1 00:00:05,100 --> 00:00:07,133 Look at me, right? 2 00:00:07,233 --> 00:00:09,067 And look at the Queen. 3 00:00:09,167 --> 00:00:11,800 I was never a fan until it occurred to me how 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,467 much me and Mum have in common. 5 00:00:13,567 --> 00:00:16,167 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,067 I know she's not a single parent, 7 00:00:18,167 --> 00:00:19,600 but she might as well be. 8 00:00:19,700 --> 00:00:23,267 Plus, the pair of us, we stuck to our guns, literally 9 00:00:23,367 --> 00:00:26,267 sometimes, and flagshipped a dying breed, 10 00:00:26,367 --> 00:00:28,400 admired and despised equally. 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,933 Not for never lifting a finger, no. 12 00:00:31,033 --> 00:00:33,700 For setting examples through extremity. 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,900 And whether you're a big wig on her end or a big wig on mine, 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,133 you've still got all your dickheads 15 00:00:38,233 --> 00:00:39,700 in the middle to deal with, snip, snip, 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,100 snipping at your benefits. 17 00:00:41,200 --> 00:00:43,733 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 18 00:00:43,833 --> 00:00:45,833 what's your secret, Frank? 19 00:00:45,933 --> 00:00:48,600 I got shot of my kids' yonks back. 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,533 Whereas she's yet to see the back of a single one. 21 00:00:50,633 --> 00:00:54,267 Fine, I've had to get out a bit on occasion to make ends meet, 22 00:00:54,367 --> 00:00:59,233 whereas she, she's done the whole thing from a chair. 23 00:00:59,333 --> 00:01:00,867 Oh, and a the drink for the lady. 24 00:01:00,967 --> 00:01:03,967 Oh sure there's perks, but look at her lot, 25 00:01:04,067 --> 00:01:06,467 buying maid, prancing about on her roof. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,500 Now, look at my lot. 27 00:01:08,600 --> 00:01:12,400 We know how to throw a proper fucking party. 28 00:01:17,600 --> 00:01:20,267 JAMIE MAGUIRE (NARRATING): Why are people afraid of routine? 29 00:01:20,367 --> 00:01:22,833 I know how each day begins, I know how it ends, 30 00:01:22,933 --> 00:01:25,233 and I know what to expect in between. 31 00:01:25,333 --> 00:01:27,033 That doesn't mean that life's passing me by 32 00:01:27,133 --> 00:01:28,733 or that I'm stuck in my ways. 33 00:01:28,833 --> 00:01:32,467 How can have fun, but I believe in responsibility 34 00:01:32,567 --> 00:01:33,867 and reliability. 35 00:01:33,967 --> 00:01:34,800 It's a strength. 36 00:01:37,567 --> 00:01:41,567 Leave it to fools to rush in, to gamble with their futures 37 00:01:41,667 --> 00:01:43,067 and other people's. 38 00:01:43,167 --> 00:01:46,933 To risk losing it all because they twist not stick, 39 00:01:47,033 --> 00:01:49,367 as if getting a new job, moving to a new town, 40 00:01:49,467 --> 00:01:51,367 or riding a stinking camel across the desert 41 00:01:51,467 --> 00:01:53,000 is going to make their lives any better. 42 00:01:56,367 --> 00:01:59,700 Just want to run a check on a Doctor Martin Fisher. 43 00:02:02,900 --> 00:02:04,800 JAMIE MAGUIRE (NARRATING): Sticking with what you know 44 00:02:04,900 --> 00:02:06,167 can only make you stronger. 45 00:02:13,033 --> 00:02:14,967 No, ta. 46 00:02:15,067 --> 00:02:18,233 I'll stick to council pub. 47 00:02:18,333 --> 00:02:22,500 Oh, my head is pickled, man. 48 00:02:22,600 --> 00:02:23,233 Small wonder. 49 00:02:23,333 --> 00:02:25,033 You really went for it. 50 00:02:25,133 --> 00:02:30,267 [dance music playing] 51 00:02:30,367 --> 00:02:31,000 What? 52 00:02:31,100 --> 00:02:31,933 You don't remember? 53 00:02:32,033 --> 00:02:35,000 Remember what? 54 00:02:35,100 --> 00:02:36,000 Oh no, don't worry. 55 00:02:36,100 --> 00:02:37,000 I won't say anything. 56 00:02:37,100 --> 00:02:41,967 [phone ringing] 57 00:02:42,067 --> 00:02:43,767 I just got to take this. 58 00:02:43,867 --> 00:02:44,667 Hello? 59 00:02:44,767 --> 00:02:45,933 You're winding me up. 60 00:02:46,033 --> 00:02:50,767 [knock on door] 61 00:02:55,167 --> 00:02:56,733 Kassi Blanco? 62 00:02:56,833 --> 00:02:57,867 No, mate. 63 00:02:57,967 --> 00:02:59,367 Yeah, I'm Kassi Blanco. 64 00:02:59,467 --> 00:03:00,467 DCI Morgan. 65 00:03:00,567 --> 00:03:04,467 I have a warrant to search these premises. 66 00:03:04,567 --> 00:03:06,033 What's this all about? 67 00:03:06,133 --> 00:03:08,067 Well, it starts with fake mortgage applications, 68 00:03:08,167 --> 00:03:10,100 goes on to spurious bank accounts, 69 00:03:10,200 --> 00:03:11,400 money laundering, fraud. 70 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 Want me to go on? 71 00:03:12,600 --> 00:03:14,667 No, I have no idea what you are talking about. 72 00:03:14,767 --> 00:03:16,500 I'll have to caution you. 73 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 What's going on? 74 00:03:17,800 --> 00:03:19,400 It's fine, I have nothing to hide. 75 00:03:31,533 --> 00:03:32,200 [knock on door] 76 00:03:32,300 --> 00:03:33,700 Will you get that? 77 00:03:41,033 --> 00:03:42,033 Dad's asleep. 78 00:03:44,533 --> 00:03:47,900 We're looking for Doctor Martin Fisher and Kelly Ball. 79 00:03:48,000 --> 00:03:49,267 Wrong house, love. 80 00:03:49,367 --> 00:03:50,567 Mind if we have a look around? 81 00:03:50,667 --> 00:03:51,500 Got a warrant? 82 00:03:55,367 --> 00:03:57,233 What did Dibble want? 83 00:03:57,333 --> 00:03:59,400 Looking for Marty and Kelly. 84 00:04:03,433 --> 00:04:11,533 [whistling] 85 00:04:11,633 --> 00:04:14,033 Oh, I haven't worn that jacket in ages. 86 00:04:14,133 --> 00:04:16,833 Celebrating Ramadan, were you? 87 00:04:16,933 --> 00:04:18,233 A godfather at the christening. 88 00:04:18,333 --> 00:04:19,933 Need you to come down the station, 89 00:04:20,033 --> 00:04:21,367 answer a few questions. 90 00:04:25,733 --> 00:04:28,300 Your accounts, your assets, all have been frozen, 91 00:04:28,400 --> 00:04:31,667 pending our investigation. 92 00:04:31,767 --> 00:04:33,733 I'll be back soon. 93 00:04:33,833 --> 00:04:35,267 I can just see it now. 94 00:04:35,367 --> 00:04:41,367 A few kids running about, you washing the car, me sunbathing. 95 00:04:41,467 --> 00:04:45,833 Ikea on a Saturday, garden center on a Sunday. 96 00:04:45,933 --> 00:04:50,833 Give them a ring, we should have heard from them by now. 97 00:04:50,933 --> 00:04:51,867 Hello? 98 00:04:51,967 --> 00:04:54,733 Yes, this is Doctor Fisher. 99 00:04:54,833 --> 00:04:56,967 Sorry. 100 00:04:57,067 --> 00:04:58,567 All right, Willy Wanker. 101 00:04:58,667 --> 00:05:00,767 Just looking for some tissues to mop up. 102 00:05:06,033 --> 00:05:07,600 Marty, what is it? 103 00:05:07,700 --> 00:05:09,267 Oh yeah, police were around at our place 104 00:05:09,367 --> 00:05:13,033 earlier looking for you two. 105 00:05:13,133 --> 00:05:14,367 Our mortgage has been rejected. 106 00:05:19,100 --> 00:05:20,567 What are we going to do? 107 00:05:20,667 --> 00:05:22,067 We've lost the bleeding lot. 108 00:05:22,167 --> 00:05:23,367 We could stay here-- 109 00:05:23,467 --> 00:05:24,100 Oh, piss off. 110 00:05:24,200 --> 00:05:25,300 --go back to Frank's. 111 00:05:30,033 --> 00:05:30,967 Hello, Kelly, love. 112 00:05:31,067 --> 00:05:33,367 You all right? 113 00:05:33,467 --> 00:05:34,333 Never better. 114 00:05:34,433 --> 00:05:37,800 You look as if you've seen a ghost. 115 00:05:37,900 --> 00:05:40,267 Here you are. 116 00:05:40,367 --> 00:05:42,333 All you need is love. 117 00:05:42,433 --> 00:05:44,600 But a lick of chocolate now and then doesn't hurt either. 118 00:05:53,200 --> 00:05:56,767 We could always see if Lillian would take you back. 119 00:05:56,867 --> 00:05:59,300 [laughter] 120 00:05:59,400 --> 00:06:00,067 More, more. 121 00:06:00,167 --> 00:06:01,533 More, more, yeah. 122 00:06:01,633 --> 00:06:04,533 [laughter] 123 00:06:04,633 --> 00:06:06,967 I hope we're going to a better place. 124 00:06:07,067 --> 00:06:08,933 Chinese Dave made sure of it. 125 00:06:09,033 --> 00:06:10,433 What? 126 00:06:10,533 --> 00:06:12,333 I said stop squawking and get on with the cleaning It's 127 00:06:12,433 --> 00:06:15,733 a hot tub, not a duck pond. 128 00:06:15,833 --> 00:06:17,633 Duck shit's a right bugger to shift. 129 00:06:17,733 --> 00:06:20,100 [inaudible] and baking soda works every time. 130 00:06:26,000 --> 00:06:27,100 What's going on? 131 00:06:27,200 --> 00:06:28,533 Nothing, no charges. 132 00:06:28,633 --> 00:06:30,800 Money laundering, fraud? Didn't sound like nothing. 133 00:06:30,900 --> 00:06:33,233 Well, nothing for now. 134 00:06:33,333 --> 00:06:35,567 I can help get a brief, you know, get this sorted. 135 00:06:35,667 --> 00:06:36,633 Jamie, believe me. 136 00:06:36,733 --> 00:06:37,833 I know what I'm doing. 137 00:06:37,933 --> 00:06:40,500 It's not a pub brawl. 138 00:06:40,600 --> 00:06:42,767 I really shouldn't have tried to pass 139 00:06:42,867 --> 00:06:44,600 Marty and Kelly off as doctors. 140 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 What, this is their fault? 141 00:06:45,800 --> 00:06:47,367 No, no, tip of the iceberg. 142 00:06:52,167 --> 00:06:57,000 Daft buggers didn't look everywhere. 143 00:06:57,100 --> 00:06:59,233 Pension, huh? 144 00:06:59,333 --> 00:07:02,033 What, you're going to chip just like that? 145 00:07:02,133 --> 00:07:06,833 One door closes, another one opens. 146 00:07:06,933 --> 00:07:11,733 Right, I'm going to start packing. 147 00:07:11,833 --> 00:07:14,667 What the fuck's going on? 148 00:07:14,767 --> 00:07:17,267 I just need somewhere to lay low for a few days. 149 00:07:28,367 --> 00:07:30,133 What's happening here? 150 00:07:30,233 --> 00:07:31,833 I'll tell you what's happening here. 151 00:07:31,933 --> 00:07:33,333 I've got five minutes, Shane. 152 00:07:33,433 --> 00:07:35,033 I don't want any pissing about. 153 00:07:35,133 --> 00:07:37,600 I just want you to fuck me from behind 154 00:07:37,700 --> 00:07:39,900 and stick your thumb up my ass. 155 00:07:40,000 --> 00:07:41,200 Are you taking the piss? 156 00:07:41,300 --> 00:07:42,767 Do I look like I'm taking the piss? 157 00:07:46,467 --> 00:07:48,100 Shane? 158 00:07:48,200 --> 00:07:49,767 Are you in, mate? 159 00:07:49,867 --> 00:07:51,467 I won't warn you again, Maguire. 160 00:07:51,567 --> 00:07:54,733 This is the third time in a month we've had complaints 161 00:07:54,833 --> 00:07:56,500 about under-age drinking. 162 00:07:56,600 --> 00:07:59,033 How many times do I have to come over? 163 00:07:59,133 --> 00:08:00,333 I'll sort it. 164 00:08:00,433 --> 00:08:01,267 You'd better. 165 00:08:05,400 --> 00:08:06,567 Sick of the sight of that lad today. 166 00:08:06,667 --> 00:08:08,200 Yeah. What are you doing here anyway? 167 00:08:08,300 --> 00:08:09,800 I need a favor. You still got the van? 168 00:08:09,900 --> 00:08:10,933 Yes, why? 169 00:08:11,033 --> 00:08:12,667 My brother's screwed up. 170 00:08:12,767 --> 00:08:14,067 For once, it's not you. 171 00:08:20,933 --> 00:08:22,233 What the fuck do you want? 172 00:08:22,333 --> 00:08:23,933 I want you to do one now. 173 00:08:24,033 --> 00:08:24,933 Hang on. 174 00:08:25,033 --> 00:08:25,967 You can't tell us what to do. 175 00:08:26,067 --> 00:08:27,200 I just did. 176 00:08:27,300 --> 00:08:28,600 You got 20 minutes to pack up and leave. 177 00:08:35,400 --> 00:08:37,633 Now. 178 00:08:37,733 --> 00:08:38,600 I swear it down. 179 00:08:50,067 --> 00:08:52,000 I'm not doing it. 180 00:08:52,100 --> 00:08:54,867 I'm not coming back to this life, Marty. 181 00:08:54,967 --> 00:08:57,400 We're up shit creek in a barbed wire canoe. 182 00:08:59,767 --> 00:09:00,567 You know what? 183 00:09:00,667 --> 00:09:01,500 Fuck it. 184 00:09:01,600 --> 00:09:02,900 Let's just go. 185 00:09:03,000 --> 00:09:04,267 We were going to do anyway. 186 00:09:04,367 --> 00:09:06,167 That's when we thought we had somewhere to go to. 187 00:09:06,267 --> 00:09:08,200 We're back to square one. 188 00:09:08,300 --> 00:09:09,433 I like square ones. 189 00:09:09,533 --> 00:09:10,833 Look, you said so yourself, these days, 190 00:09:10,933 --> 00:09:13,200 dead from the neck up. 191 00:09:13,300 --> 00:09:16,733 Noel bought the clothes on our back. 192 00:09:16,833 --> 00:09:18,000 That's all we've ever had. 193 00:09:20,967 --> 00:09:21,800 At least they're ours. 194 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 Give us a hand with this, Jamie. 195 00:09:54,900 --> 00:09:56,800 Stinks here. 196 00:10:00,733 --> 00:10:03,100 Consort the lackey easy enough, maybe get a cleaner in. 197 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 We can manage. 198 00:10:04,700 --> 00:10:07,000 It's not quite what you're used to, though, is it? 199 00:10:07,100 --> 00:10:08,500 Oh no, honestly it's fine. 200 00:10:11,567 --> 00:10:14,933 Look, we'll be OK. 201 00:10:15,033 --> 00:10:17,667 I'll leave you to it then. 202 00:10:17,767 --> 00:10:18,600 Thanks, Jamie. 203 00:10:22,067 --> 00:10:23,933 I'm going to bugsy a bedroom. 204 00:10:24,033 --> 00:10:25,500 Not before me. 205 00:10:34,900 --> 00:10:40,167 [scream] 206 00:10:40,267 --> 00:10:42,633 Careful or you'll pull out a lollipop stick. 207 00:10:45,967 --> 00:10:47,400 Who the hell are you lot? 208 00:10:58,533 --> 00:11:01,167 You should have seen the look on his face when we pulled up. 209 00:11:01,267 --> 00:11:02,867 He's been here before? 210 00:11:02,967 --> 00:11:04,467 Yeah Yeah, only for an afternoon. 211 00:11:04,567 --> 00:11:06,033 He might have thought it was colorful then, 212 00:11:06,133 --> 00:11:07,933 but now he has to live here. 213 00:11:08,033 --> 00:11:09,867 Kassi's not like that. 214 00:11:09,967 --> 00:11:11,167 No? 215 00:11:11,267 --> 00:11:12,867 I never asked to be dragged into this. 216 00:11:12,967 --> 00:11:15,167 I went for a beer, ended up sat in handcuffs, wondering 217 00:11:15,267 --> 00:11:16,267 what the fuck's going on. 218 00:11:16,367 --> 00:11:17,800 It's not like he planned it. 219 00:11:17,900 --> 00:11:19,733 Live a little, Jamie. 220 00:11:19,833 --> 00:11:21,800 Like I'm the one that needs help. 221 00:11:21,900 --> 00:11:23,900 Treats me like his fucking driver. 222 00:11:24,000 --> 00:11:24,967 Has she gone then? 223 00:11:25,067 --> 00:11:26,300 Who? 224 00:11:26,400 --> 00:11:27,700 Swear word. 225 00:11:27,800 --> 00:11:28,900 What are you talking about? 226 00:11:29,000 --> 00:11:30,567 I'm not going to say her name. 227 00:11:30,667 --> 00:11:31,467 She means Kelly. 228 00:11:34,233 --> 00:11:35,367 She's gone, Lillian. 229 00:11:39,167 --> 00:11:40,667 What was I thinking bringing them here? 230 00:11:40,767 --> 00:11:43,233 They needed somewhere to go and you found them a place. 231 00:11:43,333 --> 00:11:45,200 Yeah, but it's not exactly a match, is it? 232 00:11:45,300 --> 00:11:46,533 The Blancos and the Chatsworth Estate. 233 00:11:46,633 --> 00:11:48,467 It might do you good to spend a little bit more 234 00:11:48,567 --> 00:11:49,433 time together. 235 00:11:49,533 --> 00:11:51,267 Going for a few beers, I can handle. 236 00:11:51,367 --> 00:11:54,700 His smug face at my doorstep 24/7, I did not sign up for. 237 00:12:02,000 --> 00:12:03,100 Stella, a couple more beers? 238 00:12:06,267 --> 00:12:07,600 How'd you get that? 239 00:12:07,700 --> 00:12:09,000 It's working. 240 00:12:09,100 --> 00:12:10,300 You hear about that grandma who got one for playing 241 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 Frank Sinatra all the time? 242 00:12:12,300 --> 00:12:12,967 Really? 243 00:12:13,067 --> 00:12:13,900 Yeah. 244 00:12:14,000 --> 00:12:15,733 Good job. 245 00:12:15,833 --> 00:12:17,700 Oh, Stella they're warm. 246 00:12:17,800 --> 00:12:19,267 Hey! 247 00:12:19,367 --> 00:12:20,467 [laughter] 248 00:12:20,567 --> 00:12:23,200 I'll cut your cock off when I catch you. 249 00:12:23,300 --> 00:12:25,067 This place is messed up. 250 00:12:28,233 --> 00:12:30,400 Stella, I'm gonna punch your head in. 251 00:12:38,733 --> 00:12:40,967 Ta da. 252 00:12:41,067 --> 00:12:42,567 It took a lot of guts to come here, you know. 253 00:12:42,667 --> 00:12:44,067 [inaudible] 254 00:12:44,167 --> 00:12:46,600 Oh don't be so bloody soft, Shane. 255 00:12:46,700 --> 00:12:48,167 What? 256 00:12:48,267 --> 00:12:53,367 I just want to finish what we nearly started. 257 00:12:53,467 --> 00:12:54,800 Heard you're in as well, Maguire. 258 00:12:54,900 --> 00:12:56,033 Ah, Jack. 259 00:12:56,133 --> 00:12:57,133 Wankers. 260 00:12:59,767 --> 00:13:03,033 Absolutely. 261 00:13:03,133 --> 00:13:06,333 Look, I've got to go back to work. 262 00:13:06,433 --> 00:13:08,667 I might nip to the box for a diddle first, though. 263 00:13:23,867 --> 00:13:26,500 Gastric bandits. 264 00:13:26,600 --> 00:13:29,367 Bloody hell, Frank, could you be any more offensive? 265 00:13:29,467 --> 00:13:30,500 No, no. 266 00:13:30,600 --> 00:13:31,400 They love it. 267 00:13:31,500 --> 00:13:32,533 I love it. 268 00:13:32,633 --> 00:13:35,900 Once a week, we get up to all sorts, fantastic. 269 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 It's mutually beneficial. 270 00:13:37,700 --> 00:13:39,733 We have an agreement. 271 00:13:39,833 --> 00:13:43,367 That means you might have to find a new venue now, though. 272 00:13:43,467 --> 00:13:44,500 Oh, don't worry about that. 273 00:13:44,600 --> 00:13:46,167 We'll be gone before you know it. 274 00:13:46,267 --> 00:13:49,367 Oh, that's a shame. 275 00:13:49,467 --> 00:13:52,533 A little nonsense now and then is relished by the wisest men. 276 00:13:55,100 --> 00:13:57,000 Ever tried a wigwam? 277 00:13:57,100 --> 00:13:58,067 What's that? 278 00:14:13,500 --> 00:14:15,700 Me and Kassi tried it once with a woman 279 00:14:15,800 --> 00:14:17,133 we met in Marrakesh. 280 00:14:20,700 --> 00:14:34,033 [speaking french] 281 00:14:34,133 --> 00:14:35,933 Are these mushrooms any good? 282 00:14:36,033 --> 00:14:37,100 Any good? 283 00:14:37,200 --> 00:14:38,633 They're shit-your-pants good. 284 00:14:46,300 --> 00:14:48,933 - Oh my god. - Strong, aren't they? 285 00:14:49,033 --> 00:14:50,000 Oh yeah. 286 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 My Mum used to do that. 287 00:15:07,000 --> 00:15:07,800 Frank? 288 00:15:16,767 --> 00:15:18,867 I let her down, Esther. 289 00:15:18,967 --> 00:15:20,767 Fuck, I let her down. 290 00:15:20,867 --> 00:15:22,100 Don't cry, Frank. 291 00:15:22,200 --> 00:15:24,067 Here, let me get you another drink. 292 00:15:27,700 --> 00:15:28,600 Got none. 293 00:15:28,700 --> 00:15:30,100 There's a soap in the square. 294 00:15:38,667 --> 00:15:39,467 Oh, god. 295 00:15:51,467 --> 00:16:01,333 [moans] 296 00:16:01,433 --> 00:16:02,633 Miss her? 297 00:16:02,733 --> 00:16:04,567 Miss who, love? 298 00:16:04,667 --> 00:16:05,367 Swear word. 299 00:16:05,467 --> 00:16:07,667 She was like a daughter to me. 300 00:16:07,767 --> 00:16:10,500 Apart from the prostituting. 301 00:16:10,600 --> 00:16:11,933 She stole from you. 302 00:16:12,033 --> 00:16:13,300 That's family for you. 303 00:16:18,500 --> 00:16:20,933 He told you about them moving in yet? 304 00:16:21,033 --> 00:16:23,267 Been avoiding it. 305 00:16:23,367 --> 00:16:24,900 Made it pretty clear what he thinks of Mum. 306 00:16:25,000 --> 00:16:28,367 He'll say something smart ass, she'll say something insulting. 307 00:16:28,467 --> 00:16:30,100 And then I'll have to sort it again. 308 00:16:30,200 --> 00:16:32,033 It'd be worse if Mimi sniffs him out first. 309 00:16:35,133 --> 00:16:36,267 I'll go around tomorrow. 310 00:16:36,367 --> 00:16:40,933 I'm seeing the words shit and fan. 311 00:16:41,033 --> 00:16:42,500 Get away, boy. 312 00:16:42,600 --> 00:16:47,367 [laughter] No, get away. 313 00:16:47,467 --> 00:16:49,000 Down boy, down. 314 00:16:49,100 --> 00:16:50,067 Tam? 315 00:16:53,933 --> 00:16:56,767 Who's this dog? 316 00:16:56,867 --> 00:16:58,467 What's going on out here? 317 00:16:58,567 --> 00:16:59,600 He's my lad. 318 00:16:59,700 --> 00:17:02,567 Tam, get inside the house. 319 00:17:02,667 --> 00:17:04,167 Know what it is, love. 320 00:17:04,267 --> 00:17:05,433 We've all been there. 321 00:17:05,533 --> 00:17:06,867 A son wouldn't be a son if he didn't go off 322 00:17:06,967 --> 00:17:09,033 the rails every now and again. 323 00:17:09,133 --> 00:17:10,500 So you're our new neighbors? 324 00:17:10,600 --> 00:17:11,600 We are, yeah. 325 00:17:11,700 --> 00:17:13,033 I'm Esther Blanco. 326 00:17:13,133 --> 00:17:14,900 My husband is Jamie McGuire's brother. 327 00:17:15,000 --> 00:17:16,167 Bit of a funny story, actually. 328 00:17:16,267 --> 00:17:18,233 He's only just found out he's got a brother. 329 00:17:18,333 --> 00:17:20,033 Turns out his mum had a threesome. 330 00:17:20,133 --> 00:17:22,033 Totally forgot that her husband had been a per-- 331 00:17:22,133 --> 00:17:24,433 I'll stop you there, love. 332 00:17:24,533 --> 00:17:25,700 I'm Mimi. 333 00:17:25,800 --> 00:17:27,567 I'm Jamie's mother. 334 00:17:34,000 --> 00:17:35,300 What's he on? 335 00:17:35,400 --> 00:17:37,833 Industrial-strength mushrooms. 336 00:17:37,933 --> 00:17:40,500 Forgot to mention, your new stepmom's Chatworth's answer 337 00:17:40,600 --> 00:17:42,900 to Pablo Escobar. 338 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Only she's got a bigger tash. 339 00:17:49,967 --> 00:17:54,367 [loud music playing] 340 00:18:10,133 --> 00:18:12,633 Even God got to relax on a Sunday. 341 00:18:12,733 --> 00:18:15,533 What's this shite they've got on, anyway? 342 00:18:15,633 --> 00:18:17,033 I like it. 343 00:18:17,133 --> 00:18:19,267 What's this shite you're reading? 344 00:18:22,767 --> 00:18:26,300 Thalia, turn that down! 345 00:18:26,400 --> 00:18:27,233 Ugh! 346 00:18:33,133 --> 00:18:35,533 Easier to train a dog than a soul, eh Tam? 347 00:18:35,633 --> 00:18:39,200 Yeah, if you're going to do drugs, don't get caught. 348 00:18:44,033 --> 00:18:45,833 - Hey, I thought you might-- - Morning, Frank. 349 00:18:45,933 --> 00:18:47,400 You eating? 350 00:18:47,500 --> 00:18:50,000 Oh, no. 351 00:18:50,100 --> 00:18:53,700 Got to christen the new abode last night, were we? 352 00:18:53,800 --> 00:18:58,000 Walls are paper thin. 353 00:18:58,100 --> 00:19:05,800 [laughter] 354 00:19:05,900 --> 00:19:07,167 What is it? 355 00:19:07,267 --> 00:19:08,133 What do you expect? 356 00:19:08,233 --> 00:19:10,033 Waitrose, not bloody Chesco. 357 00:19:15,467 --> 00:19:17,700 That champ living here now? 358 00:19:17,800 --> 00:19:18,700 Leave him alone. 359 00:19:18,800 --> 00:19:21,833 I like Cha Cha. 360 00:19:21,933 --> 00:19:24,533 Ring me. 361 00:19:24,633 --> 00:19:25,333 Still no Joey? 362 00:19:25,433 --> 00:19:27,000 Well, it's Sunday morning. 363 00:19:27,100 --> 00:19:28,267 It's earlier in France, so-- 364 00:19:28,367 --> 00:19:29,800 You're all right, pal. 365 00:19:29,900 --> 00:19:30,700 Careful, Frank. 366 00:19:30,800 --> 00:19:32,700 He's a zero watt bulb. 367 00:19:32,800 --> 00:19:34,367 Fancy a game of Idiot Stretcher? 368 00:19:34,467 --> 00:19:36,200 Go on then, how do you play it? 369 00:19:36,300 --> 00:19:36,967 Oh! 370 00:19:37,067 --> 00:19:39,367 Saul, here! 371 00:19:39,467 --> 00:19:44,367 Don't ever do that again, you hear me? 372 00:19:44,467 --> 00:19:48,033 Go to the shop around the corner and get some eggs. 373 00:19:48,133 --> 00:19:52,833 Well, it could have been worse, Frank. 374 00:19:52,933 --> 00:19:53,767 Come in, come in. 375 00:19:53,867 --> 00:19:54,767 I'm Karen. 376 00:19:54,867 --> 00:19:56,767 We just brought you some things. 377 00:19:56,867 --> 00:19:57,733 Oh thank you. 378 00:19:57,833 --> 00:19:58,700 You didn't have to. 379 00:19:58,800 --> 00:19:59,767 All right, Jamie. 380 00:19:59,867 --> 00:20:01,100 Just welcoming the family. 381 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 Yeah, piss off, Frank. - Yeah, will do. 382 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 I found this baby oil. 383 00:20:08,700 --> 00:20:10,233 Can I rub it on your ass cheeks? 384 00:20:10,333 --> 00:20:12,133 How much of that book have you read? 385 00:20:15,033 --> 00:20:16,000 Aw, babe. 386 00:20:18,933 --> 00:20:23,133 I do understand, you know, how it feels when your chicks have 387 00:20:23,233 --> 00:20:24,333 flown the nest. 388 00:20:24,433 --> 00:20:26,300 You comparing my kids to dogs? 389 00:20:26,400 --> 00:20:27,900 Is it all right to have a quick shower, Mum? 390 00:20:28,000 --> 00:20:29,167 Why not? 391 00:20:29,267 --> 00:20:31,600 Every other fucker's interrupted my peace. 392 00:20:36,567 --> 00:20:38,833 Oh. 393 00:20:38,933 --> 00:20:41,967 Fucking hell, Mum, what you doing? 394 00:20:42,067 --> 00:20:43,867 Do you know anything about our Jamie 395 00:20:43,967 --> 00:20:45,400 and those assholes next door? 396 00:20:45,500 --> 00:20:46,233 Yeah. 397 00:20:46,333 --> 00:20:48,800 They [inaudible] from yesterday. 398 00:20:48,900 --> 00:20:51,967 And I'm the last one to know, as per. 399 00:20:52,067 --> 00:20:55,000 How am I supposed to know that you didn't know? 400 00:20:55,100 --> 00:20:56,967 You would if any of you bothered 401 00:20:57,067 --> 00:20:58,600 coming to see me anymore. 402 00:20:58,700 --> 00:21:00,067 I'm here now, aren't I? 403 00:21:00,167 --> 00:21:03,700 Are you here to see me or use the facilities? 404 00:21:03,800 --> 00:21:05,867 This place isn't a hotel, you know. 405 00:21:05,967 --> 00:21:08,500 Hotels have locks on the doors. 406 00:21:08,600 --> 00:21:10,267 Don't forget to wash your bell end. 407 00:21:10,367 --> 00:21:11,233 Piss off. 408 00:21:17,500 --> 00:21:19,533 Don't want to encourage Frank, you know. 409 00:21:19,633 --> 00:21:20,867 He's a parasite. 410 00:21:20,967 --> 00:21:21,800 Oh, it's fine. 411 00:21:21,900 --> 00:21:23,667 Esther is fond of him. 412 00:21:23,767 --> 00:21:25,133 You'll never get rid. 413 00:21:25,233 --> 00:21:27,700 Well, we'll be away soon anyway. 414 00:21:27,800 --> 00:21:28,767 Oh, yeah. 415 00:21:28,867 --> 00:21:29,667 The big mystery. 416 00:21:29,767 --> 00:21:30,600 No, no. 417 00:21:30,700 --> 00:21:32,167 No mystery. 418 00:21:32,267 --> 00:21:33,533 We're going to France. 419 00:21:33,633 --> 00:21:37,000 I've got an investment out there, just about ripe. 420 00:21:37,100 --> 00:21:39,367 You think the police are going to let you jet off 421 00:21:39,467 --> 00:21:41,100 and enjoy the European vibe? 422 00:21:41,200 --> 00:21:42,500 Why are you so bothered? 423 00:21:42,600 --> 00:21:44,933 I was sat in handcuffs the day before yesterday. 424 00:21:45,033 --> 00:21:45,967 You dragged me into this shit. 425 00:21:46,067 --> 00:21:47,200 I want to know about it. 426 00:21:47,300 --> 00:21:49,567 You drag yourself into shit if our night 427 00:21:49,667 --> 00:21:50,767 out is anything to go by. 428 00:21:50,867 --> 00:21:53,100 What's that supposed to mean? 429 00:21:53,200 --> 00:21:55,633 Wouldn't you love to know? 430 00:21:55,733 --> 00:21:57,933 Can you not just answer a straight fucking question? 431 00:21:58,033 --> 00:21:59,100 Calm down. 432 00:21:59,200 --> 00:22:01,233 Keep moving, that's my motto. 433 00:22:01,333 --> 00:22:03,133 No point hanging around. 434 00:22:03,233 --> 00:22:04,833 I'll stop you right there, love. 435 00:22:04,933 --> 00:22:06,067 I'm Jamie's mother. 436 00:22:06,167 --> 00:22:09,933 [laughter] Oh, we should have been there. 437 00:22:10,033 --> 00:22:11,100 Got them. 438 00:22:14,567 --> 00:22:18,800 [laughter] 439 00:22:18,900 --> 00:22:20,533 Well, at least they're eggs. 440 00:22:20,633 --> 00:22:21,700 You lot, outside. 441 00:22:25,067 --> 00:22:25,867 Coffee? 442 00:22:25,967 --> 00:22:26,967 No, ta. 443 00:22:27,067 --> 00:22:28,033 Best get off, need to see me mum. 444 00:22:28,133 --> 00:22:29,033 Have some breakfast first. 445 00:22:29,133 --> 00:22:30,533 Yeah, Mimi won't feed you. 446 00:22:37,933 --> 00:22:51,267 [splashing] 447 00:22:51,367 --> 00:22:52,567 What do you think you're doing? 448 00:22:52,667 --> 00:22:55,933 - Chillaxing. - That hot tub belongs to me. 449 00:22:56,033 --> 00:22:57,000 It's in our garden. 450 00:22:57,100 --> 00:22:58,833 Are you our new grandma? 451 00:22:58,933 --> 00:23:01,033 No, I'm your worst nightmare. 452 00:23:01,133 --> 00:23:03,600 Now get out of there. 453 00:23:03,700 --> 00:23:06,333 Get out! 454 00:23:06,433 --> 00:23:07,933 Get out! 455 00:23:08,033 --> 00:23:12,000 OK, pipe down, saggy tits. 456 00:23:12,100 --> 00:23:14,967 I'll drag you out of there, you little dipstick. 457 00:23:15,067 --> 00:23:16,933 Aw, Mum. 458 00:23:17,033 --> 00:23:18,033 Mum! 459 00:23:20,833 --> 00:23:22,267 What are you doing? 460 00:23:25,533 --> 00:23:28,533 Don't ever lay a finger on him again, or any of them. 461 00:23:28,633 --> 00:23:29,833 Or what? 462 00:23:29,933 --> 00:23:32,667 And what the fuck are you playing at, moving them in? 463 00:23:32,767 --> 00:23:33,600 I'm just helping him out. 464 00:23:33,700 --> 00:23:34,500 He's family. 465 00:23:34,600 --> 00:23:36,600 Not my fucking family. 466 00:23:36,700 --> 00:23:37,333 Morning. 467 00:23:37,433 --> 00:23:39,233 Ah, another Maguire boy. 468 00:23:39,333 --> 00:23:41,367 You any better at keeping your mother under control? 469 00:23:41,467 --> 00:23:42,133 What? 470 00:23:42,233 --> 00:23:44,400 He's my husband. 471 00:23:44,500 --> 00:23:46,333 You're proper giving me tinnitus. 472 00:23:46,433 --> 00:23:51,100 Get that hot tub back in my yard pronto. 473 00:23:57,667 --> 00:23:58,700 I'll sort this. 474 00:24:05,867 --> 00:24:06,867 What are you doing? 475 00:24:06,967 --> 00:24:08,567 I thought you'd want to see me. 476 00:24:08,667 --> 00:24:09,700 Not here. 477 00:24:09,800 --> 00:24:10,767 Put your hands down my pants. 478 00:24:10,867 --> 00:24:13,967 I dare you. 479 00:24:14,067 --> 00:24:15,500 Cuff me. 480 00:24:15,600 --> 00:24:18,200 You dirty bastard. 481 00:24:18,300 --> 00:24:19,467 What's going on? 482 00:24:19,567 --> 00:24:20,833 It's all cool, Mum. 483 00:24:20,933 --> 00:24:23,800 I've just got to answer some questions about Shane's world. 484 00:24:23,900 --> 00:24:25,200 Boys will be boys, eh, Mimi? 485 00:24:28,600 --> 00:24:29,833 You get in, dickhead. 486 00:24:29,933 --> 00:24:30,767 But-- 487 00:24:30,867 --> 00:24:31,667 MIMI: Now! 488 00:24:35,233 --> 00:24:39,500 [police siren] 489 00:24:39,600 --> 00:24:42,167 They've got one of those big plasmas next door. 490 00:24:48,500 --> 00:24:49,333 Ah. 491 00:24:52,167 --> 00:24:54,000 Listen, it was in the buff, Frank. 492 00:24:54,100 --> 00:24:55,567 She's getting out of control. 493 00:24:55,667 --> 00:25:00,500 [making noises] Confusion in her eyes, it says it all. 494 00:25:00,600 --> 00:25:03,167 She's lost control. 495 00:25:03,267 --> 00:25:05,900 She's clinging to the nearest passerby. 496 00:25:06,000 --> 00:25:08,467 She's lost control. 497 00:25:08,567 --> 00:25:14,300 [burps] 498 00:25:14,400 --> 00:25:16,700 You're really putting your mum through it, you know. 499 00:25:16,800 --> 00:25:18,233 What? 500 00:25:18,333 --> 00:25:21,167 It's hard for her watching you grow up, make bad decisions. 501 00:25:23,867 --> 00:25:25,000 Sorry for putting you through it. 502 00:25:25,100 --> 00:25:27,167 It don't bother me. 503 00:25:27,267 --> 00:25:28,433 I actually think they're all right. 504 00:25:28,533 --> 00:25:31,367 I mean, the kid seemed like a right laugh. 505 00:25:31,467 --> 00:25:35,000 It's just hard for your mum, you know. 506 00:25:35,100 --> 00:25:36,400 Really? 507 00:25:36,500 --> 00:25:37,833 Just buy her a bunch of flowers every now and then. 508 00:25:37,933 --> 00:25:39,400 You know, show her that you care. 509 00:25:42,133 --> 00:25:45,300 I'll do my best. 510 00:25:45,400 --> 00:25:46,833 I'm glad we could have a chat like this. 511 00:25:46,933 --> 00:25:48,800 You know, father to son. 512 00:25:51,633 --> 00:25:55,433 See you later, mate. 513 00:25:55,533 --> 00:25:58,367 [moaning] 514 00:25:58,467 --> 00:25:59,133 Oh god, yeah. 515 00:25:59,233 --> 00:26:00,700 Oh, like that, like that. 516 00:26:00,800 --> 00:26:02,733 Ah! 517 00:26:02,833 --> 00:26:07,767 Juliet Bravo, James Henderson, Cagney and Lacey. 518 00:26:07,867 --> 00:26:13,500 Dale Cre-- gan. 519 00:26:13,600 --> 00:26:15,500 Oh. 520 00:26:15,600 --> 00:26:17,667 Fuck. 521 00:26:17,767 --> 00:26:26,733 [sighs] Right, back to work. 522 00:26:26,833 --> 00:26:27,967 What? 523 00:26:28,067 --> 00:26:29,433 What about me? 524 00:26:29,533 --> 00:26:32,100 You can wank on my tits, but you'll have to be quick. 525 00:26:39,233 --> 00:26:44,200 [police radio interrupting] 526 00:26:44,300 --> 00:26:45,200 I'll tell you what. 527 00:26:45,300 --> 00:26:46,933 Why don't we save it for later? 528 00:26:47,033 --> 00:26:49,033 I love a messy cream pie. 529 00:26:49,133 --> 00:26:51,567 I'll be there in three minutes, Gov. 530 00:26:57,033 --> 00:26:58,100 Try it again. 531 00:27:07,933 --> 00:27:09,700 Boarding pass. 532 00:27:09,800 --> 00:27:11,900 So your ferry leaves on Tuesday. 533 00:27:12,000 --> 00:27:13,333 Yes. 534 00:27:13,433 --> 00:27:16,133 [inaudible] is nearer to Brittany than Caen, isn't it? 535 00:27:16,233 --> 00:27:20,267 How would I know with my dull little life? 536 00:27:20,367 --> 00:27:22,800 Mind if I check my emails while I'm here? 537 00:27:22,900 --> 00:27:23,800 Knock yourself out. 538 00:27:33,167 --> 00:27:35,100 Yeah, lads. Watch this. 539 00:27:42,833 --> 00:27:48,533 In three, two, one. 540 00:27:48,633 --> 00:27:49,533 [crashes into garbage can] 541 00:27:49,633 --> 00:27:54,533 [laughter] 542 00:27:54,633 --> 00:27:55,900 How's is going, fellow? 543 00:27:56,000 --> 00:27:56,867 Nice to see you. 544 00:27:56,967 --> 00:28:00,500 Nice to see you, mate 545 00:28:00,600 --> 00:28:01,833 Do you know him? 546 00:28:01,933 --> 00:28:03,000 Kind of, yeah. 547 00:28:17,133 --> 00:28:22,000 Sorry, love. This is a no smoking area. 548 00:28:22,100 --> 00:28:24,533 Who the hell does she think she is? 549 00:28:24,633 --> 00:28:25,633 I know. 550 00:28:25,733 --> 00:28:27,267 You can smoke in here. 551 00:28:38,767 --> 00:28:41,700 Go in there and ask Mimi if she's ever done space docking. 552 00:28:41,800 --> 00:28:42,600 Space docking? 553 00:28:46,000 --> 00:28:47,600 Hey, she's going to go sick. 554 00:28:53,533 --> 00:28:55,533 Mimi, have you ever done space docking? 555 00:28:58,867 --> 00:29:01,233 Fucking space docking? 556 00:29:01,333 --> 00:29:08,400 Coming around here, corrupting our kids, lowering the town. 557 00:29:08,500 --> 00:29:10,433 I don't know where you come from, 558 00:29:10,533 --> 00:29:15,367 but this is a nice estate for nice people. 559 00:29:15,467 --> 00:29:16,900 Calm down, Mum. 560 00:29:17,000 --> 00:29:17,933 Calm down? 561 00:29:18,033 --> 00:29:20,200 Shut the fuck up, Judas. 562 00:29:20,300 --> 00:29:21,400 What's that mean? 563 00:29:21,500 --> 00:29:23,367 You know exactly what it means. 564 00:29:23,467 --> 00:29:25,167 It's just kids mucking about. 565 00:29:25,267 --> 00:29:26,833 What's it matter? 566 00:29:26,933 --> 00:29:28,467 It matters to me. 567 00:29:37,133 --> 00:29:38,800 Billy, home. 568 00:29:38,900 --> 00:29:40,633 But it's my turn. 569 00:29:40,733 --> 00:29:41,700 I won't tell you again. 570 00:30:00,767 --> 00:30:01,633 It's not funny. 571 00:30:01,733 --> 00:30:02,533 Oh, it is though, Esther. 572 00:30:08,700 --> 00:30:11,300 What's wrong? 573 00:30:11,400 --> 00:30:12,200 Kassi? 574 00:30:18,633 --> 00:30:19,533 Fuck's sake. 575 00:30:23,000 --> 00:30:26,833 Dad, what's the matter? 576 00:30:26,933 --> 00:30:29,833 Kassi. 577 00:30:29,933 --> 00:30:33,167 Kassi, where you going, mate? 578 00:30:33,267 --> 00:30:34,100 Hey! 579 00:30:42,567 --> 00:30:45,867 [spits] 580 00:30:45,967 --> 00:30:48,000 Kassi, stop! 581 00:30:48,100 --> 00:30:50,767 What are you doing? 582 00:30:50,867 --> 00:30:52,300 What the fuck's going on? 583 00:30:52,400 --> 00:30:54,300 It has nothing to do with you. 584 00:30:54,400 --> 00:30:55,500 Really? 585 00:30:55,600 --> 00:30:56,967 It feels like it's got everything to do with me. 586 00:30:57,067 --> 00:31:00,000 My family, my problem, my fucking world. 587 00:31:00,100 --> 00:31:01,767 Know whose that is? 588 00:31:01,867 --> 00:31:02,667 No. 589 00:31:02,767 --> 00:31:03,600 Good. 590 00:31:06,533 --> 00:31:07,333 Coming? 591 00:31:15,567 --> 00:31:18,433 - I mean, where were you going? - France. 592 00:31:18,533 --> 00:31:22,567 I meant in this, before you realized the tank was empty. 593 00:31:22,667 --> 00:31:24,367 Fight or flight, Jamie. 594 00:31:24,467 --> 00:31:25,833 You don't know where you're going, 595 00:31:25,933 --> 00:31:27,033 you don't know what you're doing. 596 00:31:27,133 --> 00:31:28,533 What do you know? 597 00:31:28,633 --> 00:31:31,067 Fuck all, that's the truth, isn't it? 598 00:31:31,167 --> 00:31:32,867 You cause chaos and expect everyone else 599 00:31:32,967 --> 00:31:34,100 to clean up your mess. 600 00:31:34,200 --> 00:31:36,333 I never asked for your help. 601 00:31:36,433 --> 00:31:38,467 Yeah, well it didn't stop you taking it. 602 00:31:38,567 --> 00:31:40,667 I've been chasing your tail for two days and are you grateful, 603 00:31:40,767 --> 00:31:42,033 are you fuck? 604 00:31:44,733 --> 00:31:45,567 Oh yeah, that's it. 605 00:31:45,667 --> 00:31:47,233 Walk away. 606 00:31:47,333 --> 00:31:49,300 Where you going to run to this time, eh? 607 00:31:49,400 --> 00:31:50,500 Spain? 608 00:31:50,600 --> 00:31:51,267 Mexico? 609 00:31:51,367 --> 00:31:52,567 Kuala fucking Lumpur? 610 00:31:57,900 --> 00:32:00,700 Yeah, you just sit there coming up with your next big story. 611 00:32:05,767 --> 00:32:06,633 I don't know what to do. 612 00:32:27,700 --> 00:32:29,767 Where's Dad? 613 00:32:29,867 --> 00:32:30,867 Don't worry. 614 00:32:30,967 --> 00:32:31,800 He'll be back. 615 00:32:46,233 --> 00:32:48,600 So what was this big idea? 616 00:32:48,700 --> 00:32:50,333 Pear cider. 617 00:32:50,433 --> 00:32:53,033 Invested in a couple of units in Brittany. 618 00:32:53,133 --> 00:32:54,167 Have you taken the piss? 619 00:32:57,167 --> 00:33:00,000 Oh, you really are a screw-up. 620 00:33:00,100 --> 00:33:02,467 I never lost this much before. 621 00:33:02,567 --> 00:33:05,100 Always had a backup, never thought it 622 00:33:05,200 --> 00:33:06,667 would all go to shit at once. 623 00:33:06,767 --> 00:33:08,600 I don't know how you live day-to-day like that, 624 00:33:08,700 --> 00:33:10,333 I really don't. 625 00:33:10,433 --> 00:33:12,300 That's because your apron strings 626 00:33:12,400 --> 00:33:14,833 are still umbilical cords. 627 00:33:14,933 --> 00:33:17,033 Family's family. 628 00:33:17,133 --> 00:33:19,567 I'm not sure mine would be that pleased to see me. 629 00:33:19,667 --> 00:33:21,633 Ah, you'd be all right. 630 00:33:21,733 --> 00:33:24,300 Esther and the kids adore you, think the sun shines out 631 00:33:24,400 --> 00:33:25,067 your ass. 632 00:33:25,167 --> 00:33:26,300 Fucks knows why. 633 00:33:31,600 --> 00:33:36,133 Look, I might need to hang around for awhile, 634 00:33:36,233 --> 00:33:38,133 just until I get back on my feet. 635 00:33:38,233 --> 00:33:40,800 If you can make things right with mum, 636 00:33:40,900 --> 00:33:41,733 then maybe it could work. 637 00:33:49,567 --> 00:33:52,000 One more thing. 638 00:33:52,100 --> 00:33:55,300 What did happen the night we went out? 639 00:33:55,400 --> 00:33:57,467 Anyone ever tell you you worry too much? 640 00:34:10,333 --> 00:34:12,033 That how you deal with all your problems, 641 00:34:12,133 --> 00:34:13,600 just throw food at it? 642 00:34:13,700 --> 00:34:16,367 I've lived in a war zone and I don't fancy doing it again. 643 00:34:21,900 --> 00:34:23,867 Saul, take these down to Mimi. 644 00:34:23,967 --> 00:34:24,767 Tell her you're sorry. 645 00:34:24,867 --> 00:34:26,200 Aw, do we have to? 646 00:34:26,300 --> 00:34:27,133 Yes. 647 00:34:31,467 --> 00:34:32,833 Will you come with me, Cha Cha? 648 00:34:32,933 --> 00:34:33,767 Yeah. 649 00:34:36,667 --> 00:34:38,600 Oh, don't forget to invite her for dinner. 650 00:34:38,700 --> 00:34:41,167 8:00. 651 00:34:41,267 --> 00:34:45,200 Tell your mother she can stick it up her ass. 652 00:34:45,300 --> 00:34:48,167 And you turn up to work looking like that, Gallagher, 653 00:34:48,267 --> 00:34:49,767 and I'll cut your knackers off. 654 00:34:53,600 --> 00:34:54,467 You think she'll come? 655 00:35:00,333 --> 00:35:02,300 I'm going to fuck you like you've 656 00:35:02,400 --> 00:35:04,100 never been fucked before. 657 00:35:07,300 --> 00:35:08,533 Shane! 658 00:35:08,633 --> 00:35:09,800 Fuck, it's Jamie. 659 00:35:09,900 --> 00:35:10,733 Hide! 660 00:35:17,733 --> 00:35:18,900 [inaudible] 661 00:35:19,000 --> 00:35:20,533 - You all right? - Ay. 662 00:35:20,633 --> 00:35:21,567 Fuck me. 663 00:35:21,667 --> 00:35:22,867 Have you OD'ed on Viagra or something? 664 00:35:22,967 --> 00:35:23,867 No, no, no, no. 665 00:35:23,967 --> 00:35:24,867 Just sit down. 666 00:35:24,967 --> 00:35:27,200 Take the weight off your lead. 667 00:35:33,500 --> 00:35:36,000 How's it going with Ali Baba then? 668 00:35:36,100 --> 00:35:37,800 Total disaster. 669 00:35:37,900 --> 00:35:38,900 Mum's going mental. 670 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 Ah, that's good. 671 00:35:39,933 --> 00:35:43,333 That's good. 672 00:35:43,433 --> 00:35:44,333 What's good? 673 00:35:44,433 --> 00:35:46,467 Mum. 674 00:35:46,567 --> 00:35:47,200 Ali Baba. 675 00:35:47,300 --> 00:35:48,400 What's up with you? 676 00:35:48,500 --> 00:35:49,667 Nothing, why? 677 00:35:53,833 --> 00:35:57,167 Are you banging that pig? 678 00:35:57,267 --> 00:35:58,533 She's not a pig. 679 00:35:58,633 --> 00:35:59,700 And no, I'm not. 680 00:35:59,800 --> 00:36:01,500 Is she a copper? 681 00:36:01,600 --> 00:36:02,267 Yes, technically. 682 00:36:02,367 --> 00:36:04,433 Well, then she's a pig. 683 00:36:04,533 --> 00:36:06,067 Is she here? 684 00:36:06,167 --> 00:36:07,967 It's got nothing to do with you. 685 00:36:08,067 --> 00:36:12,500 Ah, don't you fucking tell me that as well. 686 00:36:12,600 --> 00:36:15,833 For fuck's sake! 687 00:36:15,933 --> 00:36:20,367 [grunting] 688 00:36:34,200 --> 00:36:36,667 I will have to save this one for the wank bank. 689 00:36:36,767 --> 00:36:38,600 Leave you to it, boys. 690 00:36:38,700 --> 00:36:39,600 Fucking off me. 691 00:36:45,100 --> 00:36:48,433 Maybe Mimi could sit next to Saul. 692 00:36:48,533 --> 00:36:49,167 Stop it. 693 00:36:49,267 --> 00:36:50,833 You promised you'd try. 694 00:36:50,933 --> 00:36:56,467 [knock on door] 695 00:36:56,567 --> 00:36:58,433 I haven't had a chance to give you a proper welcome. 696 00:36:58,533 --> 00:37:02,900 I'm Lillian. A little something for you. 697 00:37:03,000 --> 00:37:05,433 Isn't that kind? 698 00:37:05,533 --> 00:37:07,700 Thought you'd like it, it's filthy. 699 00:37:10,233 --> 00:37:14,267 Lillian would you like to come to dinner this evening? 700 00:37:14,367 --> 00:37:16,133 You can be our uninvited guest. 701 00:37:16,233 --> 00:37:17,967 You mean I'm not invited? 702 00:37:18,067 --> 00:37:19,533 Sorry? 703 00:37:19,633 --> 00:37:20,933 If I'm uninvited. 704 00:37:21,033 --> 00:37:22,533 It's a Jewish thing. 705 00:37:22,633 --> 00:37:23,733 8 o'clock? 706 00:37:23,833 --> 00:37:24,733 Lovely. 707 00:37:24,833 --> 00:37:26,100 I'll bring a bottle of bubbly. 708 00:37:26,200 --> 00:37:27,167 Ciao for now. 709 00:37:32,900 --> 00:37:34,100 Why do I get the feeling you're 710 00:37:34,200 --> 00:37:37,567 not taking this seriously? 711 00:37:37,667 --> 00:37:40,767 You go around Wanko's later then, Frank? 712 00:37:43,833 --> 00:37:44,633 You? 713 00:37:44,733 --> 00:37:45,567 I'm a [inaudible]. 714 00:37:45,667 --> 00:37:46,767 Well, I think you should. 715 00:37:46,867 --> 00:37:47,900 Why is that? 716 00:37:48,000 --> 00:37:50,567 Look, you're a religious lady, Mimi. 717 00:37:50,667 --> 00:37:52,000 Love thy neighbor. 718 00:37:52,100 --> 00:37:53,767 And don't sell mushrooms to their kids. 719 00:37:56,467 --> 00:37:58,833 You'd better keep that to yourself, Gallagher. 720 00:37:58,933 --> 00:38:00,900 You know what side your bread's buttered. 721 00:38:01,000 --> 00:38:02,533 Indeed I do. 722 00:38:02,633 --> 00:38:06,100 Amos, saw your bloody uniform out. 723 00:38:06,200 --> 00:38:07,800 Looked like nobody's child. 724 00:38:11,100 --> 00:38:12,267 Hello, gorgeous. 725 00:38:12,367 --> 00:38:14,733 Well, I'm sick of people telling me 726 00:38:14,833 --> 00:38:16,767 I should go round there tonight. 727 00:38:16,867 --> 00:38:18,700 Whoever it is, I agree with them. 728 00:38:18,800 --> 00:38:20,933 Why not? 729 00:38:21,033 --> 00:38:23,200 Why should I be the one to make an effort? 730 00:38:23,300 --> 00:38:24,900 I'm the victim in all this. 731 00:38:25,000 --> 00:38:26,100 Give them a chance. 732 00:38:26,200 --> 00:38:27,467 No point shitting on your own doorstep. 733 00:38:34,700 --> 00:38:40,100 [grunting] 734 00:38:46,933 --> 00:38:52,500 [phone beeps] 735 00:38:52,600 --> 00:38:56,167 Looks like Mum's coming to this dinner tonight after all. 736 00:38:56,267 --> 00:38:57,800 What changed her mind? 737 00:38:57,900 --> 00:38:59,200 Don't know. 738 00:38:59,300 --> 00:39:00,567 Tonight at 8:00, be there. 739 00:39:03,233 --> 00:39:06,667 Listen, I would love to help, but I really don't see 740 00:39:06,767 --> 00:39:08,333 myself as a diplomatic sort. 741 00:39:08,433 --> 00:39:11,767 Plus, I am definitely on a promise tonight. 742 00:39:11,867 --> 00:39:15,900 I think if I cancel, my balls just might explode. 743 00:39:16,000 --> 00:39:17,433 I need backup. 744 00:39:17,533 --> 00:39:19,800 Plus, I'll tell Mum you're shagging 745 00:39:19,900 --> 00:39:21,700 a pig if you don't come. 746 00:39:21,800 --> 00:39:22,600 Bullocks. 747 00:39:34,167 --> 00:39:35,633 Mm, you smell great. 748 00:39:35,733 --> 00:39:41,533 Like strawberry laces. 749 00:39:41,633 --> 00:39:45,233 It's nowhere as good as [inaudible].. 750 00:39:45,333 --> 00:39:47,467 Ta. 751 00:39:47,567 --> 00:39:48,633 Where have you two been? 752 00:39:48,733 --> 00:39:50,067 Reminiscing. 753 00:39:50,167 --> 00:39:52,333 You're brave for inviting this lot around, aren't you? 754 00:39:52,433 --> 00:39:54,767 Oh well, you're a brave lot for coming. 755 00:40:05,500 --> 00:40:07,767 Like waiting for the executioner. 756 00:40:07,867 --> 00:40:10,633 Is he coming too? 757 00:40:10,733 --> 00:40:12,567 [knock on door] 758 00:40:12,667 --> 00:40:14,100 Brace yourselves. 759 00:40:21,567 --> 00:40:22,633 Hi, you all right? 760 00:40:22,733 --> 00:40:23,567 Hiya. 761 00:40:23,667 --> 00:40:24,833 Yeah, come in, come in. 762 00:40:24,933 --> 00:40:26,200 Why don't you put her down upstairs? 763 00:40:26,300 --> 00:40:28,967 Cheers. 764 00:40:29,067 --> 00:40:32,100 Look at you all dressed up. 765 00:40:32,200 --> 00:40:34,233 Even Saul's impressed. 766 00:40:43,300 --> 00:40:45,967 Ah ha, the guest of honor. 767 00:40:46,067 --> 00:40:48,200 Who's side are you here for? 768 00:40:48,300 --> 00:40:50,400 I'm the uninvited. 769 00:40:50,500 --> 00:40:53,867 She's the fucking brain dead. 770 00:40:53,967 --> 00:40:55,200 Can I borrow your phone, Uncle Jamie? 771 00:40:55,300 --> 00:40:57,567 Of course you can, mate. 772 00:40:57,667 --> 00:40:59,133 Oh, look at that. 773 00:40:59,233 --> 00:41:00,900 Bonjour, tout la monde. 774 00:41:01,000 --> 00:41:02,300 No French allowed, Frank. 775 00:41:02,400 --> 00:41:03,133 D'accords. 776 00:41:03,233 --> 00:41:05,033 You're over there. 777 00:41:05,133 --> 00:41:06,867 Aidan not coming? 778 00:41:06,967 --> 00:41:08,733 Thankfully, no. 779 00:41:08,833 --> 00:41:11,267 He lacks the complex attributes required to make 780 00:41:11,367 --> 00:41:12,900 a person socially attractive. 781 00:41:13,000 --> 00:41:16,167 And he's got to tug. 782 00:41:16,267 --> 00:41:17,633 Well, this is very cozy, isn't it? 783 00:41:17,733 --> 00:41:19,400 Family gathering. 784 00:41:19,500 --> 00:41:20,700 Should have a game of charades. 785 00:41:20,800 --> 00:41:21,667 I'm good at that. 786 00:41:21,767 --> 00:41:23,700 Can I go first? 787 00:41:23,800 --> 00:41:26,167 Two words, fuck off. 788 00:41:29,567 --> 00:41:30,367 Thanks. 789 00:41:39,733 --> 00:41:41,000 You lot taken the piss? 790 00:41:41,100 --> 00:41:43,233 Oh, that takes me back. 791 00:41:43,333 --> 00:41:46,400 It's not what you think, I drew it for Frank. 792 00:41:46,500 --> 00:41:48,167 Whose side are you on then, Frank? 793 00:41:48,267 --> 00:41:50,100 I think I'm the one on the bottom. 794 00:41:50,200 --> 00:41:52,467 I meant here, you pleb. 795 00:41:52,567 --> 00:41:54,867 I'm Switzerland. 796 00:41:54,967 --> 00:41:58,167 This is really nice, Esther. 797 00:41:58,267 --> 00:42:00,100 Better than your Mum's? 798 00:42:00,200 --> 00:42:03,467 No, no, not better, it's just-- 799 00:42:03,567 --> 00:42:04,900 It's just what? 800 00:42:05,000 --> 00:42:06,900 Different. 801 00:42:07,000 --> 00:42:09,600 Try some bierock, Mimi? 802 00:42:09,700 --> 00:42:10,900 I've got plenty, thank you. 803 00:42:11,000 --> 00:42:11,867 Are you sure, babe? 804 00:42:11,967 --> 00:42:12,867 This is mint. 805 00:42:12,967 --> 00:42:14,233 I had a big lunch at school. 806 00:42:14,333 --> 00:42:16,500 Jamie mentioned you help out the local primary. 807 00:42:16,600 --> 00:42:19,167 It's a bit more than fucking helping out. 808 00:42:19,267 --> 00:42:21,333 Must be a handful, dealing with kids from around here. 809 00:42:21,433 --> 00:42:24,667 It's not so much the round here that's the problem. 810 00:42:24,767 --> 00:42:27,467 Once you get them, they're putty in your hands. 811 00:42:27,567 --> 00:42:32,033 I find it's back at home where the real issues lie. 812 00:42:32,133 --> 00:42:33,267 I found it. 813 00:42:33,367 --> 00:42:35,400 The term space docking refers to a man-- 814 00:42:35,500 --> 00:42:37,900 [mumbling] 815 00:42:38,000 --> 00:42:38,867 Finished. 816 00:42:38,967 --> 00:42:40,167 Going to see Aidan. 817 00:42:43,500 --> 00:42:45,800 They're making an effort, why don't you? 818 00:42:45,900 --> 00:42:46,967 Taking their side again. 819 00:42:47,067 --> 00:42:49,100 Oh, give it a fucking rest, Mum. 820 00:42:49,200 --> 00:42:51,900 Hey, don't talk to your mum like that. 821 00:42:52,000 --> 00:42:55,567 At least I've still got one son who hasn't let me down. 822 00:42:55,667 --> 00:42:57,167 Who hasn't let you down? 823 00:42:57,267 --> 00:42:59,100 Well, he's shagging a fucking cop. 824 00:42:59,200 --> 00:43:00,133 He's what? 825 00:43:00,233 --> 00:43:01,900 I'm really fucking not. 826 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 [laughter] 827 00:43:04,100 --> 00:43:05,400 What the fuck are you laughing at? 828 00:43:05,500 --> 00:43:07,867 Who do you think you are, Lady Muck? 829 00:43:07,967 --> 00:43:09,200 Do you think we've had it easy? 830 00:43:09,300 --> 00:43:10,467 Sit down, Esther. 831 00:43:10,567 --> 00:43:11,467 No. 832 00:43:11,567 --> 00:43:13,600 She hasn't got a monopoly on hard lives. 833 00:43:13,700 --> 00:43:14,800 See him? 834 00:43:14,900 --> 00:43:16,100 He nursed me and Tam through meningitis 835 00:43:16,200 --> 00:43:17,567 when he was 18 years old. 836 00:43:17,667 --> 00:43:18,500 And he's Palestinian. 837 00:43:18,600 --> 00:43:19,533 You think that's easy? 838 00:43:19,633 --> 00:43:21,300 Someone's had a shit in the hot tub. 839 00:43:21,400 --> 00:43:25,333 [laughter] 840 00:43:25,433 --> 00:43:27,067 That for the space docking? 841 00:43:27,167 --> 00:43:28,433 What did I tell you? 842 00:43:28,533 --> 00:43:29,933 The fucking animals. 843 00:43:30,033 --> 00:43:31,300 Was it you? 844 00:43:31,400 --> 00:43:33,233 Why would I grass on myself. 845 00:43:33,333 --> 00:43:34,067 Him. 846 00:43:34,167 --> 00:43:35,333 It's got to be him. 847 00:43:35,433 --> 00:43:36,400 How do we know you didn't do it yourself? 848 00:43:36,500 --> 00:43:38,600 And why would I do it myself? 849 00:43:38,700 --> 00:43:40,333 To get a reaction like this. 850 00:43:40,433 --> 00:43:43,367 I'm not one to shit on my own doorstep. 851 00:43:47,200 --> 00:43:49,600 It was me, I'm sorry. 852 00:43:49,700 --> 00:43:50,600 Breakfast burrito. 853 00:43:54,067 --> 00:43:54,900 Saul! 854 00:43:55,000 --> 00:43:56,600 Jesus Christ. 855 00:43:56,700 --> 00:44:05,033 [laughter] 856 00:44:05,133 --> 00:44:08,667 I know you didn't have a burrito for breakfast. 857 00:44:08,767 --> 00:44:10,033 Why say you did? 858 00:44:10,133 --> 00:44:12,633 Because I know you put that shit in the hot tub. 859 00:44:12,733 --> 00:44:15,067 - You're accusing me? - Well you did, didn't you? 860 00:44:17,733 --> 00:44:20,767 Well that stuck up cow needed a lesson 861 00:44:20,867 --> 00:44:23,933 in Chatsworth hospitality. 862 00:44:24,033 --> 00:44:25,200 We look like idiots now. 863 00:44:25,300 --> 00:44:26,933 No, I look like an idiot. 864 00:44:27,033 --> 00:44:28,933 Same as any other day. 865 00:44:29,033 --> 00:44:30,733 Looking to me for sympathy? 866 00:44:30,833 --> 00:44:33,833 What even gave you the idea? 867 00:44:33,933 --> 00:44:35,833 Well in a way, you did. 868 00:44:35,933 --> 00:44:39,800 What, you actually listened to something I had to say? 869 00:44:39,900 --> 00:44:41,500 Ha, ha, ha. 870 00:44:41,600 --> 00:44:43,200 I love how our relationship just keeps 871 00:44:43,300 --> 00:44:45,500 getting stronger and stronger. 872 00:44:45,600 --> 00:44:46,867 Oh. 873 00:44:46,967 --> 00:44:49,433 You gave me the idea to have a shit in the hot tub, Billy. 874 00:44:49,533 --> 00:44:51,967 Don't get carried away, you fucking knob. 875 00:44:52,067 --> 00:44:53,600 [laughter] 876 00:44:53,700 --> 00:44:54,533 Yes! 877 00:45:02,967 --> 00:45:04,267 Guess I fucked it up again. 878 00:45:04,367 --> 00:45:06,633 I think my step dad taking a shit in your hot tub 879 00:45:06,733 --> 00:45:07,533 was the low point. 880 00:45:11,967 --> 00:45:14,500 Well, best get him indoors. 881 00:45:14,600 --> 00:45:15,467 Night, Uncle Jamie. 882 00:45:15,567 --> 00:45:16,933 Night, mate. 883 00:45:17,033 --> 00:45:19,167 Thanks, Jamie. 884 00:45:19,267 --> 00:45:21,467 For everything, I mean. 885 00:45:21,567 --> 00:45:23,767 JAMIE MAGUIRE (NARRATING): It's human nature to adapt. 886 00:45:23,867 --> 00:45:25,133 You might not want change, but life 887 00:45:25,233 --> 00:45:27,100 sticks two fingers up at that. 888 00:45:27,200 --> 00:45:28,367 It happens. 889 00:45:28,467 --> 00:45:30,967 Sometimes for better, sometimes for worse. 890 00:45:31,067 --> 00:45:32,833 Either way, we live with it and carry on. 891 00:45:32,933 --> 00:45:35,167 So why spend so much time worrying about the things 892 00:45:35,267 --> 00:45:36,433 that could go wrong? 893 00:45:36,533 --> 00:45:38,267 Stop worrying and enjoy what you have 894 00:45:38,367 --> 00:45:40,867 now, because nobody knows what's waiting 895 00:45:40,967 --> 00:45:42,467 for them on the horizon. 896 00:45:42,567 --> 00:45:44,033 Not even me. 897 00:45:44,133 --> 00:45:50,167 [theme song playing] 898 00:46:31,367 --> 00:46:34,500 Gladiator, are you ready? 899 00:46:34,600 --> 00:46:37,167 Three, two, one. 900 00:46:42,333 --> 00:46:43,700 Oh!