1 00:00:04,467 --> 00:00:05,467 [music playing] 2 00:00:05,567 --> 00:00:07,267 FRANK: Now, nobody's saying that Chatsworth 3 00:00:07,367 --> 00:00:10,033 Estate is the Garden of Eden. 4 00:00:10,133 --> 00:00:11,600 At least I don't think they are. 5 00:00:11,700 --> 00:00:17,067 But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, and me 6 00:00:17,167 --> 00:00:20,133 kids, who I'm proud of, because every single one of them 7 00:00:20,233 --> 00:00:22,433 reminds me a little of me. 8 00:00:22,533 --> 00:00:24,167 [music playing] 9 00:00:24,267 --> 00:00:27,000 They can all think for themselves, 10 00:00:27,100 --> 00:00:29,700 [inaudible] to thank for. 11 00:00:29,800 --> 00:00:33,433 Fiona, who's a big help-- no, massive help; Lip, 12 00:00:33,533 --> 00:00:37,167 who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Phillip 13 00:00:37,267 --> 00:00:39,833 anymore; Ian, a lot like his mum, 14 00:00:39,933 --> 00:00:41,833 which is [inaudible] because she's disappeared into thin 15 00:00:41,933 --> 00:00:46,233 air, and good luck to her; and Carl-- we didn't let him 16 00:00:46,333 --> 00:00:47,767 grow his hair for two reasons-- 17 00:00:47,867 --> 00:00:50,167 one, it stands on end and makes him look like [inaudible].. 18 00:00:50,267 --> 00:00:51,767 Two, [inaudible] love him. 19 00:00:51,867 --> 00:00:55,467 Debbie-- sent by god, total angel. 20 00:00:55,567 --> 00:00:57,067 You have to [inaudible] your change, 21 00:00:57,167 --> 00:01:00,233 but she'll go miles out of her way to do you a favor. 22 00:01:00,333 --> 00:01:02,767 Boss Liam, little rock and roller, 23 00:01:02,867 --> 00:01:07,133 gonna be a star, long as we got the fits under control. 24 00:01:07,233 --> 00:01:09,300 Now, three things, see, are vital 25 00:01:09,400 --> 00:01:11,533 to a half-decent community-- 26 00:01:11,633 --> 00:01:12,467 space. 27 00:01:12,567 --> 00:01:13,767 Yeah. 28 00:01:13,867 --> 00:01:17,633 You need wide open spaces where everyone goes mental. 29 00:01:17,733 --> 00:01:21,600 And neighborliness-- fantastic neighbors. 30 00:01:21,700 --> 00:01:23,933 Oh, Kev and Veronica-- 31 00:01:24,033 --> 00:01:25,100 lend you anything. 32 00:01:25,200 --> 00:01:26,567 Well, not anything. 33 00:01:26,667 --> 00:01:30,933 But all of 'em, to a man, know first and foremost one 34 00:01:31,033 --> 00:01:34,033 of the most vital necessities in this life 35 00:01:34,133 --> 00:01:37,633 is they know how to throw a party! 36 00:01:37,733 --> 00:01:40,600 [music playing] 37 00:02:16,067 --> 00:02:17,233 Hiya. 38 00:02:17,333 --> 00:02:20,500 I said I'd have your Karen with her homework. 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 OK. 40 00:02:22,300 --> 00:02:24,333 Take your shoes off. 41 00:02:24,433 --> 00:02:25,267 Fair enough. 42 00:02:25,367 --> 00:02:27,267 SHEILA: I'll get you a carrier bag. 43 00:02:34,433 --> 00:02:36,067 She's got this thing about people 44 00:02:36,167 --> 00:02:37,933 bringing soil into the house. 45 00:02:38,033 --> 00:02:39,167 Right. 46 00:02:39,267 --> 00:02:41,533 KAREN: She's not as mad as she seems. 47 00:02:41,633 --> 00:02:43,400 Agoraphobia. 48 00:02:43,500 --> 00:02:45,367 Oh, right. 49 00:02:45,467 --> 00:02:47,033 KAREN: So how come you know all this? 50 00:02:47,133 --> 00:02:48,533 LIP: It's just something I do. 51 00:02:48,633 --> 00:02:49,733 What, like a hobby? 52 00:02:49,833 --> 00:02:51,467 No, the plans. 53 00:02:51,567 --> 00:02:52,367 What, physics? 54 00:02:52,467 --> 00:02:53,500 LIP: All sorts. 55 00:02:53,600 --> 00:02:56,500 Look, I've got a great one for Newton's first. 56 00:02:56,600 --> 00:02:57,800 Watch. 57 00:02:57,900 --> 00:03:06,267 Everybody continues in the state of rest or uniform motion 58 00:03:06,367 --> 00:03:08,967 unless acted upon by an external-- 59 00:03:09,067 --> 00:03:09,933 [zipping] 60 00:03:10,033 --> 00:03:12,200 --force. 61 00:03:12,300 --> 00:03:13,200 Karen! 62 00:03:13,300 --> 00:03:14,033 Hello. 63 00:03:14,133 --> 00:03:17,033 Look, don't do-- look, Karen! 64 00:03:17,133 --> 00:03:18,833 To be honest, I could do with the money. 65 00:03:18,933 --> 00:03:20,100 What money? 66 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 I charge for homework. 67 00:03:21,300 --> 00:03:22,567 I thought you knew. 68 00:03:22,667 --> 00:03:26,467 [inaudible] 69 00:03:26,567 --> 00:03:28,467 OK. 70 00:03:28,567 --> 00:03:32,033 [music playing] 71 00:03:40,967 --> 00:03:42,633 Lip, you got any deodorant? 72 00:03:42,733 --> 00:03:43,667 Uh, uh, umm-- 73 00:03:43,767 --> 00:03:44,567 using Ian's. 74 00:03:44,667 --> 00:03:46,000 Oh. 75 00:03:46,100 --> 00:03:48,133 I'll stick this lot in the washer before I go out. 76 00:03:48,233 --> 00:03:49,200 Will you keep an eye on it? 77 00:03:49,300 --> 00:03:50,133 Me 78 00:03:50,233 --> 00:03:51,900 Do it tomorrow. 79 00:03:52,000 --> 00:03:53,533 God, it stinks in here! 80 00:03:53,633 --> 00:03:54,467 There's a t-shirt. 81 00:03:54,567 --> 00:03:56,333 That's why it stinks. 82 00:03:56,433 --> 00:03:58,400 You're like bloody chimps, you three. 83 00:03:58,500 --> 00:04:00,100 VERONICA: Fiona, we need to go if we 84 00:04:00,200 --> 00:04:01,367 want to get a lift to the club. 85 00:04:01,467 --> 00:04:03,500 FIONA: Give us five minutes, Veronica! 86 00:04:35,867 --> 00:04:36,700 IAN: Hey, you. 87 00:04:44,767 --> 00:04:47,233 [music playing] 88 00:05:04,067 --> 00:05:05,967 Oy! 89 00:05:06,067 --> 00:05:06,967 Excuse me! 90 00:05:07,067 --> 00:05:08,967 He's got me bag! 91 00:05:09,067 --> 00:05:09,933 Excuse me! 92 00:05:10,033 --> 00:05:11,200 Hey, you! Hey! 93 00:05:11,300 --> 00:05:11,933 Oy! 94 00:05:12,033 --> 00:05:13,933 He's got me bag! 95 00:05:14,033 --> 00:05:16,500 [music playing] 96 00:05:23,967 --> 00:05:25,467 Stop, [inaudible]! 97 00:05:29,967 --> 00:05:31,267 Sorry. 98 00:05:31,367 --> 00:05:34,967 I know you missed, but that was top fucking notch. 99 00:05:35,067 --> 00:05:36,233 Steve. 100 00:05:36,333 --> 00:05:38,767 I was gonna offer to buy you a drink anyway. 101 00:05:38,867 --> 00:05:40,133 Were you now? 102 00:05:40,233 --> 00:05:42,233 STEVE: Yeah, I was, actually. 103 00:05:42,333 --> 00:05:43,567 FIONA: What do you reckon, Veronica? 104 00:05:43,667 --> 00:05:44,733 I don't know. 105 00:05:44,833 --> 00:05:45,900 You want to get one? 106 00:05:46,000 --> 00:05:46,933 Yeah, I think I will. 107 00:05:47,033 --> 00:05:48,267 Yeah. 108 00:05:48,367 --> 00:05:49,833 What, is it snake bites all around? 109 00:05:49,933 --> 00:05:50,733 Yeah? 110 00:05:50,833 --> 00:05:52,667 [inaudible] 111 00:05:52,767 --> 00:05:53,633 No, no, no. 112 00:05:53,733 --> 00:05:54,833 Oy. 113 00:05:54,933 --> 00:05:55,867 You're not getting back in like that. 114 00:05:55,967 --> 00:05:57,100 VERONICA: Are you serious? 115 00:05:57,200 --> 00:05:58,000 Look at the state of him. 116 00:05:58,100 --> 00:05:59,400 State of you. 117 00:05:59,500 --> 00:06:01,700 If you were doing your job, he wouldn't have had to. 118 00:06:01,800 --> 00:06:02,933 You fat twat. 119 00:06:03,033 --> 00:06:03,933 BOUNCER: You're all banned. 120 00:06:04,033 --> 00:06:04,867 What What for? 121 00:06:04,967 --> 00:06:07,900 Uh, drugs. 122 00:06:08,000 --> 00:06:09,733 He let him get away 'cause he knows him. 123 00:06:09,833 --> 00:06:10,967 Hey, watch your mouth, spunkface. 124 00:06:11,067 --> 00:06:12,200 Hey, look, don't talk to her like that! 125 00:06:12,300 --> 00:06:13,567 - Or you'll be trying what? - Oy! 126 00:06:13,667 --> 00:06:14,467 FIONA: Forget it. 127 00:06:14,567 --> 00:06:15,400 Forget it. 128 00:06:15,500 --> 00:06:17,900 Let's get a taxi. 129 00:06:18,000 --> 00:06:19,467 Thanks. 130 00:06:19,567 --> 00:06:20,467 Thanks anyway. 131 00:06:24,967 --> 00:06:26,867 [music playing] 132 00:06:26,967 --> 00:06:27,867 Run! 133 00:06:27,967 --> 00:06:29,833 [music playing] 134 00:06:29,933 --> 00:06:31,433 [inaudible] 135 00:06:31,533 --> 00:06:33,433 You fat wanker! 136 00:06:33,533 --> 00:06:36,000 [music playing] 137 00:06:41,333 --> 00:06:44,633 LIP: I got a blowjob today. 138 00:06:44,733 --> 00:06:48,767 What have you been told about encouraging pets? 139 00:06:48,867 --> 00:06:50,800 Karen Jackson. 140 00:06:50,900 --> 00:06:52,700 Yeah, right, Lip. 141 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 She's desperate to get physics. 142 00:06:54,500 --> 00:06:58,100 I didn't ask I didn't even know until she yanked it out. 143 00:07:03,500 --> 00:07:08,033 You'd have told me straight away if you would have been noshed. 144 00:07:08,133 --> 00:07:10,100 You ever had yours sucked? 145 00:07:10,200 --> 00:07:14,267 Well, once or twice. 146 00:07:14,367 --> 00:07:16,567 Didn't hear you telling me. 147 00:07:16,667 --> 00:07:18,800 How come, Ian, [inaudible] that if we 148 00:07:18,900 --> 00:07:20,267 tell each other everything? 149 00:07:24,133 --> 00:07:26,033 Unless you got it sucked by a bloke. 150 00:07:26,133 --> 00:07:29,167 [music playing] 151 00:07:47,367 --> 00:07:48,833 Listen, and he called you what? 152 00:07:48,933 --> 00:07:50,300 A spunky monkey [inaudible] or something? 153 00:07:50,400 --> 00:07:52,467 VERONICA: He called her-- he called us-- what was it? 154 00:07:52,567 --> 00:07:54,933 It was, uh-- [inaudible] jizz face. 155 00:07:55,033 --> 00:07:56,900 Not in front of the kids, man. 156 00:07:57,000 --> 00:08:00,800 [inaudible] 157 00:08:00,900 --> 00:08:03,467 STEVE: Spunky monkey. 158 00:08:03,567 --> 00:08:06,000 I nearly wet meself when you whacked that guy. 159 00:08:06,100 --> 00:08:06,900 STEVE: Yeah? 160 00:08:07,000 --> 00:08:08,200 Well, I did a bit. 161 00:08:08,300 --> 00:08:11,567 He's gonna kill you if ever he sees you, Steve. 162 00:08:11,667 --> 00:08:13,900 Yeah? 163 00:08:14,000 --> 00:08:15,700 Hey, listen, how many people live here? 164 00:08:15,800 --> 00:08:17,867 Well, I'm next door but one. 165 00:08:17,967 --> 00:08:18,767 Well, next door's dead. 166 00:08:18,867 --> 00:08:20,200 So [inaudible] next door. 167 00:08:20,300 --> 00:08:20,967 Yeah? 168 00:08:21,067 --> 00:08:22,733 You a nurse, Veronica? 169 00:08:22,833 --> 00:08:23,633 Part-time. 170 00:08:23,733 --> 00:08:24,700 FIONA: You lying cow. 171 00:08:24,800 --> 00:08:26,067 She's a cleaner. 172 00:08:26,167 --> 00:08:28,967 VERONICA: They asked me to train twice, at least. 173 00:08:29,067 --> 00:08:30,167 FIONA: Just before they sucked you 174 00:08:30,267 --> 00:08:32,067 for thieving, once and for all. 175 00:08:32,167 --> 00:08:34,067 Hey, hey, if you're patching me up with stolen goods, 176 00:08:34,167 --> 00:08:35,633 I'm [inaudible]. VERONICA: Will you shut up? 177 00:08:35,733 --> 00:08:37,533 You don't even know him. 178 00:08:37,633 --> 00:08:40,100 You sit still! 179 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 Well, I wouldn't do if you'd stop 180 00:08:41,500 --> 00:08:43,467 nudging me with your knockers. 181 00:08:43,567 --> 00:08:44,533 Ah! 182 00:08:44,633 --> 00:08:45,900 VERONICA: Sit still! 183 00:08:46,000 --> 00:08:47,933 Look, I'm Steve, by the way. 184 00:08:48,033 --> 00:08:49,000 Debbie. 185 00:08:51,933 --> 00:08:52,767 Lip. 186 00:08:52,867 --> 00:08:53,667 Carl. 187 00:08:53,767 --> 00:08:54,967 VERONICA: And that's Ian. 188 00:08:55,067 --> 00:08:56,267 Hi, Ian. 189 00:08:56,367 --> 00:08:58,133 Hey, Debbie, why do they call him Lip? 190 00:08:58,233 --> 00:08:59,433 A, you stink. 191 00:08:59,533 --> 00:09:01,167 B, you're not as funny as you think you are. 192 00:09:01,267 --> 00:09:02,933 And C, you whacked a bouncer. You're gonna be dead soon. 193 00:09:03,033 --> 00:09:04,167 So it's pointless getting to know you. 194 00:09:04,267 --> 00:09:05,067 CARL: Stuff like that. 195 00:09:05,167 --> 00:09:06,033 Stuff like that. 196 00:09:06,133 --> 00:09:07,267 Yeah, boy meets death wish. 197 00:09:07,367 --> 00:09:08,333 Hey! 198 00:09:08,433 --> 00:09:09,867 I thought you were fetching [inaudible].. 199 00:09:09,967 --> 00:09:10,800 [inaudible]. 200 00:09:10,900 --> 00:09:12,000 I found a taxpayer. 201 00:09:14,933 --> 00:09:15,867 What's going on? 202 00:09:15,967 --> 00:09:17,100 We got turfed out of the club. 203 00:09:17,200 --> 00:09:19,967 Steve stuck up for us, decked To bouncer. 204 00:09:20,067 --> 00:09:20,867 Which bouncer? 205 00:09:20,967 --> 00:09:22,333 Bones 206 00:09:22,433 --> 00:09:23,667 Jimmy Clifton. 207 00:09:23,767 --> 00:09:24,567 Fuck me. 208 00:09:24,667 --> 00:09:25,567 FIONA: Come on, you lot. 209 00:09:25,667 --> 00:09:28,333 Up to bed. 210 00:09:28,433 --> 00:09:29,100 Bed. 211 00:09:29,200 --> 00:09:30,067 KEV: All right, kids. 212 00:09:30,167 --> 00:09:31,633 See you later. - Bye! 213 00:09:31,733 --> 00:09:32,600 See you, love. 214 00:09:41,033 --> 00:09:41,967 That's his? 215 00:09:42,067 --> 00:09:42,867 Yeah. 216 00:09:42,967 --> 00:09:44,633 Well, work's. 217 00:09:44,733 --> 00:09:46,867 What kind of work? 218 00:09:46,967 --> 00:09:48,000 Car sales. 219 00:09:48,100 --> 00:09:48,900 Where? 220 00:09:49,000 --> 00:09:50,367 I don't know. 221 00:09:50,467 --> 00:09:51,733 Didn't ask. 222 00:09:51,833 --> 00:09:53,400 [inaudible] 223 00:09:53,500 --> 00:09:54,733 Oh, right. 224 00:09:54,833 --> 00:09:56,533 You didn't mind watching him take his shirt off, did you? 225 00:09:56,633 --> 00:09:57,533 No. 226 00:09:57,633 --> 00:09:59,000 And if you wouldn't have walked in, 227 00:09:59,100 --> 00:10:00,633 I'd have tripped him up and dashed right under. 228 00:10:00,733 --> 00:10:03,567 Yeah, right. 229 00:10:03,667 --> 00:10:06,533 [music playing] 230 00:10:22,833 --> 00:10:25,200 All right, straight answer. 231 00:10:25,300 --> 00:10:26,800 If I hadn't have busted my skull for you, 232 00:10:26,900 --> 00:10:29,833 would you have looked twice? 233 00:10:29,933 --> 00:10:31,333 Who's saying I looked twice? 234 00:10:34,267 --> 00:10:35,467 STEVE: You did there. 235 00:10:35,567 --> 00:10:39,033 [music playing] 236 00:10:42,933 --> 00:10:43,800 I can't. 237 00:10:50,667 --> 00:10:52,567 You know, 90% of this world's problems 238 00:10:52,667 --> 00:10:55,300 are caused by little words that come in pairs. 239 00:10:58,467 --> 00:11:01,000 We're healthy and we're happy. 240 00:11:01,100 --> 00:11:05,433 And yet when anybody asks us, we say not bad. 241 00:11:08,367 --> 00:11:10,167 You know, when I saw you for the first time dancing-- 242 00:11:10,267 --> 00:11:14,100 this was about a month ago, by the way, in Pretzo's-- 243 00:11:14,200 --> 00:11:16,833 I was desperate to buy you a drink. 244 00:11:16,933 --> 00:11:19,233 But you know what I said to myself? 245 00:11:19,333 --> 00:11:20,733 I can't. 246 00:11:20,833 --> 00:11:21,933 She won't. 247 00:11:22,033 --> 00:11:23,033 We wouldn't. 248 00:11:25,967 --> 00:11:27,033 And then you're there again tonight. 249 00:11:27,133 --> 00:11:28,633 And all the indications being I'm 250 00:11:28,733 --> 00:11:32,400 getting a second chance to make a good impression. 251 00:11:32,500 --> 00:11:35,733 So you say stop, and I'll stop. 252 00:11:35,833 --> 00:11:39,300 [music playing] 253 00:11:50,533 --> 00:11:51,333 Slower. 254 00:11:58,200 --> 00:12:01,667 [music playing] 255 00:12:37,767 --> 00:12:38,667 [knocking] 256 00:12:38,767 --> 00:12:39,667 Oh! 257 00:12:39,767 --> 00:12:40,667 Shit! 258 00:12:40,767 --> 00:12:41,567 Shit! 259 00:13:00,033 --> 00:13:00,867 Fiona in? 260 00:13:00,967 --> 00:13:01,767 Yeah. 261 00:13:01,867 --> 00:13:04,000 Uh,m yeah, she's upstairs. 262 00:13:06,867 --> 00:13:07,667 I'll just go get her. 263 00:13:14,567 --> 00:13:15,600 Police 264 00:13:15,700 --> 00:13:16,500 I know. 265 00:13:16,600 --> 00:13:17,433 I'll sort it. 266 00:13:21,667 --> 00:13:23,533 [inaudible]! 267 00:13:23,633 --> 00:13:24,533 DEBBIE: Come on, Liam. 268 00:13:24,633 --> 00:13:25,500 Back to bed. 269 00:13:25,600 --> 00:13:26,433 Come on. 270 00:13:35,333 --> 00:13:37,133 TONY: I wouldn't put him anywhere near a carpet 271 00:13:37,233 --> 00:13:38,667 until his kicks dry off a bit. 272 00:13:42,467 --> 00:13:43,733 STEVE: What the fuck's that? 273 00:13:43,833 --> 00:13:44,633 FIONA: That's me dad. 274 00:13:51,767 --> 00:13:52,567 Thanks, Tony. 275 00:13:52,667 --> 00:13:53,600 Appreciate it. 276 00:13:53,700 --> 00:13:55,533 Cheers, Fiona. 277 00:13:55,633 --> 00:13:56,433 Night. 278 00:14:04,733 --> 00:14:05,600 Hey, do you want a hand? 279 00:14:05,700 --> 00:14:06,500 FIONA: No. 280 00:14:06,600 --> 00:14:08,100 We're all right. 281 00:14:08,200 --> 00:14:11,267 [music playing] 282 00:14:20,733 --> 00:14:23,033 Do you, um-- 283 00:14:23,133 --> 00:14:25,233 do you leave him there all night? 284 00:14:25,333 --> 00:14:26,500 He's never there when I get up. 285 00:14:30,733 --> 00:14:31,567 Who's the little one? 286 00:14:31,667 --> 00:14:32,833 Liam? 287 00:14:32,933 --> 00:14:33,767 Brother. 288 00:14:54,833 --> 00:14:57,700 [music playing] 289 00:15:55,733 --> 00:15:58,033 [knocking] 290 00:15:58,133 --> 00:16:01,200 [music playing] 291 00:16:07,700 --> 00:16:09,833 STEVE: Hiya. 292 00:16:09,933 --> 00:16:14,800 Listen, um, I'm wondering how you're fixed for Friday? 293 00:16:14,900 --> 00:16:15,800 Party. 294 00:16:15,900 --> 00:16:17,233 Great. 295 00:16:17,333 --> 00:16:18,933 You wouldn't get invited. 296 00:16:19,033 --> 00:16:20,067 What, is it a hen dig, yeah? 297 00:16:20,167 --> 00:16:22,967 It's just not that kind of party. 298 00:16:23,067 --> 00:16:25,467 Look, Steve, you're not that desperate. 299 00:16:25,567 --> 00:16:27,767 Wanting to see you again's desperate? 300 00:16:27,867 --> 00:16:30,267 Feeling Feeling like you have to. 301 00:16:30,367 --> 00:16:33,367 You could get laid anywhere. 302 00:16:33,467 --> 00:16:36,633 So I'm only here for a fuck. 303 00:16:36,733 --> 00:16:37,567 Never crossed your mind? 304 00:16:40,633 --> 00:16:44,067 Hey, this is all about Hans Christian Andersen. 305 00:16:44,167 --> 00:16:47,400 You see, you think you find a dream girl. 306 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 And then her incontinent, alcoholic father 307 00:16:49,600 --> 00:16:51,433 drops in to wreck everything. - Don't take the piss out of me. 308 00:16:51,533 --> 00:16:52,967 Yeah, well, then, don't pretend like you 309 00:16:53,067 --> 00:16:54,800 don't even know me, Fiona. You weren't that drunk. 310 00:16:58,000 --> 00:17:00,233 Look, if the only reason last night 311 00:17:00,333 --> 00:17:02,800 happened was because it happened, 312 00:17:02,900 --> 00:17:04,167 don't knock it, all right? 313 00:17:04,267 --> 00:17:05,533 At least something did. 314 00:17:08,233 --> 00:17:10,567 It did for me. 315 00:17:10,667 --> 00:17:11,567 Hey, it's the smartass. 316 00:17:11,667 --> 00:17:13,733 Hey, it's the loser. 317 00:17:13,833 --> 00:17:15,033 STEVE: No school today? 318 00:17:15,133 --> 00:17:16,433 Two teeth out this morning. STEVE: All right. 319 00:17:16,533 --> 00:17:18,033 Well, listen, if you're chewing, make sure you 320 00:17:18,133 --> 00:17:19,267 don't just do it on one side. 321 00:17:19,367 --> 00:17:20,833 If you do that, you can bugger your jaw. 322 00:17:20,933 --> 00:17:22,700 And if that happens, you know, it'll change the way you walk. 323 00:17:22,800 --> 00:17:23,633 Is that a fact? 324 00:17:23,733 --> 00:17:24,800 It's a skeletal fact. 325 00:17:24,900 --> 00:17:26,267 And if you keep talking out your ass, 326 00:17:26,367 --> 00:17:28,000 you're gonna end up needing a much bigger toothbrush. 327 00:17:28,100 --> 00:17:29,300 Anal fact. 328 00:17:29,400 --> 00:17:31,367 Cheers. 329 00:17:31,467 --> 00:17:32,267 Lip-- 330 00:17:43,633 --> 00:17:54,533 Look, thanks about the bag and stuff. 331 00:17:54,633 --> 00:17:56,033 Stuff? 332 00:17:56,133 --> 00:17:58,133 I'm just not looking, Steve. 333 00:18:01,433 --> 00:18:04,067 [music playing] 334 00:18:04,167 --> 00:18:05,933 I'm not having this. 335 00:18:06,033 --> 00:18:07,300 Look, just once for me. 336 00:18:07,400 --> 00:18:10,133 Then I swear I'll shut up about everything. 337 00:18:10,233 --> 00:18:13,000 [inaudible] Lip, man. 338 00:18:13,100 --> 00:18:13,933 Just try it. 339 00:18:14,033 --> 00:18:15,467 Come on, [inaudible]. 340 00:18:15,567 --> 00:18:18,000 [music playing] 341 00:18:18,933 --> 00:18:20,800 Oh, she's friends with you. 342 00:18:20,900 --> 00:18:23,267 She got an A for physics. 343 00:18:23,367 --> 00:18:25,767 Karen, it's your little helper! 344 00:18:25,867 --> 00:18:27,467 I'll get you carrier bags. 345 00:18:39,133 --> 00:18:41,967 EDDIE: Right, I'm off. 346 00:18:42,067 --> 00:18:44,500 Oh, hey, lads. 347 00:18:44,600 --> 00:18:46,267 Where's our Karen? 348 00:18:46,367 --> 00:18:47,733 Went looking for a felt tip. 349 00:18:54,967 --> 00:18:57,300 Guess. 350 00:18:57,400 --> 00:18:58,267 [inaudible] 351 00:18:58,367 --> 00:18:59,033 Nope. 352 00:18:59,133 --> 00:19:00,900 Uh, corned beef. 353 00:19:01,000 --> 00:19:01,800 Nope. 354 00:19:01,900 --> 00:19:05,367 Kiss, and I'll tell. 355 00:19:05,467 --> 00:19:08,133 I'll find out what I've got when I eat 'em, won't I? 356 00:19:08,233 --> 00:19:09,067 Right, Karen. 357 00:19:09,167 --> 00:19:10,300 I'm late, so I'm off. 358 00:19:10,400 --> 00:19:12,833 I'll see you in the morning, sweet tart. 359 00:19:12,933 --> 00:19:16,367 [music playing] 360 00:19:29,233 --> 00:19:30,800 What are you hiding for? 361 00:19:30,900 --> 00:19:33,767 [music playing] 362 00:19:36,700 --> 00:19:37,533 What's she hiding for? 363 00:19:37,633 --> 00:19:40,000 [music playing] 364 00:19:42,233 --> 00:19:43,767 Oh, Jesus Christ, no 365 00:19:43,867 --> 00:19:45,333 [music playing] 366 00:19:45,433 --> 00:19:46,333 No! 367 00:19:46,433 --> 00:19:49,333 [music playing] 368 00:19:52,233 --> 00:19:56,133 KAREN: He's gonna kill him! 369 00:19:56,233 --> 00:19:58,700 He's gonna kill him! 370 00:19:58,800 --> 00:19:59,700 [crashing noise] 371 00:19:59,800 --> 00:20:01,700 He's killed him! 372 00:20:01,800 --> 00:20:04,267 [music playing] 373 00:20:09,600 --> 00:20:11,667 Come back here, you little animals! 374 00:20:15,167 --> 00:20:17,067 VERONICA: Run to ours. 375 00:20:17,167 --> 00:20:19,633 Top of the freezer, two ice collars. 376 00:20:19,733 --> 00:20:20,800 Don't drop 'em. They can split. 377 00:20:20,900 --> 00:20:21,833 Right. 378 00:20:21,933 --> 00:20:23,333 Second cupboard above the sink, 379 00:20:23,433 --> 00:20:26,900 liquid ibuprofen, freeze spray, and microthremal bandages. 380 00:20:27,000 --> 00:20:28,533 Shouldn't he get it x-rayed? 381 00:20:28,633 --> 00:20:29,600 Oh, grow up, Fiona. 382 00:20:29,700 --> 00:20:31,167 He'll be there till midnight, for what? 383 00:20:31,267 --> 00:20:32,900 Submetatarsal hematoma. 384 00:20:33,000 --> 00:20:34,133 Yeah, cheers. 385 00:20:34,233 --> 00:20:35,933 We knew that five hours back. Fuck off. 386 00:20:36,033 --> 00:20:38,867 Microthermal bandages sizes 8 and 10. 387 00:20:38,967 --> 00:20:40,433 Could need either, so bring both. 388 00:20:40,533 --> 00:20:41,600 Right. 389 00:20:41,700 --> 00:20:43,300 VERONICA: And front bedroom, top of the video. 390 00:20:43,400 --> 00:20:44,033 Yeah? 391 00:20:44,133 --> 00:20:45,167 Fags and lighter. 392 00:20:49,333 --> 00:20:50,400 [knocking] - Ah! 393 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 I'm not here! 394 00:20:51,433 --> 00:20:52,300 I'm not here! 395 00:20:52,400 --> 00:20:53,267 Ow! 396 00:20:53,367 --> 00:20:54,233 Hey, just say we're out or you've 397 00:20:54,333 --> 00:20:55,667 never heard of us, Fiona! 398 00:20:55,767 --> 00:20:56,733 Please! 399 00:20:56,833 --> 00:20:57,767 What have you done? 400 00:21:06,033 --> 00:21:07,500 Get back up the stairs. 401 00:21:13,200 --> 00:21:14,333 Can I get it through here [inaudible] 402 00:21:14,433 --> 00:21:15,433 bring it round the front? 403 00:21:15,533 --> 00:21:16,667 Eh? 404 00:21:16,767 --> 00:21:17,700 MAN: Washer-dryer. 405 00:21:17,800 --> 00:21:20,500 Not me. 406 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Gallagher, number two? 407 00:21:21,700 --> 00:21:23,467 Yeah, but it's not ours. 408 00:21:26,767 --> 00:21:29,633 [groaning] 409 00:21:40,933 --> 00:21:43,700 Fuck are you going with them? 410 00:21:43,800 --> 00:21:45,500 Veronica wants 'em. 411 00:21:45,600 --> 00:21:47,667 [inaudible] over there. 412 00:22:05,033 --> 00:22:07,067 [alarm clock playing music] 413 00:22:12,967 --> 00:22:16,000 [horn sounds] 414 00:22:18,567 --> 00:22:19,400 Right. 415 00:22:25,267 --> 00:22:27,467 I thought you'd no money. 416 00:22:27,567 --> 00:22:29,267 We haven't. 417 00:22:29,367 --> 00:22:30,600 These were inside it. 418 00:22:34,533 --> 00:22:36,300 VERONICA: Steve. 419 00:22:36,400 --> 00:22:37,200 No. 420 00:22:37,300 --> 00:22:38,400 Yeah. 421 00:22:38,500 --> 00:22:39,167 Who's Steve? 422 00:22:39,267 --> 00:22:40,667 FIONA: Other night. 423 00:22:40,767 --> 00:22:41,633 Never! 424 00:22:41,733 --> 00:22:43,200 I know! 425 00:22:43,300 --> 00:22:44,733 VERONICA: You haven't got a vase? 426 00:22:44,833 --> 00:22:46,133 No. 427 00:22:46,233 --> 00:22:47,400 Well, can I have the flowers for doing Lip's leg? 428 00:22:47,500 --> 00:22:49,333 No. 429 00:22:49,433 --> 00:22:52,000 Veronica, just button on it, will you, and just follow me? 430 00:22:52,100 --> 00:22:52,900 I'm following you! 431 00:22:53,000 --> 00:22:53,833 Fucking hell. 432 00:22:53,933 --> 00:22:55,033 Stop pulling it back! 433 00:22:55,133 --> 00:22:55,967 I'm not pulling it back! 434 00:22:56,067 --> 00:22:58,133 KEV: But I'm [inaudible] 435 00:23:02,667 --> 00:23:05,333 15 years I've done everything in my power to-- 436 00:23:05,433 --> 00:23:06,067 what did I say? 437 00:23:06,167 --> 00:23:07,233 What did I tell you? 438 00:23:07,333 --> 00:23:09,467 Sow and thou shalt reap! 439 00:23:09,567 --> 00:23:11,600 Well, she didn't reap that from me, did she? 440 00:23:11,700 --> 00:23:12,933 SHEILA: Reap what? 441 00:23:13,033 --> 00:23:15,800 What are you reaping now? 442 00:23:15,900 --> 00:23:19,967 Eddie, what if I try, really try? 443 00:23:20,067 --> 00:23:21,267 KAREN: Don't beg him! 444 00:23:21,367 --> 00:23:24,000 If the bastard can do this, he's not worth it! 445 00:23:24,100 --> 00:23:25,433 EDDIE: Hey, you watch your mouth! 446 00:23:25,533 --> 00:23:28,200 Get fucked! 447 00:23:28,300 --> 00:23:30,767 Don't try blaming me for this! 448 00:23:30,867 --> 00:23:33,467 You're our worst enemies, you two, hey? 449 00:23:33,567 --> 00:23:35,033 They say bad things come in threes. 450 00:23:35,133 --> 00:23:35,967 They don't! 451 00:23:36,067 --> 00:23:37,467 Twos-- you twos! 452 00:23:37,567 --> 00:23:40,700 Now let me in, or I'll tear this door off! 453 00:23:40,800 --> 00:23:42,133 KAREN: Fuck off! 454 00:23:42,233 --> 00:23:44,800 [music playing] 455 00:23:45,800 --> 00:23:49,767 [phone ringing] 456 00:23:50,800 --> 00:23:53,100 [music playing] 457 00:23:53,200 --> 00:23:55,533 FIONA: How much have you paid for it? 458 00:23:55,633 --> 00:23:59,667 Um, I'm not gonna tell you that because it was a present 459 00:23:59,767 --> 00:24:02,667 so you'd remember my phone number, which, uh, 460 00:24:02,767 --> 00:24:04,367 obviously worked. 461 00:24:04,467 --> 00:24:06,400 FIONA: Well, you better know your washer-dryer's 462 00:24:06,500 --> 00:24:07,333 in the back yard. 463 00:24:07,433 --> 00:24:08,600 We don't want it. I don't need it. 464 00:24:08,700 --> 00:24:10,333 So you'd better pick it up before it rots. 465 00:24:10,433 --> 00:24:11,267 STEVE: Is it? 466 00:24:13,967 --> 00:24:14,767 Well, no. 467 00:24:14,867 --> 00:24:15,767 Right. 468 00:24:15,867 --> 00:24:17,567 Did-- did the guy connect it? 469 00:24:17,667 --> 00:24:19,833 Yes. 470 00:24:19,933 --> 00:24:22,467 STEVE: So it's working? 471 00:24:22,567 --> 00:24:23,400 Yes. 472 00:24:26,300 --> 00:24:29,367 So you've tried it. 473 00:24:29,467 --> 00:24:32,300 [music playing] 474 00:24:39,933 --> 00:24:40,933 Smell your breath. 475 00:24:41,033 --> 00:24:44,467 - Fuck off. - Pork scratchings. 476 00:24:44,567 --> 00:24:46,500 No, it's not! 477 00:24:46,600 --> 00:24:48,567 They were mine. 478 00:24:48,667 --> 00:24:49,833 See? 479 00:24:49,933 --> 00:24:52,067 And I won't mind what scratchings aren't scratchings, 480 00:24:52,167 --> 00:24:54,533 and I've never seen no pork. 481 00:24:54,633 --> 00:24:57,067 Ian, I pay your wages. 482 00:24:57,167 --> 00:24:58,367 So if you catch him letting me down, 483 00:24:58,467 --> 00:24:59,933 then you'd better be straight on the mobile. 484 00:25:00,033 --> 00:25:00,867 Right? 485 00:25:00,967 --> 00:25:02,467 Message received. 486 00:25:02,567 --> 00:25:05,467 And you, if you're not at that mosque by midnight, you 487 00:25:05,567 --> 00:25:07,467 are gonna be in deep shit with your dad. 488 00:25:07,567 --> 00:25:09,567 See you later, light of my life. 489 00:25:09,667 --> 00:25:10,700 I mean it, Kash. 490 00:25:10,800 --> 00:25:11,867 We're all watching you. 491 00:25:11,967 --> 00:25:12,767 See you at home. 492 00:25:15,733 --> 00:25:17,600 Can you earn your money while you're taking a piss? 493 00:25:17,700 --> 00:25:20,167 [music playing] 494 00:25:48,200 --> 00:25:50,233 Now you know what I feel like. 495 00:25:52,467 --> 00:25:53,300 Quit whinging. 496 00:25:56,800 --> 00:25:58,000 Drink more. 497 00:25:58,100 --> 00:26:01,133 [music playing] 498 00:26:13,900 --> 00:26:15,800 Mom, we've got to wear our shoes. 499 00:26:15,900 --> 00:26:17,300 There's bits of glass you can't see. 500 00:26:23,733 --> 00:26:25,033 LIP: Cheers. 501 00:26:25,133 --> 00:26:28,267 And maybe Lip could do with a drink. 502 00:26:28,367 --> 00:26:29,033 Sorry. 503 00:26:29,133 --> 00:26:30,200 Yes, sorry, Lip. 504 00:26:30,300 --> 00:26:31,500 It's been a bit of an off day, today. 505 00:26:31,600 --> 00:26:32,633 Hasn't it, Karen? 506 00:26:32,733 --> 00:26:37,200 So, vodka, some tonic, plenty or rum, but we're 507 00:26:37,300 --> 00:26:38,667 out of black currant. 508 00:26:38,767 --> 00:26:39,767 And gin, definitely. 509 00:26:39,867 --> 00:26:40,767 Just coffee, Mum. 510 00:26:40,867 --> 00:26:41,833 SHEILA: And a few lagers. 511 00:26:41,933 --> 00:26:42,867 Lager would be great, Sheila. 512 00:26:42,967 --> 00:26:43,767 Cheers. 513 00:26:51,200 --> 00:26:53,700 What if your dad comes back and sees me? 514 00:26:53,800 --> 00:26:54,633 He won't. 515 00:26:59,967 --> 00:27:01,167 That's my fault. 516 00:27:01,267 --> 00:27:04,600 He's been looking for an excuse for months. 517 00:27:04,700 --> 00:27:05,533 Thanks. 518 00:27:09,733 --> 00:27:13,867 So, um, what kind of impression did you get of Ian? 519 00:27:13,967 --> 00:27:15,833 He seems nice. 520 00:27:15,933 --> 00:27:17,333 Odd? 521 00:27:17,433 --> 00:27:18,167 Couldn't tell. 522 00:27:18,267 --> 00:27:19,367 He didn't say much. 523 00:27:19,467 --> 00:27:25,167 No, uh, I mean did he get an hard on? 524 00:27:25,267 --> 00:27:26,100 No. 525 00:27:28,967 --> 00:27:32,400 [music playing] 526 00:27:48,700 --> 00:27:50,600 [grunting] 527 00:27:51,500 --> 00:27:52,267 IAN: Shh! Shh! 528 00:27:52,367 --> 00:27:53,200 Shh! 529 00:27:59,533 --> 00:28:02,233 Count the [inaudible],, and this time, do it proper. 530 00:28:02,333 --> 00:28:04,300 And, uh, I'll do the [inaudible].. 531 00:28:04,400 --> 00:28:06,300 Jeez, Lip. 532 00:28:06,400 --> 00:28:09,267 Just, uh, cheers for the tools, Kash. 533 00:28:09,367 --> 00:28:12,467 Anytime, hey? As long as they get back. 534 00:28:12,567 --> 00:28:13,500 So, uh, orange juice. 535 00:28:13,600 --> 00:28:15,700 Let's count what's in the fridge. 536 00:28:15,800 --> 00:28:18,167 LIP: Jesus Christ. 537 00:28:18,267 --> 00:28:19,767 Tell me you are taking the piss. 538 00:28:24,767 --> 00:28:26,600 You're fucking him? 539 00:28:26,700 --> 00:28:27,500 Him? 540 00:28:32,967 --> 00:28:34,800 Kash brought you the trainers, didn't he? 541 00:28:43,267 --> 00:28:46,700 He's married, with kids! 542 00:28:46,800 --> 00:28:49,067 What else does he buy you? 543 00:28:49,167 --> 00:28:50,633 Just stuff now and again. 544 00:28:54,733 --> 00:28:56,833 You're happy with it? 545 00:28:56,933 --> 00:28:57,733 Hey? 546 00:29:01,600 --> 00:29:03,167 What does that make you? 547 00:29:03,267 --> 00:29:05,167 A fucking rent boy at best. 548 00:29:05,267 --> 00:29:07,433 Now listen to me, bollock brains! 549 00:29:07,533 --> 00:29:08,833 You crack on you know everything. 550 00:29:08,933 --> 00:29:10,867 And you know what fucking [inaudible]?? 551 00:29:10,967 --> 00:29:12,067 Ask me what I've bought him. 552 00:29:12,167 --> 00:29:13,333 Go on, ask me. 553 00:29:13,433 --> 00:29:18,033 [inaudible] the limited edition Beckham shin 554 00:29:18,133 --> 00:29:19,333 pads for Christmas! 555 00:29:19,433 --> 00:29:21,767 So what does that make you, Lip, eh? 556 00:29:21,867 --> 00:29:23,100 What does that make you? 557 00:29:23,200 --> 00:29:24,367 Wrong, that's what! 558 00:29:24,467 --> 00:29:26,600 You smartass, shart-ass fuck. 559 00:29:26,700 --> 00:29:29,633 So go around there now and promise Kash 560 00:29:29,733 --> 00:29:31,300 you'll keep your mouth shut! 561 00:29:31,400 --> 00:29:34,800 Because he shitting himself, and he's done nothing, understand? 562 00:29:34,900 --> 00:29:38,300 Absolutely fuck all to be sorry for! 563 00:29:38,400 --> 00:29:42,133 Fake Muslim cheats on white fundamentalist wife 564 00:29:42,233 --> 00:29:45,500 with gutless gay boy. 565 00:29:45,600 --> 00:29:47,033 Says more about your [inaudible] than it 566 00:29:47,133 --> 00:29:48,033 does about the rest of us. 567 00:29:48,133 --> 00:29:50,800 [music playing] 568 00:30:41,300 --> 00:30:43,333 Just tell me you haven't got some girl pregnant. 569 00:30:43,433 --> 00:30:44,700 No danger. 570 00:30:44,800 --> 00:30:47,233 Wonder if that's all you end up being to your kids. 571 00:30:51,233 --> 00:30:52,900 Did he give you your dinner money? 572 00:30:53,000 --> 00:30:54,900 No, I'll pay it myself. 573 00:30:55,000 --> 00:30:55,800 No, you won't. 574 00:31:13,567 --> 00:31:16,667 Here you go. 575 00:31:16,767 --> 00:31:22,233 You must be sick of having to think for everybody. 576 00:31:22,333 --> 00:31:24,633 Least I can, so it makes me feel wanted. 577 00:31:27,300 --> 00:31:30,900 If the best you're aiming for is wanting to be wanted, 578 00:31:31,000 --> 00:31:33,367 you have a job for life with that clown, Fiona. 579 00:31:36,767 --> 00:31:37,567 Night. 580 00:31:55,533 --> 00:31:58,800 [phone ringing] 581 00:32:14,767 --> 00:32:16,033 Hello? 582 00:32:16,133 --> 00:32:17,933 If you're not bullshitting, what was I wearing? 583 00:32:18,033 --> 00:32:20,133 STEVE: Wearing? 584 00:32:20,233 --> 00:32:23,367 First time you saw me. 585 00:32:23,467 --> 00:32:29,167 STEVE: You were wearing a pink top and black trousers, 586 00:32:29,267 --> 00:32:30,867 cropped black trousers. 587 00:32:30,967 --> 00:32:35,800 And, uh-- and you had dangling earrings, just one earring. 588 00:32:35,900 --> 00:32:38,200 It was a long, thin dazzler. 589 00:32:38,300 --> 00:32:41,000 And you had your hair up in these little clips. 590 00:32:41,100 --> 00:32:43,567 It was like rosy clip things. 591 00:32:43,667 --> 00:32:47,733 And you were dancing next to a redhead girl in a green dress. 592 00:32:47,833 --> 00:32:51,467 Gemma, who's a lot better-looking than I am. 593 00:32:51,567 --> 00:32:52,433 STEVE: You reckon? 594 00:32:52,533 --> 00:32:56,167 So why weren't you looking at her? 595 00:32:56,267 --> 00:32:59,567 Because you think like that and Gemma doesn't. 596 00:32:59,667 --> 00:33:01,467 Because Gemma's dancing for an audience, 597 00:33:01,567 --> 00:33:05,333 and you're dancing like there's nobody else in the room. 598 00:33:05,433 --> 00:33:07,300 Look, your life's not straightforward, Fiona. 599 00:33:07,400 --> 00:33:09,767 And a little bit of that travels with you, 600 00:33:09,867 --> 00:33:12,467 but you don't stop it showing. 601 00:33:12,567 --> 00:33:13,900 You're not fake. 602 00:33:14,000 --> 00:33:15,433 You're not vain. 603 00:33:15,533 --> 00:33:17,467 You're not-- you're not lost, and you don't need finding. 604 00:33:17,567 --> 00:33:21,100 You're not trapped, so you don't need springing. 605 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 I tell you, this whole town belongs to the fucking 606 00:33:23,500 --> 00:33:25,967 Gemmas of this world, and I'm sick at the fucking 607 00:33:26,067 --> 00:33:27,500 sight of them. 608 00:33:27,600 --> 00:33:30,200 I swear to God, Fiona, you're just-- 609 00:33:30,300 --> 00:33:34,033 you make me want to enjoy my life. 610 00:33:34,133 --> 00:33:36,200 I've lost mates because I talk too much. 611 00:33:36,300 --> 00:33:38,033 But every time I try the opposite, 612 00:33:38,133 --> 00:33:39,933 I get accused of sulking, which only makes it worse. 613 00:33:40,033 --> 00:33:42,267 So-- are you still there? 614 00:33:42,367 --> 00:33:43,267 Hello? 615 00:33:43,367 --> 00:33:44,667 Hello? 616 00:33:44,767 --> 00:33:45,667 Hello? 617 00:33:45,767 --> 00:33:49,267 [music playing] 618 00:34:07,733 --> 00:34:09,367 I knew you'd come. 619 00:34:09,467 --> 00:34:11,833 FIONA: People like you are used to getting your own way. 620 00:34:11,933 --> 00:34:15,100 Who are people like me? 621 00:34:15,200 --> 00:34:19,600 All right, agree or disagree-- 622 00:34:19,700 --> 00:34:21,433 he thinks the sun shines out of his ass. 623 00:34:21,533 --> 00:34:23,567 Agree. 624 00:34:23,667 --> 00:34:25,867 He's overgenerous, and that bugs me. 625 00:34:25,967 --> 00:34:27,267 Agree. 626 00:34:27,367 --> 00:34:30,567 Because I'm not used to being spoiled. 627 00:34:30,667 --> 00:34:32,300 Agree. 628 00:34:32,400 --> 00:34:34,900 Nevertheless, though, he-- he's overeducated. 629 00:34:35,000 --> 00:34:36,867 And he's got more money that sense. 630 00:34:36,967 --> 00:34:38,733 Your words, not mine. 631 00:34:38,833 --> 00:34:40,300 But they fit. 632 00:34:40,400 --> 00:34:42,133 Agree. 633 00:34:42,233 --> 00:34:44,067 He's-- he's had an easy life. 634 00:34:44,167 --> 00:34:45,467 Definitely. 635 00:34:45,567 --> 00:34:46,800 And I prefer a bloke who's been around the block 636 00:34:46,900 --> 00:34:47,700 a few times. 637 00:34:47,800 --> 00:34:48,867 Maybe. 638 00:34:48,967 --> 00:34:50,767 But I can't help my upbringing. 639 00:34:50,867 --> 00:34:52,767 Well, I'm not apologizing for mine. 640 00:34:52,867 --> 00:34:55,467 I wasn't asking you to. 641 00:34:55,567 --> 00:34:57,300 WAITRESS: Finished? 642 00:34:57,400 --> 00:34:58,967 No. 643 00:34:59,067 --> 00:35:00,033 No, we're working on it. 644 00:35:02,667 --> 00:35:04,300 Please. 645 00:35:04,400 --> 00:35:07,833 Would you want to wait outside while I take care of the bill? 646 00:35:07,933 --> 00:35:10,833 Because you can smoke there. 647 00:35:10,933 --> 00:35:13,633 Sure. 648 00:35:13,733 --> 00:35:14,867 Can I borrow your lighter? 649 00:35:14,967 --> 00:35:15,767 STEVE: Mhm. 650 00:35:23,033 --> 00:35:25,033 Time to get your jacket, sir? 651 00:35:25,133 --> 00:35:27,633 STEVE: Mmm. 652 00:35:27,733 --> 00:35:28,533 Yeah, it is. 653 00:35:35,633 --> 00:35:38,533 [music playing] 654 00:35:43,033 --> 00:35:44,200 Mr. and Mrs. Pierce. 655 00:35:44,300 --> 00:35:45,700 Are you all right? 656 00:35:45,800 --> 00:35:47,033 How are you? 657 00:35:47,133 --> 00:35:49,000 Lovely to have you back again. Enjoy your meal. 658 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 Thank you. 659 00:36:03,967 --> 00:36:08,000 [phone ringing] 660 00:36:16,867 --> 00:36:18,600 Hello. 661 00:36:18,700 --> 00:36:20,733 STEVE: Uh, you seem a bit confused about me, 662 00:36:20,833 --> 00:36:22,267 about how I pay my way. 663 00:36:22,367 --> 00:36:24,700 Well, you're the last person in the world I need to confuse 664 00:36:24,800 --> 00:36:26,300 right now, so here we go. 665 00:36:26,400 --> 00:36:29,167 I don't buy and sell cars. 666 00:36:29,267 --> 00:36:31,267 I just sell them. 667 00:36:31,367 --> 00:36:34,000 But they're not mine. 668 00:36:34,100 --> 00:36:35,100 Satisfied? 669 00:36:37,933 --> 00:36:39,700 No. 670 00:36:39,800 --> 00:36:41,633 They're really nice. 671 00:36:41,733 --> 00:36:42,900 They're really old. 672 00:36:43,000 --> 00:36:44,367 They'll be dead soon. 673 00:36:44,467 --> 00:36:47,100 Look, he has beef, all right? 674 00:36:47,200 --> 00:36:49,300 Gets blind drunk and swears a lot. 675 00:36:49,400 --> 00:36:51,833 She can't even drive, so he tears out [inaudible].. 676 00:36:51,933 --> 00:36:53,400 They're insured to the hilt, so I'll 677 00:36:53,500 --> 00:36:56,633 be doing everybody a favor by just taking them off the road. 678 00:36:56,733 --> 00:36:57,767 Come on. 679 00:36:57,867 --> 00:37:01,600 Do you fancy a laugh or not, Fiona? 680 00:37:01,700 --> 00:37:02,567 This car's mine. 681 00:37:05,433 --> 00:37:08,333 [music playing] 682 00:37:33,867 --> 00:37:35,200 Sounds like they're all in bed. 683 00:37:39,000 --> 00:37:39,800 Got you. 684 00:37:43,500 --> 00:37:47,700 Who's been eating my porridge, then? 685 00:37:47,800 --> 00:37:50,333 Hiya, Dad. 686 00:37:50,433 --> 00:37:51,367 This is Steve. 687 00:37:51,467 --> 00:37:52,800 We've met, but you wouldn't exactly-- 688 00:37:52,900 --> 00:37:54,500 How much do you weigh? 689 00:37:54,600 --> 00:37:55,733 Wouldn't know. 690 00:37:55,833 --> 00:37:57,533 'Cause that'd fit me. 691 00:37:57,633 --> 00:37:58,867 Ignore him. 692 00:37:58,967 --> 00:37:59,767 Shift. 693 00:38:08,833 --> 00:38:10,167 Listen, I, uh-- 694 00:38:10,267 --> 00:38:12,600 I'd better get off and let you get to bed, all right? 695 00:38:22,033 --> 00:38:24,200 Thanks. 696 00:38:24,300 --> 00:38:26,000 That was really nice. 697 00:38:26,100 --> 00:38:27,067 You, too. 698 00:38:36,667 --> 00:38:44,867 But I want to know who signed for this? 699 00:38:44,967 --> 00:38:48,400 [music playing] 700 00:38:57,300 --> 00:38:58,200 What the fuck's he on? 701 00:38:58,300 --> 00:39:00,267 Oh, he'll think he bought these. 702 00:39:00,367 --> 00:39:01,800 The only dealer he gets credit from's 703 00:39:01,900 --> 00:39:03,700 a registered schizophrenic. 704 00:39:07,000 --> 00:39:09,033 But it's not the case of whether I agree, see? 705 00:39:09,133 --> 00:39:11,200 It's a fact. 706 00:39:11,300 --> 00:39:13,167 You know, if I was a single parent-- 707 00:39:13,267 --> 00:39:14,267 Aren't you a single parent? 708 00:39:14,367 --> 00:39:16,400 Yeah, but if I had tits. 709 00:39:16,500 --> 00:39:21,367 Yeah, but if I had tits, Steve, they'd double the money. 710 00:39:21,467 --> 00:39:23,033 You know, with a bloke, they don't fucking know. 711 00:39:23,133 --> 00:39:24,400 No, no. I get it, Frank. 712 00:39:24,500 --> 00:39:25,400 I get it. 713 00:39:25,500 --> 00:39:26,433 It's proof you're looking for work. 714 00:39:26,533 --> 00:39:28,133 But, yeah-- and the rest, Steve. 715 00:39:28,233 --> 00:39:30,833 And the-- what was World War II all about if blokes like me 716 00:39:30,933 --> 00:39:31,767 are still getting shit. 717 00:39:31,867 --> 00:39:33,267 STEVE: Yeah. 718 00:39:33,367 --> 00:39:36,067 Not how's a guy supposed to find work with kids this age? 719 00:39:36,167 --> 00:39:37,300 FRANK: Correct. 720 00:39:37,400 --> 00:39:39,367 Hello? 721 00:39:39,467 --> 00:39:40,733 Ho, good show. 722 00:39:40,833 --> 00:39:44,933 Well done, light of mine. 'Cause her mom, God rest her soul-- 723 00:39:45,033 --> 00:39:46,167 Dad, don't start. 724 00:39:46,267 --> 00:39:47,900 --'cause she'd better be dead, the cunt. 725 00:39:48,000 --> 00:39:48,900 Cut it out! 726 00:39:49,000 --> 00:39:50,433 All right. 727 00:39:50,533 --> 00:39:54,200 Four-month old baby, Steve, 16-year-old girl just had her 728 00:39:54,300 --> 00:39:57,800 appendix out, 11-year-old Lip, 10-year-old Ian, 729 00:39:57,900 --> 00:40:00,033 seven-year-old, five-year-old-- 730 00:40:00,133 --> 00:40:02,967 oh, and an escort van, calypso blue. 731 00:40:03,067 --> 00:40:04,267 Hey. 732 00:40:04,367 --> 00:40:08,333 FRANK: What is the one thing we need, one word? 733 00:40:08,433 --> 00:40:09,067 One thing. 734 00:40:09,167 --> 00:40:10,467 Sterilization. 735 00:40:10,567 --> 00:40:11,600 FRANK: Continuity. 736 00:40:11,700 --> 00:40:13,267 Continuity. 737 00:40:13,367 --> 00:40:15,733 You know, one Tuesday, all right, we're out of bread. 738 00:40:15,833 --> 00:40:17,767 So I send her down to the shops. 739 00:40:17,867 --> 00:40:21,633 She grabs the van keys. 740 00:40:21,733 --> 00:40:23,233 I haven't seen it since. 741 00:40:23,333 --> 00:40:26,567 And we haven't a fucking clue where she is, have we? 742 00:40:26,667 --> 00:40:27,400 Hey? 743 00:40:27,500 --> 00:40:29,733 We're all fucking [inaudible]. 744 00:40:29,833 --> 00:40:32,433 [music playing] 745 00:40:34,800 --> 00:40:36,500 So what could I do, Steve? 746 00:40:36,600 --> 00:40:38,167 What could I do? 747 00:40:38,267 --> 00:40:40,000 Vanish for three weeks. 748 00:40:40,100 --> 00:40:41,400 FRANK: I had a breakdown. 749 00:40:41,500 --> 00:40:43,567 FIONA: You moved in with Patty and went on a bender. 750 00:40:43,667 --> 00:40:45,733 I had a nervous breakdown. 751 00:40:45,833 --> 00:40:47,300 Fair enough. 752 00:40:47,400 --> 00:40:48,700 [knocking] 753 00:40:48,800 --> 00:40:49,667 Dad? 754 00:40:49,767 --> 00:40:50,600 FRANK: What? 755 00:40:50,700 --> 00:40:52,067 Keys. 756 00:40:52,167 --> 00:40:55,167 [inaudible] 757 00:41:09,300 --> 00:41:10,333 Do you know what time it is? 758 00:41:10,433 --> 00:41:11,500 Yeah, sorry, Kev. It's Frank. 759 00:41:11,600 --> 00:41:12,267 [inaudible] 760 00:41:12,367 --> 00:41:14,300 What have I told you? 761 00:41:14,400 --> 00:41:15,333 FRANK: Hey! 762 00:41:15,433 --> 00:41:16,700 Here we go. 763 00:41:16,800 --> 00:41:18,400 Neighbors of Satan. 764 00:41:18,500 --> 00:41:22,433 The day you pay rent like some of us, Frank, 765 00:41:22,533 --> 00:41:24,033 you can play whatever shit you want. 766 00:41:24,133 --> 00:41:28,200 But till then, if you pump it at this time of night-- 767 00:41:28,300 --> 00:41:29,033 Yeah. 768 00:41:29,133 --> 00:41:31,400 --you play stuff that we like. 769 00:41:31,500 --> 00:41:32,400 All right? 770 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 [music playing] 771 00:41:33,433 --> 00:41:34,800 Are you getting it? - I get it. 772 00:41:34,900 --> 00:41:35,800 All right! 773 00:41:35,900 --> 00:41:39,333 [music playing] 774 00:42:16,967 --> 00:42:19,733 He made me follow you up. 775 00:42:19,833 --> 00:42:21,600 I know. 776 00:42:21,700 --> 00:42:22,800 But he's right. 777 00:42:22,900 --> 00:42:24,000 You can't drive now. 778 00:42:27,267 --> 00:42:33,133 But Liam is in here somewhere. 779 00:42:35,933 --> 00:42:37,233 Then the kids woke up. 780 00:42:40,467 --> 00:42:41,267 Would you? 781 00:43:07,000 --> 00:43:08,867 Liam, come out for breakfast. 782 00:43:08,967 --> 00:43:10,600 LIAM: I won't! [inaudible] 783 00:43:10,700 --> 00:43:11,600 You seen Ian? 784 00:43:11,700 --> 00:43:13,433 He'd gone before I woke up. 785 00:43:13,533 --> 00:43:15,733 His school uniform's [inaudible].. 786 00:43:27,967 --> 00:43:29,033 Good morning. 787 00:43:29,133 --> 00:43:30,100 Morning. 788 00:43:33,200 --> 00:43:34,667 Hey, give me this. 789 00:43:42,400 --> 00:43:45,267 Tell me if you're not a morning person. 790 00:43:45,367 --> 00:43:47,400 It's not something I've had much experience of. 791 00:43:50,833 --> 00:43:52,533 First time for everything. 792 00:44:22,700 --> 00:44:24,500 How can that be good for you? 793 00:44:28,500 --> 00:44:29,233 Or that? 794 00:44:29,333 --> 00:44:31,300 Do you know what's not funny? 795 00:44:31,400 --> 00:44:33,433 You, ever. 796 00:44:45,633 --> 00:44:46,633 Anybody before Kash? 797 00:44:52,633 --> 00:44:53,933 One. 798 00:44:54,033 --> 00:44:54,933 Who? 799 00:44:55,033 --> 00:44:57,200 I'm not telling you. 800 00:44:57,300 --> 00:45:00,867 And actually up the ass? 801 00:45:00,967 --> 00:45:03,700 'Cause-- look, I'm not taking a piss. 802 00:45:03,800 --> 00:45:05,633 I've gone through a toilet roll, and that's just 803 00:45:05,733 --> 00:45:07,933 one finger barely up the ring. 804 00:45:08,033 --> 00:45:10,500 Scream the house down. 805 00:45:10,600 --> 00:45:11,700 Do you get used to that? 806 00:45:11,800 --> 00:45:13,700 Can you? 807 00:45:13,800 --> 00:45:17,500 The whole point of the digestive system's about one-way traffic. 808 00:45:22,100 --> 00:45:24,367 It just is. 809 00:45:24,467 --> 00:45:26,267 What? 810 00:45:26,367 --> 00:45:27,067 What? 811 00:45:27,167 --> 00:45:31,700 You-- it just is. 812 00:45:34,533 --> 00:45:38,900 [inaudible] to a fucking [inaudible].. 813 00:45:39,000 --> 00:45:42,500 [music playing] 814 00:45:52,067 --> 00:45:54,167 [inaudible] eat your bacon. 815 00:45:54,267 --> 00:45:58,833 LIP: [inaudible] Yummy! 816 00:45:58,933 --> 00:46:00,133 What's all this? 817 00:46:00,233 --> 00:46:02,267 Well, now-- well, Debbie's the only person 818 00:46:02,367 --> 00:46:03,733 that gets up earlier than I do. 819 00:46:03,833 --> 00:46:06,567 So, uh, we shot off downtown [inaudible] on the corner. 820 00:46:06,667 --> 00:46:08,833 I said I never eat breakfast, and she said it's 821 00:46:08,933 --> 00:46:09,833 her favorite meal of the day. 822 00:46:09,933 --> 00:46:10,933 And since it's her birthday-- 823 00:46:11,033 --> 00:46:15,167 FIONA: [gasp] No, it's not. 824 00:46:15,267 --> 00:46:16,233 I didn't say it was. 825 00:46:16,333 --> 00:46:18,767 I said I wished it was. 826 00:46:18,867 --> 00:46:19,700 Oh, right. 827 00:46:19,800 --> 00:46:20,900 You wished it was. 828 00:46:21,000 --> 00:46:22,400 Sorry, completely misheard that, Debs. 829 00:46:22,500 --> 00:46:24,467 Perforated eardrum on the right. 830 00:46:24,567 --> 00:46:25,500 My lady. 831 00:46:25,600 --> 00:46:26,733 DEBBIE: Does anyone else want a drink? 832 00:46:26,833 --> 00:46:28,600 STEVE: Eat your bacon. 833 00:46:28,700 --> 00:46:30,100 You got 15 minutes, tops. 834 00:46:30,200 --> 00:46:32,400 Ian, Lip, your turn to wash up. 835 00:46:32,500 --> 00:46:35,700 Debbie, Carl, you need to put them things out. 836 00:46:35,800 --> 00:46:39,000 FRANK: You know, somebody said show me a child 837 00:46:39,100 --> 00:46:42,133 before he's seven, and I'll show you the man. 838 00:46:42,233 --> 00:46:45,500 Well, my problem with kids is they're only seven months. 839 00:46:45,600 --> 00:46:48,867 After that, it's a fucking nightmare, massive. 840 00:46:48,967 --> 00:46:52,033 Well, one thing I'll say about my lot, though-- you know, 841 00:46:52,133 --> 00:46:53,967 they've been raised to show respect. 842 00:46:54,067 --> 00:46:55,200 And I like that. 843 00:46:55,300 --> 00:46:57,100 It matters in our house. 844 00:46:57,200 --> 00:47:00,200 [music playing] 845 00:47:08,933 --> 00:47:11,500 Has anyone seen Dad since last night? 846 00:47:11,600 --> 00:47:15,333 FRANK: Six kids to keep on top of. 847 00:47:15,433 --> 00:47:17,933 You can't file Frank as a missing person. 848 00:47:18,033 --> 00:47:18,867 He's always missing. 849 00:47:18,967 --> 00:47:22,400 Oh, that is tight. 850 00:47:22,500 --> 00:47:23,400 Sorry. 851 00:47:23,500 --> 00:47:24,933 Is me dad in [inaudible] this afternoon? 852 00:47:25,033 --> 00:47:26,900 Yeah, Frank [inaudible]. 853 00:47:27,000 --> 00:47:28,100 LIP: How was he looking when you left 854 00:47:28,200 --> 00:47:29,467 him in the [inaudible], Steve? 855 00:47:29,567 --> 00:47:30,867 FRANK: He can't be far. 856 00:47:30,967 --> 00:47:32,133 He's never far. 857 00:47:32,233 --> 00:47:34,167 WOMAN: Police, I've just found a body exactly 858 00:47:34,267 --> 00:47:35,833 fitting Frank's description. 859 00:47:35,933 --> 00:47:38,433 [screaming] 860 00:47:38,533 --> 00:47:41,300 [music playing] 861 00:48:15,467 --> 00:48:17,733 FRANK: You might be getting. 862 00:48:17,833 --> 00:48:21,067 We've got a long way to go before you catch up with me. 863 00:48:23,767 --> 00:48:25,733 [music playing] 864 00:48:38,500 --> 00:48:40,533 For fuck's sake!