1 00:00:09,433 --> 00:00:11,733 FRANK (VOICEOVER): Comes a time in a man's life 2 00:00:11,833 --> 00:00:15,233 where he has to sit back, take stock of things, 3 00:00:15,333 --> 00:00:18,033 and ponder that old philosophical chestnut-- 4 00:00:18,133 --> 00:00:21,467 how the fuck did I end up here? 5 00:00:25,233 --> 00:00:29,133 I'll tell you who's to blame for this, me family. 6 00:00:29,233 --> 00:00:32,367 My wonderful, wonderful family. 7 00:00:36,967 --> 00:00:39,400 Someone's got to put food on the table. 8 00:00:39,500 --> 00:00:42,267 All right, so maybe I claimed benefits that I shouldn't have. 9 00:00:42,367 --> 00:00:44,300 You ask me, that shows initiative. 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,733 But no, six months with time off for good behavior. 11 00:00:47,833 --> 00:00:49,800 Hey, Gallagher. 12 00:00:49,900 --> 00:00:50,700 What? 13 00:00:55,300 --> 00:00:57,500 FRANK (VOICEOVER): extra three for being a naughty boy. 14 00:01:00,400 --> 00:01:03,300 It's the boredom that gets you. 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,633 You know, you miss the simple things. 16 00:01:05,733 --> 00:01:09,133 Drugs, alcohol, being able to drop the soap 17 00:01:09,233 --> 00:01:10,300 in the shower with impunity. 18 00:01:10,400 --> 00:01:13,167 MUSIC: It's so unfair, can't you see? 19 00:01:13,267 --> 00:01:15,767 Can't you see, y'all? 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,400 Can't you see, y'all? 21 00:01:19,500 --> 00:01:21,700 FRANK (VOICEOVER): Even miss the family, you know, a little bit. 22 00:01:27,167 --> 00:01:32,233 Still, every day, freedom comes closer and closer. 23 00:01:36,033 --> 00:01:39,500 MUSIC: I wear my socks up to my knees. 24 00:01:39,600 --> 00:01:40,833 It's all right. 25 00:01:40,933 --> 00:01:44,567 Too much peace and not enough war. 26 00:01:44,667 --> 00:01:46,633 It's time, Frank. 27 00:01:46,733 --> 00:01:47,533 See ya. 28 00:01:50,633 --> 00:01:54,733 MUSIC: It's so unfair, can't you see? 29 00:01:54,833 --> 00:01:56,567 Can't you, y'all? 30 00:01:56,667 --> 00:01:58,667 Be a good lad, Frank. 31 00:01:58,767 --> 00:01:59,800 Head straight home. 32 00:01:59,900 --> 00:02:01,100 MUSIC: Can't you see, y'all? 33 00:02:06,767 --> 00:02:09,200 Can't you see, y'all? 34 00:02:09,300 --> 00:02:11,867 Can't you see, y'all? 35 00:02:11,967 --> 00:02:14,100 Can't you see, y'all? 36 00:02:14,200 --> 00:02:16,100 FRANK (VOICEOVER): It makes you wonder though, 37 00:02:16,200 --> 00:02:19,433 are you just stepping out of one prison-- 38 00:02:19,533 --> 00:02:21,000 MONICA: Frank! 39 00:02:21,100 --> 00:02:22,767 FRANK (VOICEOVER): --and straight back into another? 40 00:02:27,100 --> 00:02:29,933 Well, she looks familiar. 41 00:02:30,033 --> 00:02:30,900 Mavis? 42 00:02:31,000 --> 00:02:32,100 Margaret? 43 00:02:32,200 --> 00:02:34,767 Oh, no, no, wait, wait, Monica, innit? 44 00:02:34,867 --> 00:02:35,967 I remember you. 45 00:02:36,067 --> 00:02:38,100 Been a while. 46 00:02:38,200 --> 00:02:40,500 Three months since you last bothered to visit. 47 00:02:40,600 --> 00:02:42,033 I thought you might want some space. 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,667 I brought you some fags and a cam. 49 00:02:48,767 --> 00:02:50,600 [car horn] 50 00:02:50,700 --> 00:02:52,033 They're in the car. 51 00:02:55,200 --> 00:02:57,100 You look well. 52 00:02:57,200 --> 00:02:58,467 You don't. 53 00:02:58,567 --> 00:03:00,100 I know you've been around the block a bit, Monica, 54 00:03:00,200 --> 00:03:02,733 you know, it's just a shame you didn't jog around it. 55 00:03:06,100 --> 00:03:07,133 It's just a bloody joke. 56 00:03:07,233 --> 00:03:08,267 It's been an emotional time. 57 00:03:08,367 --> 00:03:09,967 Well, yeah, of course. 58 00:03:10,067 --> 00:03:11,833 Most societal structures collapse 59 00:03:11,933 --> 00:03:13,700 when the patriarchal figure is removed. 60 00:03:21,567 --> 00:03:22,767 Frank? 61 00:03:22,867 --> 00:03:26,233 I had a lot of hopes and dreams when I was your age. 62 00:03:26,333 --> 00:03:27,767 Places I wanted to go. 63 00:03:27,867 --> 00:03:29,033 Things I wanted to do. 64 00:03:29,133 --> 00:03:31,333 Ambition. 65 00:03:31,433 --> 00:03:33,600 None of them involve growing a fucking 'stash. 66 00:03:39,533 --> 00:03:40,400 So where to? 67 00:03:40,500 --> 00:03:41,300 Pub. 68 00:03:41,400 --> 00:03:42,233 Home. 69 00:03:44,767 --> 00:03:45,667 Home it is. 70 00:03:57,600 --> 00:03:58,900 Hiya, Frank. 71 00:03:59,000 --> 00:04:00,100 Enjoy your holiday? 72 00:04:00,200 --> 00:04:01,433 I've had worse. 73 00:04:01,533 --> 00:04:02,367 You've been busy. 74 00:04:02,467 --> 00:04:05,700 Oh, well, I'm not the only one. 75 00:04:05,800 --> 00:04:07,367 Come on, let's get You inside. 76 00:04:07,467 --> 00:04:08,133 All right. 77 00:04:08,233 --> 00:04:10,133 What's the rush? 78 00:04:10,233 --> 00:04:13,333 Oh, I know what's going on. 79 00:04:13,433 --> 00:04:14,267 You do? 80 00:04:23,400 --> 00:04:24,200 Party! 81 00:04:27,800 --> 00:04:28,633 Dad! 82 00:04:32,133 --> 00:04:34,033 Yeah, hi. 83 00:04:34,133 --> 00:04:35,433 Where's everybody else? 84 00:04:44,333 --> 00:04:46,233 This is my maths test. 85 00:04:46,333 --> 00:04:48,933 This is my English. 86 00:04:49,033 --> 00:04:52,433 And this is art. - Right, lovely. 87 00:04:56,567 --> 00:04:58,800 So what, is this you crying because you 88 00:04:58,900 --> 00:05:00,567 dad is all banged up there? 89 00:05:00,667 --> 00:05:02,333 No, that's Jesus. 90 00:05:02,433 --> 00:05:05,933 He's upset because you did a bad thing. 91 00:05:06,033 --> 00:05:08,100 Yeah, well, bit judgemental of the lad. 92 00:05:08,200 --> 00:05:09,533 I mean, he's never had to struggle. 93 00:05:09,633 --> 00:05:12,267 No wife, no kids, and his dad was God. 94 00:05:12,367 --> 00:05:14,467 Silver spoon up the ass, that one. 95 00:05:14,567 --> 00:05:17,700 She did really want to visit your more, just Monica's all-- 96 00:05:17,800 --> 00:05:18,667 you know. 97 00:05:18,767 --> 00:05:19,667 Monica's what? 98 00:05:19,767 --> 00:05:21,567 Got burning ears, apparently. 99 00:05:21,667 --> 00:05:23,667 Monica. 100 00:05:23,767 --> 00:05:25,100 Eh, jockey's open now. 101 00:05:25,200 --> 00:05:26,933 Free man deserves a drink, eh? 102 00:05:27,033 --> 00:05:28,933 I thought you'd never ask. 103 00:05:29,033 --> 00:05:30,833 Are you coming back? 104 00:05:30,933 --> 00:05:34,467 Back on all fours, hopefully. 105 00:05:34,567 --> 00:05:35,633 Monica. 106 00:05:35,733 --> 00:05:38,633 Well, a couple of drinks will soften the blow. 107 00:05:45,133 --> 00:05:46,633 Come on, shift it. 108 00:05:55,567 --> 00:05:58,000 Frank, once you get a drink, there's something 109 00:05:58,100 --> 00:05:59,267 we've got to talk about. 110 00:05:59,367 --> 00:06:01,467 Oh, don't ruin the moment, Mon. 111 00:06:01,567 --> 00:06:05,000 Calm before the proverbial storm. 112 00:06:05,100 --> 00:06:05,933 Wait for it. 113 00:06:06,033 --> 00:06:07,033 Wait for it. 114 00:06:10,433 --> 00:06:11,233 Party! 115 00:06:17,300 --> 00:06:20,533 13.40. 116 00:06:20,633 --> 00:06:22,300 So what, we're early? 117 00:06:22,400 --> 00:06:23,067 Pounds. 118 00:06:23,167 --> 00:06:24,367 Your tab. 119 00:06:24,467 --> 00:06:25,867 Plus interest for every month it wasn't paid, 120 00:06:25,967 --> 00:06:27,767 so, we'll call it 20. 121 00:06:27,867 --> 00:06:29,533 You got done. Don't expect a reward. 122 00:06:29,633 --> 00:06:30,333 Expect? 123 00:06:30,433 --> 00:06:31,667 It's my right as a free man. 124 00:06:31,767 --> 00:06:33,033 I want me party. 125 00:06:33,133 --> 00:06:34,967 Oh, for gods sake, Frank, I'll buy you a drink. 126 00:06:35,067 --> 00:06:36,100 A drink? 127 00:06:36,200 --> 00:06:37,467 No, no, no, I don't want to drink. 128 00:06:37,567 --> 00:06:41,333 I want parades, banners, dancing fucking elephants. 129 00:06:41,433 --> 00:06:44,900 But, no, you couldn't do that for me, could ya? 130 00:06:45,000 --> 00:06:47,233 You know, that one, little thing. 131 00:06:47,333 --> 00:06:48,667 When's my time, Mon? 132 00:06:48,767 --> 00:06:49,900 When's my fucking party? 133 00:06:50,000 --> 00:06:50,800 Frank-- 134 00:06:53,367 --> 00:06:56,367 Oh yeah, that's guilt, that is, eating away at you. 135 00:06:59,167 --> 00:07:02,167 And that's, you know, you pissing yourself, 136 00:07:02,267 --> 00:07:03,567 because-- well, the same. 137 00:07:03,667 --> 00:07:05,333 Fuck sake, Frank. 138 00:07:05,433 --> 00:07:07,500 She's having a baby, you idiot. 139 00:07:07,600 --> 00:07:08,400 No she's not. 140 00:07:08,500 --> 00:07:09,533 We can't. 141 00:07:09,633 --> 00:07:12,367 I know, and I'm going to deal with it. 142 00:07:12,467 --> 00:07:13,400 I promise you. 143 00:07:13,500 --> 00:07:16,167 Family's big enough, there'll be no more. 144 00:07:16,267 --> 00:07:19,167 She had an abortion. 145 00:07:19,267 --> 00:07:22,167 I was going to tell you but it-- its wasn't the-- it 146 00:07:22,267 --> 00:07:23,700 wasn't the right time. 147 00:07:23,800 --> 00:07:25,133 Well, it's a bit late now. 148 00:07:25,233 --> 00:07:26,033 You promised. 149 00:07:26,133 --> 00:07:27,567 You fucking promised me. 150 00:07:27,667 --> 00:07:29,367 I did, The abortion. 151 00:07:29,467 --> 00:07:31,567 Well if you are the abortion, what the bloody hell is that, 152 00:07:31,667 --> 00:07:32,500 tape worm? 153 00:07:32,600 --> 00:07:34,667 It were twins. 154 00:07:34,767 --> 00:07:35,900 One of them survived. 155 00:07:36,000 --> 00:07:37,633 Frank, she's having a baby, right now, 156 00:07:37,733 --> 00:07:38,967 whether you like it or not. 157 00:07:39,067 --> 00:07:40,267 So go and get hot water and towels. 158 00:07:40,367 --> 00:07:41,233 Move it. 159 00:07:41,333 --> 00:07:42,433 She's got her fucking claws in me. 160 00:07:42,533 --> 00:07:45,433 Bloody hell. 161 00:07:45,533 --> 00:07:48,800 I'm sorry. 162 00:07:48,900 --> 00:07:50,367 I'm sorry. 163 00:07:50,467 --> 00:07:51,300 Argh. 164 00:07:51,400 --> 00:07:56,033 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 165 00:07:56,133 --> 00:07:57,600 All right, all right. 166 00:07:57,700 --> 00:07:59,900 Don't worry, we'll sue 'em. 167 00:08:00,000 --> 00:08:03,200 Benefits, clothing allowance, room and board, everything. 168 00:08:03,300 --> 00:08:06,533 They fucked up. This is the NHS' baby, not ours. 169 00:08:06,633 --> 00:08:07,400 Might even make a profit. 170 00:08:07,500 --> 00:08:10,067 I didn't have it on the NHS. 171 00:08:10,167 --> 00:08:11,567 I wanted to have it holistically, 172 00:08:11,667 --> 00:08:15,267 so I saw this lovely woman, Linda Wallace. 173 00:08:15,367 --> 00:08:17,367 She said she is part Cherokee, and she said 174 00:08:17,467 --> 00:08:20,100 that it was a more natural way. 175 00:08:20,200 --> 00:08:23,467 Ah, fu-- scalding bath and a bottle of gin, 176 00:08:23,567 --> 00:08:26,133 a one way trip down the staircase, 177 00:08:26,233 --> 00:08:29,400 but no, you had to go and visit Gypsy Rose-- fucking-- 178 00:08:29,500 --> 00:08:30,200 Lee. 179 00:08:30,300 --> 00:08:32,833 She's Cherokee, not Romany. 180 00:08:32,933 --> 00:08:35,033 She comes from bloody Southend-on-Sea. 181 00:08:35,133 --> 00:08:36,000 All right. 182 00:08:36,100 --> 00:08:37,300 Come on, Mon, you push now. 183 00:08:42,567 --> 00:08:45,000 MONICA: Come on son, you can do it. 184 00:08:45,100 --> 00:08:46,567 You're a survivor. 185 00:08:46,667 --> 00:08:47,567 Come on, son. 186 00:08:47,667 --> 00:08:48,467 Argh. 187 00:08:54,833 --> 00:08:56,667 Monica. 188 00:08:56,767 --> 00:08:58,733 Monica. 189 00:08:58,833 --> 00:09:00,000 Right. 190 00:09:00,100 --> 00:09:02,767 Nothing personal, just, I had plans for you. 191 00:09:02,867 --> 00:09:04,733 Like not being born plans. 192 00:09:07,367 --> 00:09:09,033 What's with the fancy dress? 193 00:09:09,133 --> 00:09:10,600 Going for ice cream. 194 00:09:10,700 --> 00:09:13,567 Oh, no, no, you lot got a baby to look after it. 195 00:09:13,667 --> 00:09:15,433 I can't do it all me self. 196 00:09:15,533 --> 00:09:17,400 It's his birthday. 197 00:09:17,500 --> 00:09:18,567 18. 198 00:09:18,667 --> 00:09:21,233 Oh, so you've come of age? 199 00:09:21,333 --> 00:09:24,833 Which means we don't get child benefits to look you anymore. 200 00:09:24,933 --> 00:09:25,733 No. 201 00:09:25,833 --> 00:09:27,100 Great. 202 00:09:27,200 --> 00:09:31,567 Another fucking waste of space, leeching off of us. 203 00:09:31,667 --> 00:09:33,200 You've got to do something about her, Frank. 204 00:09:33,300 --> 00:09:34,333 She's not left her room all week. 205 00:09:34,433 --> 00:09:37,067 You need an extra pair of hands. 206 00:09:42,600 --> 00:09:43,400 It's all right. 207 00:09:43,500 --> 00:09:44,800 It's all right. 208 00:09:49,433 --> 00:09:52,800 Are you planning on rejoining society anytime soon? 209 00:09:56,467 --> 00:09:59,167 I've killed a baby, Frank. 210 00:09:59,267 --> 00:10:02,867 I've snuffed out a tiny, little light. 211 00:10:02,967 --> 00:10:04,033 Do you know how that feels? 212 00:10:04,133 --> 00:10:05,333 It wasn't a baby. 213 00:10:05,433 --> 00:10:07,200 It was barely even a fetus. 214 00:10:07,300 --> 00:10:10,467 I've coughed up stuff with more personality. 215 00:10:10,567 --> 00:10:11,667 [baby crying] 216 00:10:11,767 --> 00:10:13,200 That. 217 00:10:13,300 --> 00:10:17,000 That downstairs, with lungs like Pavarotti, that's a baby. 218 00:10:17,100 --> 00:10:19,067 It's been a week since you've even glanced at him. 219 00:10:19,167 --> 00:10:20,967 I've got post-natal. 220 00:10:21,067 --> 00:10:21,900 Oh, every time. 221 00:10:22,000 --> 00:10:23,333 Post-natal, prenatal. 222 00:10:23,433 --> 00:10:27,067 It's always excuses with you, Mon. 223 00:10:27,167 --> 00:10:30,133 How can I hold that baby, knowing 224 00:10:30,233 --> 00:10:32,733 what I've done to his brother. 225 00:10:32,833 --> 00:10:36,033 Knowing what I've taken from him. 226 00:10:36,133 --> 00:10:38,500 They would have been besties. 227 00:10:38,600 --> 00:10:40,067 They would have dressed the same. 228 00:10:40,167 --> 00:10:42,400 They would got into all kinds of scrapes. 229 00:10:42,500 --> 00:10:47,000 Bill and Ben, the fabulous Gallagher boys. 230 00:10:47,100 --> 00:10:51,533 Please, please, please, please forgive me. 231 00:10:51,633 --> 00:10:53,667 Please, forgive me. 232 00:10:53,767 --> 00:10:55,200 Please, please, please. 233 00:10:55,300 --> 00:10:56,767 This isn't even you kid. 234 00:10:56,867 --> 00:10:58,967 This is the bloody Oxfam Africa baby. 235 00:10:59,067 --> 00:11:00,733 There's no need to be racist. 236 00:11:00,833 --> 00:11:01,700 No. 237 00:11:01,800 --> 00:11:03,767 I told you no more kids. 238 00:11:03,867 --> 00:11:05,367 You made the choice. 239 00:11:05,467 --> 00:11:08,733 And you are not making me take care of a fucking child alone. 240 00:11:08,833 --> 00:11:12,767 So whatever you think this-- this fucking Christmas tree is 241 00:11:12,867 --> 00:11:17,400 for-- whatever help you think that it's giving ya, 242 00:11:17,500 --> 00:11:18,800 it's clearly not enough, is it? 243 00:11:23,967 --> 00:11:25,800 You're right. 244 00:11:25,900 --> 00:11:28,133 It's not. 245 00:11:28,233 --> 00:11:32,300 We need to have a funeral for little Bill. 246 00:11:32,400 --> 00:11:36,433 Go down to Ches' and get some fizzy wine. 247 00:11:36,533 --> 00:11:37,633 Decent stuff. 248 00:11:37,733 --> 00:11:39,067 And what are you going to do? 249 00:11:41,767 --> 00:11:43,267 There's lots to organize. 250 00:11:43,367 --> 00:11:44,600 Right, good, more like it. 251 00:11:49,967 --> 00:11:52,767 Muslim matchmakers are very respected in-- 252 00:11:52,867 --> 00:11:54,667 Yes, I know. 253 00:11:54,767 --> 00:11:56,167 Frank. 254 00:11:56,267 --> 00:11:59,467 Uh, some sparkling wine and some beer. 255 00:12:02,867 --> 00:12:03,833 Please? 256 00:12:03,933 --> 00:12:05,767 No, welcome back. Good to see. 257 00:12:05,867 --> 00:12:06,700 How have been? 258 00:12:06,800 --> 00:12:07,633 Why? 259 00:12:07,733 --> 00:12:08,933 Did you go somewhere? 260 00:12:09,033 --> 00:12:11,167 You really are a pig ignorant, piece of shit. 261 00:12:11,267 --> 00:12:12,500 Aren't you, Gallagher? 262 00:12:12,600 --> 00:12:13,400 No. 263 00:12:13,500 --> 00:12:14,300 I'm fine, thanks. 264 00:12:14,400 --> 00:12:16,333 She is doing my fucking head in. 265 00:12:16,433 --> 00:12:19,500 I said to Ches I'd cover while Mary Mae shits out that baby. 266 00:12:19,600 --> 00:12:21,133 Didn't know I'd have to deal with that psycho. 267 00:12:21,233 --> 00:12:23,400 So, about this drink. 268 00:12:23,500 --> 00:12:25,033 I can't, Frank. 269 00:12:25,133 --> 00:12:26,500 I know what you're like. 270 00:12:26,600 --> 00:12:29,033 You'll have a few drinks, a few too many, 271 00:12:29,133 --> 00:12:31,000 end up sticking it in Monica again. 272 00:12:31,100 --> 00:12:33,733 Nine months later, little baby. 273 00:12:33,833 --> 00:12:36,200 7 billion folk on this planet. 274 00:12:36,300 --> 00:12:37,567 Somebody's got to take a stand. 275 00:12:37,667 --> 00:12:38,800 It's not for me. 276 00:12:38,900 --> 00:12:39,767 It's for Mon. 277 00:12:39,867 --> 00:12:40,967 She got the baby blues. 278 00:12:41,067 --> 00:12:43,500 Please. 279 00:12:43,600 --> 00:12:44,800 All right. 280 00:12:44,900 --> 00:12:47,900 I'll serve you if you can name all 281 00:12:48,000 --> 00:12:50,467 your kids without hesitating. 282 00:12:56,667 --> 00:12:57,967 So there's, uh-- 283 00:12:58,067 --> 00:12:58,867 Uh, hesitation. 284 00:12:58,967 --> 00:13:00,267 Fuck off, Frank. 285 00:13:00,367 --> 00:13:02,600 Come on, the nearest offie's fucking miles away. 286 00:13:02,700 --> 00:13:04,533 Give you a chance to think about what you've done. 287 00:13:07,800 --> 00:13:08,633 Hey, Mac. 288 00:13:13,067 --> 00:13:17,933 [knocking on door] 289 00:13:18,033 --> 00:13:19,900 Sorry, my dad's not in. 290 00:13:20,000 --> 00:13:22,333 He's out looking for work and my mom's 291 00:13:22,433 --> 00:13:23,967 helping the mental handicap. 292 00:13:24,067 --> 00:13:28,967 FIONA: Relax, it's all right, I'm not the social, I'm Fiona. 293 00:13:29,067 --> 00:13:30,200 I got the call to come home. 294 00:13:37,067 --> 00:13:38,800 What about this one? 295 00:13:38,900 --> 00:13:41,600 Second, second reminder. 296 00:13:41,700 --> 00:13:43,433 - So? - Bin. 297 00:13:43,533 --> 00:13:44,233 Right. 298 00:13:44,333 --> 00:13:45,767 Remember red means dead. 299 00:13:51,867 --> 00:13:52,900 But brown-- 300 00:13:53,000 --> 00:13:53,800 Goes down. 301 00:14:01,900 --> 00:14:02,767 Look good. 302 00:14:05,367 --> 00:14:07,967 Hows uh-- what's his name? 303 00:14:08,067 --> 00:14:09,667 Steve. 304 00:14:09,767 --> 00:14:11,067 No. 305 00:14:11,167 --> 00:14:12,033 Is it Steve? 306 00:14:12,133 --> 00:14:13,867 That doesn't sound right. 307 00:14:13,967 --> 00:14:15,367 Fine. 308 00:14:15,467 --> 00:14:18,067 Your grandson is fine too, thanks for asking. 309 00:14:18,167 --> 00:14:19,233 She's my sister. 310 00:14:23,233 --> 00:14:24,533 So what, you like, just happened 311 00:14:24,633 --> 00:14:25,567 to be in the neighborhood? 312 00:14:25,667 --> 00:14:30,700 Mum called about the D-E-A-D B-A-B-Y. 313 00:14:30,800 --> 00:14:32,267 Dead baby. 314 00:14:32,367 --> 00:14:34,567 Oh, right, yeah, about that-- 315 00:14:34,667 --> 00:14:35,500 Fiona. 316 00:14:38,100 --> 00:14:39,167 How are ya? 317 00:14:39,267 --> 00:14:41,800 Much better for the seeing you, love. 318 00:14:41,900 --> 00:14:43,133 Mom, you're dressed. 319 00:14:43,233 --> 00:14:44,633 Is it too much? 320 00:14:44,733 --> 00:14:47,067 It's all right to show a little bit of tit at a funeral, 321 00:14:47,167 --> 00:14:48,167 isn't it? 322 00:14:57,067 --> 00:14:58,067 What do you think? 323 00:15:00,900 --> 00:15:03,867 Hello, opinions, opinions. 324 00:15:03,967 --> 00:15:05,933 Normally you're full of them. 325 00:15:06,033 --> 00:15:08,167 I'm just so-- 326 00:15:08,267 --> 00:15:10,200 I'm just sorry, Mum. 327 00:15:10,300 --> 00:15:13,000 What you have to go through, losing the baby. 328 00:15:13,100 --> 00:15:14,933 I made a little coffin. 329 00:15:15,033 --> 00:15:17,400 They showed you how to do it on Blue Peter. 330 00:15:17,500 --> 00:15:20,033 I think it was really for household pets. 331 00:15:20,133 --> 00:15:24,733 So, uh-- do you want me to go pick up the-- 332 00:15:24,833 --> 00:15:26,133 the body. 333 00:15:26,233 --> 00:15:27,667 I mean, is it at the undertakers or the hospital or-- 334 00:15:27,767 --> 00:15:30,900 I think that they probably just flush it down the toilet. 335 00:15:31,000 --> 00:15:33,367 They wouldn't do that. 336 00:15:33,467 --> 00:15:35,500 Oh, well they don't understand, do they, Fiona. 337 00:15:35,600 --> 00:15:37,500 I mean, they're just like your father. 338 00:15:37,600 --> 00:15:40,767 It's a fetus, it doesn't have a personality. 339 00:15:40,867 --> 00:15:42,867 But what's an acorn? 340 00:15:42,967 --> 00:15:45,367 It's just an oak tree waiting to happen. 341 00:15:45,467 --> 00:15:46,900 So when you said the baby was stillborn-- 342 00:15:47,000 --> 00:15:49,533 Well, I don't know the exact technical term. 343 00:15:49,633 --> 00:15:53,200 I mean, termination sounds a bit harsh, doesn't it? 344 00:15:55,800 --> 00:15:56,633 I have dropped everything. 345 00:15:56,733 --> 00:15:57,700 I have rushed over here. 346 00:15:57,800 --> 00:15:59,833 You haven't changed, have you? 347 00:15:59,933 --> 00:16:02,800 Always ready to judge me. 348 00:16:02,900 --> 00:16:04,233 I've not changed? 349 00:16:04,333 --> 00:16:06,000 This is you all over. Milking it. 350 00:16:06,100 --> 00:16:07,633 Playing the victim. Center of attention. 351 00:16:07,733 --> 00:16:11,467 Meanwhile, there's a real baby downstairs, a bunch of bills, 352 00:16:11,567 --> 00:16:13,300 and a whole world you've ignored because it 353 00:16:13,400 --> 00:16:14,800 doesn't revolve around you. 354 00:16:17,400 --> 00:16:18,667 Tears are not going to work. 355 00:16:18,767 --> 00:16:20,833 You are right, Fiona. 356 00:16:20,933 --> 00:16:24,000 I'm a terrible, terrible, person. 357 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 You're right. 358 00:16:44,933 --> 00:16:46,433 [sirens] 359 00:16:46,533 --> 00:16:47,567 I told ya. 360 00:16:47,667 --> 00:16:49,167 Out of jail for a week. 361 00:16:49,267 --> 00:16:50,933 They'll be dragging him again. 362 00:16:51,033 --> 00:16:52,700 Always happens like that. 363 00:16:52,800 --> 00:16:55,033 They get institutionalized, see. 364 00:16:55,133 --> 00:16:56,867 You'd speak to Mum? 365 00:16:56,967 --> 00:16:58,500 Nah, just a text. 366 00:16:58,600 --> 00:16:59,500 She say who? 367 00:16:59,600 --> 00:17:02,233 Nah, just one of me brothers were. 368 00:17:06,167 --> 00:17:08,067 I'm glad it weren't you. 369 00:17:08,167 --> 00:17:10,133 I'm glad it weren't you. 370 00:17:15,833 --> 00:17:17,433 I wasn't stealing from her. 371 00:17:17,533 --> 00:17:19,400 Hey, don't you lot need a warrant to get in here? 372 00:17:19,500 --> 00:17:21,167 He's got his badge on, innit? 373 00:17:21,267 --> 00:17:22,200 - Is it Ian? - Is who Ian? 374 00:17:22,300 --> 00:17:23,200 What are you talk-- 375 00:17:23,300 --> 00:17:24,600 Just tell us who's dead, Dad. 376 00:17:24,700 --> 00:17:28,067 Please not little Liam. 377 00:17:28,167 --> 00:17:30,967 Did your mother call you? 378 00:17:31,067 --> 00:17:32,200 Fucks sake. 379 00:17:32,300 --> 00:17:33,867 You know who she's got up there with her? 380 00:17:33,967 --> 00:17:36,600 Fiona. 381 00:17:36,700 --> 00:17:38,167 Nobody's dead. 382 00:17:38,267 --> 00:17:39,900 Your mother got up the duff twins. 383 00:17:40,000 --> 00:17:42,433 She had an abortion. 384 00:17:42,533 --> 00:17:46,267 50% success rate thanks to Cherokee Linda. 385 00:17:46,367 --> 00:17:47,833 50%? 386 00:17:47,933 --> 00:17:49,500 I know why they call your lot a plod. 387 00:17:49,600 --> 00:17:52,367 He's saying we've got a new family member, mate. 388 00:17:52,467 --> 00:17:55,233 All right, so, why did she call us here then? 389 00:17:55,333 --> 00:17:58,167 Probably to say goodbye to whatever slid down her leg. 390 00:17:58,267 --> 00:17:59,800 Oh, that's a classic. 391 00:17:59,900 --> 00:18:01,033 It's crazy. 392 00:18:01,133 --> 00:18:02,533 Yeah, and it's driving me fucking crazy. 393 00:18:02,633 --> 00:18:05,100 So listen, just show up, be nice, and do what she wants. 394 00:18:05,200 --> 00:18:06,933 Who's our new brother or sister we've got, 395 00:18:07,033 --> 00:18:07,900 Does it matter? 396 00:18:08,000 --> 00:18:09,033 It's a baby. 397 00:18:09,133 --> 00:18:10,633 It cries, it shits, it eats money. 398 00:18:10,733 --> 00:18:12,033 Fuck sake, this is ridiculous. 399 00:18:12,133 --> 00:18:13,100 I got told this was an emergency. 400 00:18:13,200 --> 00:18:15,267 It is an emergency, Carl. 401 00:18:15,367 --> 00:18:17,833 Unless you think that a soul being trapped in limbo 402 00:18:17,933 --> 00:18:19,067 is something to be snickered at. 403 00:18:19,167 --> 00:18:20,100 I didn't mean it-- 404 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 Carl, show some respect. 405 00:18:21,700 --> 00:18:22,500 Mother. 406 00:18:26,633 --> 00:18:27,433 Sweet Sister. 407 00:18:31,100 --> 00:18:32,067 Brothers Grimm. 408 00:18:36,233 --> 00:18:37,633 [baby crying] 409 00:18:40,067 --> 00:18:41,233 I'll see to that, shall I? 410 00:18:41,333 --> 00:18:42,333 Oh, as you're nearest. 411 00:18:42,433 --> 00:18:43,233 Thanks, love. 412 00:18:47,267 --> 00:18:51,133 I don't know how to stop him crying, I'm sorry. 413 00:18:51,233 --> 00:18:57,467 [baby crying] 414 00:18:57,567 --> 00:18:58,267 This it? 415 00:18:58,367 --> 00:19:02,133 No Ian, no Liam, no Deborah. 416 00:19:02,233 --> 00:19:03,900 She's in Afghanistan, isn't she? 417 00:19:04,000 --> 00:19:06,067 Still, you might have thought that flying home 418 00:19:06,167 --> 00:19:08,233 for her own brother's funeral might have 419 00:19:08,333 --> 00:19:10,233 been slightly more important. 420 00:19:10,333 --> 00:19:12,067 Still, typical Debbie. 421 00:19:12,167 --> 00:19:13,900 Just goes to show. 422 00:19:14,000 --> 00:19:15,333 Have you not changed yet? 423 00:19:22,667 --> 00:19:24,967 You got this one. 424 00:19:25,067 --> 00:19:28,433 Better than nothing, I suppose. 425 00:19:28,533 --> 00:19:30,533 [baby crying] 426 00:19:30,633 --> 00:19:32,800 You've got nothing to be sorry about. 427 00:19:43,200 --> 00:19:44,667 There's a-- a place that I read 428 00:19:44,767 --> 00:19:46,600 about called the rainbow road. 429 00:19:46,700 --> 00:19:51,633 And when you lose someone, a family member, someone 430 00:19:51,733 --> 00:19:55,000 you love, even a pet, they're not really gone, 431 00:19:55,100 --> 00:19:57,433 they're just waiting for you. 432 00:20:00,500 --> 00:20:04,367 I'll see you again, little William Gallagher. 433 00:20:04,467 --> 00:20:06,233 We all will. 434 00:20:06,333 --> 00:20:09,100 On the rainbow road. 435 00:20:09,200 --> 00:20:10,233 When it's our time. 436 00:20:14,700 --> 00:20:15,567 [singing] 437 00:20:15,667 --> 00:20:22,867 Somewhere over the rainbow-- 438 00:20:22,967 --> 00:20:25,567 What's up with you? 439 00:20:25,667 --> 00:20:27,633 I'm giving this event the exact level 440 00:20:27,733 --> 00:20:29,933 of respect it deserves. 441 00:20:30,033 --> 00:20:32,600 She's our mum. 442 00:20:32,700 --> 00:20:34,100 You don't change, do you? 443 00:20:34,200 --> 00:20:36,033 World's just there for you to take a piss on it. 444 00:20:36,133 --> 00:20:38,167 Do you know what's in that box we're burying? 445 00:20:38,267 --> 00:20:39,367 I'll give you a clue. 446 00:20:39,467 --> 00:20:43,267 Starts with fuck, ends with all. 447 00:20:43,367 --> 00:20:45,100 Means something to here. 448 00:20:45,200 --> 00:20:48,100 Mum loves having kids. 449 00:20:48,200 --> 00:20:50,233 Mum loves being pregnant. 450 00:20:50,333 --> 00:20:52,167 She likes being the center of attention. 451 00:20:52,267 --> 00:20:54,900 She hates having kids. 452 00:20:55,000 --> 00:20:56,300 That's the glitch in the master plan. 453 00:20:58,933 --> 00:21:00,900 You still think you're better than the rest of us, yeah? 454 00:21:01,000 --> 00:21:02,267 Carl! 455 00:21:02,367 --> 00:21:04,333 I'm sure whatever you want to discuss 456 00:21:04,433 --> 00:21:07,100 with Philip is very important. 457 00:21:07,200 --> 00:21:09,800 But we're trying to bury your dead brother, 458 00:21:09,900 --> 00:21:11,133 so can it just wait a minute? 459 00:21:14,200 --> 00:21:18,333 (SINGING) If happy little bluebirds fly above 460 00:21:18,433 --> 00:21:26,733 the rainbow why, oh why can't-- 461 00:21:26,833 --> 00:21:27,900 [belching] 462 00:21:28,000 --> 00:21:31,700 How much did he weigh when he was born? 463 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 Well I don't want to, you know, 464 00:21:32,900 --> 00:21:34,167 put an exact figure on it. 465 00:21:34,267 --> 00:21:36,000 You know, 'cause they can get sensitive, you know, 466 00:21:36,100 --> 00:21:37,400 bulimic and that. 467 00:21:37,500 --> 00:21:39,667 Right, 'course. 468 00:21:39,767 --> 00:21:40,567 He had all his shots? 469 00:21:44,733 --> 00:21:48,333 Diphtheria, tetanus, polio, bubonic plague. 470 00:21:48,433 --> 00:21:50,300 Is there a point to this? 471 00:21:50,400 --> 00:21:51,667 He's fine. 472 00:21:51,767 --> 00:21:54,633 Look, he's happy as a baby. 473 00:21:54,733 --> 00:21:56,767 Nothing about this is fine. 474 00:21:56,867 --> 00:21:58,233 Oh, here it comes. 475 00:21:58,333 --> 00:21:59,767 Why can you never come back with a smile on your face. 476 00:21:59,867 --> 00:22:02,767 You always have to slip a dagger in there, don't ya? 477 00:22:02,867 --> 00:22:04,400 I'm just saying. 478 00:22:04,500 --> 00:22:07,233 Don't do to Stella what you did to me. 479 00:22:07,333 --> 00:22:10,133 Yeah, give her a nice life, happy home, 480 00:22:10,233 --> 00:22:12,200 you know, family around her. 481 00:22:12,300 --> 00:22:13,767 I didn't get much of a childhood. 482 00:22:13,867 --> 00:22:15,800 You made me the mother. 483 00:22:15,900 --> 00:22:17,867 You fucked off and abandon us. 484 00:22:17,967 --> 00:22:20,233 Riding out on your high horse out of town. 485 00:22:20,333 --> 00:22:22,167 Some fucking mother you turned out to be, eh? 486 00:22:24,833 --> 00:22:28,600 Told you not to come back. 487 00:22:28,700 --> 00:22:30,133 Wait-- wait up. 488 00:22:34,100 --> 00:22:36,400 Take Frank down to the pub. 489 00:22:36,500 --> 00:22:37,967 Monica. 490 00:22:38,067 --> 00:22:38,967 Get them nice and drunk. 491 00:22:39,067 --> 00:22:40,733 Funeral party. 492 00:22:40,833 --> 00:22:44,200 You're not seriously falling for this bullshit, are you? 493 00:22:44,300 --> 00:22:46,633 I'm taking the kids. 494 00:22:46,733 --> 00:22:48,600 Just tell me from the heart that you think that it's 495 00:22:48,700 --> 00:22:49,867 the wrong thing to do. 496 00:22:49,967 --> 00:22:51,233 That they'd be better off here with them. 497 00:22:51,333 --> 00:22:55,000 Just say it and I'll keep it short and do nothing. 498 00:22:59,633 --> 00:23:02,233 Drinks are on me. 499 00:23:02,333 --> 00:23:05,033 Don't worry, Fiona's going to babysit the kids. 500 00:23:07,300 --> 00:23:08,067 Stella. 501 00:23:08,167 --> 00:23:09,233 Never hear the end of that one. 502 00:23:13,333 --> 00:23:15,433 Thanks Fiona, total star as always. 503 00:23:15,533 --> 00:23:16,367 Yeah. 504 00:23:25,833 --> 00:23:27,300 [knocking] 505 00:23:32,667 --> 00:23:33,567 What? 506 00:23:33,667 --> 00:23:35,300 Not bothering answering your phone? 507 00:23:35,400 --> 00:23:37,533 Ah, no. 508 00:23:37,633 --> 00:23:39,500 Not when it's me day off and trying to have a lie-in. 509 00:23:42,933 --> 00:23:45,533 I just need to go home for an hour or so. 510 00:23:45,633 --> 00:23:47,167 I need to speak to Steve about something and me 511 00:23:47,267 --> 00:23:48,933 head's all over the place-- - How is it, yeah, hi Kev. 512 00:23:49,033 --> 00:23:50,600 How are you, Kev. Sorry I woke you, Kev. 513 00:23:50,700 --> 00:23:52,500 I just need your help. 514 00:23:52,600 --> 00:23:53,333 No. 515 00:23:53,433 --> 00:23:55,100 Oh no, no, I can't. I can't. 516 00:23:55,200 --> 00:23:56,233 I'm rubbish with kids. 517 00:23:56,333 --> 00:23:57,800 This is Frank's daughter, Stella. 518 00:23:57,900 --> 00:23:59,900 And this is his new baby. 519 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 This is Uncle Kev. 520 00:24:01,100 --> 00:24:02,333 Just Kev. Kev. 521 00:24:02,433 --> 00:24:03,167 Kev's fine. 522 00:24:03,267 --> 00:24:04,367 Why can't Frank look after them? 523 00:24:08,433 --> 00:24:09,767 Fiona, what have you gone and done? 524 00:24:09,867 --> 00:24:11,600 I can't just turn up at home with two new kids, can I? 525 00:24:11,700 --> 00:24:12,900 I need to at least warn Steve. 526 00:24:13,000 --> 00:24:14,200 Once I explain to him what it's like for them 527 00:24:14,300 --> 00:24:16,433 here with mum and dad, how bad it is, 528 00:24:16,533 --> 00:24:18,067 he'll probably suggests the idea himself, 529 00:24:18,167 --> 00:24:21,500 say, bring them to stay here. 530 00:24:21,600 --> 00:24:23,333 Oh. 531 00:24:23,433 --> 00:24:25,733 You do realize I'm still saying no, right? 532 00:24:25,833 --> 00:24:28,033 Two hours tops. 533 00:24:28,133 --> 00:24:30,833 You just said one a minute ago. 534 00:24:30,933 --> 00:24:32,400 Oh, Fiona. 535 00:24:32,500 --> 00:24:33,333 Fiona. 536 00:24:35,767 --> 00:24:37,867 So you're Stella? 537 00:24:37,967 --> 00:24:39,867 what's this one called? 538 00:24:39,967 --> 00:24:40,767 Heineken? 539 00:24:43,700 --> 00:24:46,967 I keep on thinking about, you know, what might have been. 540 00:24:47,067 --> 00:24:49,967 His little face lighting up on Christmas day. 541 00:24:50,067 --> 00:24:52,033 Is that a bike, mommy? 542 00:24:52,133 --> 00:24:54,800 Did Santa bring it all the way from the North Pole. 543 00:24:57,633 --> 00:24:58,733 Poor kid. 544 00:24:58,833 --> 00:25:00,133 Just like Elvis. 545 00:25:00,233 --> 00:25:02,700 He had a stillborn twin brother. 546 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 The King. 547 00:25:03,900 --> 00:25:04,733 He was haunted by it all his life. 548 00:25:04,833 --> 00:25:06,033 Don't say that. 549 00:25:06,133 --> 00:25:07,567 Yeah, don't. 550 00:25:07,667 --> 00:25:10,133 Maybe I should have another, you know, to keep him company. 551 00:25:10,233 --> 00:25:12,333 Oh, you want to give your fanny a rest, 552 00:25:12,433 --> 00:25:14,533 love, overworked as it is. 553 00:25:17,233 --> 00:25:18,900 Eh, come on, Mon. 554 00:25:19,000 --> 00:25:20,567 Turn that frown upside down. 555 00:25:20,667 --> 00:25:22,400 You're finally getting out partying. 556 00:25:22,500 --> 00:25:26,200 How can you celebrate at a time like this? 557 00:25:26,300 --> 00:25:31,467 This whole thing was meant to cure your post-bloody-natalism. 558 00:25:31,567 --> 00:25:33,433 Cure? 559 00:25:33,533 --> 00:25:35,333 I'm not ill, Frank. 560 00:25:35,433 --> 00:25:38,900 I'm a human being with feelings and emotions. 561 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 I've been through a very traumatic event. 562 00:25:40,933 --> 00:25:43,033 How many kids have you had before? 563 00:25:43,133 --> 00:25:45,867 Jesus, how many abortions, Mon? Eh? 564 00:25:45,967 --> 00:25:47,467 You're in double figures. 565 00:25:47,567 --> 00:25:49,300 So, come on cheer up. 566 00:25:49,400 --> 00:25:52,033 We drink, a few pills, party. 567 00:25:52,133 --> 00:25:54,600 That's the best medicine, right? 568 00:25:57,367 --> 00:26:01,733 PHILIP (SINGING): Baby love, my baby love, baby-- 569 00:26:05,100 --> 00:26:06,300 What? 570 00:26:06,400 --> 00:26:08,667 Can you not even pretend to take this seriously? 571 00:26:08,767 --> 00:26:09,767 No. 572 00:26:09,867 --> 00:26:11,333 I'm trying. 573 00:26:11,433 --> 00:26:12,700 Fiona is, even dad's doing his best. 574 00:26:12,800 --> 00:26:16,400 Oh yeah, Fiona's taking it real fucking serious. 575 00:26:16,500 --> 00:26:17,733 Of the scale. 576 00:26:17,833 --> 00:26:19,800 What's that supposed to mean. 577 00:26:19,900 --> 00:26:20,900 Oh, mate. 578 00:26:21,000 --> 00:26:24,067 Work out the pieces, Columbo. 579 00:26:24,167 --> 00:26:25,433 We're here. 580 00:26:25,533 --> 00:26:29,700 Fiona, Stella, the new baby, they're not. 581 00:26:33,600 --> 00:26:34,533 Nah, she wouldn't. 582 00:26:34,633 --> 00:26:37,733 She already has. 583 00:26:37,833 --> 00:26:39,567 Wait, where are you going? 584 00:26:39,667 --> 00:26:41,533 Where do you think? 585 00:26:41,633 --> 00:26:42,467 Carl. 586 00:26:42,567 --> 00:26:43,433 Don't say-- 587 00:26:48,600 --> 00:26:50,500 Enough. 588 00:26:50,600 --> 00:26:51,467 Ahh. 589 00:26:51,567 --> 00:26:53,467 Enough. 590 00:26:53,567 --> 00:26:55,633 Stop it. 591 00:26:55,733 --> 00:26:57,667 Stop it. 592 00:26:57,767 --> 00:27:00,733 How dare you disgrace your brother's memory. 593 00:27:00,833 --> 00:27:01,967 CARL: They nicked them. 594 00:27:02,067 --> 00:27:03,233 They nicked them. 595 00:27:03,333 --> 00:27:04,633 MONICA: What are you talking about? 596 00:27:04,733 --> 00:27:05,733 PHILIP: Shut up. 597 00:27:05,833 --> 00:27:08,333 CARL: Fiona, she's taken the kids. 598 00:27:08,433 --> 00:27:09,567 I know. 599 00:27:09,667 --> 00:27:11,167 No, away. 600 00:27:11,267 --> 00:27:13,967 PHILIP: Carl, will you shut up? 601 00:27:14,067 --> 00:27:16,300 Just shut it, will ya? 602 00:27:16,400 --> 00:27:18,633 [coughing] 603 00:27:22,967 --> 00:27:24,667 Frank. 604 00:27:24,767 --> 00:27:25,567 What? 605 00:27:25,667 --> 00:27:27,333 My babies. 606 00:27:27,433 --> 00:27:28,733 Fiona. 607 00:27:28,833 --> 00:27:30,700 She's taken my babies. 608 00:27:36,500 --> 00:27:39,600 Babies eat Corn Flakes, don't they. 609 00:27:39,700 --> 00:27:41,567 Babies eat Corn Flakes, everyone does, don't they? 610 00:27:41,667 --> 00:27:42,467 Right. 611 00:27:47,100 --> 00:27:48,267 Stella? 612 00:27:48,367 --> 00:27:50,700 All right, playing hide and go seek, are ya? 613 00:27:50,800 --> 00:27:52,233 All right, you've won. 614 00:27:59,933 --> 00:28:01,367 Oh no. 615 00:28:01,467 --> 00:28:02,467 No. 616 00:28:02,567 --> 00:28:03,367 No. 617 00:28:03,467 --> 00:28:05,533 No. 618 00:28:05,633 --> 00:28:06,900 Stella! 619 00:28:07,000 --> 00:28:09,767 So much for happy bloody families. 620 00:28:09,867 --> 00:28:12,500 Where's Fiona taking 'em? 621 00:28:12,600 --> 00:28:14,700 I'm not telling you fucking anything. 622 00:28:14,800 --> 00:28:15,700 You're a squealer. 623 00:28:15,800 --> 00:28:18,267 What if it were your kid, Lip? 624 00:28:18,367 --> 00:28:20,067 Eh, what if Fiona decided you weren't 625 00:28:20,167 --> 00:28:21,167 fit to look after Katie, eh? 626 00:28:21,267 --> 00:28:22,933 We'll get the police on her. 627 00:28:23,033 --> 00:28:24,500 The social, everyone. 628 00:28:24,600 --> 00:28:27,833 I am not Everyone that uppity bitch take my children from me. 629 00:28:27,933 --> 00:28:28,767 Not now, not ever. 630 00:28:28,867 --> 00:28:30,100 Shh, shush now. 631 00:28:30,200 --> 00:28:31,367 Don't shush me. 632 00:28:31,467 --> 00:28:35,333 No, this is what we've always wanted, Mon. 633 00:28:35,433 --> 00:28:38,767 The big dream to be free of the kids. 634 00:28:38,867 --> 00:28:39,900 Let them go, on a breeze. 635 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 You're a monster. 636 00:28:42,100 --> 00:28:44,567 You've buried an empty fucking box today. 637 00:28:47,700 --> 00:28:49,033 Get away from me. 638 00:28:49,133 --> 00:28:51,000 You repulsive cunt. 639 00:28:54,500 --> 00:28:56,967 I'm being honest. 640 00:28:57,067 --> 00:28:58,367 I know we feel the same way. 641 00:28:58,467 --> 00:28:59,133 This is it. 642 00:28:59,233 --> 00:29:00,233 This is our chance. 643 00:29:05,100 --> 00:29:07,533 Just get out, Frank. 644 00:29:07,633 --> 00:29:11,567 I wish you would never, never come back. 645 00:29:11,667 --> 00:29:14,767 Now out. 646 00:29:14,867 --> 00:29:18,000 Go on. Out! 647 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 Go on. 648 00:29:25,633 --> 00:29:27,767 Take a good look, eh? 649 00:29:27,867 --> 00:29:30,233 Take a fucking photo. 650 00:29:30,333 --> 00:29:36,200 'Cause this-- this is the last time you will ever 651 00:29:36,300 --> 00:29:39,167 see Vernon Francis Gallagher. 652 00:29:51,067 --> 00:29:52,467 I forgot me fags. 653 00:29:52,567 --> 00:29:53,733 [crowd laughing] 654 00:30:02,600 --> 00:30:03,567 Lost them. 655 00:30:03,667 --> 00:30:04,500 I've lost- I've lost them. 656 00:30:04,600 --> 00:30:06,100 What do you mean, you've lost 'em? 657 00:30:06,200 --> 00:30:08,500 Well, one minute they were there, then they weren't. 658 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Frank, I've lost-- 659 00:30:15,100 --> 00:30:17,800 I've lost your kids. 660 00:30:17,900 --> 00:30:19,067 So sorry, mate. 661 00:30:25,667 --> 00:30:27,367 See if you can make the rest of them disappear, 662 00:30:27,467 --> 00:30:29,433 there'll be a little something extra in your pay packet 663 00:30:29,533 --> 00:30:30,533 this week. 664 00:30:30,633 --> 00:30:32,033 Frank, this is serious. 665 00:30:34,667 --> 00:30:35,900 Kev Ball. 666 00:30:36,000 --> 00:30:38,033 Smarter than he looks. 667 00:30:38,133 --> 00:30:41,033 Admittedly, no great achievement, but he's 668 00:30:41,133 --> 00:30:42,467 got no kids. 669 00:30:42,567 --> 00:30:44,000 Nothing tying him down. 670 00:30:44,100 --> 00:30:46,767 Oh, he's got it all sorted out, has our Kev. 671 00:30:46,867 --> 00:30:48,200 But me. 672 00:30:48,300 --> 00:30:52,233 16 years old, walks out of school for the last time. 673 00:30:52,333 --> 00:30:54,033 World at me feet. What did I do? 674 00:30:54,133 --> 00:30:54,967 I had kids. 675 00:30:55,067 --> 00:30:56,133 Tons of 'em. 676 00:30:56,233 --> 00:30:59,800 Boatloads of the mewling, whining twats. 677 00:30:59,900 --> 00:31:02,200 Frank Gallagher, fucking genius. 678 00:31:02,300 --> 00:31:03,933 Keep fucking and breeding. 679 00:31:04,033 --> 00:31:05,033 Fucking and breeding. 680 00:31:05,133 --> 00:31:09,600 Each kids 16 to 18 years, at least. 681 00:31:09,700 --> 00:31:10,867 That's prison. 682 00:31:10,967 --> 00:31:12,000 Socrates. 683 00:31:12,100 --> 00:31:13,000 Alexander the Great. 684 00:31:13,100 --> 00:31:13,933 Julius Caesar. 685 00:31:14,033 --> 00:31:14,833 Leonard Da Vinci. 686 00:31:14,933 --> 00:31:16,233 All great men. 687 00:31:16,333 --> 00:31:19,100 None of them were stupid enough to have any kids. 688 00:31:19,200 --> 00:31:22,800 But we can't all do great things, and life is long. 689 00:31:22,900 --> 00:31:23,900 Have to fill it somehow. 690 00:31:24,000 --> 00:31:25,767 Distract yourself. Films. 691 00:31:25,867 --> 00:31:26,667 Telly. 692 00:31:26,767 --> 00:31:27,667 Music. 693 00:31:27,767 --> 00:31:29,167 Pub. 694 00:31:29,267 --> 00:31:31,800 Fiddling on fucking mobile phones like the meaning of life 695 00:31:31,900 --> 00:31:33,733 might pop up any second. 696 00:31:33,833 --> 00:31:37,833 Worshipping overpaid ponces whose only loyalty 697 00:31:37,933 --> 00:31:41,367 is to the almighty pound. 698 00:31:41,467 --> 00:31:47,600 Waiting for that moment, that wonder that will put everything 699 00:31:47,700 --> 00:31:53,800 into kind of order, who will say, your life was not in vain. 700 00:31:53,900 --> 00:31:56,500 Mind you, I'd still let Frannie Lee shit in your mouth 701 00:31:56,600 --> 00:31:57,433 for nothing. 702 00:31:57,533 --> 00:31:58,633 Thought you was a different class, 703 00:31:58,733 --> 00:32:01,600 though, like Buzzer and Bell. 704 00:32:01,700 --> 00:32:02,533 [cheering sounds] 705 00:32:02,633 --> 00:32:03,433 Yeah! 706 00:32:07,567 --> 00:32:10,700 We're not really here. 707 00:32:10,800 --> 00:32:14,633 But to fill your empty little life with family. 708 00:32:14,733 --> 00:32:17,600 Ungrateful, selfish family. 709 00:32:17,700 --> 00:32:19,500 That's the biggest joke of all. 710 00:32:19,600 --> 00:32:22,633 Regret whatever you did or you didn't. 711 00:32:22,733 --> 00:32:25,867 the lives you ruined, the ones you saved, makes no difference, 712 00:32:25,967 --> 00:32:27,333 it all ends in dust. 713 00:32:27,433 --> 00:32:30,767 I'm tired of pretended not to care. 714 00:32:30,867 --> 00:32:32,300 Or caring not to pretend. 715 00:32:32,400 --> 00:32:39,033 And I can't remember what it was like before them. 716 00:32:39,133 --> 00:32:40,767 Before the fucking kids. 717 00:32:40,867 --> 00:32:43,867 The bills, the towering horror of family 718 00:32:43,967 --> 00:32:48,800 life casting a shadow over every single fucking breath I take. 719 00:32:48,900 --> 00:32:50,367 Another mouth to feed. 720 00:32:50,467 --> 00:32:56,767 Another wailing, anguished mouth to tell me what I already know. 721 00:32:56,867 --> 00:33:00,833 I am not good enough. 722 00:33:00,933 --> 00:33:08,267 And them, there always the ones to leave. 723 00:33:08,367 --> 00:33:12,367 I've had it the wrong way around, should have been me. 724 00:33:19,433 --> 00:33:21,600 Magic mystery bus to wherever. 725 00:33:24,467 --> 00:33:27,700 One-way ticket, thank you. No return. 726 00:33:34,167 --> 00:33:35,633 I'm the one who needs to walk away. 727 00:33:41,733 --> 00:33:43,567 Dad. 728 00:33:43,667 --> 00:33:45,433 What are you doing here? 729 00:33:45,533 --> 00:33:46,500 I followed you. 730 00:33:46,600 --> 00:33:47,333 Well don't. 731 00:33:47,433 --> 00:33:50,333 You're better off with Fiona. 732 00:33:50,433 --> 00:33:53,967 I mean, I don't paint eggs and go to the swing park. 733 00:33:54,067 --> 00:33:57,533 Or have Teddy bears fucking tea parties. 734 00:33:57,633 --> 00:33:59,067 You're better off We her. 735 00:33:59,167 --> 00:34:00,733 Are you getting on mate, or what? 736 00:34:00,833 --> 00:34:02,200 Get off. 737 00:34:02,300 --> 00:34:03,833 You were a mistake. 738 00:34:03,933 --> 00:34:05,067 Don't you get it? 739 00:34:05,167 --> 00:34:07,833 You ruined my life the day you were born. 740 00:34:07,933 --> 00:34:08,933 Oh, what's that? Another one? 741 00:34:09,033 --> 00:34:10,533 Another trap. 742 00:34:10,633 --> 00:34:12,100 You ruined my life. 743 00:34:12,200 --> 00:34:14,267 [baby crying] 744 00:34:31,567 --> 00:34:32,333 Right. 745 00:34:32,433 --> 00:34:34,667 Look everywhere for 'em. Yeah? 746 00:34:34,767 --> 00:34:36,100 Every street, every alley. 747 00:34:36,200 --> 00:34:39,333 They've got to be here somewhere. 748 00:34:39,433 --> 00:34:41,433 How'd you lose two fucking kids. 749 00:34:41,533 --> 00:34:42,600 It's my day off. 750 00:34:42,700 --> 00:34:45,333 Someone's going to have to keep Monica busy. 751 00:34:45,433 --> 00:34:48,467 WOMAN IN SEARCH PARTY: Stella, come on now, where are you? 752 00:34:48,567 --> 00:34:50,567 Me? 753 00:34:50,667 --> 00:34:54,233 If she finds out their missing, boom. 754 00:34:54,333 --> 00:34:56,300 How am I going to do that? 755 00:34:56,400 --> 00:34:57,733 You're a smart lad, Kev. 756 00:34:57,833 --> 00:34:58,667 You'll work something out. 757 00:35:04,700 --> 00:35:08,233 Lillian, I need your help. 758 00:35:08,333 --> 00:35:09,167 Stella? 759 00:35:13,633 --> 00:35:15,933 SEARCH PARTY: Stella? 760 00:35:16,033 --> 00:35:17,933 Feel for ya. 761 00:35:18,033 --> 00:35:19,533 Not been around much, have ya? 762 00:35:19,633 --> 00:35:24,633 Patreesha has practically taken over being Ches' mum. 763 00:35:24,733 --> 00:35:26,433 Expect she'll be, ah-- 764 00:35:26,533 --> 00:35:28,900 pushing you out the picture when the baby pops out. 765 00:35:29,000 --> 00:35:30,033 Nuh-uh. 766 00:35:30,133 --> 00:35:32,367 We're family. 767 00:35:32,467 --> 00:35:35,733 Where's Ches and Mary Mae now? 768 00:35:35,833 --> 00:35:37,033 Down to Patreesha's. 769 00:35:37,133 --> 00:35:38,233 Oh, right. 770 00:35:42,800 --> 00:35:43,633 Stella? 771 00:35:46,700 --> 00:35:48,200 Stella? 772 00:35:48,300 --> 00:35:50,000 Stella? 773 00:35:50,100 --> 00:35:51,167 Come on home. 774 00:35:53,967 --> 00:35:54,833 What we going to do? 775 00:35:54,933 --> 00:35:56,800 I don't know. 776 00:35:56,900 --> 00:35:58,867 Fiona always sorted this shit out. 777 00:35:58,967 --> 00:36:01,833 Yeah, well she's landed us all in it this time, hasn't she? 778 00:36:01,933 --> 00:36:02,967 You know, Mum's going to go mental. 779 00:36:03,067 --> 00:36:05,033 Stella. 780 00:36:05,133 --> 00:36:05,933 You know what? 781 00:36:06,033 --> 00:36:07,167 Call the police. 782 00:36:07,267 --> 00:36:08,867 Have Fiona dragged of in fucking chains. 783 00:36:08,967 --> 00:36:10,633 Fuck that. 784 00:36:10,733 --> 00:36:12,867 What if you just don't find them? 785 00:36:12,967 --> 00:36:15,267 I mean, Stella and the baby. 786 00:36:15,367 --> 00:36:18,667 What if they're just gone? 787 00:36:18,767 --> 00:36:19,600 Stella! 788 00:36:26,667 --> 00:36:28,100 Didn't have me bus fair. 789 00:36:28,200 --> 00:36:29,367 Quid should do it. 790 00:36:35,300 --> 00:36:38,333 Never understood the appeal of these places. 791 00:36:38,433 --> 00:36:41,300 I mean, look at that kid. 792 00:36:41,400 --> 00:36:43,800 Definition of easily amused, that one. 793 00:36:51,200 --> 00:36:53,833 Look kiddo, you don't have to part on bad terms. 794 00:36:53,933 --> 00:36:56,133 You told me to go away. 795 00:36:56,233 --> 00:36:58,200 Well, yeah, I did. 796 00:36:58,300 --> 00:36:58,967 But-- 797 00:36:59,067 --> 00:37:01,000 You said I was a mistake. 798 00:37:01,100 --> 00:37:02,767 Yeah, and it was, but, you know, 799 00:37:02,867 --> 00:37:04,100 all me kids were mistakes. 800 00:37:12,200 --> 00:37:16,167 Look, my father, he was-- 801 00:37:16,267 --> 00:37:17,067 You all right, love? 802 00:37:17,167 --> 00:37:18,533 You all right, love? 803 00:37:18,633 --> 00:37:19,967 Is this man bothering you? 804 00:37:20,067 --> 00:37:23,133 Oh great, it's the curtain twitchers. 805 00:37:23,233 --> 00:37:24,500 I'm her dad, love. 806 00:37:24,600 --> 00:37:27,133 He's not my dad. 807 00:37:27,233 --> 00:37:28,500 She's just in a mood. 808 00:37:28,600 --> 00:37:29,400 Do you know him. 809 00:37:29,500 --> 00:37:30,433 He's not my dad. 810 00:37:30,533 --> 00:37:32,267 Look, I think maybe you should leave. 811 00:37:32,367 --> 00:37:33,833 Well, that's the plan. 812 00:37:33,933 --> 00:37:37,200 So I suggest you should mind your own fucking beeswax. 813 00:37:37,300 --> 00:37:38,200 [interposing voices] 814 00:37:38,300 --> 00:37:39,200 I'm calling the police. 815 00:37:39,300 --> 00:37:41,733 Look, I'm her fucking father. 816 00:37:41,833 --> 00:37:42,700 He's not my dad. 817 00:37:42,800 --> 00:37:44,733 It is a disgrace. 818 00:37:44,833 --> 00:37:46,900 No where is safe from them these days, I'm telling you, 819 00:37:47,000 --> 00:37:47,833 you weirdo. 820 00:37:47,933 --> 00:37:49,500 I'm not one of them. 821 00:37:49,600 --> 00:37:50,700 I'm one of you. 822 00:37:50,800 --> 00:37:53,700 I'm just a simple person struggling with the hopes 823 00:37:53,800 --> 00:37:55,100 and fears of parenthood. 824 00:37:55,200 --> 00:37:57,533 My dad is nice and kind. 825 00:37:57,633 --> 00:37:58,500 I'm kind. 826 00:37:58,600 --> 00:38:01,533 And he never tells me to go away. 827 00:38:01,633 --> 00:38:03,867 And he never shouts at me. 828 00:38:03,967 --> 00:38:06,333 And he takes me places. 829 00:38:06,433 --> 00:38:07,800 And he loves me. 830 00:38:07,900 --> 00:38:08,800 I love you. 831 00:38:18,467 --> 00:38:21,133 I want to go and play on the swings now. 832 00:38:34,800 --> 00:38:35,933 See told ya. 833 00:38:36,033 --> 00:38:37,200 So why don't you take your pitchforks 834 00:38:37,300 --> 00:38:40,133 and go and torment some other poor bastard. 835 00:38:40,233 --> 00:38:41,500 You gotta be careful, you know. 836 00:38:41,600 --> 00:38:43,733 I'm sorry but you do look like a right weirdo. 837 00:38:43,833 --> 00:38:45,133 Come on. 838 00:38:45,233 --> 00:38:46,700 [baby crying] 839 00:38:53,733 --> 00:38:56,000 Oh, for fuck sake. 840 00:39:01,200 --> 00:39:02,567 Hi, Monica. 841 00:39:02,667 --> 00:39:04,467 Where you off to. 842 00:39:04,567 --> 00:39:05,800 Home. 843 00:39:05,900 --> 00:39:07,033 I've got you this. 844 00:39:07,133 --> 00:39:08,533 He needs a walk. 845 00:39:08,633 --> 00:39:09,633 It's missing a leg. 846 00:39:09,733 --> 00:39:10,900 It's a stray. 847 00:39:11,000 --> 00:39:13,433 They we're going to put it down. 848 00:39:13,533 --> 00:39:14,267 Terminate it. 849 00:39:14,367 --> 00:39:17,033 Aw, it's only got three legs. 850 00:39:17,133 --> 00:39:18,533 Yeah, I know. 851 00:39:18,633 --> 00:39:20,467 Poor little bugger. 852 00:39:20,567 --> 00:39:23,500 Nobody to love you. 853 00:39:23,600 --> 00:39:26,167 Nobody to care, just like me, eh? 854 00:39:26,267 --> 00:39:27,667 Aw, come here you. 855 00:39:30,300 --> 00:39:31,733 You take your time. 856 00:39:31,833 --> 00:39:32,900 Get acquainted. 857 00:39:33,000 --> 00:39:35,300 Why are you being so nice to me? 858 00:39:35,400 --> 00:39:37,567 I'm just being neighborly, you know, and all that. 859 00:39:37,667 --> 00:39:40,500 I might be post-natal but I'm not post-stupid. 860 00:39:40,600 --> 00:39:41,400 What are you hiding? 861 00:39:44,867 --> 00:39:46,767 Kev? 862 00:39:46,867 --> 00:39:47,900 Where's the kids? 863 00:39:48,000 --> 00:39:50,033 Yes, that's the thing isn't it, Fiona? 864 00:39:50,133 --> 00:39:52,233 You steal my children and then you 865 00:39:52,333 --> 00:39:55,033 abandon them with this idiot. 866 00:39:55,133 --> 00:39:56,367 It's my day off. 867 00:39:56,467 --> 00:39:57,633 You lost them? 868 00:39:57,733 --> 00:40:00,100 Well, don't blame him, you're the one that done this. 869 00:40:00,200 --> 00:40:01,367 Oh, that's right. 870 00:40:01,467 --> 00:40:02,767 I was the one who ignored them and made 871 00:40:02,867 --> 00:40:04,800 Stella look after the little baby all by herself. 872 00:40:04,900 --> 00:40:06,067 It was all me, Mum. 873 00:40:10,733 --> 00:40:12,633 You get that one. 874 00:40:12,733 --> 00:40:14,633 But that's all. 875 00:40:14,733 --> 00:40:17,733 You should have been beaten every day of your life. 876 00:40:17,833 --> 00:40:18,933 Why did you come back? 877 00:40:19,033 --> 00:40:20,533 To show us where we were going wrong? 878 00:40:20,633 --> 00:40:21,467 You asked me. 879 00:40:21,567 --> 00:40:22,400 Well, I wish I hadn't. 880 00:40:22,500 --> 00:40:24,400 You're tearing this family apart. 881 00:40:24,500 --> 00:40:26,933 I was the one who kept it together for years. 882 00:40:27,033 --> 00:40:28,800 I was the fucking glue. 883 00:40:28,900 --> 00:40:30,100 No childhood. No let up. 884 00:40:30,200 --> 00:40:31,033 Where were you. 885 00:40:31,133 --> 00:40:32,800 Where the fuck was you? 886 00:40:32,900 --> 00:40:33,733 All right. 887 00:40:33,833 --> 00:40:34,733 Fiona. 888 00:40:34,833 --> 00:40:36,967 Ow. 889 00:40:37,067 --> 00:40:37,933 Hey, hey. 890 00:40:38,033 --> 00:40:39,233 Can you keep the noise down? 891 00:40:39,333 --> 00:40:41,767 The baby's sleeping. 892 00:40:41,867 --> 00:40:44,933 Where were they? 893 00:40:45,033 --> 00:40:45,867 With me. 894 00:40:45,967 --> 00:40:47,400 We went to the swing park. 895 00:40:47,500 --> 00:40:48,167 Why? 896 00:40:48,267 --> 00:40:49,733 Was it a problem? 897 00:40:49,833 --> 00:40:51,233 No, no, you are not doing this. 898 00:40:51,333 --> 00:40:52,900 You are not whitewashing over this. 899 00:40:53,000 --> 00:40:55,633 She stole our children. 900 00:40:55,733 --> 00:40:56,567 Give me the baby, Frank. 901 00:40:56,667 --> 00:40:57,500 Dad, it's dad. 902 00:40:57,600 --> 00:40:59,400 Give him to me. 903 00:40:59,500 --> 00:41:00,967 You are not taking our kids. 904 00:41:01,067 --> 00:41:02,033 No, you're not. 905 00:41:02,133 --> 00:41:03,367 You think this changes anything? 906 00:41:03,467 --> 00:41:05,200 How long are you going to stay for this time, Mum? 907 00:41:05,300 --> 00:41:08,867 How many years is it going to take to get a loaf of bread? 908 00:41:08,967 --> 00:41:09,767 Stella. 909 00:41:12,800 --> 00:41:13,867 Where's the baby? 910 00:41:13,967 --> 00:41:17,133 In there with the dad. 911 00:41:17,233 --> 00:41:18,700 Go on then, tell her. 912 00:41:18,800 --> 00:41:20,867 She's not taking our children. 913 00:41:20,967 --> 00:41:22,300 They're on my side. 914 00:41:22,400 --> 00:41:24,967 We're not on anyone's side, Jesus. 915 00:41:25,067 --> 00:41:26,767 You seriously think it's fine to leave 916 00:41:26,867 --> 00:41:28,533 these kids with him and her. 917 00:41:28,633 --> 00:41:29,967 You're right. 918 00:41:30,067 --> 00:41:32,067 I mean you were stuck with us and look 919 00:41:32,167 --> 00:41:33,633 what a fuck up you turned out. 920 00:41:33,733 --> 00:41:34,533 Piss off. 921 00:41:34,633 --> 00:41:35,967 Exactly. 922 00:41:36,067 --> 00:41:37,433 You turned out OK. 923 00:41:37,533 --> 00:41:40,733 And so did I. And Ian, well, Ian's marrying a tranny, 924 00:41:40,833 --> 00:41:43,000 but, you know, it's wonderful. 925 00:41:43,100 --> 00:41:44,600 Best of both worlds. 926 00:41:44,700 --> 00:41:45,767 And Debbie. 927 00:41:45,867 --> 00:41:47,033 Off tackling insurgents. 928 00:41:47,133 --> 00:41:49,667 And Liam getting his act together. 929 00:41:49,767 --> 00:41:50,600 Buddhism. 930 00:41:50,700 --> 00:41:52,100 It's crazy. 931 00:41:52,200 --> 00:41:53,000 What about me? 932 00:41:53,100 --> 00:41:54,633 Could be worse. 933 00:41:54,733 --> 00:41:56,567 Could be a Tory. 934 00:41:56,667 --> 00:41:59,800 It doesn't change anything. 935 00:41:59,900 --> 00:42:01,833 They don't care about us. 936 00:42:01,933 --> 00:42:02,733 They never will. 937 00:42:06,100 --> 00:42:08,000 Dad didn't get the bus. 938 00:42:08,100 --> 00:42:09,733 He was going away, but he didn't. 939 00:42:12,633 --> 00:42:13,433 Why not? 940 00:42:17,500 --> 00:42:22,933 Well the financial issues vis-a-vis purchase of a ticket. 941 00:42:23,033 --> 00:42:25,933 I'll lend it ya. 942 00:42:26,033 --> 00:42:27,467 Nah. 943 00:42:27,567 --> 00:42:28,533 I'll give it ya. 944 00:42:28,633 --> 00:42:29,433 Anything you like. 945 00:42:34,300 --> 00:42:37,033 You don't want to. 946 00:42:37,133 --> 00:42:40,633 You can't, can you? 947 00:42:40,733 --> 00:42:42,567 Not while there still some of us around. 948 00:42:49,933 --> 00:42:51,900 Right, get your coats. 949 00:42:52,000 --> 00:42:53,967 Get your coats. 950 00:42:54,067 --> 00:42:56,867 Come on, you lot always think the worst about me, don't ya. 951 00:42:56,967 --> 00:42:58,400 Come on. 952 00:42:58,500 --> 00:42:59,767 Come on. 953 00:42:59,867 --> 00:43:02,167 Drinks for the family. 954 00:43:11,000 --> 00:43:12,900 - It's OK. - OK, I'll do it. 955 00:43:13,000 --> 00:43:15,433 I'm not useless. 956 00:43:15,533 --> 00:43:16,600 I know your game. 957 00:43:16,700 --> 00:43:17,967 Trying to sideline me. 958 00:43:18,067 --> 00:43:18,933 Fucking wise to you. 959 00:43:19,033 --> 00:43:20,167 Watch your your mouth, you. 960 00:43:20,267 --> 00:43:22,533 Don't talk to her like that. 961 00:43:22,633 --> 00:43:24,767 Fight me own battles, you mad bitch. 962 00:43:24,867 --> 00:43:26,067 Who you calling a mad bitch? 963 00:43:26,167 --> 00:43:27,500 I'm calling you a mad bitch. 964 00:43:27,600 --> 00:43:28,400 Oh yeah? 965 00:43:32,267 --> 00:43:35,567 Oh, it's not a party without a proper fight. 966 00:43:35,667 --> 00:43:36,667 I'm so turned on right now. 967 00:43:40,733 --> 00:43:44,433 You did a good job. 968 00:43:44,533 --> 00:43:48,833 I suppose-- I suppose there are a couple of things 969 00:43:48,933 --> 00:43:50,133 I could learn from ya. 970 00:43:53,600 --> 00:43:55,900 Mum. 971 00:43:56,000 --> 00:43:56,900 I can't. 972 00:43:57,000 --> 00:43:58,867 I'm post-natal. 973 00:43:58,967 --> 00:44:00,267 C'mon. 974 00:44:00,367 --> 00:44:02,667 You're not bloody post-natal. 975 00:44:02,767 --> 00:44:04,900 You just want to be the center of attention. 976 00:44:05,000 --> 00:44:08,200 There's lots of things you don't know about me, Fiona Gallagher. 977 00:44:08,300 --> 00:44:09,200 C'mon. 978 00:44:09,300 --> 00:44:11,200 Ooh. 979 00:44:11,300 --> 00:44:12,033 See? 980 00:44:12,133 --> 00:44:13,633 [music - james, "laid"] 981 00:44:21,133 --> 00:44:22,600 Come on, Fi. 982 00:44:22,700 --> 00:44:24,600 Have a dance. 983 00:44:24,700 --> 00:44:27,000 Come on. 984 00:44:27,100 --> 00:44:29,000 Come on, we're dancing. 985 00:44:29,100 --> 00:44:30,600 Come have a dance. 986 00:44:34,133 --> 00:44:35,867 Somebody's nicked all our pills from behind the bar. 987 00:44:35,967 --> 00:44:38,400 I wonder who that could be? 988 00:44:38,500 --> 00:44:39,967 Tell you what. 989 00:44:40,067 --> 00:44:42,033 Do us a favor and we'll say no more about it. 990 00:44:44,867 --> 00:44:47,667 Some twat's still not shifted his car from outside. 991 00:44:47,767 --> 00:44:48,600 You know what to do. 992 00:44:51,500 --> 00:44:54,333 FRANK (VOICEOVER): My kids say they hate me. 993 00:44:54,433 --> 00:44:57,100 but secretly, they love me. 994 00:44:57,200 --> 00:44:59,567 And I love them. 995 00:44:59,667 --> 00:45:01,533 But secretly hate them. 996 00:45:01,633 --> 00:45:04,867 Well, not so secretly, but-- it doesn't matter. 997 00:45:04,967 --> 00:45:09,000 They'll whinge and whine and moan and groan about the shadow 998 00:45:09,100 --> 00:45:12,933 I cast. That I define their lives. 999 00:45:13,033 --> 00:45:17,300 But it's all upside down. 1000 00:45:17,400 --> 00:45:19,667 It was Them that defined me. 1001 00:45:25,467 --> 00:45:30,433 Without them, I'm just that guy at the end of the bar. 1002 00:45:30,533 --> 00:45:33,233 That guy, quite possibly, soiling himself 1003 00:45:33,333 --> 00:45:34,967 on the public transport. 1004 00:45:35,067 --> 00:45:37,467 The fellow sitting slumped on the park bench 1005 00:45:37,567 --> 00:45:40,400 Sunday afternoon, as the world dissipates around him. 1006 00:45:47,667 --> 00:45:50,700 Or, you know, maybe I would have been an investment banker 1007 00:45:50,800 --> 00:45:53,367 with a surgically enhanced wife and a penis extension 1008 00:45:53,467 --> 00:45:54,767 for the cab. 1009 00:45:54,867 --> 00:46:03,467 But, either way, I'm not part of them, they're parts of me. 1010 00:46:03,567 --> 00:46:04,433 All of them. 1011 00:46:17,900 --> 00:46:18,800 What the fuck? 1012 00:46:22,867 --> 00:46:24,333 [group cheering] 1013 00:46:35,233 --> 00:46:39,067 FRANK (VOICEOVER): These annoying, ungrateful, amazing 1014 00:46:39,167 --> 00:46:43,533 bastards I called my kids, think for themselves, 1015 00:46:43,633 --> 00:46:46,633 speak their mind, go their own way, 1016 00:46:46,733 --> 00:46:48,333 show me how it should be done. 1017 00:46:48,433 --> 00:46:53,433 But most importantly, first and foremost to a man, 1018 00:46:53,533 --> 00:46:56,033 they'll always know what the most vital 1019 00:46:56,133 --> 00:47:00,433 necessity in this life is. 1020 00:47:00,533 --> 00:47:02,500 Right? 1021 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Right? [sirens] 1022 00:47:03,700 --> 00:47:04,533 Scatter! 1023 00:47:04,633 --> 00:47:06,733 [music playing]