0
00:00:04,100 --> 00:00:24,039
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:01:10,000 --> 00:01:12,115
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟
2
00:01:13,127 --> 00:01:14,840
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟
3
00:01:15,140 --> 00:01:17,366
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي
4
00:01:17,366 --> 00:01:22,406
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة
5
00:01:22,406 --> 00:01:26,445
القوى تدمر كل شيء -
انا اعلم هذا تشارلز -
6
00:01:26,445 --> 00:01:28,458
متى ستحررني منك؟
7
00:01:28,458 --> 00:01:32,496
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟
انت هنا لاني في حاجة اليك
8
00:01:32,496 --> 00:01:36,524
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق -
لا -
9
00:01:37,537 --> 00:01:39,552
هذه المرة حالة فريدة
10
00:01:40,865 --> 00:01:43,590
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟
11
00:01:43,790 --> 00:01:45,603
بالتاكيد انه مكان رائع
12
00:01:46,105 --> 00:01:50,343
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها
13
00:01:50,343 --> 00:01:55,084
مرضها؟ -
انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي -
14
00:01:55,084 --> 00:01:59,322
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد
15
00:01:59,322 --> 00:02:00,324
بالطبع
16
00:02:01,536 --> 00:02:04,663
جين) هل من يمكنك ان تاتي الى هنا؟)
17
00:02:15,055 --> 00:02:17,471
سنغادر الان
18
00:02:25,836 --> 00:02:29,566
انه من الأساليب السيئة انها تقرأ الافكار دون استأذان من صاحبها
19
00:02:31,890 --> 00:02:34,615
هل تعتقدي بانكِ الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟
20
00:02:35,216 --> 00:02:38,644
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك
21
00:02:39,155 --> 00:02:42,682
حقا؟ أشك في ذلك
22
00:02:59,828 --> 00:03:03,855
تشارلز),احب هذه الاشياء)
23
00:03:04,868 --> 00:03:08,896
(انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين
24
00:03:08,896 --> 00:03:15,961
لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم بكِ؟
25
00:03:19,963 --> 00:03:23,562
بعد عشر سنوات
26
00:03:35,722 --> 00:03:40,161
بورن),هل انت بخير؟)
27
00:03:41,274 --> 00:03:44,389
ماذا يحدث بالداخل؟ -
لاشيء يا ابي..انا خارج -
28
00:03:44,399 --> 00:03:47,427
انت بالداخل منذ ساعة
29
00:03:48,428 --> 00:03:50,454
افتح الباب
30
00:03:51,154 --> 00:03:52,465
لحظة واحدة
31
00:03:55,493 --> 00:03:57,507
افتح هذا الباب
32
00:03:57,508 --> 00:03:58,510
بورن
33
00:04:01,515 --> 00:04:02,517
دعني ادخل الان
34
00:04:02,518 --> 00:04:03,519
افتح الباب
35
00:04:21,607 --> 00:04:22,819
هل انت؟
36
00:04:23,520 --> 00:04:26,748
انا اسف يا ابي
37
00:05:17,673 --> 00:05:20,289
في المستقبل القريب
38
00:05:51,554 --> 00:05:54,569
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟
39
00:05:54,980 --> 00:05:56,594
هيا بنا
40
00:06:06,875 --> 00:06:09,701
بابي
41
00:06:15,703 --> 00:06:17,703
شكرا لكِ
42
00:06:23,820 --> 00:06:28,051
انهم يحاولون النيل منا -
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان -
43
00:06:29,061 --> 00:06:32,088
لوجن -
اتركيني لاقضي عليهم وحدي -
44
00:06:37,128 --> 00:06:40,154
لقد كانت اخر سيجارة لدي -
.... لوجن -
45
00:06:42,479 --> 00:06:46,207
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا
46
00:06:46,407 --> 00:06:49,233
اي تي ام
تعال هنا
47
00:06:49,233 --> 00:06:50,946
اقذفني الى الداخل
48
00:06:50,946 --> 00:06:53,062
لوجن),نحن نعمل كفريق)
49
00:06:53,062 --> 00:06:56,087
هل انت واثق في هذا؟ -
اقذفني...الان -
50
00:06:56,087 --> 00:06:59,113
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا
51
00:07:16,259 --> 00:07:19,286
لقد انتهى العرض
52
00:07:22,311 --> 00:07:25,338
يا (كلاسس) رمية جيدة
53
00:07:27,352 --> 00:07:30,377
التجربة اكتملت
54
00:07:33,906 --> 00:07:36,321
ما هذا بحق الجحيم؟ -
تمارين لمواجهة الاخطار -
55
00:07:36,631 --> 00:07:38,345
انت تعرف ما اقصده
56
00:07:38,345 --> 00:07:40,359
لا يمكنك تغيير القواعد
57
00:07:41,371 --> 00:07:44,398
لقد كانت تمارين عن الدفاع
58
00:07:44,899 --> 00:07:48,435
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي
59
00:07:48,435 --> 00:07:49,938
(انها ليست مسرحية يا (لوجن
60
00:07:49,938 --> 00:07:53,977
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي
61
00:07:53,977 --> 00:07:55,991
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت
62
00:08:24,230 --> 00:08:27,257
هل انتي بخير؟ -
انا بخير -
63
00:08:28,269 --> 00:08:31,286
انا اشعر بانكِ تتجنبيني
ما الخطب؟
64
00:08:31,295 --> 00:08:34,010
و ما المشكلة في انني اذا لمست
رفيقي فانني ساقتله؟
65
00:08:34,010 --> 00:08:35,323
و مع ذلك انا بخير
66
00:08:35,835 --> 00:08:39,361
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟
67
00:08:39,361 --> 00:08:42,387
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة
68
00:08:46,426 --> 00:08:49,442
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)
69
00:08:49,442 --> 00:08:51,155
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك
70
00:08:52,269 --> 00:08:54,482
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت
71
00:08:54,482 --> 00:08:57,109
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك
72
00:08:57,109 --> 00:08:58,521
اذا ليس لي دخل بهذا الامر
73
00:08:58,831 --> 00:09:00,545
...... اسمع
74
00:09:02,158 --> 00:09:03,872
انا اعرف بماذا تشعر
75
00:09:03,972 --> 00:09:05,286
.... جين
76
00:09:08,310 --> 00:09:11,327
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر
77
00:09:14,154 --> 00:09:17,380
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن
78
00:09:21,418 --> 00:09:24,445
قسم شؤون الميوتنت
79
00:09:40,578 --> 00:09:42,592
سيدي السكرتير -
نعم -
80
00:09:43,705 --> 00:09:45,719
ميعاد المقابلة بدأ سيدي -
شكرا لكِ -
81
00:09:53,485 --> 00:09:54,797
سيدي الرئيس
82
00:09:55,500 --> 00:09:57,823
(تفضل بالجلوس يا (هانك
83
00:09:58,826 --> 00:10:01,252
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو
84
00:10:01,252 --> 00:10:04,580
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال
85
00:10:05,590 --> 00:10:08,104
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد
86
00:10:08,104 --> 00:10:11,132
و لكن لقد حصلنا على هدية
87
00:10:11,132 --> 00:10:13,857
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه
88
00:10:13,857 --> 00:10:16,884
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير
89
00:10:17,385 --> 00:10:20,911
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك
90
00:10:20,911 --> 00:10:22,837
بلى تستطيع
لقد امسكناها
91
00:10:22,936 --> 00:10:24,950
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟
92
00:10:24,950 --> 00:10:28,276
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها
93
00:10:28,477 --> 00:10:33,318
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن
94
00:10:33,627 --> 00:10:35,843
ريفن),لقد سألتك سؤالا)
95
00:10:35,843 --> 00:10:37,857
انا لا احدث من اسرني
96
00:10:38,067 --> 00:10:41,695
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)
97
00:10:41,695 --> 00:10:43,910
ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة
98
00:10:44,921 --> 00:10:47,948
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف
99
00:10:49,961 --> 00:10:51,987
حسنا,اذا
100
00:10:51,987 --> 00:10:54,100
اين هو؟
101
00:10:56,927 --> 00:10:59,140
انه هنا في وسطنا
102
00:11:00,153 --> 00:11:03,280
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات
103
00:11:03,178 --> 00:11:04,192
الا تريد ان تلعب معي؟
104
00:11:05,194 --> 00:11:08,822
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو
105
00:11:10,845 --> 00:11:12,860
اتريد ان تعرف اين هو؟
106
00:11:30,006 --> 00:11:32,220
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو
107
00:11:32,220 --> 00:11:34,233
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟
108
00:11:35,246 --> 00:11:38,272
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص
109
00:11:39,284 --> 00:11:41,299
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي
110
00:11:41,299 --> 00:11:43,313
بالطبع
111
00:11:43,313 --> 00:11:45,637
و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي
112
00:11:45,637 --> 00:11:49,665
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه
113
00:11:56,730 --> 00:11:58,744
ياللمسيح
114
00:11:59,756 --> 00:12:02,883
و هل نفعت هذه الطريقة؟ -
نحن نعتقد ذلك -
115
00:12:05,498 --> 00:12:08,936
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟
116
00:12:08,936 --> 00:12:12,965
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى
117
00:12:12,965 --> 00:12:14,977
دبلوماسيتك
118
00:12:19,017 --> 00:12:21,642
عندما يملك الفرد قوة كبيرة
119
00:12:21,642 --> 00:12:24,669
فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء
120
00:12:25,671 --> 00:12:28,695
.... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام
121
00:12:29,709 --> 00:12:31,722
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟
122
00:12:31,923 --> 00:12:34,750
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض
123
00:12:34,750 --> 00:12:37,775
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس
124
00:12:38,487 --> 00:12:40,401
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي
125
00:12:40,401 --> 00:12:42,916
متى نستخدم قوانا
126
00:12:42,926 --> 00:12:45,743
و متى نتعامل كطبيعين؟
127
00:12:45,743 --> 00:12:47,767
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار
128
00:12:47,767 --> 00:12:51,794
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير
129
00:12:51,805 --> 00:12:54,521
بدون حتى اي قوى اضافية
130
00:12:54,521 --> 00:12:58,659
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)
131
00:13:00,673 --> 00:13:02,687
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة
132
00:13:02,687 --> 00:13:04,711
(دكتورة (مورا ماكترجت
133
00:13:05,712 --> 00:13:08,740
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية
134
00:13:09,251 --> 00:13:13,880
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي
135
00:13:13,890 --> 00:13:17,108
.... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم
136
00:13:17,919 --> 00:13:22,658
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان
و نضعه في جسم هذا الرجل
137
00:13:23,670 --> 00:13:26,085
.... ترى كيف لنا ان نقيس
138
00:13:26,095 --> 00:13:28,711
.... تصرفه و سلوكه؟ و ما
139
00:13:41,818 --> 00:13:43,833
بروفسور؟
140
00:13:45,857 --> 00:13:48,882
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان
141
00:13:57,951 --> 00:13:59,976
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس
142
00:14:00,978 --> 00:14:02,992
انا اسفة
143
00:14:13,083 --> 00:14:16,109
ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة
144
00:14:18,123 --> 00:14:20,138
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)
145
00:14:20,138 --> 00:14:24,175
و نحن (الميوتنتس) مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا
146
00:14:24,175 --> 00:14:25,177
لماذا نحن مختبئون؟
147
00:14:25,177 --> 00:14:27,303
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج
148
00:14:27,303 --> 00:14:30,328
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا
149
00:14:30,328 --> 00:14:32,343
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد
150
00:14:32,343 --> 00:14:35,369
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة
151
00:14:36,382 --> 00:14:41,422
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما
152
00:14:45,460 --> 00:14:50,502
(و لكن , (سكوت -
سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب -
153
00:14:50,802 --> 00:14:54,027
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس
154
00:14:54,027 --> 00:14:57,054
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة
155
00:14:57,555 --> 00:15:00,180
هناك شيئا تخفيه عنا
156
00:15:12,076 --> 00:15:14,299
اورورو , تشارلز
157
00:15:17,326 --> 00:15:19,342
لقد اعجبني شعرك جدا
158
00:15:19,342 --> 00:15:21,353
و انت ايضا
159
00:15:21,664 --> 00:15:23,580
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة
160
00:15:23,580 --> 00:15:27,607
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان
161
00:15:27,607 --> 00:15:29,632
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟
162
00:15:29,632 --> 00:15:32,648
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها
163
00:15:32,859 --> 00:15:36,687
(لقد القي القبض على (مستيك -
من كرة الفرو هذا؟ -
164
00:15:37,698 --> 00:15:40,425
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت
165
00:15:40,425 --> 00:15:43,138
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة
166
00:15:43,449 --> 00:15:47,478
هنري) هذا( لوجن),انه) -
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه -
167
00:15:47,478 --> 00:15:48,892
انظروا من يتكلم
168
00:15:49,494 --> 00:15:51,995
انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي
ليسترد مستيك,اليس كذلك؟
169
00:15:51,997 --> 00:15:53,299
(ليست المشكلة في (مجنيتو
170
00:15:53,502 --> 00:15:54,503
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله
171
00:15:54,504 --> 00:15:55,504
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله
172
00:15:55,505 --> 00:15:58,906
لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث
مضاد للجسم البشري من الميوتنت
173
00:15:58,982 --> 00:16:02,099
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس
174
00:16:02,109 --> 00:16:03,610
مضاد؟
175
00:16:03,510 --> 00:16:07,038
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا
176
00:16:11,177 --> 00:16:12,789
هذه مزحة بالتاكيد
177
00:16:12,789 --> 00:16:15,817
(لا يمكنهم حقن (الميوتنت -
انا اتحدث بكلام علمي -
178
00:16:15,818 --> 00:16:17,218
منذ متى و نحن لنا دواء؟
179
00:16:17,230 --> 00:16:22,069
..... كيف سيقوموا -
انهم يروجون له الأن -
180
00:16:17,421 --> 00:16:18,421
..... كيف يمكن لاحدهم ان
181
00:16:26,709 --> 00:16:30,538
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)
182
00:16:30,949 --> 00:16:34,174
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى
183
00:16:34,275 --> 00:16:37,001
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا
و الانشطة الدماغية و الجسدية
184
00:16:37,603 --> 00:16:40,627
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه
قد اصبح هناك بارقة امل
185
00:16:40,629 --> 00:16:44,255
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر
اكبر سجن في العالم
186
00:16:44,255 --> 00:16:48,293
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس
187
00:16:48,695 --> 00:16:50,710
سيداتي و سادتي
188
00:16:51,220 --> 00:16:54,245
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير
189
00:16:55,048 --> 00:16:58,787
اخيرا,اصبح لدينا مصل
190
00:17:01,813 --> 00:17:06,341
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟
191
00:17:06,853 --> 00:17:10,879
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة
الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة
192
00:17:10,892 --> 00:17:15,306
,لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة
ولاتقومي باللقاء الأثاث
193
00:17:15,832 --> 00:17:18,147
حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة
194
00:17:18,147 --> 00:17:20,560
اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا
الامر من قريب او من بعيد
195
00:17:20,560 --> 00:17:21,885
انت قلت ذلك من قبل
196
00:17:21,885 --> 00:17:24,509
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي
197
00:17:24,509 --> 00:17:26,413
من قبل ان تكون لك مخالب
198
00:17:26,523 --> 00:17:28,639
هل دعوتني بالولد الان؟
199
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
هل هذا صحيح؟
200
00:17:29,641 --> 00:17:31,342
هل سيحقنوننا؟
201
00:17:31,945 --> 00:17:34,646
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام
202
00:17:36,705 --> 00:17:41,344
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا
203
00:17:43,058 --> 00:17:47,084
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض
او اي شيء خطر
204
00:17:47,597 --> 00:17:50,123
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا
205
00:17:51,435 --> 00:17:54,050
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟
206
00:17:54,050 --> 00:17:57,989
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية
207
00:17:57,989 --> 00:18:01,616
و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر
المناسبين ليتولوا هذا الامر
208
00:18:01,616 --> 00:18:05,045
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة
209
00:18:06,757 --> 00:18:11,085
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس
210
00:18:11,597 --> 00:18:17,148
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم
بأننا سنبقى دوما
211
00:18:18,562 --> 00:18:23,202
ايها الناس اسمعوا و انصتوا
.... إنهم لايعتبروننا خطرين
212
00:18:23,202 --> 00:18:24,815
انهم يريدون ابادتنا
213
00:18:24,815 --> 00:18:29,653
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة
214
00:18:29,655 --> 00:18:32,080
لم يتحدث احد عن هذا ابدا
215
00:18:33,794 --> 00:18:35,607
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل
216
00:18:36,308 --> 00:18:42,160
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات
و الاحداث التي تدور حولكم
217
00:18:42,560 --> 00:18:46,899
وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون
الليل مظلم
218
00:18:47,001 --> 00:18:48,315
سينالون منا
219
00:18:48,315 --> 00:18:52,252
اسمحلي -
نحن لا نتحدث عن التنظيم -
220
00:18:52,252 --> 00:18:56,580
الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار
221
00:18:56,880 --> 00:18:58,693
سيقومون باراقة الدماء اولا
222
00:18:59,206 --> 00:19:02,232
انهم يجبروننا على هذا المصل
223
00:19:03,643 --> 00:19:07,972
السؤال الان هو هل ستقفون مع
بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟
224
00:19:08,285 --> 00:19:11,199
ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر
و تقفوا في جانبهم؟
225
00:19:11,812 --> 00:19:14,626
انتم مع من؟
البشر؟
226
00:19:16,351 --> 00:19:18,066
ام معنا؟
227
00:19:26,732 --> 00:19:29,557
لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان
228
00:19:30,471 --> 00:19:31,670
ابتعد
229
00:19:33,285 --> 00:19:36,412
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟
230
00:19:38,739 --> 00:19:41,261
انا لدي علامة منذ زمن بعيد
231
00:19:41,261 --> 00:19:44,791
دعيني اريكِ اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى
232
00:19:44,691 --> 00:19:49,129
هل تعرفين مع من تتحدثين؟ -
هل تعرف انت؟ -
233
00:19:51,243 --> 00:19:52,857
و انتِ ,ما هي قواكِ؟
234
00:19:55,572 --> 00:19:57,898
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب
235
00:19:57,898 --> 00:20:01,735
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن
236
00:20:01,735 --> 00:20:05,163
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم
من الوحدة 72 الفئة الثالثة
237
00:20:05,364 --> 00:20:07,064
(بالاضافة الى (يود
238
00:20:08,991 --> 00:20:13,617
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ -
نعم -
239
00:20:15,042 --> 00:20:17,758
هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟
240
00:20:35,615 --> 00:20:37,428
دعني اخرج من هنا
241
00:20:38,241 --> 00:20:41,969
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟
242
00:20:41,969 --> 00:20:44,695
انا رئيس الولايات المتحدة
243
00:20:44,695 --> 00:20:47,721
سيدي الرئيس ,اخرس
244
00:20:49,735 --> 00:20:54,776
ماذا ستفعلون بي؟
اتركوني,سأكون فتاة جيده
245
00:20:54,776 --> 00:20:57,290
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم
246
00:20:57,801 --> 00:21:00,726
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة
247
00:21:03,152 --> 00:21:07,581
عندما اخرج من هنا
سأقتلك بنفسي
248
00:21:07,983 --> 00:21:09,394
عظيم
249
00:21:38,847 --> 00:21:41,562
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج
250
00:21:41,562 --> 00:21:44,086
شكرا لكِ
الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟
251
00:21:44,087 --> 00:21:45,801
انه أأمن مكان وجدناه
252
00:21:46,202 --> 00:21:48,927
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا
253
00:21:49,630 --> 00:21:50,631
(انه من (الميوتنت
254
00:21:50,632 --> 00:21:52,433
انتي تتفهمي ما اريد قوله
255
00:21:52,665 --> 00:21:55,480
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم
256
00:21:55,693 --> 00:21:57,104
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟
257
00:21:57,104 --> 00:22:01,132
حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي
يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه
258
00:22:01,134 --> 00:22:04,659
و قوته,ما هي؟ -
سترى بنفسك -
259
00:22:09,870 --> 00:22:10,871
جيمي
260
00:22:11,423 --> 00:22:16,906
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه -
مرحبا يا فتى -
261
00:22:17,707 --> 00:22:21,308
مرحباً -
اسمي هانك موكوي -
262
00:22:27,858 --> 00:22:30,074
انا اسف
263
00:22:30,074 --> 00:22:32,096
لا باس
264
00:22:41,166 --> 00:22:45,304
لديك موهبة رائعة
شكرا لك جيمي
265
00:22:55,285 --> 00:22:59,324
الا تعتقد بانه رائع حقا؟ -
نعم,بالفعل -
266
00:23:37,295 --> 00:23:38,396
سكوت
267
00:23:49,417 --> 00:23:50,418
سكوت
268
00:23:51,621 --> 00:23:53,222
سكوت
269
00:23:53,523 --> 00:23:56,424
هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت
270
00:23:56,431 --> 00:23:57,431
توقفي
توقفي
271
00:23:58,636 --> 00:23:59,937
توقفي عن هذا
272
00:24:00,638 --> 00:24:02,238
توقفي عن هذا
273
00:24:05,847 --> 00:24:08,449
.... توقفي
274
00:25:05,259 --> 00:25:06,661
جين؟
275
00:25:08,465 --> 00:25:09,565
سكوت؟
276
00:25:12,772 --> 00:25:13,973
كيف؟
277
00:25:18,986 --> 00:25:20,586
لا اعرف
278
00:25:35,917 --> 00:25:37,917
اريد ان ارى عينيك
279
00:25:40,124 --> 00:25:41,625
اخلع هذه
280
00:25:41,626 --> 00:25:42,627
اخلع هذه
281
00:25:43,930 --> 00:25:45,131
لا
282
00:25:45,935 --> 00:25:47,636
ثق بي
283
00:25:47,637 --> 00:25:49,239
يمكنني ان اتحكم في هذا الان
284
00:25:57,156 --> 00:25:58,657
افتح عينيك
285
00:25:59,060 --> 00:26:00,660
لا يمكنك ايذائي
286
00:26:35,727 --> 00:26:36,928
ماذا حدث؟ -
لا اعرف -
287
00:26:38,732 --> 00:26:40,234
هل انت بخير يا بروفسور؟
288
00:26:40,737 --> 00:26:42,037
اذهبا الى البحيرة حالا
289
00:27:10,693 --> 00:27:12,493
انت لا تريد ان تكون هنا
290
00:27:12,795 --> 00:27:14,197
هل تريدين انت؟
291
00:27:37,109 --> 00:27:41,748
لا يمكنني رؤية اي شيء -
يمكنني ان اتولى امر ذلك -
292
00:27:57,983 --> 00:27:59,595
ما هذا؟
293
00:28:34,588 --> 00:28:36,804
لوجن
294
00:28:42,042 --> 00:28:43,768
انها على قيد الحياة
295
00:28:48,508 --> 00:28:49,810
جين
296
00:28:53,848 --> 00:28:58,889
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها
كافيا لان يقضي عليها
297
00:28:58,889 --> 00:29:01,915
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو
298
00:29:01,915 --> 00:29:05,841
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية
299
00:29:08,368 --> 00:29:09,982
هل ستكون على ما يرام؟
300
00:29:09,982 --> 00:29:13,007
جين جراي هي الوحيدة من نوعها
التي من الصنف الخامس
301
00:29:13,007 --> 00:29:16,034
و معروف بقدراته اللامحدودة
302
00:29:16,034 --> 00:29:19,361
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي
303
00:29:19,361 --> 00:29:20,673
و هو ما قلل من الخطر عليها
304
00:29:21,385 --> 00:29:24,411
في طفولتها حاولت بناء عدة
305
00:29:24,411 --> 00:29:27,939
فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني
306
00:29:27,939 --> 00:29:31,968
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها
هي من قامت بذلك لوحدها
307
00:29:32,580 --> 00:29:34,347
ماذا؟
308
00:29:34,348 --> 00:29:37,348
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها
309
00:29:37,349 --> 00:29:38,350
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها
310
00:29:38,351 --> 00:29:39,353
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها
311
00:29:40,355 --> 00:29:41,356
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد
312
00:29:41,357 --> 00:29:42,357
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد
313
00:29:42,358 --> 00:29:43,360
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد
314
00:29:43,060 --> 00:29:46,725
(يدعى (الفينكس
315
00:29:46,777 --> 00:29:52,063
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون
من رغبة و عضب ومرح
316
00:29:53,781 --> 00:29:55,650
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟
317
00:29:55,651 --> 00:29:57,751
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه
318
00:29:57,810 --> 00:30:02,339
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل
هي (جين) التي نعرفها
319
00:30:03,621 --> 00:30:06,918
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع
باستماتة من اجل البقاء؟
320
00:30:06,938 --> 00:30:10,065
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ -
لاني انا من جعلتها هكذا -
321
00:30:10,305 --> 00:30:14,154
احاول اعادة هيكلتها داخليا من جديد حتى
اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها
322
00:30:15,477 --> 00:30:17,040
ماذا فعلت بها؟
323
00:30:17,952 --> 00:30:21,858
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن -
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين -
324
00:30:21,909 --> 00:30:23,623
جين) يجب ان نسيطر عليها)
325
00:30:23,634 --> 00:30:24,784
نسيطر عليها؟
326
00:30:25,075 --> 00:30:28,191
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا
الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟
327
00:30:28,252 --> 00:30:29,996
ليس لديك ادنى فكرة
328
00:30:30,018 --> 00:30:32,884
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية
329
00:30:32,983 --> 00:30:37,492
لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة -
انه اختيار صعب علي -
330
00:30:37,552 --> 00:30:39,726
بان اختار الاختيار الاقل سوءا
331
00:30:39,735 --> 00:30:42,482
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق
332
00:30:43,566 --> 00:30:45,838
لا يجب علي ان ابرر موقفي
333
00:30:46,290 --> 00:30:47,892
على الاقل لك
334
00:30:55,921 --> 00:30:57,934
التاريخ سيكتب من جديد اليوم
335
00:30:58,014 --> 00:31:00,400
فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل
336
00:31:00,479 --> 00:31:02,324
ليكون متاحا للجميع
337
00:31:02,413 --> 00:31:06,010
و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد
او معارض من الميوتنتس
338
00:31:06,022 --> 00:31:07,995
البعض محبذ فكرة المصل
339
00:31:08,025 --> 00:31:10,680
و البعض الاخر يستهزء به
340
00:31:25,183 --> 00:31:27,406
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟
341
00:31:27,537 --> 00:31:32,616
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله الخاصة
342
00:31:33,188 --> 00:31:34,431
عذرا يا سيدي
343
00:31:34,492 --> 00:31:35,713
لقد وصل ابنك
344
00:31:36,614 --> 00:31:38,959
حسنا,ادخليه
345
00:31:39,061 --> 00:31:41,064
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟
346
00:31:41,166 --> 00:31:43,268
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية
347
00:31:44,983 --> 00:31:47,117
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟
348
00:31:47,749 --> 00:31:49,691
هل انت بخير؟ -
نعم -
349
00:31:49,904 --> 00:31:51,997
انا فخور بك لعملك هذا
350
00:31:52,990 --> 00:31:54,733
كل شيء سيكون على ما يرام
351
00:31:54,863 --> 00:31:56,566
اعدك -
حسنا -
352
00:31:59,063 --> 00:32:00,504
مستعد؟
353
00:32:29,626 --> 00:32:32,891
عملية نقل المعلومات من الممكن
ان تكون مؤلمة قليلا
354
00:32:37,483 --> 00:32:39,375
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا
355
00:32:39,537 --> 00:32:41,038
لقد تحدثنا بالفعل
356
00:32:41,099 --> 00:32:43,023
الامر تحت السيطرة
357
00:32:43,947 --> 00:32:46,050
كل شيء سيكون على ما يرام
358
00:32:46,332 --> 00:32:47,984
انتظروا
359
00:32:48,705 --> 00:32:51,911
انا لا استطيع فعل هذا -
بورن),اهدأ) -
360
00:32:51,911 --> 00:32:54,627
لا استطيع فعل هذا -
يجب عليك ان تفعله -
361
00:32:54,748 --> 00:32:56,220
اهدأ
362
00:32:56,279 --> 00:32:58,018
اهدأ و اصبر -
لا استطيع فعل هذا -
363
00:32:58,019 --> 00:33:00,320
لقد وعدتك
ستكون بخير
364
00:33:09,480 --> 00:33:11,773
بورن),انها الحياة الافضل)
365
00:33:12,835 --> 00:33:14,518
هذا كل ما نسعى اليه
366
00:33:14,549 --> 00:33:16,073
لا
367
00:33:16,193 --> 00:33:17,975
انها ما تريده انت فقط
368
00:33:20,452 --> 00:33:21,863
(لا تفعل يا (بورن
369
00:34:36,920 --> 00:34:38,461
الم اقل لك؟
370
00:34:54,597 --> 00:34:56,528
تماما في الوقت
371
00:34:56,971 --> 00:34:58,442
كنا مشغولون قليلا
372
00:34:58,464 --> 00:34:59,936
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟
373
00:35:00,027 --> 00:35:01,690
(مصل العلاج من (الميوتنت
374
00:35:01,821 --> 00:35:03,805
الطفل الذي كان في المعمل
375
00:35:04,066 --> 00:35:05,647
من دونه لا يستطيعون فعل شيء
376
00:35:07,052 --> 00:35:08,505
سجل الضيوف
377
00:35:10,539 --> 00:35:12,543
الخلية رقم 41205
378
00:35:12,813 --> 00:35:14,266
جيمس ماتريكس
379
00:35:14,267 --> 00:35:15,269
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة
380
00:35:15,270 --> 00:35:16,271
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة
381
00:35:23,015 --> 00:35:23,887
في نفس الوقت
382
00:35:24,108 --> 00:35:26,391
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟
383
00:35:27,596 --> 00:35:30,490
موافق -
مرحبا بك في العصبة -
384
00:35:33,118 --> 00:35:34,919
احذر من هذا النوع
385
00:35:34,920 --> 00:35:35,922
كين ماركو
386
00:35:35,691 --> 00:35:37,815
عزل انفرادي
387
00:35:38,068 --> 00:35:42,335
تحقق من هذا
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت
388
00:35:41,553 --> 00:35:45,199
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا
389
00:35:45,611 --> 00:35:47,144
هذا رائع
390
00:35:49,350 --> 00:35:50,941
بماذا يدعونك؟
391
00:35:51,243 --> 00:35:52,744
جاكونوز
392
00:35:52,807 --> 00:35:54,639
لا استطيع ان اتخيل لماذا
393
00:35:54,750 --> 00:35:57,173
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام
394
00:36:08,940 --> 00:36:12,002
خوذة جميلة -
تبقي وجهي جميل -
395
00:36:12,868 --> 00:36:14,692
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا
396
00:36:16,592 --> 00:36:18,693
! لا
397
00:36:43,963 --> 00:36:45,585
لقد انقذتيني
398
00:36:50,204 --> 00:36:55,916
ايريك؟ -
انا اسف يا انستي -
399
00:36:57,311 --> 00:36:59,754
لم تعودي منا بعد الان
400
00:37:05,629 --> 00:37:06,749
ستعاني كثيرا
401
00:37:06,981 --> 00:37:08,942
لقد كانت جميلة جدا
402
00:37:14,987 --> 00:37:18,394
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة
403
00:37:18,454 --> 00:37:20,997
السياسة من الممكن ان تكون
بدوني ,سيدي الرئيس
404
00:37:21,780 --> 00:37:24,417
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ
من دون علمي
405
00:37:24,777 --> 00:37:27,443
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام
406
00:37:27,473 --> 00:37:30,639
.... و جميع تصرفاتك -
لقد كان مجرد حادث عارض -
407
00:37:30,669 --> 00:37:33,956
يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس
يشكلون تهديدا خطيرا
408
00:37:34,226 --> 00:37:37,601
هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر
الناتج عن هذا الاجراء؟
409
00:37:38,104 --> 00:37:39,606
نعم
410
00:37:42,184 --> 00:37:47,133
انا قلق بشان كيف ستحيا الديمقراطية و هناك
شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟
411
00:37:47,273 --> 00:37:48,826
و كذلك انا
412
00:37:52,614 --> 00:37:54,990
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا
413
00:37:55,220 --> 00:37:58,134
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي
414
00:38:27,691 --> 00:38:28,892
جين
415
00:38:33,302 --> 00:38:34,502
مرحبا , لوجان
416
00:38:35,306 --> 00:38:36,807
مرحبا لعودتك
417
00:38:39,314 --> 00:38:41,114
هذا يذكرني باول لقاء
418
00:38:41,317 --> 00:38:44,319
في نفس المكان
الذي اجتمعنا به
419
00:38:46,327 --> 00:38:47,427
هل انتي بخير؟
420
00:38:49,532 --> 00:38:51,133
نعم
421
00:38:54,142 --> 00:38:55,943
بحالة ممتازة
422
00:39:08,266 --> 00:39:10,767
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟
423
00:39:12,358 --> 00:39:14,152
هل قرأتي افكاري؟
424
00:39:14,155 --> 00:39:16,855
لست في حاجة الى الانكار
425
00:39:19,214 --> 00:39:20,757
لاباس
426
00:40:15,953 --> 00:40:18,366
إنتظري -
لا -
427
00:40:24,367 --> 00:40:29,467
جين .... هذه لست أنتِ -
نعم هذه أنا -
428
00:40:30,563 --> 00:40:32,884
لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟
429
00:40:33,608 --> 00:40:36,072
البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ
430
00:40:37,486 --> 00:40:39,230
! شخصا مختلفا
431
00:40:40,253 --> 00:40:42,214
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟
432
00:40:42,968 --> 00:40:46,294
ماذا؟اتعتقد انه بدأ يعرف عني ايضا؟
433
00:40:46,837 --> 00:40:48,709
(انظر الى نفسك يا (لوجن
434
00:40:49,541 --> 00:40:51,604
لقد روضك
435
00:40:55,715 --> 00:40:57,515
اين (سكوت)؟
436
00:41:01,024 --> 00:41:02,896
جين
437
00:41:04,009 --> 00:41:06,062
اين أنا؟
438
00:41:06,415 --> 00:41:08,267
نحن في المعمل
439
00:41:08,491 --> 00:41:11,353
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت
440
00:41:15,113 --> 00:41:18,315
جين,اخبريني ماذا حدث له
441
00:41:39,074 --> 00:41:40,406
انظري الي
442
00:41:43,763 --> 00:41:45,605
ابقي معي
443
00:41:47,470 --> 00:41:49,392
تكلمي معي! انظري الي
444
00:41:49,404 --> 00:41:50,987
ركزي,ركزي هنا
445
00:41:52,994 --> 00:41:54,393
اقتلني
446
00:41:55,999 --> 00:41:56,800
ماذا؟
447
00:41:56,802 --> 00:41:59,704
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر
448
00:41:59,705 --> 00:42:00,427
لا تقولي هذا
449
00:42:00,460 --> 00:42:02,021
توقفي
450
00:42:05,108 --> 00:42:06,541
(توقفي!(جين
451
00:42:07,654 --> 00:42:10,646
ستكونين بخير,سنساعدك
452
00:42:11,169 --> 00:42:13,735
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب
453
00:42:13,826 --> 00:42:16,439
انا لا اريد الاصلاح
454
00:42:27,314 --> 00:42:28,946
المتطوع
455
00:42:29,358 --> 00:42:31,420
انه سلاح المصل
456
00:42:32,494 --> 00:42:34,718
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى
457
00:42:34,778 --> 00:42:36,141
اذا ماذا سنفعل؟
458
00:42:36,271 --> 00:42:42,535
ماذا نفعل؟
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا
459
00:42:43,887 --> 00:42:46,623
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز
460
00:42:49,940 --> 00:42:51,802
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما
461
00:42:51,875 --> 00:42:53,747
القوة الكهرومغناطيسية
462
00:42:53,838 --> 00:42:55,162
انها هائلة
463
00:42:55,202 --> 00:42:59,379
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5
464
00:42:59,430 --> 00:43:02,215
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء
465
00:43:02,485 --> 00:43:04,379
ذات قوة اكبر منك
466
00:43:07,428 --> 00:43:08,969
اين هي؟
467
00:43:12,007 --> 00:43:13,028
لوجن
468
00:43:14,541 --> 00:43:17,095
جين , جين ؟ -
مالذي حدث ؟ -
469
00:43:17,167 --> 00:43:18,778
ماذا فعلت؟
470
00:43:23,250 --> 00:43:25,913
(اعتقد بانها قتلت (سكوت -
ماذا؟ -
471
00:43:28,200 --> 00:43:29,662
هذا مستحيل
472
00:43:29,692 --> 00:43:31,886
لقد حذرتك
473
00:43:36,697 --> 00:43:40,295
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري
474
00:43:40,325 --> 00:43:41,758
انها قوية جدا
475
00:43:44,313 --> 00:43:46,147
لقد فات الاوان
476
00:43:51,118 --> 00:43:52,924
انتظروني هنا -
ماذا؟ -
477
00:43:53,057 --> 00:43:57,390
اريد ان اقابل (جين) على انفراد -
انت (تشارلز),اليس كذلك؟ -
478
00:43:58,001 --> 00:43:59,724
هذه الزيارة خاصة
479
00:44:00,207 --> 00:44:01,478
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
480
00:44:01,569 --> 00:44:02,932
مثل البروفسور
481
00:44:03,022 --> 00:44:04,554
زيارة صديق
482
00:44:04,565 --> 00:44:07,011
لا اريد فعل المشاكل هنا -
(و لا انا يا (تشارلز -
483
00:44:06,941 --> 00:44:09,264
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟
484
00:44:11,009 --> 00:44:14,034
لقد جئت لارجاعها الى البيت
لذا لا تتدخل في الامر
485
00:44:14,064 --> 00:44:15,368
مثل كل مرة
486
00:44:15,629 --> 00:44:18,783
انها في حاجة الى المساعدة
جين ليست على ما يرام
487
00:44:19,465 --> 00:44:21,650
تبدو كما لو كنت والدها
488
00:44:22,973 --> 00:44:24,875
ممنوع دخول اي احد
489
00:45:11,454 --> 00:45:13,448
اريد ان اكون وحدي -
بالطبع -
490
00:45:13,689 --> 00:45:15,521
لقد جئت لارجعك الى البيت
491
00:45:15,663 --> 00:45:17,154
ليس لدي بيت
492
00:45:17,166 --> 00:45:19,590
بلى لديك بيت و عائلة
493
00:45:19,631 --> 00:45:23,538
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا
من ان تسيطري عليها
494
00:45:23,609 --> 00:45:27,265
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز
495
00:45:27,358 --> 00:45:29,541
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ -
لا -
496
00:45:29,572 --> 00:45:32,657
إنه كذلك -
لا...انا اريد مساعدتك -
497
00:45:32,799 --> 00:45:34,170
تساعدني؟
498
00:45:35,163 --> 00:45:36,596
ما مشكلتي؟
499
00:45:36,646 --> 00:45:38,839
لا يوجد شيئا نهائيا -
توقف , اريك -
500
00:45:38,870 --> 00:45:40,303
تشارلز),ليس في هذا الوقت)
501
00:45:39,993 --> 00:45:41,976
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت
502
00:45:42,007 --> 00:45:43,639
(هذا لمصلحتك يا (جين
503
00:45:45,846 --> 00:45:47,847
إبقى خارج رأسي
504
00:45:50,214 --> 00:45:53,731
سادخل -
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر -
505
00:46:00,195 --> 00:46:01,647
(انظري الي يا (جين
506
00:46:02,178 --> 00:46:03,351
استطيع مساعدتك
507
00:46:03,381 --> 00:46:04,344
انظري الي
508
00:46:04,374 --> 00:46:06,267
اخرج من راسي
509
00:46:07,709 --> 00:46:10,105
ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز
510
00:46:10,165 --> 00:46:13,170
يجب ان تثقي في
انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك
511
00:46:12,901 --> 00:46:14,243
و لكني استطيع ان اساعدك
512
00:46:14,274 --> 00:46:16,297
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟
513
00:46:16,327 --> 00:46:18,180
(انظري الى ما حدث الى (سكوت
514
00:46:18,211 --> 00:46:21,318
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ
ان تسيطري على قواكِ
515
00:46:21,349 --> 00:46:23,102
توقف!توقف عن هذا
516
00:46:25,710 --> 00:46:27,311
هذا يكفي
517
00:47:10,071 --> 00:47:12,683
جين),دعيني ادخل)
518
00:48:14,990 --> 00:48:16,390
لا , جين
519
00:48:16,691 --> 00:48:18,392
! جين
520
00:49:17,545 --> 00:49:20,749
لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ
521
00:49:24,951 --> 00:49:26,551
! لا
522
00:49:28,858 --> 00:49:30,459
تشارلز؟
523
00:49:58,184 --> 00:50:00,687
انستي,تعالي معي
524
00:50:57,737 --> 00:50:59,839
نحن نعيش في عالم الظلمات
525
00:51:00,637 --> 00:51:02,269
عالم مليء بالخوف
526
00:51:02,681 --> 00:51:05,075
من الغضب و الكراهية
527
00:51:05,998 --> 00:51:07,469
و لكن في كل عصر
528
00:51:07,479 --> 00:51:09,665
هناك اناس يحاربون هذا الظلام
529
00:51:10,307 --> 00:51:13,793
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)
530
00:51:15,838 --> 00:51:18,312
عالم في حاجة الى من يعالجه
531
00:51:19,004 --> 00:51:22,380
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابداً
532
00:51:22,682 --> 00:51:26,941
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة
533
00:51:28,073 --> 00:51:30,047
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)
534
00:51:30,108 --> 00:51:31,791
اكثر من مجرد معلم
535
00:51:31,821 --> 00:51:33,204
لقد كان صديق
536
00:51:33,937 --> 00:51:35,548
عندما كنا نرتعد من الخوف
537
00:51:35,579 --> 00:51:37,311
منحنا القوة
538
00:51:37,614 --> 00:51:39,047
و عندما كنا منعزلين
539
00:51:39,277 --> 00:51:40,740
منحنا العائلة
540
00:51:42,213 --> 00:51:43,795
من الممكن ان يكون قد رحل عنا
541
00:51:43,926 --> 00:51:47,044
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا
542
00:51:47,514 --> 00:51:49,007
انها مهمة
543
00:51:49,066 --> 00:51:50,629
في اي مكان نذهب اليه
544
00:51:50,690 --> 00:51:53,772
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه
545
00:51:54,703 --> 00:51:57,500
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم
546
00:52:20,850 --> 00:52:22,351
كيني
547
00:52:23,754 --> 00:52:24,755
بوبي
548
00:52:28,539 --> 00:52:30,581
هل انتي بخير؟ -
نعم -
549
00:52:34,955 --> 00:52:39,488
انه فقط... كزافير جاء الى بيتي
550
00:52:40,433 --> 00:52:43,086
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا
551
00:52:43,289 --> 00:52:44,790
اجل
و انا ايضا
552
00:52:45,442 --> 00:52:46,876
لقد جئنا بنفس الطريقة
553
00:52:47,178 --> 00:52:48,779
لا بوبي ,نحن لسنا كذلك
554
00:52:50,043 --> 00:52:52,236
..... انت ذات قيمة و انا
555
00:52:54,100 --> 00:52:59,356
انا فقط....افتقد البيت
والثلوج أولا وجميع ذلك
556
00:53:02,839 --> 00:53:04,542
(انهضي يا (كيني
تعالي معي
557
00:53:04,572 --> 00:53:07,809
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف -
(لا تقلقي ,لا بأس يا (كاين -
558
00:53:08,450 --> 00:53:10,854
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد
559
00:53:11,256 --> 00:53:12,856
هيا
560
00:53:24,836 --> 00:53:27,198
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا
561
00:54:06,674 --> 00:54:08,374
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي
562
00:54:25,871 --> 00:54:27,512
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟
563
00:54:28,017 --> 00:54:29,418
لا
564
00:54:32,245 --> 00:54:34,468
الى اين ستذهبين؟
565
00:54:35,480 --> 00:54:38,406
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف
الناس من الاقتراب منك
566
00:54:38,436 --> 00:54:40,250
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد
567
00:54:40,320 --> 00:54:42,605
نعم.انا كذلك
568
00:54:43,887 --> 00:54:46,393
(اريد ان المس الناس يا (لوجن
569
00:54:47,797 --> 00:54:48,897
بالحضن
570
00:54:49,099 --> 00:54:50,500
بالمصافحة
571
00:54:51,504 --> 00:54:52,805
بالقبلة
572
00:54:53,539 --> 00:54:56,151
اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل أحد ما
573
00:54:58,490 --> 00:55:01,513
أنظري
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي
574
00:55:02,077 --> 00:55:04,148
فقط تاكدي مما تريدينه
575
00:55:06,265 --> 00:55:08,559
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟
576
00:55:09,091 --> 00:55:11,154
تأمرني لأعود الى غرفتي؟
577
00:55:11,215 --> 00:55:13,969
انا لست والدك.انا صديقك
578
00:55:16,678 --> 00:55:19,078
(فكري فيما قلته لكِ يا (رو
579
00:55:19,683 --> 00:55:21,184
ماري
580
00:55:22,388 --> 00:55:23,690
ماري
581
00:56:02,702 --> 00:56:05,085
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟
582
00:56:05,628 --> 00:56:07,331
اتدري ماذا رايت؟
583
00:56:07,561 --> 00:56:09,124
عندما نظرت اليكِ؟
584
00:56:09,235 --> 00:56:11,891
رأيت عصر جديد من الثورة
585
00:56:12,653 --> 00:56:15,577
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز
586
00:56:16,622 --> 00:56:19,196
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز
587
00:56:19,256 --> 00:56:21,661
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا
588
00:56:21,692 --> 00:56:23,124
الى شيء هالك؟
589
00:56:27,975 --> 00:56:31,170
أنا يُمْكن أَنْ أُعالج هذا المعدن
590
00:56:32,012 --> 00:56:35,018
معكِ فقط يمكننا فعل ما نريده
591
00:56:35,100 --> 00:56:37,684
اي شيء يمكن ان تفكري فيه
592
00:56:47,885 --> 00:56:48,817
جين
593
00:56:50,260 --> 00:56:51,041
هذا يكفي
594
00:56:54,068 --> 00:56:55,009
هذا يكفي
595
00:56:58,119 --> 00:57:00,420
انت تتصرف مثله تماما
596
00:57:00,479 --> 00:57:03,326
جين),لقد اراد ان يغدر بكِ)
597
00:57:03,698 --> 00:57:07,082
ماذا تريد؟ -
اريد ما تريدينه لنفسك -
598
00:57:08,387 --> 00:57:10,301
هذا المطلب الطبيعي
599
00:57:12,345 --> 00:57:14,569
لابعاد هذه الامصال بعيداً عنا
600
00:57:14,842 --> 00:57:18,227
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها
601
00:57:19,662 --> 00:57:22,154
و هذه الحرب اللعينة بدأت الان
602
00:57:30,845 --> 00:57:32,707
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا
603
00:57:33,679 --> 00:57:35,805
قوتها غير مستقرة تماما
604
00:57:35,855 --> 00:57:37,708
تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ
605
00:57:37,811 --> 00:57:39,412
انت تثق بها على انها منهم
606
00:57:39,615 --> 00:57:41,115
و ما رأيك في ذلك؟
607
00:57:41,116 --> 00:57:42,717
كان علينا ان نبتعد عن هذا كله
608
00:57:42,718 --> 00:57:45,320
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة
لاقتل البروفسور
609
00:57:46,998 --> 00:57:50,143
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل بالنسبة لي)
610
00:57:51,607 --> 00:57:53,811
من المحزن انه قد مات
611
00:57:53,812 --> 00:57:56,265
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق
612
00:58:12,900 --> 00:58:15,602
اذاً,ماذا الان؟
ماذا سنعمل ؟
613
00:58:15,627 --> 00:58:17,671
بروفيسور (ايفيوس) يرى
614
00:58:17,722 --> 00:58:19,445
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد
615
00:58:19,646 --> 00:58:21,971
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم
616
00:58:22,032 --> 00:58:24,053
اغلبنا لا بيت له
617
00:58:25,346 --> 00:58:26,959
لا استطيع تصديق ما يحدث
618
00:58:27,049 --> 00:58:29,363
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة
619
00:58:36,079 --> 00:58:38,279
أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب
620
00:58:39,185 --> 00:58:42,485
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس
621
00:58:43,693 --> 00:58:45,393
لقد كان كذلك فيما مضى
622
00:58:49,406 --> 00:58:53,429
, و لايزال كذلك
سنجد لك غرفة
623
00:58:53,852 --> 00:58:56,330
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)
624
00:59:11,792 --> 00:59:12,844
روج
625
00:59:14,737 --> 00:59:16,450
(يا (روج
626
00:59:26,746 --> 00:59:28,048
هل رأيت (روج) يا (في)؟
627
00:59:28,049 --> 00:59:29,449
نعم,لقد غادرت المدرسة
628
00:59:44,078 --> 00:59:45,479
لوجن
629
00:59:46,182 --> 00:59:48,484
(لوجن),(لوجن)
630
00:59:49,085 --> 00:59:50,084
جين ؟
631
00:59:50,485 --> 00:59:55,286
لوجن , لوجن , لوجن
632
01:00:20,155 --> 01:00:22,318
الى اين ستذهب؟ -
الى أين تعتقدي؟ -
633
01:00:23,040 --> 01:00:25,506
(لقد اختفت يا (لوجان
ولن تعود ثانية
634
01:00:25,518 --> 01:00:26,728
انت لا تعرفي هذا
635
01:00:26,929 --> 01:00:28,630
لقد قتلت البروفسور
636
01:00:29,535 --> 01:00:31,136
لم تكن (جين) هي السبب
637
01:00:31,230 --> 01:00:33,140
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)
638
01:00:34,626 --> 01:00:35,458
اسمع
639
01:00:35,558 --> 01:00:37,070
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟
640
01:00:37,270 --> 01:00:39,484
.... لماذا لا تريد
ان تدعها و شأنها؟
641
01:00:40,365 --> 01:00:42,561
.... بسبب -
بسبب أنك تحبها -
642
01:00:52,982 --> 01:00:55,883
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا
643
01:00:55,909 --> 01:00:58,283
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا
644
01:01:12,744 --> 01:01:19,109
لا نريد المصل , لا نريد المصل
.... لا نريد المصل , لا نريد المصل
645
01:01:27,032 --> 01:01:30,334
هل ستأخذ المصل و تعود الى والديك؟
646
01:01:32,843 --> 01:01:34,445
انا ابحث عن شخص ما
647
01:01:36,751 --> 01:01:38,352
فهمت الان
648
01:01:38,654 --> 01:01:40,155
! رفيقتك
649
01:01:40,956 --> 01:01:42,857
إنها تريد أخذ العلاج
650
01:01:43,162 --> 01:01:44,962
إنها مشفقة
651
01:01:49,273 --> 01:01:51,375
لنتعارك ايها الرجل الجليدي
652
01:01:52,980 --> 01:01:54,782
لنفعلها
653
01:02:00,495 --> 01:02:02,196
انت مثلهم بوبي
654
01:02:02,499 --> 01:02:04,801
لا تزال تخاف من المواجهة
655
01:02:16,524 --> 01:02:19,725
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا
656
01:02:19,831 --> 01:02:21,932
فطالما استمر انتاج المصل
657
01:02:22,234 --> 01:02:23,835
فإن حربنا ستستمر
658
01:02:23,901 --> 01:02:25,945
مدنكم لن تكون في مأمن
659
01:02:25,945 --> 01:02:27,858
شوارعكم لن تكون في مأمن
660
01:02:27,890 --> 01:02:29,853
انتم لن تكونوا في أمان
661
01:02:30,553 --> 01:02:32,801
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس
662
01:02:33,002 --> 01:02:34,204
انا اعرض عليكم هذا العرض
663
01:02:34,204 --> 01:02:37,076
تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا
664
01:02:37,377 --> 01:02:40,115
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان
665
01:02:42,591 --> 01:02:45,386
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر
666
01:02:48,314 --> 01:02:50,026
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك
667
01:02:50,436 --> 01:02:51,949
انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي
668
01:02:52,449 --> 01:02:54,666
هذه الان مسألة أمن وطني
669
01:02:54,675 --> 01:02:56,551
قم بتأمين المعامل والمختبرات
670
01:02:56,571 --> 01:02:59,316
أريد تجهيزالقوَّات بسلاح المصل في الحال
671
01:02:59,316 --> 01:03:03,729
حاضر ,سيدي -
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه -
672
01:03:03,854 --> 01:03:06,479
بأية وسيلة ضروريه
673
01:03:06,679 --> 01:03:09,793
مجنيتو يُريدُ الحرب
و نحن سنعطيه هذه الحرب
674
01:03:10,458 --> 01:03:12,613
هيا بنا للتحرك
675
01:03:12,614 --> 01:03:16,115
اتركوا أسلحتكم القديمة
واتركوا أي معدن بحوزتكم
676
01:03:17,609 --> 01:03:22,411
احملوا اسلحتكم البلاستيكية
وإشحنوها بالذخيرة
677
01:03:22,747 --> 01:03:26,430
التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق
678
01:03:34,438 --> 01:03:35,860
اسرعوا
679
01:03:37,294 --> 01:03:45,218
لا نريد المصل , لا نريد المصل
لا نريد المصل , لا نريد المصل
680
01:03:45,279 --> 01:03:51,366
.......... لا نريد المصل
681
01:06:10,493 --> 01:06:12,606
انهم يريدون معالجتنا
682
01:06:12,686 --> 01:06:16,454
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون
683
01:06:18,810 --> 01:06:24,759
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة
ذات خصائص هرمونية متكاملة
684
01:06:25,995 --> 01:06:27,928
هم لديهم اسلحتهم الخاصة
685
01:06:29,161 --> 01:06:31,465
و لدينا كذلك اسلحتنا
686
01:06:33,419 --> 01:06:40,233
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة
لم يراها العالم من قبل
687
01:06:41,066 --> 01:06:47,626
و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا
فإننا سندمرهم
688
01:06:48,061 --> 01:06:50,865
سوف نسيطر على الجزيرة
689
01:06:51,027 --> 01:06:55,895
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره
690
01:06:55,945 --> 01:06:59,854
و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا
691
01:07:14,926 --> 01:07:16,196
جين؟
692
01:07:29,006 --> 01:07:32,501
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد
693
01:07:32,523 --> 01:07:34,416
لم اتي الى هنا لأقاتلك
694
01:07:34,386 --> 01:07:36,839
ولد ذكي -
(لقد جئت من أجل (جين -
695
01:07:36,851 --> 01:07:39,305
هل تعتقد بأني أحاول
الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟
696
01:07:49,599 --> 01:07:51,921
انها هنا لانها تريد فعل هذا
697
01:07:51,942 --> 01:07:54,995
انت لا تعرف مع من تتعامل؟ -
انا اعي ما افعله -
698
01:07:55,070 --> 01:07:57,653
(لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز
699
01:07:57,796 --> 01:08:00,167
لقد تركته يموت
700
01:08:01,173 --> 01:08:03,396
لن اذهب من دونها
701
01:08:03,576 --> 01:08:04,989
بل ستذهب
702
01:08:17,807 --> 01:08:19,248
حسنا
703
01:08:20,913 --> 01:08:23,246
دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس
704
01:08:25,763 --> 01:08:29,309
لدينا صورةُ من القمر الصناعي
لمكان قيادة مجنيتو
705
01:08:32,768 --> 01:08:34,560
كيف وجدتموه؟
706
01:08:34,761 --> 01:08:37,236
لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها
707
01:08:38,559 --> 01:08:41,774
لا يوجد اشد من انتقام امراة
708
01:09:17,099 --> 01:09:18,872
نقترب من الهدف
709
01:09:20,888 --> 01:09:23,662
نحن جاهزون على الدرجة 360
710
01:09:35,428 --> 01:09:39,453
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر
711
01:09:43,855 --> 01:09:45,978
حسنا,ارسل القوات
712
01:09:46,059 --> 01:09:47,460
حسنا
713
01:10:06,491 --> 01:10:07,582
حسنا
714
01:10:08,195 --> 01:10:10,018
انا استسلم
715
01:10:10,049 --> 01:10:12,545
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا
716
01:10:12,545 --> 01:10:15,178
اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟
717
01:10:23,757 --> 01:10:27,734
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج
718
01:10:28,096 --> 01:10:31,231
هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ -
بالتاكيد -
719
01:10:31,252 --> 01:10:35,026
كيف سندخل لهناك؟
لأني لا استطيع السباحة
720
01:10:35,693 --> 01:10:37,534
دع هذا الامر لي
721
01:10:42,769 --> 01:10:46,565
(ستورم),(ستورم)
722
01:10:46,665 --> 01:10:48,257
ماذا تفعل هنا؟
723
01:10:48,930 --> 01:10:50,661
احتاج الى المساعدة
724
01:10:51,064 --> 01:10:53,846
هل وجدتها؟ -
نعم , انها مع مجنيتو -
725
01:10:53,960 --> 01:10:55,312
و اين هم؟
726
01:10:55,363 --> 01:10:57,145
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري
727
01:10:57,156 --> 01:10:59,799
هل رايت (مجنيتو)؟ -
نعم , يستعد للهجوم -
728
01:10:59,861 --> 01:11:01,844
انهم يعدون للهجوم على الجزيرة
729
01:11:02,297 --> 01:11:04,050
هناك قوَّات في هذه الجزيرة
730
01:11:04,142 --> 01:11:05,984
نعم , و لكن ليست كافية لايقافه
731
01:11:06,034 --> 01:11:07,736
فالنستعد اذاً
732
01:11:12,308 --> 01:11:14,100
لا أصدق ما يحدث
733
01:11:14,191 --> 01:11:16,376
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل
فلن يوقفه شيئاً ابداً
734
01:11:16,448 --> 01:11:19,778
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ -
(الالاف منهم و معهم (جين -
735
01:11:19,853 --> 01:11:21,355
قواتهم لا تقهر وبلاحدود
736
01:11:21,507 --> 01:11:23,660
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن
737
01:11:26,738 --> 01:11:28,670
نعم نحن معدودون
738
01:11:29,332 --> 01:11:30,843
لن اخدعكم
739
01:11:31,959 --> 01:11:33,931
نحن خسرنا سكوت
740
01:11:34,414 --> 01:11:36,407
و خسرنا ايضا البروفسور
741
01:11:36,679 --> 01:11:40,574
اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء فعلوه
سيموت معهم
742
01:11:42,421 --> 01:11:44,523
و لن اسمح بحدوث هذا
743
01:11:44,665 --> 01:11:46,837
هل ستسمح بهذا؟
744
01:11:48,203 --> 01:11:50,154
اذاً سنتكاتف مع بعض
745
01:11:51,460 --> 01:11:53,102
الفريق اكس
746
01:11:53,785 --> 01:11:55,747
كلنا
747
01:12:02,141 --> 01:12:04,164
نحن مستعدون
748
01:12:04,859 --> 01:12:06,629
لنذهب
749
01:12:10,960 --> 01:12:12,753
هل انتِ مستعدة؟
750
01:12:12,935 --> 01:12:14,796
نعم , أنا كذلك
751
01:12:15,049 --> 01:12:19,350
ولكن هل انت مستعد
لتقوم بعملك عندما يحين الوقت؟
752
01:13:47,550 --> 01:13:49,483
أبي,ماذا يحدث؟
753
01:13:51,288 --> 01:13:52,809
انه زلزال
754
01:13:56,599 --> 01:13:58,150
نحن عالقين
755
01:16:03,151 --> 01:16:06,417
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا
756
01:17:07,184 --> 01:17:10,189
الفتيان في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى
757
01:17:11,281 --> 01:17:12,604
حسناً , إذاً
758
01:17:12,704 --> 01:17:15,570
لننسفه
759
01:17:31,585 --> 01:17:35,000
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا
760
01:17:37,387 --> 01:17:40,081
بشر و اسلحة
761
01:17:48,471 --> 01:17:51,492
!البلاستيك
... إنهم يتعلمون
762
01:17:57,409 --> 01:18:00,723
لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً
763
01:18:09,744 --> 01:18:11,726
الهدّفْ على الجسر
764
01:18:19,132 --> 01:18:20,635
اطلق النار
765
01:18:28,002 --> 01:18:32,410
اركلايت , استخدمِ موجاتك الترددية
في تحطيم هذه الاسلحة
766
01:18:52,193 --> 01:18:54,715
اوه يا للنجوم والسماء
767
01:18:54,727 --> 01:18:56,960
سندخل بواسطة التخفي
768
01:18:58,764 --> 01:19:00,569
ماذا عن ارسال الدبابات؟
769
01:19:00,649 --> 01:19:03,152
في وجود (مجنيتو) , يجب ان
تكون خارج المنافسة
770
01:19:03,205 --> 01:19:06,377
اين المدرعات و قوات المشاة؟ -
ستصل خلال 30 دقيقة -
771
01:19:07,774 --> 01:19:09,837
فاليحمنا الرب
772
01:19:55,683 --> 01:19:57,795
لا يمكنك فعل هذا ثانية
773
01:20:04,782 --> 01:20:06,625
أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب
774
01:20:06,675 --> 01:20:08,419
الجميع إبقوا مع بعضكم
775
01:20:08,501 --> 01:20:10,572
وتمسكوا بخط الدفاع
776
01:20:26,306 --> 01:20:28,691
يجب ان تعاقبوا
777
01:20:34,644 --> 01:20:36,687
اقضوا عليهم
778
01:21:12,884 --> 01:21:14,375
ليس بعد
779
01:21:29,998 --> 01:21:34,046
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله -
من دواعي سروري -
780
01:21:44,729 --> 01:21:46,412
انه يذهب الى الفتى
781
01:21:46,453 --> 01:21:48,526
لن يفعل هذا اذا سبقته انا
782
01:21:48,727 --> 01:21:49,727
! كيتي
783
01:22:01,174 --> 01:22:02,555
هيا
784
01:22:06,556 --> 01:22:08,657
تنمو تلك العودة
785
01:22:18,872 --> 01:22:20,853
الا تدري من انا؟
786
01:22:22,027 --> 01:22:24,501
انا (جكناتور) ايتها العاهرة
787
01:22:56,417 --> 01:22:58,200
أتذهبون لأي مكان ؟
788
01:23:02,121 --> 01:23:04,283
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟
789
01:23:04,885 --> 01:23:06,816
نعم , انا
790
01:23:07,762 --> 01:23:09,194
يا فتيات
791
01:23:09,573 --> 01:23:11,016
لا,لا
792
01:23:11,066 --> 01:23:13,909
إهدأي -
لا , لاتؤذوه -
793
01:23:15,178 --> 01:23:17,110
اهدأي,اهدأي
794
01:23:17,342 --> 01:23:19,523
كل شيء سيكون على مايرام
795
01:23:37,825 --> 01:23:39,166
كنت أظن أنك دبلوماسي
796
01:23:39,216 --> 01:23:42,313
كما قال تشرشل ، حان الوقت
797
01:23:43,987 --> 01:23:45,879
اوه لقد تعديت الخط
وستحصل على جزائك
798
01:23:47,484 --> 01:23:50,578
لا,لا ,ارجوكم لا
799
01:23:57,734 --> 01:23:59,458
لا تخف انا هنا لأساعدك
800
01:23:59,519 --> 01:24:01,090
ساخرجك من هنا
801
01:24:03,716 --> 01:24:04,729
من هنا
802
01:24:06,983 --> 01:24:07,855
ماذا يحدث؟
803
01:24:07,895 --> 01:24:09,497
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران
804
01:24:14,829 --> 01:24:16,333
ابقى قريبا,حسنا؟ -
حسنا -
805
01:24:20,333 --> 01:24:22,715
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطأ
806
01:24:22,756 --> 01:24:25,249
من يختبيء منا , يارأس الديك؟
807
01:24:36,926 --> 01:24:40,498
لا , لا
لاتفعل
808
01:24:41,244 --> 01:24:43,126
رجاء لا تفعلوا هذا
809
01:24:43,219 --> 01:24:45,163
انا اعرف كيف اساعدكم
810
01:24:46,175 --> 01:24:48,278
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟
811
01:25:07,029 --> 01:25:08,320
! لا
812
01:25:18,282 --> 01:25:20,975
حان وقت نهاية هذه الحرب
813
01:25:31,279 --> 01:25:32,621
احتموا
814
01:26:42,727 --> 01:26:44,370
نحن نعمل كفريق
815
01:26:45,643 --> 01:26:47,696
أفضل دفاعِ هو الهجوم
816
01:26:55,574 --> 01:26:57,857
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟
817
01:27:10,855 --> 01:27:12,116
إذهب
818
01:27:14,091 --> 01:27:16,633
ستورم
احتاج الى من يغطيني
819
01:27:16,686 --> 01:27:17,888
حسنا
820
01:28:07,583 --> 01:28:09,546
فالتحمي رأسك بوبي
821
01:28:10,849 --> 01:28:12,952
ربما يجب عليك العودة للمدرسة
822
01:28:24,307 --> 01:28:26,430
كان يجب عليك الا تتركها
823
01:28:27,804 --> 01:28:29,195
هذا هو
824
01:28:30,183 --> 01:28:33,815
هيه , اعطني ضربة
825
01:28:45,912 --> 01:28:48,705
(لن تتعلم ابداً يا (لوجن
826
01:28:50,200 --> 01:28:51,773
في الحقيقة
827
01:28:52,155 --> 01:28:53,607
لقد تعلمت
828
01:29:06,934 --> 01:29:08,534
.... انا
829
01:29:09,386 --> 01:29:10,973
واحد منهم؟
830
01:29:22,328 --> 01:29:25,921
هذا ما ارادوه لنا جميعا
831
01:29:46,597 --> 01:29:48,619
(لقد انتهى الأمر يا (جين
832
01:29:50,816 --> 01:29:52,127
لقد انتهى
833
01:29:55,968 --> 01:29:57,971
لا , لا تطلقوا النيران
834
01:30:11,700 --> 01:30:13,172
لا
835
01:30:29,999 --> 01:30:31,981
فيهرب الجميع من هنا
836
01:30:41,471 --> 01:30:43,053
بوبي
837
01:30:53,646 --> 01:30:55,429
مالذي فعلته ؟
838
01:31:06,854 --> 01:31:08,947
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها
839
01:31:09,279 --> 01:31:11,039
اخرجي الجميع الى مكان أمين
840
01:31:11,152 --> 01:31:12,395
اذهبي
841
01:31:17,176 --> 01:31:18,447
جين؟
842
01:32:04,093 --> 01:32:05,694
جين؟
843
01:32:06,347 --> 01:32:07,879
انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك
844
01:32:55,129 --> 01:32:57,332
هل ستموت من أجلهم؟
845
01:32:58,965 --> 01:33:01,350
لا,ليس من أجلهم
846
01:33:02,133 --> 01:33:03,796
من أجلك
847
01:33:06,560 --> 01:33:07,854
من أجلك
848
01:33:13,125 --> 01:33:14,877
أنقذني
849
01:33:16,122 --> 01:33:18,566
جين),انا احبك)
850
01:34:58,134 --> 01:34:59,515
لقد عدتي؟
851
01:35:07,161 --> 01:35:08,683
انا اسفة
852
01:35:09,787 --> 01:35:11,709
كان يجب علي ذلك
853
01:35:12,783 --> 01:35:15,916
هذا ما اردته -
اعرف هذا -
854
01:35:16,872 --> 01:35:18,624
و هذا ما اردته
855
01:35:32,314 --> 01:35:33,196
عظيم
856
01:35:34,119 --> 01:35:35,839
سعيدة برؤيتك
857
01:35:36,653 --> 01:35:39,388
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان
858
01:35:39,467 --> 01:35:42,554
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة
859
01:35:42,626 --> 01:35:46,673
و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم
ومواطني الولايات المتحدة
860
01:35:46,884 --> 01:35:49,729
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء
861
01:35:49,850 --> 01:35:51,852
(دكتور (هانك موكوي
862
01:35:55,000 --> 01:35:57,166
منصب رائع , يا كرة الفرو
863
01:37:39,000 --> 01:38:00,000
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com