1 00:00:04,467 --> 00:00:09,100 Look at me, right, and look at the Queen. 2 00:00:09,200 --> 00:00:12,100 I was never a fan until it occurred to me how much 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,767 me and Ma'am have in common. 4 00:00:13,867 --> 00:00:16,200 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:16,300 --> 00:00:18,133 I know she's not a single parent, 6 00:00:18,233 --> 00:00:19,667 but she might as well be. 7 00:00:19,767 --> 00:00:23,267 Plus, the pair of us, we stuck to our guns-- her literally, 8 00:00:23,367 --> 00:00:26,700 sometimes-- and flagshipped a dying breed. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,333 Admired and despised equally. 10 00:00:28,433 --> 00:00:30,333 Not for never lifting a finger. 11 00:00:30,433 --> 00:00:34,167 No, for setting examples through extremity. 12 00:00:34,267 --> 00:00:36,900 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,467 you've still got all your dickheads 14 00:00:38,567 --> 00:00:41,067 in the middle to deal with, snip snip snipping at your benefits. 15 00:00:41,167 --> 00:00:43,667 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 16 00:00:43,767 --> 00:00:45,700 what is your secret, Frank? 17 00:00:45,800 --> 00:00:49,800 I got shot of my kids yonks back, whereas she's yet to see 18 00:00:49,900 --> 00:00:50,933 the back of a single one. 19 00:00:51,033 --> 00:00:52,133 Fine. 20 00:00:52,233 --> 00:00:53,367 I've had to get out of bed on occasion 21 00:00:53,467 --> 00:00:55,733 to make ends meet, whereas she-- she's done 22 00:00:55,833 --> 00:00:59,133 the whole thing from a chair. 23 00:00:59,233 --> 00:01:00,667 Oh, a drink for the lady. 24 00:01:00,767 --> 00:01:02,100 Oh sure, there's perks. 25 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 But look at her lot. 26 00:01:04,100 --> 00:01:06,533 Brian May prancing about on her roof. 27 00:01:06,633 --> 00:01:08,533 Now look at my lot. 28 00:01:08,633 --> 00:01:13,433 We know how to throw a proper fucking party! 29 00:01:13,533 --> 00:01:16,800 [music playing] 30 00:01:20,267 --> 00:01:22,533 DERILEE (VOICEOVER): When it comes to matters of the heart, 31 00:01:22,633 --> 00:01:25,800 I'll tell you who got it right. Celine Dion. 32 00:01:28,467 --> 00:01:32,633 She was everything she was because someone loved her. 33 00:01:32,733 --> 00:01:34,667 Just like me. 34 00:01:34,767 --> 00:01:38,300 I am everything I am because of the love of my husband. 35 00:01:38,400 --> 00:01:41,667 True, mine and Celine's men couldn't be any more different. 36 00:01:41,767 --> 00:01:44,367 My man never gave me wings so I could fly, 37 00:01:44,467 --> 00:01:46,600 never saw the best there was of me. 38 00:01:46,700 --> 00:01:48,900 And as for being me eyes when I couldn't see, 39 00:01:49,000 --> 00:01:51,333 that was only because the bastard put his fist into one 40 00:01:51,433 --> 00:01:52,667 of them in the first place. 41 00:01:52,767 --> 00:01:55,900 But he no longer gets to make me anything. 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,467 I've left him, stopping at Frank's for now. 43 00:01:58,567 --> 00:02:01,267 Because I'll tell you who really got it right. 44 00:02:01,367 --> 00:02:02,200 Bye. 45 00:02:02,300 --> 00:02:05,000 DERILEE (VOICEOVER): Nina Simone. 46 00:02:05,100 --> 00:02:08,000 There's a new day and a new life waiting for me, 47 00:02:08,100 --> 00:02:11,933 and it feels really fucking good. 48 00:02:12,033 --> 00:02:14,900 If you make me late-- 49 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Frank, can this horror walk to school with you? 50 00:02:18,100 --> 00:02:19,933 Anything to help my little Turkish delight. 51 00:02:20,033 --> 00:02:21,467 I can walk myself. 52 00:02:21,567 --> 00:02:22,833 Not a chance. 53 00:02:22,933 --> 00:02:25,133 Spelling test, been trying to get out of it for days. 54 00:02:25,233 --> 00:02:26,900 Got to go. See you back at home. 55 00:02:27,000 --> 00:02:27,867 If I come back. 56 00:02:27,967 --> 00:02:29,333 ESTHER: Promises, promises. 57 00:02:29,433 --> 00:02:32,833 I can spell. 58 00:02:32,933 --> 00:02:34,167 Come on. 59 00:02:34,267 --> 00:02:36,133 GPS: You have reached your destination. 60 00:02:36,233 --> 00:02:39,133 MAN: Shut up, lady. 61 00:02:39,233 --> 00:02:41,100 GPS: You have reached your destination. 62 00:02:41,200 --> 00:02:44,667 [MUSIC PLAYING FROM ICE CREAM TRUCK] 63 00:02:49,133 --> 00:02:51,733 ESTHER (VOICEOVER): It's just a job interview. 64 00:02:51,833 --> 00:02:52,867 Stay calm, Esther. 65 00:02:52,967 --> 00:02:54,433 Stay calm. 66 00:02:54,533 --> 00:02:57,767 [passing gas] 67 00:02:59,633 --> 00:03:01,733 You could always try creating a diversion. 68 00:03:01,833 --> 00:03:02,667 [passing gas] 69 00:03:02,767 --> 00:03:04,767 Sorry, it's nerves. 70 00:03:04,867 --> 00:03:06,667 Lovely. 71 00:03:06,767 --> 00:03:08,167 Like what? 72 00:03:08,267 --> 00:03:11,067 Well, our Carl used to hold his breath until he fainted. 73 00:03:11,167 --> 00:03:12,900 Did it work? 74 00:03:13,000 --> 00:03:14,533 Well, he's sick as fuck, so yeah. 75 00:03:14,633 --> 00:03:15,467 I'd say so. 76 00:03:15,567 --> 00:03:16,933 Get in to class. 77 00:03:17,033 --> 00:03:20,367 The bell's about to go. 78 00:03:20,467 --> 00:03:23,233 Some clever dick's drawn a picture of me in the toilets. 79 00:03:25,633 --> 00:03:28,733 You can't deny kids freedom of expression. 80 00:03:28,833 --> 00:03:30,567 The staff toilets. 81 00:03:30,667 --> 00:03:31,667 I want it removed. 82 00:03:31,767 --> 00:03:35,067 [schoolbell ringing] 83 00:03:35,167 --> 00:03:38,633 [crow cawing] 84 00:03:38,733 --> 00:03:41,600 [music playing] 85 00:03:41,700 --> 00:03:42,967 New policy. 86 00:03:43,067 --> 00:03:46,367 Every teacher has to sign in. 87 00:03:46,467 --> 00:03:47,867 Success? 88 00:03:47,967 --> 00:03:48,967 Too shaky. 89 00:03:49,067 --> 00:03:52,600 One in the toilets was neater. 90 00:03:52,700 --> 00:03:54,600 May I help you? 91 00:03:54,700 --> 00:03:55,833 I'm looking for the janitor. 92 00:03:55,933 --> 00:03:56,767 Frank? 93 00:03:56,867 --> 00:03:57,800 Frank. 94 00:03:57,900 --> 00:03:58,800 Aye, that's him. 95 00:03:58,900 --> 00:04:00,133 May I ask what it's regarding? 96 00:04:00,233 --> 00:04:01,433 Afraid that's a personal matter. 97 00:04:01,533 --> 00:04:02,733 I'm intrigued. 98 00:04:02,833 --> 00:04:05,400 An urgent personal matter. 99 00:04:05,500 --> 00:04:06,600 What about her? 100 00:04:06,700 --> 00:04:09,300 Been a bit quiet since she got fingered by Peter 101 00:04:09,400 --> 00:04:11,133 Simcox at the Christmas party. 102 00:04:14,267 --> 00:04:16,533 Frank Gallagher to reception. 103 00:04:16,633 --> 00:04:20,000 That's Frank Gallagher to reception. 104 00:04:23,467 --> 00:04:24,500 Please, miss. 105 00:04:24,600 --> 00:04:25,567 Can I go to the toilet? 106 00:04:25,667 --> 00:04:27,867 Be quick. 107 00:04:27,967 --> 00:04:29,567 Is he on his way, love? 108 00:04:29,667 --> 00:04:32,367 I'm sure he won't be long if he knows it's urgent. 109 00:04:32,467 --> 00:04:35,333 [music playing] 110 00:04:37,233 --> 00:04:40,700 [passing gas] 111 00:04:44,800 --> 00:04:47,100 [fire alarm ringing] 112 00:04:47,200 --> 00:04:49,467 Make your way to the nearest exit. 113 00:04:49,567 --> 00:04:50,300 Oi! 114 00:04:50,400 --> 00:04:51,767 You're setting off the alarms. 115 00:04:51,867 --> 00:04:53,667 Immediate suspension! 116 00:04:53,767 --> 00:04:55,633 I'm calling your mother. 117 00:04:55,733 --> 00:04:57,933 I need to talk to Frank. 118 00:04:58,033 --> 00:05:00,567 And I need you to step outside. 119 00:05:00,667 --> 00:05:01,467 Walk! 120 00:05:01,567 --> 00:05:02,533 Not run. 121 00:05:02,633 --> 00:05:05,767 [MUSIC PLAYING AND FIRE ALARM RINGING] 122 00:05:12,700 --> 00:05:15,867 Sir, I need you to move. 123 00:05:15,967 --> 00:05:17,200 Everyone back into class. 124 00:05:17,300 --> 00:05:19,700 We still need to follow protocol! 125 00:05:19,800 --> 00:05:23,300 Everybody back in! 126 00:05:23,400 --> 00:05:24,567 In! 127 00:05:24,667 --> 00:05:28,533 Everybody back in! 128 00:05:28,633 --> 00:05:31,533 Back in. 129 00:05:31,633 --> 00:05:35,100 [commotion fading] 130 00:05:36,033 --> 00:05:36,933 It's a gun! 131 00:05:37,033 --> 00:05:38,533 He's got a gun! 132 00:05:38,633 --> 00:05:39,933 There's a man with a gun! 133 00:05:40,033 --> 00:05:43,533 [screaming] 134 00:05:43,633 --> 00:05:47,100 [fast music] 135 00:06:04,600 --> 00:06:08,067 [fire alarm ringing] 136 00:06:20,400 --> 00:06:22,367 That one, that window there. 137 00:06:22,467 --> 00:06:23,300 Here, Frank. 138 00:06:23,400 --> 00:06:24,267 Geez. 139 00:06:24,367 --> 00:06:25,567 I mean, I felt terrible, you know? 140 00:06:25,667 --> 00:06:28,000 There's only so many I could get to, you know? 141 00:06:28,100 --> 00:06:30,167 They didn't want to jump, but I told them, 142 00:06:30,267 --> 00:06:31,867 there's a madman with a gun about to blow 143 00:06:31,967 --> 00:06:32,967 your fucking brains out. 144 00:06:33,067 --> 00:06:35,667 I mean, rather a broken ankle, eh? 145 00:06:35,767 --> 00:06:36,633 Our hero. 146 00:06:39,633 --> 00:06:40,467 Look at that. 147 00:06:40,567 --> 00:06:41,400 That's perfect, like. 148 00:06:41,500 --> 00:06:42,200 Oh, the romance. 149 00:06:42,300 --> 00:06:43,833 Romance? Fuck romance. 150 00:06:43,933 --> 00:06:44,933 Look what it got me. 151 00:06:45,033 --> 00:06:45,833 That's the future. 152 00:06:45,933 --> 00:06:48,333 [menacing music] 153 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 Where's the negotiator? 154 00:06:53,300 --> 00:06:54,333 10 minutes away. 155 00:06:54,433 --> 00:06:55,767 Had to drag him out of an antenatal. 156 00:06:55,867 --> 00:06:58,067 On call does not mean sitting in a room full of men, 157 00:06:58,167 --> 00:07:00,733 feeling sympathetic about other women's fannies. 158 00:07:00,833 --> 00:07:01,833 Everyone accounted for? 159 00:07:01,933 --> 00:07:03,400 Thalia Blanco went to the toilet 160 00:07:03,500 --> 00:07:04,867 just before the alarm went off. 161 00:07:04,967 --> 00:07:06,333 I haven't seen her since. 162 00:07:06,433 --> 00:07:08,200 I thought she was lying! 163 00:07:08,300 --> 00:07:11,100 This smart bitch locked my daughter in a cupboard 164 00:07:11,200 --> 00:07:12,867 with a fucking gunman! 165 00:07:12,967 --> 00:07:14,233 I didn't know there was a gunman. 166 00:07:14,333 --> 00:07:15,833 She set the fire alarms off! 167 00:07:15,933 --> 00:07:17,633 [shouting] 168 00:07:17,733 --> 00:07:18,700 Ladies, OK. 169 00:07:18,800 --> 00:07:19,967 Lock the place down. 170 00:07:20,067 --> 00:07:21,067 Lock the place down. 171 00:07:21,167 --> 00:07:24,600 [suspenseful music] 172 00:07:32,000 --> 00:07:33,300 Where's Mimi? 173 00:07:33,400 --> 00:07:35,467 Oh, she's in there with the pigs, helping them out. 174 00:07:35,567 --> 00:07:36,467 Incident van? 175 00:07:36,567 --> 00:07:37,500 Ah, sick. 176 00:07:37,600 --> 00:07:38,767 Shouldn't you be checking on Stella? 177 00:07:38,867 --> 00:07:39,800 Ah, she'll be fine. 178 00:07:39,900 --> 00:07:41,100 She'll be on her way home by now. 179 00:07:41,200 --> 00:07:43,067 Look at them all gawking. 180 00:07:43,167 --> 00:07:44,733 It's fucking awful. 181 00:07:44,833 --> 00:07:46,700 Want a drink? 182 00:07:46,800 --> 00:07:47,633 Look, they're going in. 183 00:07:47,733 --> 00:07:49,533 [menacing music] 184 00:07:49,633 --> 00:07:51,867 Go, go! 185 00:07:51,967 --> 00:07:52,933 OK, lads. 186 00:07:53,033 --> 00:07:53,967 Easy does it. 187 00:07:54,067 --> 00:07:54,900 Hurry. 188 00:07:55,000 --> 00:07:58,200 [fast music] 189 00:08:01,767 --> 00:08:03,033 What are they waiting for? 190 00:08:03,133 --> 00:08:03,967 They're nearly there. 191 00:08:04,067 --> 00:08:06,767 [music continues] 192 00:08:08,267 --> 00:08:10,067 The good thing is, we know Thalia's exact location. 193 00:08:10,167 --> 00:08:11,433 Oh, that's lucky. 194 00:08:11,533 --> 00:08:12,433 Lucky? 195 00:08:12,533 --> 00:08:13,633 What would you rather her be running 196 00:08:13,733 --> 00:08:14,833 around willy nilly in there? 197 00:08:14,933 --> 00:08:16,800 I will kill you with my bare hands! 198 00:08:16,900 --> 00:08:18,667 Oh, get off, you fucking knobhead. 199 00:08:21,967 --> 00:08:22,867 Agh! 200 00:08:22,967 --> 00:08:27,400 Yeah, we've got our girl. 201 00:08:27,500 --> 00:08:30,000 Yes. 202 00:08:30,100 --> 00:08:31,333 Did you see that? 203 00:08:31,433 --> 00:08:33,733 I'm going to overlook it on this occasion. 204 00:08:33,833 --> 00:08:35,200 Well done, lads. 205 00:08:35,300 --> 00:08:38,067 Fancy a bit of Cajun music tonight, in here? 206 00:08:38,167 --> 00:08:39,067 Five for each. 207 00:08:39,167 --> 00:08:41,300 Oh yeah, we'll take two. 208 00:08:41,400 --> 00:08:43,067 I though we could have a hero's 209 00:08:43,167 --> 00:08:44,367 welcome back at the ranch. 210 00:08:44,467 --> 00:08:45,767 You know the rules, Frank. 211 00:08:45,867 --> 00:08:47,200 Thursday night's girls night. 212 00:08:47,300 --> 00:08:48,400 Friends before fannies. 213 00:08:48,500 --> 00:08:49,467 (SCOFFS) 214 00:08:49,567 --> 00:08:51,367 TV: The police have confirmed there has 215 00:08:51,467 --> 00:08:53,267 been no sighting of the gunman. 216 00:08:53,367 --> 00:08:58,333 It now looks as though it was a hoax. 217 00:08:58,433 --> 00:08:59,133 What? 218 00:08:59,233 --> 00:09:00,400 I saw him with me own eyes! 219 00:09:00,500 --> 00:09:01,333 Tosser. 220 00:09:01,433 --> 00:09:04,333 [playful music] 221 00:09:06,633 --> 00:09:09,933 So neither you or any other member of staff 222 00:09:10,033 --> 00:09:14,100 actually saw a man with a gun? 223 00:09:14,200 --> 00:09:17,133 Could have got the King's medal for this. 224 00:09:17,233 --> 00:09:20,700 [dog barking] 225 00:09:22,200 --> 00:09:25,633 I'm making tea, Daddy. 226 00:09:25,733 --> 00:09:27,033 You must be Frank. 227 00:09:32,767 --> 00:09:34,567 - Tea? - Yes, please. 228 00:09:43,800 --> 00:09:45,233 Delicious. 229 00:09:45,333 --> 00:09:48,667 Wonder if your dad doesn't have something stronger, though. 230 00:09:48,767 --> 00:09:51,967 [dog barking] 231 00:09:52,067 --> 00:09:55,067 Oh no, that is not very hospitable. 232 00:09:55,167 --> 00:09:56,000 Listen, mate-- 233 00:09:56,100 --> 00:09:58,333 I am not your mate, pal. 234 00:09:58,433 --> 00:10:01,333 Easy, easy. 235 00:10:01,433 --> 00:10:04,133 I don't even know who you are. 236 00:10:04,233 --> 00:10:09,033 I think there's been some kind of misunderstanding. 237 00:10:09,133 --> 00:10:12,200 No misunderstanding. 238 00:10:12,300 --> 00:10:14,000 We need to have a little chat. 239 00:10:14,100 --> 00:10:15,000 Yeah? 240 00:10:15,100 --> 00:10:16,967 He'll enjoy that, won't you? 241 00:10:17,067 --> 00:10:22,933 I hear you're very chatty, quite the wee pundit. 242 00:10:23,033 --> 00:10:24,567 No wiser? 243 00:10:24,667 --> 00:10:26,967 Well let's see if we can't jog your memory. 244 00:10:27,067 --> 00:10:30,233 I'll just consult my big book of Frank's opinions. 245 00:10:33,600 --> 00:10:34,533 You're too good for him. 246 00:10:38,933 --> 00:10:41,600 You should move in with me, Derilee. 247 00:10:41,700 --> 00:10:43,167 Biddy-- 248 00:10:43,267 --> 00:10:47,700 My name's Baxter, and you've been popping my missus, Frank. 249 00:10:47,800 --> 00:10:49,033 The whoring was one thing. 250 00:10:49,133 --> 00:10:51,000 We've got to make a living, and dog's like you 251 00:10:51,100 --> 00:10:52,300 have got to get their hole. 252 00:10:52,400 --> 00:10:54,767 But her moving out of my house and in with you, 253 00:10:54,867 --> 00:10:56,000 I'm not standing for it. 254 00:10:56,100 --> 00:10:56,900 Oh, fuck. 255 00:10:57,000 --> 00:10:59,333 It was you at the school. 256 00:10:59,433 --> 00:11:01,733 Yeah, that went a bit tits. 257 00:11:01,833 --> 00:11:03,233 I'd never hurt a kiddie, though. 258 00:11:03,333 --> 00:11:06,933 I'm going to go and play with Lilian and the alligator. 259 00:11:07,033 --> 00:11:09,333 No, you won't do that, darling. 260 00:11:09,433 --> 00:11:12,233 Stay here with your old dad. 261 00:11:12,333 --> 00:11:15,300 You're a class act, Frank. 262 00:11:15,400 --> 00:11:16,200 Sit down. 263 00:11:19,400 --> 00:11:21,500 It's the worst shootout ever. 264 00:11:21,600 --> 00:11:22,567 Bloody vultures. 265 00:11:22,667 --> 00:11:23,333 What? 266 00:11:23,433 --> 00:11:24,967 You were watching as well. 267 00:11:25,067 --> 00:11:27,033 I'm a trained health care professional. 268 00:11:27,133 --> 00:11:30,500 We were here to help. 269 00:11:30,600 --> 00:11:31,433 Bullshit. 270 00:11:31,533 --> 00:11:34,667 [sirens wailing] 271 00:11:36,100 --> 00:11:38,033 No gunman, I believe. 272 00:11:38,133 --> 00:11:41,133 No negotiation required, so you can toddle back 273 00:11:41,233 --> 00:11:42,800 to your panting exercises and let me get 274 00:11:42,900 --> 00:11:44,767 on with standing down my unit. 275 00:11:44,867 --> 00:11:48,267 Au contraire, Veronica. 276 00:11:48,367 --> 00:11:50,533 The governor thought you might need a little help 277 00:11:50,633 --> 00:11:51,467 with the paperwork. 278 00:11:54,767 --> 00:11:58,633 Get the fucking jingle jangle switched off. 279 00:11:58,733 --> 00:12:02,033 [ice cream truck music playing] 280 00:12:02,133 --> 00:12:04,200 GPS: You have reached your destination. 281 00:12:08,733 --> 00:12:10,233 There's a dead kid. 282 00:12:10,333 --> 00:12:13,700 No wait, it's a little postman. 283 00:12:13,800 --> 00:12:16,400 He's definitely dead, though. 284 00:12:16,500 --> 00:12:19,033 Start with a one mile radius of the school. 285 00:12:19,133 --> 00:12:21,233 The perp is most likely on foot. 286 00:12:21,333 --> 00:12:22,233 Come on! 287 00:12:22,333 --> 00:12:24,200 And get me a chopper. 288 00:12:27,267 --> 00:12:30,033 It was a professional arrangement, 289 00:12:30,133 --> 00:12:34,533 only ever on a Friday, only ever with Sherilee. 290 00:12:34,633 --> 00:12:36,167 She's just saying here, because she said-- 291 00:12:36,267 --> 00:12:37,367 She said what, exactly? 292 00:12:37,467 --> 00:12:41,133 She's just a lodger, nothing more. 293 00:12:41,233 --> 00:12:42,767 I need the toilet. 294 00:12:42,867 --> 00:12:44,633 I told her to go back to you. 295 00:12:44,733 --> 00:12:47,833 I said, Der, it's nothing to do with me, but Biddy-- 296 00:12:47,933 --> 00:12:52,967 Baxter-- it sounds like he's the one. 297 00:12:53,067 --> 00:12:54,633 What did she say? 298 00:12:54,733 --> 00:12:56,300 That you're a prick. 299 00:12:56,400 --> 00:12:59,267 Why don't you go and have a piss, eh? 300 00:12:59,367 --> 00:13:00,733 She tell you I hit her? 301 00:13:00,833 --> 00:13:01,633 Yes. 302 00:13:01,733 --> 00:13:02,567 No. 303 00:13:05,633 --> 00:13:07,400 I don't have to tell you what Derilee's like. 304 00:13:07,500 --> 00:13:10,700 Are you saying my wife deserves a thumping, does she? 305 00:13:10,800 --> 00:13:11,933 No. 306 00:13:12,033 --> 00:13:14,800 I am not here to judge. 307 00:13:14,900 --> 00:13:16,600 You two need to talk. 308 00:13:16,700 --> 00:13:17,833 She's in The Jockey. 309 00:13:17,933 --> 00:13:20,900 With Sherilee? Yeah, yeah. 310 00:13:21,000 --> 00:13:22,200 She's as bad. 311 00:13:22,300 --> 00:13:25,100 She loved being yakky, yakking in her ear. 312 00:13:25,200 --> 00:13:28,200 You get Der to come here, on her own. 313 00:13:28,300 --> 00:13:29,867 What are you going to do? 314 00:13:29,967 --> 00:13:34,400 I thought you weren't here to judge? 315 00:13:34,500 --> 00:13:35,600 Your turn. 316 00:13:35,700 --> 00:13:37,400 Him. 317 00:13:37,500 --> 00:13:40,967 I reckon average length, generous girth. 318 00:13:41,067 --> 00:13:42,100 Thick thatch, though. 319 00:13:42,200 --> 00:13:43,767 Makes it looks stubbier than it is. 320 00:13:43,867 --> 00:13:44,733 Agreed. 321 00:13:44,833 --> 00:13:46,100 And the little brother? 322 00:13:46,200 --> 00:13:49,667 Only by order of birth. 323 00:13:49,767 --> 00:13:53,033 [cell phone ringing] 324 00:13:54,300 --> 00:13:55,633 Not tonight, Josephine. 325 00:13:55,733 --> 00:13:57,533 You'll just have to wait until tomorrow 326 00:13:57,633 --> 00:13:58,933 for the full nine yards. 327 00:13:59,033 --> 00:14:04,167 Or seven inches, respectable width, and big clanking balls. 328 00:14:04,267 --> 00:14:05,967 Stella's poorly. 329 00:14:06,067 --> 00:14:07,233 Poorly? 330 00:14:07,333 --> 00:14:09,667 Yeah, she's-- she's running a temperature. 331 00:14:09,767 --> 00:14:12,000 You know, she's asking for you. 332 00:14:12,100 --> 00:14:13,867 Dads are hopeless in these situations. 333 00:14:13,967 --> 00:14:16,400 Kids need the lodger. 334 00:14:16,500 --> 00:14:18,567 We'll come over. 335 00:14:18,667 --> 00:14:20,600 No, no, no. 336 00:14:20,700 --> 00:14:21,833 Just you. 337 00:14:21,933 --> 00:14:23,733 I don't want Sherilee catching anything. 338 00:14:23,833 --> 00:14:24,733 DERILEE (ON PHONE): All right. 339 00:14:24,833 --> 00:14:28,267 Cheers. 340 00:14:28,367 --> 00:14:31,667 Yeah. 341 00:14:31,767 --> 00:14:33,633 Jump. 342 00:14:33,733 --> 00:14:34,767 Jump. 343 00:14:34,867 --> 00:14:36,700 - You gonna drink this? - Maybe so. 344 00:14:36,800 --> 00:14:37,700 Maybe not. 345 00:14:44,967 --> 00:14:48,333 I stopped off at Tesco's and picked these up for Stella. 346 00:14:51,300 --> 00:14:54,100 Spoonful of each, she'll be right as rain. 347 00:14:58,167 --> 00:15:01,000 All right, darling? 348 00:15:01,100 --> 00:15:03,433 No big winch for your old man? 349 00:15:07,000 --> 00:15:10,833 Put the lassie down, Der. 350 00:15:10,933 --> 00:15:12,667 Go and play upstairs, love. 351 00:15:12,767 --> 00:15:15,300 I was just explaining to Baxter about you and me-- 352 00:15:15,400 --> 00:15:17,233 you know, nothing going on there-- you know, professional 353 00:15:17,333 --> 00:15:18,233 arrangement, you know. 354 00:15:18,333 --> 00:15:20,133 So I should leave you two-- 355 00:15:20,233 --> 00:15:21,833 You're all right, Frank. 356 00:15:21,933 --> 00:15:24,167 Der's just going to tell us how she's been a silly bitch, 357 00:15:24,267 --> 00:15:27,167 then get her stuff and come home with me. 358 00:15:27,267 --> 00:15:29,733 Yeah, I think that probably sounds best, Der. 359 00:15:29,833 --> 00:15:33,100 Don't you, considering? 360 00:15:33,200 --> 00:15:37,033 You've got a lot of years together worth fighting for. 361 00:15:37,133 --> 00:15:41,733 A man just needs to know that his missus loves him. 362 00:15:46,867 --> 00:15:48,733 Is that what you want to hear? 363 00:15:48,833 --> 00:15:49,633 Aye. 364 00:15:53,033 --> 00:15:54,033 Fuck you. 365 00:15:54,133 --> 00:15:56,133 You didn't mean that, Derilee. 366 00:15:59,600 --> 00:16:01,900 Bent like a banana and facing the wrong way. 367 00:16:02,000 --> 00:16:03,100 It's neither use nor ornament. 368 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 Derilee MacGyver? 369 00:16:05,700 --> 00:16:06,867 She's gone home. 370 00:16:06,967 --> 00:16:08,133 We've just come from there. 371 00:16:08,233 --> 00:16:09,700 What's your relationship with Mrs. MacGyver? 372 00:16:09,800 --> 00:16:13,167 Best friend, born in the same hospital not two minutes apart, 373 00:16:13,267 --> 00:16:14,367 practically sisters. 374 00:16:14,467 --> 00:16:16,400 We'll need to ask you some questions. 375 00:16:20,433 --> 00:16:23,633 Well, what are you going to do, stay here with him? 376 00:16:23,733 --> 00:16:26,467 You want that, do you? 377 00:16:26,567 --> 00:16:27,500 Well? 378 00:16:27,600 --> 00:16:28,400 No. 379 00:16:31,400 --> 00:16:34,500 Not even this streak of piss wants you. 380 00:16:40,367 --> 00:16:41,767 He's never done this before. 381 00:16:41,867 --> 00:16:44,867 School shootings tend not to be a repeat offense. 382 00:16:44,967 --> 00:16:46,233 That's good, then. 383 00:16:46,333 --> 00:16:50,033 Do you have any idea why he may have had issue 384 00:16:50,133 --> 00:16:52,167 with the children, anything in the marriage 385 00:16:52,267 --> 00:16:54,200 maybe, his own childhood? 386 00:16:54,300 --> 00:16:56,367 He's fine with the kiddies. 387 00:16:56,467 --> 00:16:58,900 I mean, they get on his nerves, but it's a professional hazard, 388 00:16:59,000 --> 00:17:00,233 isn't it, in that van. 389 00:17:00,333 --> 00:17:02,833 They're always giving him euros and shekels. 390 00:17:02,933 --> 00:17:05,067 He's come home with toy money twice. 391 00:17:05,167 --> 00:17:07,233 Is this helping? 392 00:17:07,333 --> 00:17:09,267 You're doing great. 393 00:17:09,367 --> 00:17:12,667 It's important we get a profile, understand him. 394 00:17:12,767 --> 00:17:14,867 Ah, for fuck's sake. 395 00:17:14,967 --> 00:17:17,067 Have you any clue where he might be? 396 00:17:17,167 --> 00:17:18,633 Have you tried his house? 397 00:17:18,733 --> 00:17:21,500 There's no one home. 398 00:17:21,600 --> 00:17:24,767 Look, this guy popped a dwarf and then went into a school 399 00:17:24,867 --> 00:17:25,767 with a loaded gun. 400 00:17:25,867 --> 00:17:27,767 We need to find him. 401 00:17:27,867 --> 00:17:29,900 He went to his place. 402 00:17:30,000 --> 00:17:31,933 That's why you didn't find Der. 403 00:17:32,033 --> 00:17:33,533 She's moved out. 404 00:17:33,633 --> 00:17:34,433 She's at Frank's. 405 00:17:34,533 --> 00:17:36,433 Great! 406 00:17:36,533 --> 00:17:37,833 Moving out. 407 00:17:37,933 --> 00:17:41,400 [sirens wailing] 408 00:17:43,333 --> 00:17:46,233 Thing is, Der, if you just go home 409 00:17:46,333 --> 00:17:49,567 with Biddy now while no one knows he's here, then-- 410 00:17:49,667 --> 00:17:50,500 [knocking at door] 411 00:17:50,600 --> 00:17:51,467 POLICE: Police! 412 00:17:51,567 --> 00:17:54,433 Open the door. 413 00:17:54,533 --> 00:17:56,767 He's got a gun, and there's a child in here. 414 00:17:56,867 --> 00:17:57,700 POLICE: He's got a gun. 415 00:17:57,800 --> 00:17:58,933 Clear the area! 416 00:17:59,033 --> 00:18:02,433 [fast music] 417 00:18:06,533 --> 00:18:07,833 Come on, quick. 418 00:18:07,933 --> 00:18:11,433 [music continues] 419 00:18:15,500 --> 00:18:18,467 [sirens wailing] 420 00:18:19,800 --> 00:18:21,233 Can't believe you're letting the police in here. 421 00:18:21,333 --> 00:18:22,900 Our neighbors are in danger. 422 00:18:23,000 --> 00:18:27,200 Get Cilla the jockey straightaway. 423 00:18:27,300 --> 00:18:29,167 Um, shall I get the catalog? 424 00:18:29,267 --> 00:18:30,700 That won't be necessary. 425 00:18:30,800 --> 00:18:34,967 Friends of the family might be helpful, look after this one. 426 00:18:35,067 --> 00:18:36,367 Yeah. 427 00:18:36,467 --> 00:18:40,467 Attempting to establish contact. 428 00:18:40,567 --> 00:18:42,533 [telephone ringing] 429 00:18:42,633 --> 00:18:45,700 Look, you've not actually done anything. 430 00:18:45,800 --> 00:18:46,833 You know, you came over. 431 00:18:46,933 --> 00:18:48,333 We had a chat, we had a drink. 432 00:18:48,433 --> 00:18:49,100 Had a gun. 433 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 Yeah, but he's not used it. 434 00:18:51,300 --> 00:18:53,600 [phone continues ringing] 435 00:18:53,700 --> 00:18:55,500 You talk to them. 436 00:19:02,500 --> 00:19:03,433 Hello? 437 00:19:03,533 --> 00:19:04,367 Baxter. 438 00:19:04,467 --> 00:19:06,167 No, it's Frank. 439 00:19:06,267 --> 00:19:07,633 Is Baxter there? 440 00:19:07,733 --> 00:19:09,567 Yeah, he's here. 441 00:19:09,667 --> 00:19:12,933 And he has a firearm. 442 00:19:13,033 --> 00:19:14,033 That's right. 443 00:19:14,133 --> 00:19:15,600 Tell them I haven't done anything. 444 00:19:15,700 --> 00:19:18,633 He hasn't done anything with the firearm. 445 00:19:18,733 --> 00:19:19,933 Top bloke, really. 446 00:19:20,033 --> 00:19:21,767 Can you confirm who else is with you? 447 00:19:21,867 --> 00:19:24,300 Baxter, obviously. 448 00:19:24,400 --> 00:19:25,833 And Derilee, that's his wife. 449 00:19:25,933 --> 00:19:27,300 And Stella, me daughter. 450 00:19:27,400 --> 00:19:29,767 Is Baxter able to hear me? 451 00:19:29,867 --> 00:19:31,067 No. 452 00:19:31,167 --> 00:19:33,100 I'm going to be very open with you, Frank. 453 00:19:33,200 --> 00:19:34,633 Baxter is a very dangerous man. 454 00:19:34,733 --> 00:19:35,967 He killed a postman. 455 00:19:36,067 --> 00:19:38,500 We found the body underneath the ice cream van. 456 00:19:38,600 --> 00:19:42,433 Did I, fuck? 457 00:19:42,533 --> 00:19:43,433 Christ. 458 00:19:43,533 --> 00:19:46,367 Fucking-- Christ! 459 00:19:46,467 --> 00:19:47,333 Jesus Christ! 460 00:19:47,433 --> 00:19:49,167 Oh, fuck-- 461 00:19:49,267 --> 00:19:51,700 GPS: You have reached your destination. 462 00:19:56,000 --> 00:19:58,333 Shite. 463 00:19:58,433 --> 00:20:00,900 Shite, shite, shite, shite! 464 00:20:01,000 --> 00:20:01,867 Boosh. 465 00:20:01,967 --> 00:20:02,900 This shit just got real, bro. 466 00:20:03,000 --> 00:20:04,667 He shot little Albert. - Mom? 467 00:20:04,767 --> 00:20:05,600 What, the postman? 468 00:20:05,700 --> 00:20:06,500 Yeah. 469 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 See? 470 00:20:07,700 --> 00:20:08,700 It's OK. 471 00:20:08,800 --> 00:20:09,667 He doesn't want to shoot children. 472 00:20:09,767 --> 00:20:11,467 No, no, incorrecto. 473 00:20:11,567 --> 00:20:12,733 He shot little Albert. 474 00:20:12,833 --> 00:20:14,667 He probably thought he was shooting at a little kid. 475 00:20:14,767 --> 00:20:15,600 Everyone! 476 00:20:15,700 --> 00:20:16,900 He shot little Albert! 477 00:20:17,000 --> 00:20:17,900 Yo! 478 00:20:18,000 --> 00:20:20,033 He shot little Albert, everyone! 479 00:20:20,133 --> 00:20:23,133 [commotion] 480 00:20:29,000 --> 00:20:29,800 No. 481 00:20:29,900 --> 00:20:31,767 No, no, no. 482 00:20:31,867 --> 00:20:34,900 You should've just gone. 483 00:20:35,000 --> 00:20:37,733 Well, they think I'm a murderer. 484 00:20:41,100 --> 00:20:43,300 [phone ringing] 485 00:20:43,400 --> 00:20:45,633 So nobody's going anywhere, now. 486 00:20:48,433 --> 00:20:52,033 We were happy then, Der, weren't we? 487 00:20:52,133 --> 00:20:57,200 Roxy Music at the Apollo, September the 30th, 1982. 488 00:20:57,300 --> 00:21:03,400 The first time I saw her, and I knew it was destiny. 489 00:21:03,500 --> 00:21:08,067 She hitched all the way to Glasgow daft on Brian Ferry. 490 00:21:08,167 --> 00:21:11,200 Got something right, though, big Brian. 491 00:21:11,300 --> 00:21:13,167 Love is the drug. 492 00:21:13,267 --> 00:21:16,467 Yours is like smack. 493 00:21:16,567 --> 00:21:19,500 Because she wanted to be near to her mother. 494 00:21:19,600 --> 00:21:22,167 So I left my own mommy behind, moved south, 495 00:21:22,267 --> 00:21:23,200 did what she wanted. 496 00:21:23,300 --> 00:21:24,533 You did your best. 497 00:21:24,633 --> 00:21:25,900 I did. 498 00:21:26,000 --> 00:21:28,267 Slainte. 499 00:21:28,367 --> 00:21:31,167 Maybe we could go, Frank. 500 00:21:31,267 --> 00:21:31,967 Eh? 501 00:21:32,067 --> 00:21:33,800 Scotland. 502 00:21:33,900 --> 00:21:36,100 Take Stella on a holiday. 503 00:21:36,200 --> 00:21:38,267 I could pop in on your mommy, Biddy. 504 00:21:38,367 --> 00:21:40,300 Send her your love from prison. 505 00:21:40,400 --> 00:21:43,067 I thought you said there was nothing between you two. 506 00:21:43,167 --> 00:21:44,167 There isn't! 507 00:21:49,367 --> 00:21:51,400 Excuse me, excuse me. 508 00:21:51,500 --> 00:21:52,267 Coming through. 509 00:21:52,367 --> 00:21:54,033 Make way here. Siege delivery. 510 00:21:54,133 --> 00:21:55,333 Yes, Gazza. 511 00:21:55,433 --> 00:21:57,167 There's some guy over there renting seats out. 512 00:21:57,267 --> 00:21:58,267 Go grab one and sit down. 513 00:21:58,367 --> 00:21:59,467 God to hand the bevvies out first. 514 00:21:59,567 --> 00:22:00,633 You all right, kid? 515 00:22:00,733 --> 00:22:02,133 Yeah. 516 00:22:02,233 --> 00:22:04,833 We're just gutted he can't be in there popping this guy. 517 00:22:04,933 --> 00:22:07,200 The little one will be OK. 518 00:22:07,300 --> 00:22:08,800 I'm saying a prayer. 519 00:22:08,900 --> 00:22:11,033 Excuse me. 520 00:22:11,133 --> 00:22:12,933 Out of the way. 521 00:22:13,033 --> 00:22:16,733 I'm the mother. 522 00:22:16,833 --> 00:22:18,100 I'm the mother. 523 00:22:18,200 --> 00:22:19,933 I've got the mother here. 524 00:22:20,033 --> 00:22:22,767 It's my baby in that house. 525 00:22:22,867 --> 00:22:24,133 OK, come through. 526 00:22:26,933 --> 00:22:28,867 Is that Stella's mom? 527 00:22:28,967 --> 00:22:30,700 Don't know. Never met her. 528 00:22:30,800 --> 00:22:32,267 Don't think Stella has, either. 529 00:22:35,500 --> 00:22:39,233 Saw it on the news, and I just had to get here, to my baby. 530 00:22:39,333 --> 00:22:41,200 You did the right thing. 531 00:22:41,300 --> 00:22:42,433 Got anything stronger? 532 00:22:42,533 --> 00:22:46,200 It Can sometimes help if a relative, 533 00:22:46,300 --> 00:22:50,367 a mother in particular, makes a direct plea to the perpetrator. 534 00:22:50,467 --> 00:22:51,900 On the TV? 535 00:22:52,000 --> 00:22:53,600 On the phone. 536 00:22:53,700 --> 00:22:54,733 But sometimes on the TV. 537 00:22:54,833 --> 00:22:56,733 I'd do anything for little Stella. 538 00:22:56,833 --> 00:22:59,367 Have you got a recent photograph? 539 00:22:59,467 --> 00:23:01,900 It helps to visualize a good outcome. 540 00:23:02,000 --> 00:23:03,733 I've got one. 541 00:23:03,833 --> 00:23:05,433 It's on my phone, I think. 542 00:23:05,533 --> 00:23:09,267 Is this the slag that's got my daughter held at gunpoint? 543 00:23:09,367 --> 00:23:11,700 No, that's the business partner. 544 00:23:11,800 --> 00:23:12,967 I'm listening. 545 00:23:13,067 --> 00:23:15,100 How come you ended up on your own, then? 546 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 Not being as lucky as you. 547 00:23:17,100 --> 00:23:18,900 BAXTER: So no one special? 548 00:23:19,000 --> 00:23:20,233 Broken heart. 549 00:23:20,333 --> 00:23:22,600 Look, shouldn't we try and get out of it? 550 00:23:22,700 --> 00:23:23,800 I mean, we're surrounded. 551 00:23:23,900 --> 00:23:24,800 We might as well surrender. 552 00:23:24,900 --> 00:23:26,367 Who was it broke your heart? 553 00:23:29,933 --> 00:23:33,600 There's only ever been one woman for me, same as you. 554 00:23:33,700 --> 00:23:34,900 Not the same woman, obviously. 555 00:23:35,000 --> 00:23:36,733 Who was she then? 556 00:23:36,833 --> 00:23:38,700 You dirty bitch! 557 00:23:38,800 --> 00:23:41,600 Oh, Frank's told me all about you, you tramp. 558 00:23:41,700 --> 00:23:44,400 Ladies, if we could just focus on what is-- 559 00:23:44,500 --> 00:23:47,200 Tramp? 560 00:23:47,300 --> 00:23:49,433 Monica? 561 00:23:49,533 --> 00:23:50,867 Moni-- Monica. 562 00:23:50,967 --> 00:23:52,133 Yeah, Monica, my wife. 563 00:23:52,233 --> 00:23:54,733 You said she was a miserable old cow, 564 00:23:54,833 --> 00:23:55,733 and he hoped she was dead. 565 00:23:55,833 --> 00:23:58,533 Well, that's the pain talking. 566 00:23:58,633 --> 00:24:01,267 We've always been a bit like Burton and Taylor, me and Mon, 567 00:24:01,367 --> 00:24:02,100 you know. 568 00:24:02,200 --> 00:24:05,233 In my home, around my child? 569 00:24:05,333 --> 00:24:07,567 Take a look at yourself before you get up in my grill. 570 00:24:07,667 --> 00:24:09,833 - That's her? - Yeah. 571 00:24:09,933 --> 00:24:11,733 You see? 572 00:24:11,833 --> 00:24:13,733 Destiny. 573 00:24:13,833 --> 00:24:15,600 What's he said? 574 00:24:15,700 --> 00:24:17,733 You tell me what he said. 575 00:24:17,833 --> 00:24:20,667 [phone ringing] 576 00:24:27,800 --> 00:24:28,633 Baxter? 577 00:24:28,733 --> 00:24:29,600 No, it's Frank again. 578 00:24:29,700 --> 00:24:30,600 JOSS (ON PHONE): Is uh-- 579 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 everything OK over there? 580 00:24:31,800 --> 00:24:32,967 Yeah, good. 581 00:24:33,067 --> 00:24:36,133 Baxter was wondering, uh, if we could have 582 00:24:36,233 --> 00:24:38,933 a chat about some of them, um-- 583 00:24:39,033 --> 00:24:40,333 what do you call them? - Demands. 584 00:24:40,433 --> 00:24:41,233 Demands. 585 00:24:44,200 --> 00:24:48,067 We are prepared to negotiate. 586 00:24:48,167 --> 00:24:51,233 I would really like to chat to Baxter, though. 587 00:24:51,333 --> 00:24:53,667 FRANK (ON PHONE): No, he's not up for that. 588 00:24:53,767 --> 00:24:54,567 OK. 589 00:24:54,667 --> 00:24:56,633 What are his demands? 590 00:24:56,733 --> 00:24:59,600 He's a good bloke and all, as I was saying. 591 00:24:59,700 --> 00:25:02,800 And, and, and he's keen-- 592 00:25:02,900 --> 00:25:04,200 Go on. 593 00:25:04,300 --> 00:25:06,500 W-well, he, he's keen that I see me wife. 594 00:25:06,600 --> 00:25:09,367 I mean, I totally understand if that's not possible. 595 00:25:09,467 --> 00:25:12,667 You know, it's delicate business, you know. 596 00:25:12,767 --> 00:25:13,633 Is she there? 597 00:25:13,733 --> 00:25:14,633 MONICA (OVER PHONE): I'm here. 598 00:25:14,733 --> 00:25:16,267 I'm right here, baby. 599 00:25:19,967 --> 00:25:23,067 It will, uh, have to be a hostage swap. 600 00:25:23,167 --> 00:25:25,067 Make that clear to Baxter. 601 00:25:25,167 --> 00:25:26,300 We'll send the wee one. 602 00:25:26,400 --> 00:25:28,167 Yeah, that-- that's fine. 603 00:25:28,267 --> 00:25:30,367 Yeah, we'll swap Stella for Monica. 604 00:25:30,467 --> 00:25:31,900 Can you send some beers over and all, 605 00:25:32,000 --> 00:25:32,867 if it's not too much trouble? 606 00:25:32,967 --> 00:25:35,167 Cheers. 607 00:25:35,267 --> 00:25:36,867 You OK with this? 608 00:25:36,967 --> 00:25:37,800 You don't have to, you know. 609 00:25:37,900 --> 00:25:39,167 He is armed. 610 00:25:39,267 --> 00:25:43,067 I'll do anything for my baby. 611 00:25:43,167 --> 00:25:45,667 If Katie Price here is your best bet, 612 00:25:45,767 --> 00:25:48,433 those poor fuckers have had it. 613 00:25:48,533 --> 00:25:51,700 [cheering] 614 00:26:00,967 --> 00:26:03,200 I have a very bad feeling about this. 615 00:26:03,300 --> 00:26:06,300 I'll do anything for my baby. 616 00:26:06,400 --> 00:26:07,900 This is how we negotiate. 617 00:26:08,000 --> 00:26:09,100 Give and take. 618 00:26:09,200 --> 00:26:10,067 She's fully briefed. 619 00:26:10,167 --> 00:26:12,067 It's all for my baby! 620 00:26:12,167 --> 00:26:15,633 [cheering] 621 00:26:42,500 --> 00:26:44,800 Is that my mum? 622 00:26:44,900 --> 00:26:47,767 Yeah. 623 00:26:47,867 --> 00:26:50,733 Come to Mommy, baby! 624 00:26:50,833 --> 00:26:52,133 Oh, my little-- 625 00:26:52,233 --> 00:26:53,700 She's got Stella! 626 00:26:53,800 --> 00:26:55,700 [cheering] 627 00:26:55,800 --> 00:26:57,667 Told you so. 628 00:26:57,767 --> 00:26:58,667 What's she doing? 629 00:26:58,767 --> 00:27:00,500 Mothering, I think. 630 00:27:00,600 --> 00:27:02,233 Thank goodness you're all right. 631 00:27:02,333 --> 00:27:03,000 Oh! 632 00:27:03,100 --> 00:27:05,567 Tell her to hurry up. 633 00:27:05,667 --> 00:27:06,967 Come on. 634 00:27:07,067 --> 00:27:08,500 Clear shot, ma'am. 635 00:27:08,600 --> 00:27:09,833 Stella, not you! 636 00:27:09,933 --> 00:27:11,800 Take it. 637 00:27:11,900 --> 00:27:13,333 No, no. 638 00:27:13,433 --> 00:27:14,100 Shit! 639 00:27:14,200 --> 00:27:15,233 Jesus Christ! 640 00:27:18,067 --> 00:27:20,833 They've missed. 641 00:27:20,933 --> 00:27:24,000 Stella's gone back inside. 642 00:27:24,100 --> 00:27:25,167 Frank! 643 00:27:28,667 --> 00:27:31,967 What the fuck was that? 644 00:27:32,067 --> 00:27:33,067 Frank? 645 00:27:33,167 --> 00:27:34,433 BAXTER: They're trying to kill me! 646 00:27:34,533 --> 00:27:35,200 Monica. 647 00:27:35,300 --> 00:27:37,733 BAXTER: Jesus Christ! 648 00:27:37,833 --> 00:27:39,533 Well done, Ronnie. 649 00:27:39,633 --> 00:27:42,567 You've, uh, really surpassed yourself this time. 650 00:27:42,667 --> 00:27:43,600 Clear the streets. 651 00:27:43,700 --> 00:27:46,367 I want those fucking tramps out of there. 652 00:27:46,467 --> 00:27:49,567 [commotion] 653 00:27:50,967 --> 00:27:52,033 Place looks good. 654 00:27:52,133 --> 00:27:53,533 (YELLING) Fuck sake! 655 00:27:53,633 --> 00:27:54,700 Yeah, you look-- 656 00:27:54,800 --> 00:27:55,667 good. 657 00:27:55,767 --> 00:27:58,900 I hope you appreciate this. 658 00:27:59,000 --> 00:28:01,900 Thanks. 659 00:28:02,000 --> 00:28:03,233 I brought you these. 660 00:28:06,900 --> 00:28:08,000 Hey. 661 00:28:08,100 --> 00:28:09,300 Come away in. 662 00:28:09,400 --> 00:28:11,700 Away from the windows, away from the windows. 663 00:28:11,800 --> 00:28:13,100 Frank! 664 00:28:13,200 --> 00:28:15,167 Please, ladies first, eh? 665 00:28:15,267 --> 00:28:16,633 Come on, come on. 666 00:28:16,733 --> 00:28:18,200 Just keep away from the fucking window. 667 00:28:18,300 --> 00:28:18,967 Go on. 668 00:28:19,067 --> 00:28:20,533 Hey, hey, hey. 669 00:28:20,633 --> 00:28:24,333 Play your cards right, something good can come out of all this. 670 00:28:27,767 --> 00:28:29,533 We can do the paperwork later. 671 00:28:29,633 --> 00:28:32,667 I want it noted immediately that I raised concerns 672 00:28:32,767 --> 00:28:35,367 about Monica Gallagher's suitability for a hostage swap 673 00:28:35,467 --> 00:28:39,167 and was overruled. - Hardly overruled. 674 00:28:39,267 --> 00:28:41,400 The contretemps was entirely the result 675 00:28:41,500 --> 00:28:44,700 of your shock and awe approach! 676 00:28:44,800 --> 00:28:46,933 What happens now? 677 00:28:47,033 --> 00:28:51,933 We negotiate again, though since DCI Veronica B. Johnson 678 00:28:52,033 --> 00:28:54,633 wholeheartedly destroyed our last attempt, 679 00:28:54,733 --> 00:28:56,867 I'm not sure how successful we're going to be. 680 00:28:56,967 --> 00:28:58,467 I can't take it! 681 00:28:58,567 --> 00:29:01,567 Can Can you get her out of here, please, Mrs. Tutton? 682 00:29:01,667 --> 00:29:02,800 Mrs. Tutton, please. 683 00:29:02,900 --> 00:29:05,367 OK, but we're witnesses to the fact that youse don't 684 00:29:05,467 --> 00:29:06,833 know your ass from your elbow. 685 00:29:06,933 --> 00:29:08,733 Let's go and get a proper drink. 686 00:29:08,833 --> 00:29:12,100 [music playing] 687 00:29:12,200 --> 00:29:14,967 Remember this one, love? 688 00:29:15,067 --> 00:29:18,533 [helicopters circling] 689 00:29:20,600 --> 00:29:24,033 [phone ringing] 690 00:29:29,300 --> 00:29:31,200 You should tackle him. 691 00:29:31,300 --> 00:29:32,667 You fucking tackle him. 692 00:29:32,767 --> 00:29:33,867 You're bigger than me. 693 00:29:33,967 --> 00:29:34,833 [phone continues ringing] 694 00:29:34,933 --> 00:29:35,967 Fucking go on. 695 00:29:36,067 --> 00:29:37,067 [MUSIC - ROXY MUSIC, "DANCE AWAY"] 696 00:29:37,167 --> 00:29:41,033 (SINGING) When it seemed so cool. 697 00:29:41,133 --> 00:29:44,767 When I walked you home, kiss goodnight. 698 00:29:44,867 --> 00:29:48,800 I'm sorry to say this, but he's fallen into bad living 699 00:29:48,900 --> 00:29:50,100 without you, Monica. 700 00:29:50,200 --> 00:29:51,633 I can see that. 701 00:29:51,733 --> 00:29:54,067 Taken up with my wife here. 702 00:29:54,167 --> 00:29:56,333 How could you do this to me? 703 00:29:56,433 --> 00:29:58,400 Uh, this from the woman who took three years 704 00:29:58,500 --> 00:30:00,633 to get a loaf of bread twice. 705 00:30:00,733 --> 00:30:02,400 Sometimes, things go wrong. 706 00:30:02,500 --> 00:30:05,900 But if it's meant to be, you'll find a way back. 707 00:30:06,000 --> 00:30:08,233 It's fate. 708 00:30:08,333 --> 00:30:12,733 So what have you got to say about her, eh, Frank? 709 00:30:12,833 --> 00:30:17,967 Derilee is a prostitute, a whore. 710 00:30:18,067 --> 00:30:20,033 My wife the whore. 711 00:30:20,133 --> 00:30:21,533 She's not even embarrassed. 712 00:30:21,633 --> 00:30:23,267 I'm embarrassed of you. 713 00:30:23,367 --> 00:30:28,700 So Baxter thought it'd be good for me and you to get together, 714 00:30:28,800 --> 00:30:31,400 chat. 715 00:30:31,500 --> 00:30:35,567 So, what have you got to say for yourself? 716 00:30:40,933 --> 00:30:43,600 I wasn't always the best husband. 717 00:30:43,700 --> 00:30:44,600 Ha! 718 00:30:44,700 --> 00:30:46,700 I had a terrible life with him. 719 00:30:46,800 --> 00:30:48,000 He never worked. 720 00:30:48,100 --> 00:30:49,700 He never lifted a finger to help with the kids. 721 00:30:49,800 --> 00:30:51,867 He's working now, though, earning a crust, aren't you? 722 00:30:51,967 --> 00:30:53,767 Yeah, well, it's not much though, Mon. 723 00:30:53,867 --> 00:30:55,667 You know, it's practically minimum wage 724 00:30:55,767 --> 00:30:57,133 as janitor in a school. 725 00:30:57,233 --> 00:30:59,400 Don't do yourself down. 726 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 That's a good number, council pension. 727 00:31:01,600 --> 00:31:04,033 Sorted for the future. 728 00:31:04,133 --> 00:31:08,000 But there was the emotional cruelty, too. 729 00:31:08,100 --> 00:31:11,933 A woman can't just forget that. 730 00:31:12,033 --> 00:31:13,000 The neglect. 731 00:31:15,667 --> 00:31:17,633 Go on, Frank. 732 00:31:17,733 --> 00:31:19,233 Tell her how you feel. 733 00:31:21,867 --> 00:31:31,433 I've come to realize I've made mistakes, but you're the one. 734 00:31:34,067 --> 00:31:35,033 My destiny. 735 00:31:40,567 --> 00:31:41,500 Jesus, Lilian. 736 00:31:41,600 --> 00:31:42,433 We'll do it later. 737 00:31:42,533 --> 00:31:44,200 He'll be here in a bit, though. 738 00:31:44,300 --> 00:31:44,933 Who? 739 00:31:45,033 --> 00:31:46,200 Richard. 740 00:31:46,300 --> 00:31:48,500 He's the best Cajun musician in Manchester. 741 00:31:48,600 --> 00:31:50,233 He's my boyfriend. 742 00:31:50,333 --> 00:31:52,467 Look, they all like a bit of Cajun. 743 00:31:55,167 --> 00:31:57,000 What's animating that muppet? 744 00:31:57,100 --> 00:31:59,133 She's got a boyfriend. 745 00:31:59,233 --> 00:32:01,200 Lilian's lying too then, Mimi. 746 00:32:01,300 --> 00:32:03,433 We've been through this. 747 00:32:03,533 --> 00:32:05,467 It turns out there was a gunman, but there 748 00:32:05,567 --> 00:32:07,000 was definitely no fire. 749 00:32:07,100 --> 00:32:08,700 So Thalia is a liar. 750 00:32:08,800 --> 00:32:11,400 Even now, you can't just admit you were wrong. 751 00:32:11,500 --> 00:32:12,333 Amazing. 752 00:32:21,100 --> 00:32:23,800 Stella's in bed. 753 00:32:23,900 --> 00:32:26,633 She's asleep. 754 00:32:26,733 --> 00:32:28,867 This is nice. 755 00:32:28,967 --> 00:32:30,633 See, Der? 756 00:32:30,733 --> 00:32:35,367 That's So it should be, a man and his wife. 757 00:32:35,467 --> 00:32:36,800 Loving. 758 00:32:36,900 --> 00:32:37,933 Tight. 759 00:32:38,033 --> 00:32:41,467 [MUSIC - ROXY MUSIC, "MORE THAN THIS"] 760 00:32:47,367 --> 00:32:50,600 We'll get through this, Der, you and me. 761 00:32:50,700 --> 00:32:51,633 Just like them. 762 00:32:51,733 --> 00:32:53,367 We're not like them. 763 00:32:56,000 --> 00:32:58,433 No, you're right. 764 00:32:58,533 --> 00:33:02,567 They've got seven kids, seven kids to show for their love. 765 00:33:02,667 --> 00:33:04,733 And if you could've born me some wains, 766 00:33:04,833 --> 00:33:05,767 we would have been like that. 767 00:33:05,867 --> 00:33:07,933 Barren, though, this one, Frank. 768 00:33:08,033 --> 00:33:09,933 My mommy was so disappointed. 769 00:33:10,033 --> 00:33:11,867 I'm not barren. 770 00:33:11,967 --> 00:33:14,267 Pretty fertile, actually. 771 00:33:14,367 --> 00:33:15,533 Your very fertile, too. 772 00:33:15,633 --> 00:33:16,467 Der. 773 00:33:16,567 --> 00:33:17,200 It's fine. 774 00:33:17,300 --> 00:33:18,700 It's a night of truths. 775 00:33:18,800 --> 00:33:20,400 Let's get it all out. 776 00:33:20,500 --> 00:33:22,967 You knocked me up no less than seven times. 777 00:33:23,067 --> 00:33:26,700 And seven times, I thought about that little baby in my belly. 778 00:33:26,800 --> 00:33:27,633 Your little baby. 779 00:33:27,733 --> 00:33:30,700 Stop, just stop. 780 00:33:30,800 --> 00:33:35,767 I went to the clinic, and I said, get this thing out of me! 781 00:33:40,733 --> 00:33:41,900 What are you doing? 782 00:33:42,000 --> 00:33:43,200 Checking she's OK. 783 00:33:43,300 --> 00:33:45,267 Don't think he'd like you fiddling with her. 784 00:33:45,367 --> 00:33:46,433 I'm not fiddling with her. 785 00:33:46,533 --> 00:33:47,733 I'm checking she's not fucking dead. 786 00:33:47,833 --> 00:33:49,233 It'd be calmer if she was, really, 787 00:33:49,333 --> 00:33:50,600 after all them abortions. 788 00:33:50,700 --> 00:33:52,367 It'd be better if you weren't yapping in me ear. 789 00:33:52,467 --> 00:33:54,567 I'm only trying to help, Dr. Gallagher. 790 00:33:54,667 --> 00:33:57,567 It's a shame he didn't fucking knock you out instead. 791 00:33:57,667 --> 00:33:58,667 Frank. 792 00:33:58,767 --> 00:33:59,567 Hey. 793 00:34:06,967 --> 00:34:09,033 There hasn't been a squeak for 10 minutes. 794 00:34:09,133 --> 00:34:11,800 Patience, mon ami. 795 00:34:11,900 --> 00:34:13,800 He's probably weighing up his options. 796 00:34:13,900 --> 00:34:16,233 Deciding which one to shoot first? 797 00:34:16,333 --> 00:34:18,433 Thanks to you, he's got an even bigger selection. 798 00:34:18,533 --> 00:34:20,733 You may not agree with my methods, 799 00:34:20,833 --> 00:34:22,933 but storming in there has already 800 00:34:23,033 --> 00:34:26,433 derailed this operation. 801 00:34:26,533 --> 00:34:29,700 Just because you fucked up the hostage swap. 802 00:34:29,800 --> 00:34:31,900 Must have known he'd react badly. 803 00:34:32,000 --> 00:34:33,533 Any father would. 804 00:34:33,633 --> 00:34:35,533 Do you know what it took for me to get away? 805 00:34:35,633 --> 00:34:37,867 No one's saying you've got to go back to him. 806 00:34:37,967 --> 00:34:39,400 Not permanently. 807 00:34:39,500 --> 00:34:41,733 But there are ways of dealing with this kind of situation. 808 00:34:41,833 --> 00:34:44,533 I will not go crawling back. 809 00:34:44,633 --> 00:34:48,700 Look, love, you may not be as pro-life as I am, 810 00:34:48,800 --> 00:34:51,200 but I have had seven kids. 811 00:34:51,300 --> 00:34:53,067 And I want to get out to see them. 812 00:34:53,167 --> 00:34:54,733 Couldn't you just indulge his little fantasy 813 00:34:54,833 --> 00:34:57,533 long enough to get him shot and us to get out alive? 814 00:34:57,633 --> 00:35:00,367 [helicopters circling] 815 00:35:00,467 --> 00:35:03,600 Oh, Jesus. 816 00:35:03,700 --> 00:35:06,467 I'm not sure I can do this. 817 00:35:06,567 --> 00:35:10,133 Look, I know it's hard, but I can't see another way. 818 00:35:18,433 --> 00:35:22,067 [sirens wailing in the distance] 819 00:35:34,333 --> 00:35:38,467 The idea of my baby, so repulsive. 820 00:35:38,567 --> 00:35:41,000 I lied. 821 00:35:41,100 --> 00:35:42,367 There were no abortions. 822 00:35:45,400 --> 00:35:48,767 I wish you loved me like I love you, cruel thing. 823 00:35:48,867 --> 00:35:51,867 I do love you. 824 00:35:51,967 --> 00:35:52,800 Fuck. 825 00:35:56,167 --> 00:35:59,933 She can't be much fun to be around, always 826 00:36:00,033 --> 00:36:02,967 feeling sorry for herself. 827 00:36:03,067 --> 00:36:05,433 Her fucked up psycho husband is 828 00:36:05,533 --> 00:36:08,433 now seven abortions nearer to blowing all our heads off. 829 00:36:08,533 --> 00:36:09,667 How exactly should she be acting? 830 00:36:09,767 --> 00:36:12,067 All right, no need to be snappy with me. 831 00:36:15,667 --> 00:36:18,300 Look, try and relax. 832 00:36:18,400 --> 00:36:21,167 I've been doing this tantric meditation that really helps. 833 00:36:21,267 --> 00:36:23,100 Sorry, I'm a bit low on joss sticks. 834 00:36:23,200 --> 00:36:25,567 Let me just rub your aura. 835 00:36:25,667 --> 00:36:28,367 Oh geez, just get off. 836 00:36:28,467 --> 00:36:31,467 Just trying to keep morale up. 837 00:36:31,567 --> 00:36:34,167 If I was him, I'd definitely shoot that Monica one. 838 00:36:34,267 --> 00:36:35,833 I'd give him self defense. 839 00:36:35,933 --> 00:36:39,300 [music playing] 840 00:36:44,100 --> 00:36:46,867 It's been a bad day for all of us. 841 00:36:46,967 --> 00:36:48,833 That what passes as an apology around here? 842 00:36:48,933 --> 00:36:51,667 Could put a word in for you at the school, set up a meeting 843 00:36:51,767 --> 00:36:53,900 with the catering manager. 844 00:36:54,000 --> 00:36:56,367 I don't want anything to do with your fucked 845 00:36:56,467 --> 00:36:59,100 up, exploitative, supplying god knows how 846 00:36:59,200 --> 00:37:01,533 many black markets school, OK? 847 00:37:01,633 --> 00:37:03,867 You should be ashamed of yourself, making money 848 00:37:03,967 --> 00:37:04,767 out of a captive audience. 849 00:37:04,867 --> 00:37:05,767 Not here, love. 850 00:37:05,867 --> 00:37:08,433 Captives are over the road. 851 00:37:08,533 --> 00:37:14,333 When you left, I took the pills out of the bathroom. 852 00:37:14,433 --> 00:37:19,500 I sat, and I counted out one for each year we've been together. 853 00:37:19,600 --> 00:37:20,500 Just wanted to end it. 854 00:37:20,600 --> 00:37:22,233 What stopped you? 855 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 So you're working now? 856 00:37:23,933 --> 00:37:26,133 Yeah, living the public sector dream. 857 00:37:26,233 --> 00:37:27,633 You've done well for yourself. 858 00:37:33,000 --> 00:37:34,767 Oh, God. 859 00:37:34,867 --> 00:37:36,467 I'm sorry, Frank. 860 00:37:36,567 --> 00:37:39,033 I think it must be delayed shock or something. 861 00:37:39,133 --> 00:37:41,733 Well, I reckon we're all in for a bout of that. 862 00:37:41,833 --> 00:37:44,300 I mean, supposing you're right. 863 00:37:44,400 --> 00:37:47,333 Supposing this is the end. 864 00:37:51,500 --> 00:37:52,867 Hold me, Frank. 865 00:37:52,967 --> 00:37:56,433 Let me feel in love again before I die. 866 00:37:56,533 --> 00:37:59,800 [music playing] 867 00:38:04,267 --> 00:38:06,100 Maybe this wasn't such a good idea. 868 00:38:06,200 --> 00:38:07,033 Don't be daft. 869 00:38:07,133 --> 00:38:08,267 Look how popular it is. 870 00:38:08,367 --> 00:38:10,133 Lilian, there's a madman on the estate. 871 00:38:10,233 --> 00:38:11,033 Everyone's been evacuated. 872 00:38:11,133 --> 00:38:12,600 All right, folks. 873 00:38:12,700 --> 00:38:14,433 We're going to play this one for the people of the Chatsworth. 874 00:38:14,533 --> 00:38:17,667 [passing gas] 875 00:38:20,033 --> 00:38:21,867 It was me. 876 00:38:21,967 --> 00:38:23,833 Anyone got a fucking problem? 877 00:38:23,933 --> 00:38:24,833 All right. 878 00:38:24,933 --> 00:38:28,367 [band playing music] 879 00:38:36,167 --> 00:38:39,600 [humming] 880 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 (SINGING) I could feel-- 881 00:38:51,067 --> 00:38:52,400 He's singing to her. 882 00:38:52,500 --> 00:38:54,533 Oh, Jesus, he's building to the end. 883 00:38:54,633 --> 00:38:57,033 You never sing to me. 884 00:38:57,133 --> 00:39:00,267 Have I inadvertently locked myself in an asylum? 885 00:39:00,367 --> 00:39:03,000 - I think it's romantic. - Jesus. 886 00:39:03,100 --> 00:39:05,767 Look, I've come all this way to support you, 887 00:39:05,867 --> 00:39:08,867 and you haven't said one nice thing to me all night. 888 00:39:08,967 --> 00:39:11,267 Well, I'm sorry if I'm a bit distracted. 889 00:39:11,367 --> 00:39:14,100 Might be to do with the gunman sitting in there, singing 890 00:39:14,200 --> 00:39:17,533 his final fucking serenade. 891 00:39:17,633 --> 00:39:19,867 What you just did, it meant a lot to Thalia. 892 00:39:19,967 --> 00:39:21,400 You 893 00:39:21,500 --> 00:39:25,133 Flatulence least of my worries today, not to mention Lilian 894 00:39:25,233 --> 00:39:27,300 organized a fucking hoedown. 895 00:39:27,400 --> 00:39:30,133 People seem to be enjoying the distraction. 896 00:39:30,233 --> 00:39:33,533 [music playing] 897 00:39:35,300 --> 00:39:38,167 Try and make contact again, then we're going in. 898 00:39:43,567 --> 00:39:47,000 [phone ringing] 899 00:39:48,300 --> 00:39:50,133 We don't have much time. 900 00:39:50,233 --> 00:39:51,067 Give yourself up. 901 00:39:51,167 --> 00:39:52,533 They won't hurt you. 902 00:39:52,633 --> 00:39:54,567 They're gonna put me away for a long time, sweetheart. 903 00:39:54,667 --> 00:39:56,500 I'll wait for you. 904 00:39:56,600 --> 00:39:58,800 I won't let them take you away from me. 905 00:39:58,900 --> 00:40:02,367 [phone ringing] 906 00:40:03,467 --> 00:40:05,100 Me and Der need a bit of time alone. 907 00:40:05,200 --> 00:40:06,333 Say no more. 908 00:40:06,433 --> 00:40:07,767 We'll be on our way then. 909 00:40:07,867 --> 00:40:08,700 Upstairs. 910 00:40:11,900 --> 00:40:14,567 I'm not sure this is a good idea. 911 00:40:14,667 --> 00:40:15,700 Nobody asked you, pal. 912 00:40:15,800 --> 00:40:19,233 [phone continues ringing] 913 00:40:34,567 --> 00:40:36,000 This isn't right. 914 00:40:38,500 --> 00:40:42,833 Well, we just have to make the best of it. 915 00:40:42,933 --> 00:40:47,633 I meant Der downstairs, about to be raped at gun point. 916 00:40:47,733 --> 00:40:51,333 She's a prostitute, and she's married to him. 917 00:40:51,433 --> 00:40:53,067 Just let him get his end away, and then we 918 00:40:53,167 --> 00:40:54,533 can all get out of here. 919 00:40:59,000 --> 00:41:02,433 [phone continues ringing] 920 00:41:19,667 --> 00:41:21,233 Take first positions. 921 00:41:21,333 --> 00:41:22,167 Move! 922 00:41:25,600 --> 00:41:28,833 [music playing] 923 00:41:28,933 --> 00:41:30,200 (YELLING) It's on! 924 00:41:30,300 --> 00:41:32,733 They're moving in! 925 00:41:32,833 --> 00:41:35,967 Try not to worry about it. 926 00:41:36,067 --> 00:41:37,067 Hm? 927 00:41:37,167 --> 00:41:40,067 He hasn't actually shot anyone yet. 928 00:41:40,167 --> 00:41:42,800 The postman, little Albert. 929 00:41:42,900 --> 00:41:47,233 Oh yeah, I forgot about him. 930 00:41:47,333 --> 00:41:52,500 I read somewhere that fear can turn some people on. 931 00:41:52,600 --> 00:41:59,667 I don't know about you, but I am very, very afraid. 932 00:42:02,467 --> 00:42:08,533 Life or death situation, it's bound to have an effect. 933 00:42:08,633 --> 00:42:11,500 (grunts) 934 00:42:11,600 --> 00:42:14,467 Oh! 935 00:42:14,567 --> 00:42:18,033 [commotion and cheering] 936 00:42:19,933 --> 00:42:21,833 Ooh. 937 00:42:21,933 --> 00:42:22,800 Uh. 938 00:42:22,900 --> 00:42:23,800 Oh! 939 00:42:23,900 --> 00:42:27,367 [gunshot] 940 00:42:27,467 --> 00:42:29,333 Fuck! 941 00:42:29,433 --> 00:42:30,733 Go, go, go! 942 00:42:34,233 --> 00:42:37,533 [helicopter circling] 943 00:42:37,633 --> 00:42:41,233 [MUSIC - DUSTY SPRINGFIELD, "LOSING YOU"] 944 00:42:43,800 --> 00:42:48,167 DUSTY SPRINGFIELD (SINGING): How many tears do you cry, if love 945 00:42:48,267 --> 00:42:52,600 should break your heart in two? 946 00:42:52,700 --> 00:42:59,833 How many tears will I cry, now that I know I'm losing you? 947 00:42:59,933 --> 00:43:01,833 I know that I'm losing you. 948 00:43:01,933 --> 00:43:05,233 I can't stop wanting you. 949 00:43:05,333 --> 00:43:14,167 And no matter what you do, you're still a part of me, 950 00:43:14,267 --> 00:43:19,700 even though I'm losing you. 951 00:43:19,800 --> 00:43:21,700 I'm losing you. 952 00:43:21,800 --> 00:43:25,667 How many years will go by-- 953 00:43:25,767 --> 00:43:29,233 [music playing] 954 00:43:37,100 --> 00:43:40,233 Kill you to tidy up once in a while? 955 00:43:40,333 --> 00:43:41,633 I'm suffering from post-traumatic 956 00:43:41,733 --> 00:43:43,367 distress disorder. 957 00:43:48,767 --> 00:43:50,633 [laughter] 958 00:43:50,733 --> 00:43:52,733 You said you'd make us a brew. 959 00:43:58,533 --> 00:44:01,467 Hey, you're back! 960 00:44:01,567 --> 00:44:02,967 Want to say goodbye. 961 00:44:03,067 --> 00:44:04,733 They let you off then? 962 00:44:04,833 --> 00:44:06,433 Self-defense. 963 00:44:06,533 --> 00:44:08,167 So you say. 964 00:44:08,267 --> 00:44:09,867 Frank, I need a hand. 965 00:44:09,967 --> 00:44:11,400 Just gives us a minute. 966 00:44:17,200 --> 00:44:18,467 She's not a permanent fixture. 967 00:44:18,567 --> 00:44:20,733 Just stay, and we can have things as they were. 968 00:44:20,833 --> 00:44:23,267 Just wanted to give this to Stella. 969 00:44:23,367 --> 00:44:25,133 I won't be here for your birthday, 970 00:44:25,233 --> 00:44:26,767 but you can't open it until then. 971 00:44:26,867 --> 00:44:28,300 I promise. 972 00:44:31,067 --> 00:44:32,200 Where will you go? 973 00:44:32,300 --> 00:44:34,000 It's best You don't know. 974 00:44:37,000 --> 00:44:38,500 I'm gonna miss you. 975 00:44:38,600 --> 00:44:41,667 [tender music] 976 00:44:43,067 --> 00:44:44,400 Goodbye, Frank. 977 00:44:47,300 --> 00:44:50,567 MONICA (YELLING): Frank! 978 00:44:50,667 --> 00:44:53,267 DERILEE (VOICEOVER): The more I think about it, the more often 979 00:44:53,367 --> 00:44:58,900 Gloria got it right, 1978. 980 00:44:59,000 --> 00:44:59,833 I will survive. 981 00:44:59,933 --> 00:45:03,167 [upbeat music] 982 00:45:07,033 --> 00:45:09,033 DERILEE (VOICEOVER): Because this is me. 983 00:45:09,133 --> 00:45:13,600 Somebody new, with a lot of love still left to give. 984 00:45:13,700 --> 00:45:16,833 [laughter] 985 00:45:16,933 --> 00:45:19,833 DERILEE (VOICEOVER): We all end up with the love we deserve. 986 00:45:19,933 --> 00:45:23,367 [music continues] 987 00:45:30,667 --> 00:45:32,067 DERILEE (VOICEOVER): Just might take some 988 00:45:32,167 --> 00:45:33,533 of us that bit longer to find. 989 00:45:33,633 --> 00:45:37,000 [music continues]