> 00:46:43,567 You're joking. 1196 00:46:43,667 --> 00:46:46,100 For fuck's sake! 1197 00:46:46,200 --> 00:46:47,033 VERONICA: Right! 1198 00:46:47,133 --> 00:46:49,600 CARL: What are you doing? 1199 00:46:49,700 --> 00:46:50,567 VERONICA: Kevin! 1200 00:46:50,667 --> 00:46:51,767 [mob yelling] 1201 00:46:51,867 --> 00:46:52,933 TONY: Calm down! 1202 00:46:53,033 --> 00:46:54,333 Calm down! 1203 00:46:54,433 --> 00:46:55,900 What good's this doing anyone? 1204 00:46:56,000 --> 00:46:57,467 I'm giving you one choice! 1205 00:46:57,567 --> 00:47:00,433 Get of! 1206 00:47:00,533 --> 00:47:01,467 VERONICA: All right! 1207 00:47:01,567 --> 00:47:04,700 Back off or one of you's getting this! 1208 00:47:04,800 --> 00:47:05,633 CARL: Get off it. 1209 00:47:05,733 --> 00:47:07,000 Look what he's done. 1210 00:47:07,100 --> 00:47:09,367 People dropping like fucking flies! 1211 00:47:09,467 --> 00:47:10,900 Yeah, so why aren't you blaming the army? 1212 00:47:11,000 --> 00:47:12,533 JILLIAN: We didn't buy it off the army. 1213 00:47:12,633 --> 00:47:14,133 LIP: But we didn't bloody load it with Anthrax 1214 00:47:14,233 --> 00:47:15,300 or whatever it is? 1215 00:47:15,400 --> 00:47:16,400 Anthrax! 1216 00:47:16,500 --> 00:47:17,433 Are you serious? 1217 00:47:17,533 --> 00:47:18,933 LIP: I don't know, but it's there fore 1218 00:47:19,033 --> 00:47:20,567 because the army put it there. 1219 00:47:20,667 --> 00:47:22,333 Ask him. 1220 00:47:22,433 --> 00:47:23,267 Me? 1221 00:47:23,367 --> 00:47:24,500 Why me? 1222 00:47:24,600 --> 00:47:26,700 For fuck's sake, Tony, none of this is down to us. 1223 00:47:26,800 --> 00:47:27,933 Ask him. 1224 00:47:28,033 --> 00:47:28,833 Will you listen, right. 1225 00:47:28,933 --> 00:47:30,033 Just listen. 1226 00:47:30,133 --> 00:47:31,000 The lad's right. 1227 00:47:31,100 --> 00:47:32,100 Nearly right. 1228 00:47:32,200 --> 00:47:33,600 All this shit's got a lot more to do 1229 00:47:33,700 --> 00:47:35,867 with the army than anything to do with this lot. 1230 00:47:35,967 --> 00:47:37,167 PETE: Deliberately? 1231 00:47:37,267 --> 00:47:38,333 Look, the army is the only place 1232 00:47:38,433 --> 00:47:40,000 you're going to get vaccine. 1233 00:47:40,100 --> 00:47:41,967 Tell 'em, Tony. 1234 00:47:42,067 --> 00:47:43,533 PETE: They said there wasn't one. 1235 00:47:43,633 --> 00:47:46,367 That's what they told us, but I reckon they're bullshitting. 1236 00:47:46,467 --> 00:47:48,133 Fuck would you know, Gallagher? 1237 00:47:48,233 --> 00:47:52,767 What if they're just waiting to see what happens, eh? 1238 00:47:52,867 --> 00:47:54,267 So there is a vaccine. 1239 00:47:54,367 --> 00:47:55,900 But he's telling you what we think. 1240 00:47:56,000 --> 00:47:58,800 And we know more than most. 1241 00:47:58,900 --> 00:48:00,200 [music playing] 1242 00:48:00,300 --> 00:48:03,333 MOB: Come on, then! 1243 00:48:03,433 --> 00:48:04,333 Oh, fuck. 1244 00:48:04,433 --> 00:48:05,733 PETE: Come on! 1245 00:48:05,833 --> 00:48:07,700 Come on! 1246 00:48:07,800 --> 00:48:10,100 This is our Estate not yours! 1247 00:48:10,200 --> 00:48:11,667 Giving us anthrax! 1248 00:48:11,767 --> 00:48:13,267 We'll give you anthrax! 1249 00:48:13,367 --> 00:48:14,600 Come on! 1250 00:48:14,700 --> 00:48:17,867 This is the Chatsworth Estate and we're taking it back! 1251 00:48:17,967 --> 00:48:21,900 We've had enough of the army and the police coming down here! 1252 00:48:22,000 --> 00:48:23,867 It's a redemption zone. 1253 00:48:23,967 --> 00:48:27,133 Jah Rastafari! 1254 00:48:27,233 --> 00:48:28,300 Give me a consonant. 1255 00:48:28,400 --> 00:48:30,100 Oh, C. 1256 00:48:30,200 --> 00:48:31,667 Give me a vowel. 1257 00:48:31,767 --> 00:48:33,067 U. 1258 00:48:33,167 --> 00:48:34,900 Give me another consonant. 1259 00:48:35,000 --> 00:48:37,967 N. How we're gonna get Ian out now we've lost the truck? 1260 00:48:38,067 --> 00:48:38,900 FIONA: Don't know, Lip. 1261 00:48:39,000 --> 00:48:40,833 Is nobody up there with him? 1262 00:48:40,933 --> 00:48:42,100 I'll go up. 1263 00:48:42,200 --> 00:48:44,100 Give me another consonant, Carol. 1264 00:48:46,667 --> 00:48:47,367 T 1265 00:48:47,467 --> 00:48:48,600 VERONICA: Are you all right? 1266 00:48:48,700 --> 00:48:50,067 Oh. 1267 00:48:50,167 --> 00:48:51,667 VERONICA: Look, kid, if you throw up, I can't help ya. 1268 00:48:51,767 --> 00:48:52,567 I want Frank! 1269 00:48:55,500 --> 00:48:58,967 FRANK: Life under President Blair! 1270 00:48:59,067 --> 00:49:00,233 SOLDIER (ON SPEAKER): Could you please 1271 00:49:00,333 --> 00:49:01,867 all return to your homes. 1272 00:49:01,967 --> 00:49:03,800 PETE: Go on, get out of here. 1273 00:49:03,900 --> 00:49:06,833 SOLDIER: (ON SPEAKER) The situation is under control. 1274 00:49:06,933 --> 00:49:08,200 PETE: Take it to the White House! 1275 00:49:08,300 --> 00:49:09,333 FRANK: Not in my name! 1276 00:49:09,433 --> 00:49:10,867 PETE: We don't want you 'round here. 1277 00:49:10,967 --> 00:49:13,067 We're not having you on this Estate anymore! 1278 00:49:13,167 --> 00:49:14,733 Let us through! 1279 00:49:14,833 --> 00:49:18,167 We've heard it straight from the fucking horse's mouth. 1280 00:49:18,267 --> 00:49:20,000 You know a lot more than you're telling us! 1281 00:49:20,100 --> 00:49:21,100 And we've had enough! 1282 00:49:24,067 --> 00:49:26,467 FRANK: You know why they call 'em fatigues? 1283 00:49:26,567 --> 00:49:31,100 'Cause we're sick of the fucking sights of ya! 1284 00:49:31,200 --> 00:49:35,033 Stopping vital deliveries. 1285 00:49:35,133 --> 00:49:39,900 While the rest of us just-- 1286 00:49:40,000 --> 00:49:42,700 no, thinking. 1287 00:49:42,800 --> 00:49:43,600 Baby Jesus. 1288 00:49:50,400 --> 00:49:52,867 Well I've been on the blower to Brussels 1289 00:49:52,967 --> 00:49:55,800 and you are all sacked! 1290 00:49:55,900 --> 00:49:58,767 [CROWD FIGHTING & GLASS BREAKING] 1291 00:50:03,200 --> 00:50:04,667 SOLDIER: Who threw that? 1292 00:50:04,767 --> 00:50:06,067 Oi, you! 1293 00:50:06,167 --> 00:50:10,333 COMMANDER: Will you please just shut the fuck up? 1294 00:50:12,933 --> 00:50:17,900 While you've been making your lives a lot more difficult 1295 00:50:18,000 --> 00:50:20,767 for yourselves and the rest of us, 1296 00:50:20,867 --> 00:50:27,100 people have been working 'round the clock to find the solution. 1297 00:50:27,200 --> 00:50:31,167 The contamination has been identified. 1298 00:50:31,267 --> 00:50:34,567 Vaccines are already being administered to high priority 1299 00:50:34,667 --> 00:50:36,533 cases as I speak. 1300 00:50:36,633 --> 00:50:40,100 They'll be with you as soon as possible. 1301 00:50:40,200 --> 00:50:44,133 But until they arrive, will you please continue 1302 00:50:44,233 --> 00:50:49,000 to just shut the fuck up! 1303 00:50:49,100 --> 00:50:50,167 I don't like his tone. 1304 00:50:53,133 --> 00:50:56,067 FRANK: It's like being in fucking Guantanamo Bay. 1305 00:50:56,167 --> 00:50:57,400 You don't know. 1306 00:50:57,500 --> 00:51:00,433 [mumbling] 1307 00:51:00,533 --> 00:51:01,867 IAN: Leave me alone! 1308 00:51:01,967 --> 00:51:03,100 Leave me alone! 1309 00:51:03,200 --> 00:51:04,567 Ian, I have to do this. 1310 00:51:04,667 --> 00:51:07,167 It takes less than a minute if you just keep still. 1311 00:51:07,267 --> 00:51:08,800 FIONA: Come on Ian, no one's messing about. 1312 00:51:08,900 --> 00:51:09,833 Now he knows what he's doing! 1313 00:51:09,933 --> 00:51:10,767 IAN: I don't care. 1314 00:51:10,867 --> 00:51:11,967 Fuck off! 1315 00:51:12,067 --> 00:51:13,433 Pin him down. 1316 00:51:13,533 --> 00:51:14,567 Kev. 1317 00:51:14,667 --> 00:51:16,533 Look, it's pretty heavy. 1318 00:51:16,633 --> 00:51:18,467 It'll hurt when it goes in a little bit. 1319 00:51:18,567 --> 00:51:20,167 A bit of a dead leg. 1320 00:51:20,267 --> 00:51:22,600 But I promise you, it's effective. 1321 00:51:22,700 --> 00:51:24,533 IAN: Oh. 1322 00:51:24,633 --> 00:51:25,467 Ow! 1323 00:51:29,367 --> 00:51:30,033 Ow! 1324 00:51:30,133 --> 00:51:32,300 You fucking bastard! 1325 00:51:32,400 --> 00:51:35,167 Ow! 1326 00:51:35,267 --> 00:51:37,433 Ow. 1327 00:51:37,533 --> 00:51:40,667 Now if keep his leg moving it'll circulate it. 1328 00:51:40,767 --> 00:51:42,033 He'll be fine. - Honestly? 1329 00:51:42,133 --> 00:51:43,567 DOCTOR: Just keep his leg moving. 1330 00:51:49,433 --> 00:51:51,767 KEV: Ian, mate. 1331 00:51:51,867 --> 00:51:53,233 I can't tell you how sorry I am. 1332 00:51:56,600 --> 00:51:58,967 IAN: Well you can, Kev. 1333 00:51:59,067 --> 00:52:00,767 Try. 1334 00:52:00,867 --> 00:52:04,300 DOCTOR: 16 Princess Margaret Drive. 1335 00:52:04,400 --> 00:52:05,700 CARL: Have you got any more puns? 1336 00:52:09,333 --> 00:52:11,033 Shit! 1337 00:52:11,133 --> 00:52:14,167 [labored breathing] 1338 00:52:15,733 --> 00:52:16,533 FIONA: Shit! 1339 00:52:16,633 --> 00:52:17,333 What now? 1340 00:52:17,433 --> 00:52:19,133 Have we got any fuse wire? 1341 00:52:19,233 --> 00:52:22,267 SHEILA: Give us another consonant. 1342 00:52:22,367 --> 00:52:23,467 L. 1343 00:52:23,567 --> 00:52:26,033 DEBBIE: Don't know why you boiling water for, Carl. 1344 00:52:26,133 --> 00:52:27,967 Mother of God! 1345 00:52:28,067 --> 00:52:29,533 No, Sheila! 1346 00:52:29,633 --> 00:52:31,133 You only do that when you are actually getting a contraction. 1347 00:52:31,233 --> 00:52:33,933 Oh, yeah, sorry. 1348 00:52:34,033 --> 00:52:36,933 I'm all over the place, aren't I? 1349 00:52:37,033 --> 00:52:38,800 Give us a couple of vowels. 1350 00:52:38,900 --> 00:52:40,700 A. I. 1351 00:52:40,800 --> 00:52:42,133 You're getting one now. 1352 00:52:42,233 --> 00:52:43,333 Boy or girl? 1353 00:52:43,433 --> 00:52:44,467 STEVE: I thought you said it was a boy? 1354 00:52:44,567 --> 00:52:46,000 Oh, yeah. 1355 00:52:46,100 --> 00:52:47,300 And I meant a contraction. 1356 00:52:47,400 --> 00:52:49,800 Five, four, three, two, one. 1357 00:52:49,900 --> 00:52:50,800 [groaning] 1358 00:52:50,900 --> 00:52:53,333 Come on, Sheila! 1359 00:52:53,433 --> 00:52:55,700 Lunatic! 1360 00:52:55,800 --> 00:52:57,500 [laughing] 1361 00:52:57,600 --> 00:53:01,033 I've never had seven letters before! 1362 00:53:01,133 --> 00:53:04,133 [all laughing] 1363 00:53:07,367 --> 00:53:08,000 Come 1364 00:53:08,100 --> 00:53:10,867 [doorbell rings] 1365 00:53:10,967 --> 00:53:11,967 [christmas music playing] 1366 00:53:12,067 --> 00:53:12,933 STEVE: Come on, Sheila. 1367 00:53:13,033 --> 00:53:14,500 UMI: That's it, Sheila. 1368 00:53:14,600 --> 00:53:16,867 It wasn't for nothing. 1369 00:53:16,967 --> 00:53:18,433 It's a boy! 1370 00:53:18,533 --> 00:53:19,833 You have a son! 1371 00:53:19,933 --> 00:53:21,400 FIONA: He's beautiful. 1372 00:53:27,233 --> 00:53:29,533 Oh, geez, is that what they come out looking like? 1373 00:53:29,633 --> 00:53:31,267 Mine were both a bit smoother than that. 1374 00:53:31,367 --> 00:53:32,700 Oh, no offense, Sheila. 1375 00:53:32,800 --> 00:53:33,633 Congratulations. 1376 00:53:33,733 --> 00:53:36,167 [baby cries] 1377 00:53:36,267 --> 00:53:38,933 Oh. 1378 00:53:39,033 --> 00:53:40,600 Where's Frank, anyway? 1379 00:53:44,367 --> 00:53:46,900 Slag! 1380 00:53:47,000 --> 00:53:49,800 [choir sings] 1381 00:53:49,900 --> 00:53:52,567 [baby cries] 1382 00:53:52,667 --> 00:53:56,067 [choir continues] 1383 00:54:06,600 --> 00:54:10,867 Bombs on planes and contaminated meat at-- 1384 00:54:10,967 --> 00:54:11,933 you know, thingy. 1385 00:54:12,033 --> 00:54:13,200 Little baby Jesus. 1386 00:54:13,300 --> 00:54:16,300 It's fucking ridiculous. 1387 00:54:16,400 --> 00:54:18,933 Who suffers? 1388 00:54:19,033 --> 00:54:20,233 The likes of us. That's who. 1389 00:54:20,333 --> 00:54:21,733 What have we done wrong? 1390 00:54:21,833 --> 00:54:24,333 Apart from fixing the odd meter and ringing the odd car. 1391 00:54:24,433 --> 00:54:27,133 I said to Conrad, "Call 'em all you want. 1392 00:54:27,233 --> 00:54:29,700 If they all went on strike, we'd be legless." 1393 00:54:29,800 --> 00:54:35,000 You know, shops, hospitals, the entire fucking transport 1394 00:54:35,100 --> 00:54:36,600 system. 1395 00:54:36,700 --> 00:54:40,567 If every immigrant on this sceptered Isle 1396 00:54:40,667 --> 00:54:42,500 downed tools for one day-- 1397 00:54:42,600 --> 00:54:49,333 one day-- we'd come to a total fucking standstill. 1398 00:54:49,433 --> 00:54:52,267 Then they'd really have us by the balls. 1399 00:54:52,367 --> 00:54:55,133 [laughing] 1400 00:54:55,233 --> 00:54:59,900 Hey, but don't let that go giving you any ideas, Gandhi. 1401 00:55:00,000 --> 00:55:01,867 Otherwise, you know, we'll have, er-- 1402 00:55:01,967 --> 00:55:04,500 I forget-- what's his name. 1403 00:55:04,600 --> 00:55:06,967 You know, Kilroy, on your doorstep, 1404 00:55:07,067 --> 00:55:09,200 pestering you for the vote. 1405 00:55:09,300 --> 00:55:12,900 Yak, yak, fucking yak. 1406 00:55:13,000 --> 00:55:15,900 Nightmare. 1407 00:55:16,000 --> 00:55:16,800 Hey. 1408 00:55:28,700 --> 00:55:29,733 Shouldn't you be lying down? 1409 00:55:29,833 --> 00:55:31,300 IAN: No. 1410 00:55:31,400 --> 00:55:33,500 I don't want to be in this room anymore. 1411 00:55:33,600 --> 00:55:35,433 Medic said I should stretch my legs anyway. 1412 00:55:35,533 --> 00:55:36,833 It 1413 00:55:36,933 --> 00:55:38,800 So how come you never phoned me somehow to tell me how ill 1414 00:55:38,900 --> 00:55:40,400 you were? 1415 00:55:40,500 --> 00:55:41,133 Too tired. 1416 00:55:41,233 --> 00:55:43,933 I couldn't be fucked. 1417 00:55:44,033 --> 00:55:48,800 Look, if I'm in the way between you and Yvonne, just say so. 1418 00:55:48,900 --> 00:55:50,733 Yvonne has been good to us. 1419 00:55:50,833 --> 00:55:52,933 We should be grateful. 1420 00:55:53,033 --> 00:55:55,100 Me, for the kids. 1421 00:55:55,200 --> 00:55:57,167 You, for the wages. 1422 00:55:57,267 --> 00:55:58,267 The pair of us, because she never 1423 00:55:58,367 --> 00:56:01,900 put out a gay-bashing fatwa. 1424 00:56:02,000 --> 00:56:05,000 She could have ended all this and she ain't. 1425 00:56:05,100 --> 00:56:09,767 She's far from perfect, but neither are we. 1426 00:56:13,267 --> 00:56:15,167 So what did you get me for Christmas? 1427 00:56:15,267 --> 00:56:17,700 Eh, slippers with built-in headlamps. 1428 00:56:17,800 --> 00:56:19,400 Fuck off! Yeah, what'd you get me? 1429 00:56:19,500 --> 00:56:20,300 Penis enlarger. 1430 00:56:23,933 --> 00:56:24,833 Same goes for you. 1431 00:56:24,933 --> 00:56:26,067 - Me? - Yeah, you. 1432 00:56:26,167 --> 00:56:27,133 VERONICA: Oh, yeah? 1433 00:56:27,233 --> 00:56:28,300 I don't like your bathroom. 1434 00:56:28,400 --> 00:56:30,033 Well stay out of then, smelly ass. 1435 00:56:30,133 --> 00:56:31,600 KEV: Ah, leave him alone, he's tanked. 1436 00:56:31,700 --> 00:56:32,633 Who let him get like that? 1437 00:56:32,733 --> 00:56:33,867 LIP: She did. 1438 00:56:33,967 --> 00:56:34,867 VERONICA: We're just celebrating the fact 1439 00:56:34,967 --> 00:56:35,933 that you're not dead, Ian! 1440 00:56:36,033 --> 00:56:37,833 Come on Carl, drink this. 1441 00:56:37,933 --> 00:56:39,567 And you, your robbing bastard! 1442 00:56:39,667 --> 00:56:40,933 Carl cut it out. 1443 00:56:41,033 --> 00:56:43,000 How much your Twix meant to be? 1444 00:56:43,100 --> 00:56:44,367 KASH: 49p. 1445 00:56:44,467 --> 00:56:46,500 So how much is quarter of midget gems meant to be? 1446 00:56:46,600 --> 00:56:47,633 28 Pence. 1447 00:56:47,733 --> 00:56:49,467 Yes, so how much is it meant to come to then, 1448 00:56:49,567 --> 00:56:50,233 you robbing bastard? 1449 00:56:50,333 --> 00:56:51,733 IAN: Carl, I'm warning ya. 1450 00:56:51,833 --> 00:56:53,000 77 Pence. 1451 00:56:53,100 --> 00:56:54,733 No it's not, It's 77. 1452 00:56:54,833 --> 00:56:56,900 Yeah, I said 77 Pence. 1453 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Did ya? 1454 00:56:59,100 --> 00:57:00,500 OK, sorry. 1455 00:57:00,600 --> 00:57:01,700 Sorry Kash. 1456 00:57:01,800 --> 00:57:05,167 I love your shop and your daughter is a stunner. 1457 00:57:05,267 --> 00:57:06,400 [church bell rings] 1458 00:57:06,500 --> 00:57:09,067 PRIEST: Will you, Carl Francis Gallagher, 1459 00:57:09,167 --> 00:57:12,700 take Meena Karib to be your lawful, wedded wife? 1460 00:57:12,800 --> 00:57:17,000 Would you love her, cherish her-- 1461 00:57:17,100 --> 00:57:20,133 [music playing] 1462 00:57:23,600 --> 00:57:25,467 Frank! 1463 00:57:25,567 --> 00:57:27,833 It's Nigel. 1464 00:57:27,933 --> 00:57:30,400 Little Nigel. 1465 00:57:30,500 --> 00:57:31,433 FRANK: Is it? 1466 00:57:31,533 --> 00:57:33,267 Where the bloody hell have you been? 1467 00:57:33,367 --> 00:57:34,033 FRANK: Oh. 1468 00:57:34,133 --> 00:57:36,333 A couple of riots. 1469 00:57:36,433 --> 00:57:38,500 Pub. 1470 00:57:38,600 --> 00:57:40,600 [music continues] 1471 00:57:40,700 --> 00:57:41,500 Well. 1472 00:57:50,933 --> 00:57:53,000 Where's Nigel come from? 1473 00:57:53,100 --> 00:57:55,400 SHEILA: Little Nigel. 1474 00:57:55,500 --> 00:57:57,867 Little Delia. 1475 00:57:57,967 --> 00:57:58,900 What is it? 1476 00:57:59,000 --> 00:57:59,867 UMI: It's OK, Frank. 1477 00:57:59,967 --> 00:58:00,767 It is a boy! 1478 00:58:05,000 --> 00:58:07,267 FIONA: What now? 1479 00:58:07,367 --> 00:58:08,833 What's happening to her? 1480 00:58:08,933 --> 00:58:10,033 UMI: I don't know. 1481 00:58:10,133 --> 00:58:12,600 Sheila, the baby is here. 1482 00:58:12,700 --> 00:58:14,700 It's twins! 1483 00:58:14,800 --> 00:58:16,433 Mind your backs. 1484 00:58:16,533 --> 00:58:17,633 Here comes Delia! 1485 00:58:20,367 --> 00:58:22,800 It's a surprise for Frank. 1486 00:58:22,900 --> 00:58:23,800 Where are you, Frank? 1487 00:58:23,900 --> 00:58:26,367 It's a surprise. 1488 00:58:26,467 --> 00:58:29,733 [sirens wail] 1489 00:58:29,833 --> 00:58:32,700 [helicopter blades turning] 1490 00:58:32,800 --> 00:58:35,667 [distant church bells] 1491 00:58:38,733 --> 00:58:41,633 [truck engine passing] 1492 00:58:41,733 --> 00:58:44,600 [distant church bells] 1493 00:58:48,633 --> 00:58:50,133 SOLDIER: Right, next. 1494 00:58:58,367 --> 00:58:59,967 All right, you're not shoving that down 1495 00:59:00,067 --> 00:59:02,100 my 'til I know what's in it? 1496 00:59:02,200 --> 00:59:03,567 COMMANDER: It's just an antibiotic coagulant 1497 00:59:03,667 --> 00:59:05,967 in a zinc-phosphate-based emulsion. 1498 00:59:06,067 --> 00:59:07,033 Oh, right you are. 1499 00:59:19,700 --> 00:59:22,767 Actually, I think I've had this one before. 1500 00:59:32,800 --> 00:59:35,333 [music playing] 1501 00:59:35,433 --> 00:59:36,100 They're here. 1502 00:59:36,200 --> 00:59:37,067 Yeah, Fiona's here. 1503 00:59:37,167 --> 00:59:39,067 Quick, quick, quick. 1504 00:59:39,167 --> 00:59:40,633 ALL: Hooray! 1505 00:59:40,733 --> 00:59:42,033 [clapping] 1506 00:59:42,133 --> 00:59:43,167 I know that's mine. 1507 00:59:43,267 --> 00:59:45,600 I know that's mine. 1508 00:59:45,700 --> 00:59:47,067 [babies crying] 1509 00:59:47,167 --> 00:59:49,533 You've done well there, Frank. 1510 00:59:49,633 --> 00:59:50,933 Get fucked. 1511 00:59:51,033 --> 00:59:53,367 Tosser. 1512 00:59:53,467 --> 00:59:56,367 [babies crying] 1513 01:00:04,867 --> 01:00:07,333 ALL: Yeah! 1514 01:00:07,433 --> 01:00:08,333 LIP: Whoa! 1515 01:00:12,233 --> 01:00:13,133 All right, who's next? 1516 01:00:13,233 --> 01:00:14,133 LIP: Come on, then. 1517 01:00:14,233 --> 01:00:16,700 Come on, Carl. 1518 01:00:16,800 --> 01:00:17,667 Whoa! 1519 01:00:17,767 --> 01:00:18,600 Cheers, Fiona! 1520 01:00:23,467 --> 01:00:25,767 LIP: Open it up. 1521 01:00:25,867 --> 01:00:27,333 What have you got? 1522 01:00:27,433 --> 01:00:28,700 Whoa! 1523 01:00:28,800 --> 01:00:32,333 A microscope! 1524 01:00:32,433 --> 01:00:33,267 Ah! 1525 01:00:33,367 --> 01:00:37,600 [laughing] An ass and face towel. 1526 01:00:40,667 --> 01:00:43,500 FIONA: Ass face! 1527 01:00:43,600 --> 01:00:44,833 STEVE: Quick, Ian. 1528 01:00:44,933 --> 01:00:46,167 LIP: Go on. 1529 01:00:46,267 --> 01:00:48,067 CARL: Yeah, who's that off, Ian? 1530 01:00:48,167 --> 01:00:50,133 IAN: It's from Kash and Yvonne. 1531 01:00:53,700 --> 01:00:54,533 No way. 1532 01:00:54,633 --> 01:00:55,633 Look at you Ian. 1533 01:00:55,733 --> 01:00:57,233 FIONA: What are you employee of the month? 1534 01:00:57,333 --> 01:00:59,000 IAN: What are you on about? 1535 01:01:03,000 --> 01:01:05,367 STEVE: Hope you like it. 1536 01:01:05,467 --> 01:01:07,433 FIONA: Wow. 1537 01:01:07,533 --> 01:01:08,367 Wow. 1538 01:01:15,300 --> 01:01:16,767 [everyone cheers] 1539 01:01:16,867 --> 01:01:19,333 LIP: That was a good one, that. 1540 01:01:19,433 --> 01:01:22,167 Whoa! 1541 01:01:22,267 --> 01:01:23,333 Happy Christmas! 1542 01:01:28,833 --> 01:01:30,733 SHEILA: Happy Christmas! 1543 01:01:30,833 --> 01:01:32,167 What did you get? 1544 01:01:32,267 --> 01:01:33,733 Let's have a look at what you got. 1545 01:01:33,833 --> 01:01:37,167 Hey, happy Christmas. 1546 01:01:37,267 --> 01:01:38,267 Did you see Santa? 1547 01:01:51,100 --> 01:01:54,167 [footsteps] 1548 01:01:55,067 --> 01:01:57,467 FIONA: It's open. 1549 01:01:57,567 --> 01:01:58,533 Can I share your mirror? 1550 01:01:58,633 --> 01:02:00,067 They're really bugging me. 1551 01:02:02,867 --> 01:02:04,067 Thanks for the present. 1552 01:02:04,167 --> 01:02:05,933 It suits ya. 1553 01:02:06,033 --> 01:02:07,200 Did you like yours? 1554 01:02:07,300 --> 01:02:08,100 Yeah. 1555 01:02:10,567 --> 01:02:14,233 Look, I know why you never enjoy this time of year. 1556 01:02:16,967 --> 01:02:22,333 'Cause-- Christmas is when mum left. 1557 01:02:22,433 --> 01:02:24,300 So? 1558 01:02:24,400 --> 01:02:26,300 Not that? 1559 01:02:26,400 --> 01:02:28,533 No. 1560 01:02:28,633 --> 01:02:33,833 'Cause Christmas is when dad first got sent down? 1561 01:02:33,933 --> 01:02:35,500 No. 1562 01:02:35,600 --> 01:02:39,267 'Cause it's when you get expelled from St. Ellen's? 1563 01:02:39,367 --> 01:02:40,833 Big deal. 1564 01:02:40,933 --> 01:02:44,133 What's with the face? 1565 01:02:44,233 --> 01:02:47,567 I've started my periods. 1566 01:02:47,667 --> 01:02:48,967 When? 1567 01:02:49,067 --> 01:02:50,967 Last night. 1568 01:02:51,067 --> 01:02:52,167 You're too young. 1569 01:02:52,267 --> 01:02:55,133 I'm not the first in our year. 1570 01:02:55,233 --> 01:02:57,867 Why didn't you come to me? 1571 01:02:57,967 --> 01:02:59,567 I told Yvonne in the shop. 1572 01:02:59,667 --> 01:03:00,567 Rather than me? 1573 01:03:00,667 --> 01:03:03,400 No, 'cause, I had to buy-- 1574 01:03:03,500 --> 01:03:04,967 stuff. 1575 01:03:05,067 --> 01:03:07,367 YVONNE: Never apologize for the anger, Debbie. 1576 01:03:07,467 --> 01:03:09,800 Feel it in your womb and learn to use it, 1577 01:03:09,900 --> 01:03:11,733 otherwise you'll go bleeding nuts. 1578 01:03:11,833 --> 01:03:12,700 [door bell rings] 1579 01:03:12,800 --> 01:03:14,067 You, out! 1580 01:03:14,167 --> 01:03:15,633 You're barred! 1581 01:03:15,733 --> 01:03:18,033 And anyway, you were busy. 1582 01:03:22,267 --> 01:03:25,067 I am never too busy to talk to you, sweetheart. 1583 01:03:25,167 --> 01:03:26,400 You can come to me with anything. 1584 01:03:26,500 --> 01:03:27,300 You know that. 1585 01:03:31,367 --> 01:03:34,300 I'm way too old for that microscope. 1586 01:03:34,400 --> 01:03:37,767 If I can persuade Carl it's worth double what you paid, 1587 01:03:37,867 --> 01:03:40,733 would you be offended if I had his leather jacket? 1588 01:03:40,833 --> 01:03:41,667 No. 1589 01:03:41,767 --> 01:03:42,800 Yeah! 1590 01:03:42,900 --> 01:03:44,267 He loves that jacket. 1591 01:03:44,367 --> 01:03:48,800 Yeah, but not if I told him he looks a bit gay. 1592 01:03:48,900 --> 01:03:50,600 OK. 1593 01:03:50,700 --> 01:03:51,967 Don't wipe the floor with him. 1594 01:03:52,067 --> 01:03:53,367 Of course not. 1595 01:03:53,467 --> 01:03:55,967 I'll make him think it's his idea. 1596 01:03:56,067 --> 01:03:58,933 Oh. 1597 01:03:59,033 --> 01:04:01,933 [footsteps] 1598 01:04:02,033 --> 01:04:05,100 [soft music playing] 1599 01:04:16,600 --> 01:04:17,900 VERONICA: Oi! 1600 01:04:18,000 --> 01:04:20,067 I asked you to keep an eye on the veg, 1601 01:04:20,167 --> 01:04:21,567 not plan the next bleedin' bonfire. 1602 01:04:21,667 --> 01:04:23,333 All right, bin. 1603 01:04:23,433 --> 01:04:24,467 Bi-nah. 1604 01:04:24,567 --> 01:04:26,500 Now, just listen to the sounds, mate. 1605 01:04:26,600 --> 01:04:27,400 All right, here we go. 1606 01:04:27,500 --> 01:04:30,533 Ba in na. 1607 01:04:30,633 --> 01:04:31,567 Banana. 1608 01:04:31,667 --> 01:04:33,333 Jesus, no! 1609 01:04:33,433 --> 01:04:35,267 Just listen to the sounds, Kev. 1610 01:04:35,367 --> 01:04:38,133 See, what did I say, your head won't help, will it? 1611 01:04:38,233 --> 01:04:40,800 Just makes me feel like a complete prick. 1612 01:04:40,900 --> 01:04:42,067 I'm really sorry, Kev. 1613 01:04:42,167 --> 01:04:44,000 Just-- let's just start from the beginning. 1614 01:04:44,100 --> 01:04:46,600 KEV: I'm going around ours to get some more beers. 1615 01:04:46,700 --> 01:04:48,133 Fucking hell! 1616 01:04:48,233 --> 01:04:49,433 Will someone please make sure I'm not sitting next to him 1617 01:04:49,533 --> 01:04:50,467 at the table? 1618 01:04:50,567 --> 01:04:51,800 I tried giving him lessons, young twat. 1619 01:04:51,900 --> 01:04:53,400 DEBBIE: Me now, I gave him an hour, 1620 01:04:53,500 --> 01:04:56,700 then I said me best friend had died so I had to go home. 1621 01:04:56,800 --> 01:05:03,600 Lip, Ian-- give us a hand. 1622 01:05:03,700 --> 01:05:04,567 That's Delia. 1623 01:05:04,667 --> 01:05:05,567 That's Nigel. 1624 01:05:09,067 --> 01:05:10,133 IAN: Hi, what do you need? 1625 01:05:16,067 --> 01:05:17,467 Trestle. 1626 01:05:17,567 --> 01:05:19,233 Go and fetch a trestle table from ours, 1627 01:05:19,333 --> 01:05:21,600 then nip around for Veronica's chairs. 1628 01:05:21,700 --> 01:05:22,567 LIP: How many are we? 1629 01:05:22,667 --> 01:05:23,700 Too many. 1630 01:05:23,800 --> 01:05:24,700 12. 1631 01:05:24,800 --> 01:05:25,667 IAN: 13. 1632 01:05:25,767 --> 01:05:27,233 Dad's not hungry. 1633 01:05:27,333 --> 01:05:29,633 Yeah, but you'll be joining us at the table, won't you, Frank? 1634 01:05:29,733 --> 01:05:31,200 Get fucked. 1635 01:05:31,300 --> 01:05:31,933 No! 1636 01:05:32,033 --> 01:05:33,800 I'm not having that. 1637 01:05:33,900 --> 01:05:36,567 Proud, new father. 1638 01:05:36,667 --> 01:05:37,867 Get Frank a chair. 1639 01:05:37,967 --> 01:05:39,967 Center table. 1640 01:05:40,067 --> 01:05:43,567 Where you belong, darling. d 1641 01:05:51,733 --> 01:05:53,133 Debbie. 1642 01:05:53,233 --> 01:05:56,333 Go and see if you can find dad something decent to wear. 1643 01:05:56,433 --> 01:05:58,933 LIP AND IAN: Not from my room. 1644 01:05:59,033 --> 01:05:59,900 Come on. 1645 01:06:00,000 --> 01:06:02,300 You're filthy. 1646 01:06:02,400 --> 01:06:05,867 [acoustic guitar music playing] 1647 01:06:05,967 --> 01:06:08,433 For what we are about to receive, 1648 01:06:08,533 --> 01:06:11,133 may the Lord our God make is us a little bit 1649 01:06:11,233 --> 01:06:14,333 more thankful than we might otherwise have been. 1650 01:06:14,433 --> 01:06:19,000 May he grant us wealth, and peace, and happiness-- 1651 01:06:19,100 --> 01:06:20,733 and wealth. 1652 01:06:20,833 --> 01:06:25,800 Plus thanks for Pepe's resurrection. 1653 01:06:25,900 --> 01:06:28,400 PRIEST: In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 1654 01:06:28,500 --> 01:06:29,533 Amen. 1655 01:06:29,633 --> 01:06:31,600 We have entrusted our dearly beloved brother 1656 01:06:31,700 --> 01:06:32,767 to God's merciful keeping. 1657 01:06:32,867 --> 01:06:33,900 And we now commit his body to the-- 1658 01:06:34,000 --> 01:06:34,967 [dog barks] 1659 01:06:35,067 --> 01:06:36,567 What? 1660 01:06:36,667 --> 01:06:40,000 CAROL: You heard me, oh Lord, if my hour of need, 1661 01:06:40,100 --> 01:06:44,033 crying like a baby for my baby. 1662 01:06:44,133 --> 01:06:46,467 FRANK: Fuck's sake. 1663 01:06:46,567 --> 01:06:47,900 We're not religion 1664 01:06:48,000 --> 01:06:51,033 I'm not finished. 1665 01:06:51,133 --> 01:06:55,267 CAROL: No wonder you're all plagued by misfortune. 1666 01:06:55,367 --> 01:07:00,167 Thanks all the more for bringing me and Marty back together. 1667 01:07:00,267 --> 01:07:04,067 For uniting my babies at this special time 1668 01:07:04,167 --> 01:07:06,900 with these special people. 1669 01:07:07,000 --> 01:07:09,767 If you do your best for peace and wealth, 1670 01:07:09,867 --> 01:07:11,800 I'll work my socks off for you. 1671 01:07:11,900 --> 01:07:12,700 Amen. 1672 01:07:12,800 --> 01:07:13,867 ALL: Amen. 1673 01:07:13,967 --> 01:07:15,867 FIONA: Come on everybody, let's eat! 1674 01:07:15,967 --> 01:07:17,833 Happy Christmas! 1675 01:07:17,933 --> 01:07:20,800 [all cheering] 1676 01:07:20,900 --> 01:07:23,767 [laughter] 1677 01:07:23,867 --> 01:07:27,133 [music playing] 1678 01:07:27,233 --> 01:07:30,667 [chatter and laughter] 1679 01:07:30,767 --> 01:07:34,233 [music continues] 1680 01:07:44,467 --> 01:07:47,133 [laughter] 1681 01:07:53,900 --> 01:07:56,333 STEVE: Oh here we go. 1682 01:07:56,433 --> 01:07:59,667 No, Frank. 1683 01:07:59,767 --> 01:08:01,567 Oh, for fuck's sake, Frank. 1684 01:08:01,667 --> 01:08:02,467 What? 1685 01:08:02,567 --> 01:08:04,067 I'll use your drink. 1686 01:08:04,167 --> 01:08:06,300 Hey dad, I think you've had enough. 1687 01:08:06,400 --> 01:08:10,633 Oh, no truer words said. 1688 01:08:10,733 --> 01:08:12,033 Too right. 1689 01:08:12,133 --> 01:08:15,167 'Cause care as soon as the doctor is open, 1690 01:08:15,267 --> 01:08:17,567 I am having the snip. 1691 01:08:17,667 --> 01:08:18,967 No, Frank! 1692 01:08:19,067 --> 01:08:23,533 FRANK: Oh, fucking yes! 1693 01:08:23,633 --> 01:08:27,100 [music continues] 1694 01:09:05,700 --> 01:09:08,733 FRANK: Talk about taking it up the shitter. 1695 01:09:08,833 --> 01:09:11,333 Eight kids on half a wage. 1696 01:09:11,433 --> 01:09:14,533 What's that If it's not a total fucking ambush. 1697 01:09:14,633 --> 01:09:15,900 Fucked. 1698 01:09:16,000 --> 01:09:18,367 [electricity crackling] 1699 01:09:19,267 --> 01:09:21,500 Oh, come on, Frank. 1700 01:09:21,600 --> 01:09:22,567 Starter for ten. 1701 01:09:22,667 --> 01:09:24,000 No conferring. 1702 01:09:24,100 --> 01:09:25,767 Queens, can you take it? 1703 01:09:25,867 --> 01:09:33,333 Was David Carradine all about if you learn fuck all, eh? 1704 01:09:33,433 --> 01:09:35,600 Where's your grasshopper now, Frank? 1705 01:09:35,700 --> 01:09:38,733 Snip, snip, fucking snip! 1706 01:09:38,833 --> 01:09:41,633 [electricity crackling] 1707 01:09:43,100 --> 01:09:44,567 WOMAN: Ooh. 1708 01:09:44,667 --> 01:09:46,333 Oh. 1709 01:09:46,433 --> 01:09:51,567 Frozen chips, triple-A batteries, drinking chocolate-- 1710 01:09:55,567 --> 01:09:58,733 [filmrise jingle]