1
00:02:33,220 --> 00:02:35,459
Hola, desconocido.
2
00:03:10,140 --> 00:03:12,709
Lo siento, estaba buscando un cigarrillo.
3
00:03:13,150 --> 00:03:14,810
Dejé de fumar.
4
00:03:17,341 --> 00:03:18,930
Gracias.
5
00:03:21,271 --> 00:03:22,949
- ¿Tienes que ir a algún lado?
- A trabajar.
6
00:03:25,170 --> 00:03:26,621
¿No te gustaron mis sandwiches?
7
00:03:27,069 --> 00:03:28,520
No como pescado.
8
00:03:28,931 --> 00:03:30,220
¿Por qué no?
9
00:03:30,570 --> 00:03:32,100
El pescado orina en el mar.
10
00:03:32,540 --> 00:03:33,840
Los niños también.
11
00:03:34,330 --> 00:03:35,580
Tampoco como niños.
12
00:03:36,690 --> 00:03:38,039
¿En qué trabajas?
13
00:03:38,430 --> 00:03:40,640
Soy una especie de periodista.
14
00:03:41,020 --> 00:03:43,721
- ¿De qué tipo?
- Escribo las necrológicas.
15
00:03:55,690 --> 00:03:57,590
¿Habrá que esperar mucho?
16
00:03:59,820 --> 00:04:01,870
Esa mujer tenía 21 cuando llegó.
17
00:04:04,680 --> 00:04:05,560
¿Te dolió?
18
00:04:06,420 --> 00:04:07,700
Sobreviviré.
19
00:04:09,170 --> 00:04:12,560
- ¿Quieres descansar la pierna?
- Sí, por favor.
20
00:04:27,890 --> 00:04:29,950
¿Quién le sacó la corteza al pan?
21
00:04:30,340 --> 00:04:31,580
Yo.
22
00:04:31,990 --> 00:04:35,700
- ¿Tu madre lo hacía cuando eras niño?
- Sí, eso creo.
23
00:04:36,100 --> 00:04:40,019
- Deberías comerte la corteza.
- Deberías dejar de fumar.
24
00:04:41,840 --> 00:04:44,800
- ¿Cuánto tiempo estuve desmayada?
- Unos 10 segundos.
25
00:04:45,210 --> 00:04:46,444
- ¿Y después qué pasó?
26
00:04:47,457 --> 00:04:49,402
- Recobraste el conocimiento, me miraste y
27
00:04:50,769 --> 00:04:53,937
me dijiste, "hola, desconocido".
- ¡Qué fresca!
28
00:04:53,972 --> 00:04:57,030
El taxista se persignó y
dijo, "mierda, pensé que la había matado".
29
00:04:57,450 --> 00:04:59,280
Le dije,"llevémosla a un hospital".
30
00:04:59,670 --> 00:05:02,062
Y se quedó dudando. Supongo que pensó
que sería mucho papeleo...
31
00:05:02,490 --> 00:05:06,561
y que lo culparían, así que le dije con un
gesto de desprecio, "por favor, solo déjenos en un hospital".
32
00:05:06,596 --> 00:05:07,831
Muéstrame el gesto de desprecio.
33
00:05:09,900 --> 00:05:11,500
Bastardo.
34
00:05:12,381 --> 00:05:13,650
Gracias.
35
00:05:22,750 --> 00:05:24,840
- Te dije que lo había dejado.
- Pues esfuérzate.
36
00:05:25,325 --> 00:05:29,446
- ¿Vives aquí?
- Acabo de llegar de N.Y.
37
00:05:29,680 --> 00:05:31,190
¿Estás de vacaciones?
38
00:05:31,580 --> 00:05:33,290
Estoy en una expedición.
39
00:05:34,291 --> 00:05:35,660
¿Dónde está tu equipaje?
40
00:05:37,480 --> 00:05:38,641
¿Dónde te quedarás?
41
00:05:39,770 --> 00:05:40,490
Soy una ola.
42
00:05:43,090 --> 00:05:44,550
Un autobús rojo.
43
00:05:45,650 --> 00:05:48,170
Un policía o puedes llamarle " Bobby".
44
00:05:48,640 --> 00:05:50,351
Observa sus cascos característicos.
45
00:05:51,830 --> 00:05:54,958
- La catedral de San Pablo, con su famosa cúpula.
46
00:05:55,033 --> 00:05:56,581
- Esto es un paseo realmente magnífico.
47
00:05:55,920 --> 00:05:58,521
Es el Londres que los turistas nunca ven.
48
00:05:58,880 --> 00:06:00,720
- ¿Qué es esto?
- No tengo idea.
49
00:06:22,310 --> 00:06:25,220
Son personas que murieron salvando la vida de otros.
50
00:06:27,361 --> 00:06:29,690
Yo ya había estado aquí antes.
51
00:06:38,820 --> 00:06:41,020
Hace 20 años.
52
00:06:41,330 --> 00:06:42,940
Vinimos aquí.
53
00:06:43,329 --> 00:06:46,290
Mi madre está muerta. Vine con
mi padre la tarde en que ella murió.
54
00:06:48,581 --> 00:06:50,369
Era fumadora.
55
00:06:50,780 --> 00:06:53,770
- Murió en un hospital justamente.
- ¿Tu padre vive aún?
56
00:06:54,220 --> 00:06:55,510
Sobrevive.
57
00:06:55,920 --> 00:06:57,110
Está en un hogar.
58
00:06:57,481 --> 00:06:59,020
Llegarás tarde al trabajo.
59
00:06:59,370 --> 00:07:00,960
¿Quieres que me vaya?
60
00:07:01,310 --> 00:07:02,750
Digo que llegarás tarde al trabajo.
61
00:07:04,227 --> 00:07:09,191
- ¿Cómo llegaste a escribir necrológicas?
- Bueno, yo soñaba con ser escritor
62
00:07:09,600 --> 00:07:13,040
pero, no tenía voz. Es
decir, no tenía talento.
63
00:07:13,480 --> 00:07:17,770
Así que terminé en la sección de
necrológicas. La Siberia del periodismo.
64
00:07:18,210 --> 00:07:19,660
¿Qué es lo que haces?
65
00:07:20,110 --> 00:07:22,570
- Quiero imaginarte en Siberia.
- ¿De veras?
66
00:07:25,109 --> 00:07:29,340
Bueno, lo llamamos "la
página de las necro"...
67
00:07:29,751 --> 00:07:32,240
Somos tres. Yo, Graham y Harry.
68
00:07:33,570 --> 00:07:37,358
Cuando llego al trabajo, sin falta... ¿Estás
segura de que quieres saber?
69
00:07:38,571 --> 00:07:41,220
Si alguien importante ha muerto
70
00:07:41,560 --> 00:07:43,350
ingresamos al sistema "Deep Freeze"...
71
00:07:45,959 --> 00:07:50,540
que es un archivo
computarizado con necrológicas
72
00:07:50,850 --> 00:07:53,150
donde buscamos la vida de la persona muerta.
73
00:07:53,579 --> 00:07:56,040
¿Las necrológicas se escriben
estando la gente aún viva?
74
00:07:56,330 --> 00:07:57,520
De algunas personas, sí.
75
00:07:57,890 --> 00:08:01,760
Harry es el editor, él decide con
quién se quedará. Hacemos llamadas,
76
00:08:02,350 --> 00:08:03,739
revisamos los faxes...
77
00:08:04,049 --> 00:08:07,900
A las 6 nos paramos alrededor de las
computadoras y revisamos la página
78
00:08:08,430 --> 00:08:09,839
que saldrá al otro día...
79
00:08:10,100 --> 00:08:11,730
Hacemos los últimos arreglos
80
00:08:12,000 --> 00:08:13,350
ponemos algunos eufemismos
para divertirnos...
81
00:08:14,465 --> 00:08:15,280
¿Cómo cuáles?
82
00:08:18,099 --> 00:08:21,980
Era un hombre "jovial".
Lo que en realidad significa que era un alcohólico.
83
00:08:22,980 --> 00:08:25,039
"Valoraba mucho su privacidad"
84
00:08:25,987 --> 00:08:27,140
Gay.
85
00:08:27,260 --> 00:08:29,660
Disfrutaba de su privacidad:
"Marica Empedernida".
86
00:08:30,549 --> 00:08:32,571
¿Qué escribirías acerca de mí?
87
00:08:33,921 --> 00:08:35,300
Era arrolladora.
88
00:08:35,680 --> 00:08:37,090
Eso no es un eufemismo.
89
00:08:38,080 --> 00:08:39,209
Sí, lo es.
90
00:08:48,340 --> 00:08:50,140
¿Qué hacías en N.Y.?
91
00:08:50,489 --> 00:08:51,750
Bueno, ya sabes.
92
00:08:54,359 --> 00:08:59,780
- No, la verdad no sé. ¿Estudiabas?
- Era stripper.
93
00:09:01,830 --> 00:09:03,070
¡Mira tus ojitos!
94
00:09:04,989 --> 00:09:06,439
No puedo verme los ojitos.
95
00:09:12,519 --> 00:09:13,809
¿Por qué te fuiste?
96
00:09:14,150 --> 00:09:16,039
Problemas con un hombre.
97
00:09:16,440 --> 00:09:18,490
- Un novio.
- Algo así.
98
00:09:19,590 --> 00:09:22,870
- Lo dejaste simplemente.
- Es la única manera de hacerlo.
99
00:09:23,340 --> 00:09:25,610
"No te quiero más. Adiós."
100
00:09:26,020 --> 00:09:29,010
- Supongamos que todavía quieres a esa persona.
- No le dejas.
101
00:09:30,070 --> 00:09:31,300
¿Nunca dejaste a alguien aunque le amaras?
102
00:09:32,249 --> 00:09:33,446
No.
103
00:09:37,059 --> 00:09:38,630
Aquí es donde trabajo.
104
00:09:44,760 --> 00:09:46,510
Disfruta tu estancia.
105
00:09:47,650 --> 00:09:50,540
Recuerda que el tráfico
suele venir por la derecha.
106
00:09:53,129 --> 00:09:54,250
Adiós.
107
00:10:06,900 --> 00:10:11,719
- ¿Tienes novia?
- Sí, Ruth, se llama Ruth.
108
00:10:12,120 --> 00:10:13,710
Es lingüista.
109
00:10:14,809 --> 00:10:17,460
- ¿Cómo te llamas?
- Alice.
110
00:10:18,760 --> 00:10:20,650
Me llamo Alice Ayres.
111
00:10:29,250 --> 00:10:31,249
Cambiaremos de rollo. ¿Tienes tiempo?
112
00:10:36,529 --> 00:10:39,170
- ¿Te importa que fume?
- Si no puedes evitarlo...
113
00:10:40,160 --> 00:10:42,339
- Puedo evitarlo.
- Entonces no fumes.
114
00:10:55,541 --> 00:10:56,341
Me gustó tu libro.
115
00:10:58,005 --> 00:10:58,728
Gracias.
116
00:11:01,403 --> 00:11:03,861
- ¿Cuándo lo publicarás?
- El año que viene... ¿cómo es que lo leíste?
117
00:11:04,019 --> 00:11:06,080
Tu editor me envió el manuscrito y lo leí anoche.
118
00:11:08,122 --> 00:11:09,458
Hiciste que me quedara despierta hasta las 4:00.
119
00:11:09,879 --> 00:11:11,770
Me siento halagado.
120
00:11:12,210 --> 00:11:14,210
¿Tu heroína se basa en
alguien que conoces?
121
00:11:15,147 --> 00:11:16,561
Sí, es alguien llamada Alice.
122
00:11:18,542 --> 00:11:20,616
¿Qué piensa ella de
que le robes su vida?
123
00:11:20,652 --> 00:11:24,090
De que se la pida prestada. El libro está
dedicado a ella. Es espléndida.
124
00:11:33,917 --> 00:11:35,575
- ¿Haces exposiciones?
- Algunas veces.
125
00:11:36,050 --> 00:11:37,700
Tengo algo el próximo año.
126
00:11:43,820 --> 00:11:45,529
Retratos.
127
00:11:47,603 --> 00:11:48,797
¿De quién?
128
00:11:48,832 --> 00:11:50,220
Desconocidos.
129
00:11:52,769 --> 00:11:55,570
¿Qué piensan los desconocidos de que
les robes sus vidas?
130
00:11:56,449 --> 00:11:58,359
De que se las pida prestada.
131
00:11:59,726 --> 00:12:01,168
¿Soy un desconocido?
132
00:12:02,056 --> 00:12:02,470
No.
133
00:12:02,870 --> 00:12:04,010
Eres un trabajo.
134
00:12:05,010 --> 00:12:07,520
Y eres un desgarbado. Ponte derecho.
135
00:12:13,870 --> 00:12:15,620
- ¿Te pareció obsceno?
- ¿Qué cosa?
136
00:12:16,180 --> 00:12:17,180
El libro.
137
00:12:18,630 --> 00:12:22,120
- Pensé que era preciso.
- ¿En qué?
138
00:12:22,769 --> 00:12:25,359
En cuanto a sexo, amor...
139
00:12:25,779 --> 00:12:28,510
- ¿Qué más?
- Tú lo escribiste.
140
00:12:28,899 --> 00:12:30,900
Tú lo leíste. Hasta las 4:00.
141
00:12:31,259 --> 00:12:33,249
No arquees las cejas. Te hace parecer presumido.
142
00:12:42,290 --> 00:12:45,579
- Pero te gustó.
- Sí, pero podría seguir viviendo sin él.
143
00:12:51,990 --> 00:12:53,450
Levántate.
144
00:13:00,536 --> 00:13:01,628
¿Alguna crítica?
145
00:13:04,002 --> 00:13:06,477
- No estoy segura con el título.
- ¿Tienes uno mejor?
146
00:13:08,328 --> 00:13:09,251
El Acuario.
147
00:13:10,812 --> 00:13:13,817
Ah, te gusta la suciedad. Te gustan los acuarios.
148
00:13:14,114 --> 00:13:16,857
- Los peces son terapéuticos.
- ¿Vas mucho a los acuarios, no?
149
00:13:16,891 --> 00:13:18,310
- Cuando puedo.
- Vas a pescar desconocidos.
150
00:13:18,749 --> 00:13:21,000
A fotografiar a desconocidos.
151
00:13:31,130 --> 00:13:32,759
Ven aquí.
152
00:13:49,490 --> 00:13:51,349
Eres hermosa.
153
00:13:59,936 --> 00:14:02,780
- No beso a desconocidos.
- Yo tampoco.
154
00:15:15,196 --> 00:15:17,446
¿Tú y esta Alice viven juntos?
155
00:15:22,643 --> 00:15:23,852
Sí.
156
00:15:34,370 --> 00:15:36,959
- ¿Estás casada?
- Sí.
157
00:15:37,470 --> 00:15:38,920
No.
158
00:15:39,250 --> 00:15:40,859
- Sí.
- ¿Sí o no?
159
00:15:41,190 --> 00:15:42,859
Estoy separada.
160
00:15:43,760 --> 00:15:45,159
- ¿Tienes hijos?
- No.
161
00:15:45,331 --> 00:15:46,132
¿Te gustaría tenerlos?
162
00:15:46,455 --> 00:15:48,059
Sí, pero hoy no.
163
00:15:48,449 --> 00:15:50,650
¿A Alice le gustaría tener hijos?
164
00:15:52,607 --> 00:15:53,769
Es muy joven.
165
00:15:54,590 --> 00:15:56,580
Trabaja en un café aquí cerca.
166
00:15:56,970 --> 00:15:58,330
Vendrá a verme.
167
00:15:58,660 --> 00:16:00,079
Pronto.
168
00:16:02,769 --> 00:16:05,320
¿Por qué le haces perder el tiempo?
169
00:16:06,499 --> 00:16:08,319
Eres crítica.
170
00:16:08,810 --> 00:16:12,100
- Eres taimado.
- No le hago perder el tiempo.
171
00:16:12,359 --> 00:16:15,410
Es completamente querible y
es imposible dejarla.
172
00:16:15,709 --> 00:16:18,449
Y no quisieras que alguien más
le pusiera las manos encima.
173
00:16:19,749 --> 00:16:21,520
- Los hombres son una basura.
- Somos todos iguales.
174
00:16:21,899 --> 00:16:23,090
No dejan de ser una basura.
175
00:16:25,023 --> 00:16:26,769
Tu musa.
176
00:16:28,787 --> 00:16:30,382
Me has arruinado la vida.
177
00:16:30,418 --> 00:16:31,890
Ya se te pasará.
178
00:16:40,169 --> 00:16:41,830
Dan.
179
00:16:43,918 --> 00:16:45,010
Tu camisa.
180
00:16:56,419 --> 00:16:57,720
¿Han terminado?
181
00:16:58,992 --> 00:17:01,069
- ¿Cómo era la fotógrafa?
- Buena. Profesional.
182
00:17:02,269 --> 00:17:04,069
De tu grupo.
183
00:17:04,419 --> 00:17:06,559
- ¿Mujer?
- "Americano".
184
00:17:22,230 --> 00:17:23,379
Anna.
185
00:17:27,900 --> 00:17:29,579
- Alice.
- Hola.
186
00:17:29,980 --> 00:17:32,229
- Siento haber interrumpido.
- Ya habíamos terminado.
187
00:17:33,430 --> 00:17:35,070
- ¿Quieres un té?
- No, gracias.
188
00:17:35,490 --> 00:17:36,819
He estado sirviéndolo todo el día.
189
00:17:37,160 --> 00:17:38,270
¿Puedo ir al baño?
190
00:17:38,659 --> 00:17:39,709
Seguro, está por allí.
191
00:17:47,600 --> 00:17:50,040
- Es hermosa.
- Debo verte.
192
00:17:50,419 --> 00:17:51,620
No.
193
00:17:52,215 --> 00:17:54,557
- ¿A qué se debe tanto patriotismo?
- No quiero problemas.
194
00:17:54,623 --> 00:17:55,382
No soy un problema.
195
00:17:55,768 --> 00:17:56,844
Tienes dueño.
196
00:17:58,010 --> 00:18:00,499
- Tengo que verte.
- Difícil.
197
00:18:00,869 --> 00:18:02,019
Me besaste.
198
00:18:02,380 --> 00:18:03,859
¿Tienes doce años?
199
00:18:06,459 --> 00:18:07,749
Estoy congelada.
200
00:18:12,030 --> 00:18:13,530
¿Me sacarías una foto?
201
00:18:13,880 --> 00:18:15,899
Nunca me ha fotografiado
un profesional.
202
00:18:16,529 --> 00:18:17,869
De verdad me encantaría.
203
00:18:18,320 --> 00:18:21,000
- Te pagaría.
- No, encantada.
204
00:18:21,310 --> 00:18:22,909
Solo si a ti no te importa.
205
00:18:23,249 --> 00:18:25,539
¿Por qué habría de importarme?
206
00:18:25,829 --> 00:18:27,189
Porque deberás marcharte.
207
00:18:27,540 --> 00:18:29,939
No lo queremos cerca mientras
trabajamos ¿no es así?
208
00:18:30,240 --> 00:18:31,619
No, no lo queremos.
209
00:18:34,030 --> 00:18:36,459
Bueno, estaré en el pub de la esquina.
210
00:18:36,910 --> 00:18:38,510
Diviértanse.
211
00:18:41,429 --> 00:18:42,769
Gracias.
212
00:18:43,170 --> 00:18:46,504
- Buena suerte con tu exposición.
- Buena suerte con tu libro.
213
00:19:02,840 --> 00:19:03,669
¿Harás una exposición?
214
00:19:04,979 --> 00:19:06,230
Sí.
215
00:19:10,909 --> 00:19:12,909
Leí el libro de Dan.
216
00:19:14,530 --> 00:19:16,854
Tremenda vida la tuya.
217
00:19:17,830 --> 00:19:18,959
Gracias.
218
00:19:25,326 --> 00:19:27,233
¿Trabajas en un café?
219
00:19:28,049 --> 00:19:29,831
Soy camarera.
220
00:19:30,664 --> 00:19:31,859
¿Es temporal?
221
00:19:33,157 --> 00:19:34,002
No.
222
00:19:37,070 --> 00:19:39,120
Ven a sentarte aquí.
223
00:19:57,640 --> 00:20:00,579
- ¿Vives aquí?
- Ahora sí.
224
00:20:01,140 --> 00:20:02,239
Porque estás sola.
225
00:20:03,639 --> 00:20:05,148
¿Quién es tu ex novio?
226
00:20:06,528 --> 00:20:08,650
- Mi esposo.
- ¿Era inglés?
227
00:20:09,947 --> 00:20:12,441
- Muy.
- ¿Qué le pasó?
228
00:20:13,955 --> 00:20:15,209
Otra más joven.
229
00:20:18,166 --> 00:20:20,759
Tienes una cara sensacional.
230
00:20:22,320 --> 00:20:26,339
- ¿Como todos o no?
- Supongo.
231
00:20:26,374 --> 00:20:30,760
Es que...por el libro...
pensé que serías menos...
232
00:20:31,229 --> 00:20:32,560
¿Qué?
233
00:20:36,045 --> 00:20:37,819
No sé exactamente qué.
234
00:20:51,174 --> 00:20:52,189
¿Qué piensas de que
235
00:20:52,579 --> 00:20:54,343
esté utilizando tu vida?
236
00:20:54,737 --> 00:20:56,414
Eso no es asunto tuyo.
237
00:21:02,159 --> 00:21:06,829
Cuando me hizo pasar abajo...
tenía una mirada...
238
00:21:10,219 --> 00:21:12,312
Escuché la conversación que tuvieron.
239
00:21:17,265 --> 00:21:18,587
No sé qué decir.
240
00:21:23,315 --> 00:21:24,852
No soy una ladrona, Alice.
241
00:21:32,284 --> 00:21:33,044
¿Quieres un trago?
242
00:21:33,630 --> 00:21:35,538
Tengo vodka en el refrigerador.
Podríamos beber algo.
243
00:21:35,885 --> 00:21:37,158
Sólo házme la foto.
244
00:21:58,749 --> 00:21:59,999
Bien.
245
00:22:05,312 --> 00:22:06,523
¿Vienes aquí a menudo?
246
00:22:09,676 --> 00:22:10,546
Es la primera vez.
247
00:22:12,662 --> 00:22:13,189
¡Eres virgen!
248
00:22:14,259 --> 00:22:17,149
Te doy la bienvenida, ¿cómo te llamas?
249
00:22:27,619 --> 00:22:28,583
Larry, ¿y tú?
250
00:22:33,466 --> 00:22:34,361
Anna.
251
00:22:39,161 --> 00:22:40,084
Encantado de conocerte.
252
00:22:43,871 --> 00:22:44,794
Me gusta el pene.
253
00:22:49,044 --> 00:22:49,898
Eres muy directa.
254
00:22:55,880 --> 00:22:56,913
¿Quieres tener sexo?
255
00:23:12,787 --> 00:23:14,267
Sí, descríbete.
256
00:23:18,150 --> 00:23:21,592
Rubia, boca grande, tetas épicas.
257
00:23:26,854 --> 00:23:29,411
Quiero chupártela como loca.
258
00:23:33,296 --> 00:23:34,255
Pues sírvete.
259
00:23:41,185 --> 00:23:43,015
Siéntate en mi cara, calentón.
260
00:23:45,141 --> 00:23:45,850
Ya estoy ahí.
261
00:23:49,133 --> 00:23:50,606
Ponte mis bragas húmedas.
262
00:23:52,897 --> 00:23:53,543
Bien.
263
00:23:55,205 --> 00:23:56,148
¿Estás bien dotado?
264
00:23:57,272 --> 00:23:58,005
9 libras.
265
00:24:02,635 --> 00:24:03,503
9 pulgadas.
266
00:24:05,528 --> 00:24:06,670
Sácala.
267
00:24:25,109 --> 00:24:27,389
Espera...
268
00:24:30,347 --> 00:24:33,748
¿Sí? ¿Qué análisis?
269
00:24:39,524 --> 00:24:40,965
¿Progresiva?
270
00:24:42,208 --> 00:24:46,103
No, parece un HIV. Bien, adiós.
271
00:24:50,932 --> 00:24:51,651
Hola.
272
00:25:05,023 --> 00:25:06,801
Anna, ¿dónde estás?
273
00:25:15,695 --> 00:25:17,590
Hey, Gran Larry, ¿con quién te pajeas?
274
00:25:21,328 --> 00:25:22,179
Ex novias.
275
00:25:24,797 --> 00:25:25,964
¿actuales no?
276
00:25:26,705 --> 00:25:28,088
Nunca.
277
00:25:37,659 --> 00:25:39,347
Cuéntame una fantasía sexual con una ex...
278
00:25:46,210 --> 00:25:48,730
En un hotel, me atan, me
vejan, no me dejan acabar,
279
00:25:49,091 --> 00:25:54,794
se pelean por mí, 6 lenguas en mi
pene, en las bolas, el perineo, etc.
280
00:26:01,777 --> 00:26:03,059
¿Todas aclamando al Sultán de Twat?
281
00:26:05,630 --> 00:26:08,440
Anna, ¿en qué piensas cuando te pajeas?
282
00:26:16,313 --> 00:26:17,603
En desconocidos.
283
00:26:18,140 --> 00:26:22,839
Hacen fila y los voy atendiendo
como una puta hambrienta,
284
00:26:23,279 --> 00:26:27,479
uno en cada orificio y a dos manos.
285
00:26:28,069 --> 00:26:29,909
¿Y después?
286
00:26:30,319 --> 00:26:35,299
Acaban en mi boca, culo, tetas, concha y pelo.
287
00:26:36,498 --> 00:26:37,290
Dios.
288
00:26:42,743 --> 00:26:43,729
¿Y después?
289
00:26:48,528 --> 00:26:51,369
Le paso la lengua como puta
sucia que soy. Espera, estoy escribiendo
290
00:26:51,800 --> 00:26:55,399
con una sola mano porque
estoy acabando en este mismo instante...
291
00:27:18,238 --> 00:27:19,570
¿Te gustó?
292
00:27:28,100 --> 00:27:29,440
¿Eres real?
293
00:27:34,288 --> 00:27:35,198
Conozcámonos.
294
00:27:39,734 --> 00:27:40,537
¿Cuándo?
295
00:27:41,945 --> 00:27:42,919
Ahora.
296
00:27:46,127 --> 00:27:47,716
No puedo, el Dr. debe visitar a sus pacientes.
297
00:27:49,944 --> 00:27:51,230
Mañana a la 1:00 PM, ¿dónde?
298
00:27:57,562 --> 00:27:59,524
El Acuario de Londres y luego un hotel.
299
00:28:03,203 --> 00:28:04,587
¿Cómo me reconocerás?
300
00:28:10,665 --> 00:28:12,475
Lleva una bata blanca.
301
00:28:16,964 --> 00:28:18,296
Bien, hasta pronto Anna.
302
00:28:20,755 --> 00:28:22,342
Hasta pronto Larry. Besos.
303
00:28:25,269 --> 00:28:27,959
¡Besos!
304
00:29:23,068 --> 00:29:25,169
Traje la bata.
305
00:29:25,648 --> 00:29:27,418
La bata blanca.
306
00:29:28,879 --> 00:29:30,669
Eso veo.
307
00:29:31,569 --> 00:29:33,969
Soy Larry, el Dr.
308
00:29:34,389 --> 00:29:38,309
- Hola, Dr. Larry.
- Puedes llamarme el Sultán.
309
00:29:44,179 --> 00:29:46,868
No puedo creer que estas cosas pasen.
310
00:29:47,859 --> 00:29:52,949
Pensé que tal vez fueras una vieja fea
pero veo que eres divina.
311
00:29:53,378 --> 00:29:55,269
Gracias.
312
00:29:57,909 --> 00:30:00,700
Los peces... hay que respetarlos.
313
00:30:01,849 --> 00:30:03,999
- ¿Ah, sí?
- Por supuesto.
314
00:30:04,400 --> 00:30:06,029
Nosotros fuimos peces.
315
00:30:06,338 --> 00:30:08,990
Hace mucho tiempo,
antes de ser monos.
316
00:30:12,669 --> 00:30:14,969
Mencionaste un hotel.
317
00:30:15,369 --> 00:30:16,759
Sin apuro.
318
00:30:19,079 --> 00:30:21,609
En realidad estoy apurado.
Tengo cirugía a las 3:00.
319
00:30:22,019 --> 00:30:26,509
- ¿Te van a operar?
- No, yo voy a operar.
320
00:30:26,909 --> 00:30:30,090
- ¿De veras eres médico?
- Te lo dije.
321
00:30:30,549 --> 00:30:32,569
Tú eres Anna.
322
00:30:34,699 --> 00:30:38,870
Lo siento, ¿te he
tomado alguna fotografía?
323
00:30:39,279 --> 00:30:42,669
- ¿Nos hemos conocido en algún lugar?
- Vamos, no sigas "Ninfa de la Red".
324
00:30:44,509 --> 00:30:46,279
¿Cómo dices?
325
00:30:46,639 --> 00:30:48,049
- Ayer estabas de acuerdo.
- ¿Ah sí?
326
00:30:48,380 --> 00:30:49,448
Sí.
327
00:30:49,740 --> 00:30:53,419
"Ponte mis bragas húmedas",
"siéntate en mi cara... "
328
00:30:53,918 --> 00:30:57,169
- "Soy una puta hambrienta... "
- Bueno...
329
00:30:59,649 --> 00:31:01,309
¿Por qué me siento como un pervertido?
330
00:31:03,649 --> 00:31:07,299
Creo que se han estado burlando de ti.
331
00:31:10,799 --> 00:31:13,129
Lo siento tanto.
332
00:31:17,639 --> 00:31:19,279
No.
333
00:31:20,389 --> 00:31:23,389
Hablamos en la red
anoche, sé que eres tú.
334
00:31:23,729 --> 00:31:26,029
- No estaba conectada a Internet anoche.
- ¿Dónde estabas ayer entre las 6.45 y las 7:00 PM?
335
00:31:26,569 --> 00:31:29,130
Eso no te interesa. ¿Dónde estabas tú?
336
00:31:29,529 --> 00:31:30,720
En internet, hablando contigo.
337
00:31:31,778 --> 00:31:34,839
- Bueno, estaba hablando con alguien.
- Alguien que fingía ser yo.
338
00:31:39,079 --> 00:31:42,239
- Creo que hablabas con Daniel Woolf.
- ¿Quién?
339
00:31:42,579 --> 00:31:46,230
- Un hombre que conozco.
- No, yo hablaba con una mujer.
340
00:31:46,579 --> 00:31:49,809
- ¿Cómo lo sabes?
- Créeme, era una mujer, tuve una gran...
341
00:31:50,298 --> 00:31:53,059
Era una mu... ¿no lo era, verdad?
342
00:31:53,588 --> 00:31:54,533
No.
343
00:31:55,979 --> 00:31:57,809
¡Qué cabrón!
344
00:32:01,909 --> 00:32:05,088
- ¿Cómo lo conoces?
- No lo conozco. Le saqué unas fotos para un
345
00:32:05,499 --> 00:32:09,929
libro que escribió.
- Espero que desaparezca sin dejar rastro.
346
00:32:10,329 --> 00:32:12,380
- En eso está.
- Existe la justicia.
347
00:32:13,879 --> 00:32:15,119
¿Cómo se llama?
348
00:32:24,079 --> 00:32:28,458
- El Acuario.
- ¡Qué loco de mierda! Se hace publicidad.
349
00:32:31,552 --> 00:32:33,713
¿Por qué fingía ser tú?
350
00:32:35,580 --> 00:32:39,245
- Creo que le gusto.
- Graciosa manera de demostrarlo. ¿No podría enviarte flores?
351
00:32:39,280 --> 00:32:41,949
Internet es algo extraordinario.
352
00:32:42,448 --> 00:32:45,549
La posibilidad de tener
una comunicación global
353
00:32:46,000 --> 00:32:48,789
el primer gran medio democrático... -Absolutamente.
354
00:32:49,159 --> 00:32:50,799
Es el futuro.
355
00:32:51,159 --> 00:32:53,590
Para que ustedes se estén
pajeando en el ciberespacio.
356
00:32:53,949 --> 00:32:55,679
Él era el pajero.
357
00:32:56,099 --> 00:32:58,760
El servicio de
habitaciones puede esperar.
358
00:33:00,548 --> 00:33:02,239
¿Está enamorado de ti?
359
00:33:02,599 --> 00:33:03,709
No lo sé. No.
360
00:33:04,100 --> 00:33:06,829
- ¿Estás enamorada de él?
- Casi no lo conozco.
361
00:33:07,199 --> 00:33:08,899
Pareces interesada.
362
00:33:09,920 --> 00:33:12,169
Creo que él es interesante.
363
00:33:12,610 --> 00:33:15,449
No, luzco como un criminal en las fotos.
364
00:33:15,859 --> 00:33:17,108
Es mi cumpleaños.
365
00:33:17,559 --> 00:33:18,789
¿De verdad?
366
00:33:34,909 --> 00:33:36,759
Feliz cumpleaños.
367
00:33:39,420 --> 00:33:41,449
Gracias.
368
00:33:41,859 --> 00:33:47,239
Pues este hombre entra al café
y dice,"¡Camarera! ¿Qué esperas?"
369
00:33:47,709 --> 00:33:49,199
Gracioso el tipo.
370
00:33:49,860 --> 00:33:54,989
Le dije: "espero un
hombre como tú que venga y me coja por todos lados"
371
00:33:57,389 --> 00:33:58,989
¿Y qué hizo?
372
00:33:59,339 --> 00:34:01,330
Pidió una taza de té con dos terrones de azúcar.
373
00:34:13,399 --> 00:34:14,909
Estoy esperando.
374
00:34:15,239 --> 00:34:16,609
¿Esperando qué?
375
00:34:17,719 --> 00:34:19,109
Que me abandones.
376
00:34:20,069 --> 00:34:23,999
¿Cómo te dejaría? Yo
te amo. ¿De qué hablas?
377
00:34:25,140 --> 00:34:27,830
Déjame ir contigo.
Quiero estar allí contigo.
378
00:34:29,168 --> 00:34:30,221
¿Te avergüenzas de mí?
379
00:34:30,289 --> 00:34:33,122
Por supuesto que no, te he
dicho que quiero estar solo.
380
00:34:33,489 --> 00:34:34,950
¿Por qué?
381
00:34:36,309 --> 00:34:37,960
Para sufrir. Para pensar.
382
00:34:42,839 --> 00:34:44,770
Yo te amo ¿por qué
no me dejas?
383
00:34:45,109 --> 00:34:47,689
- Es sólo un fin de semana.
- ¿Por qué no me dejas amarte?
384
00:34:51,899 --> 00:34:53,749
"Basta"
385
00:34:59,309 --> 00:35:00,969
Vayamos a esta cosa.
386
00:35:01,359 --> 00:35:04,549
Tomaré el tren, y sólo
me iré por una noche.
387
00:35:04,859 --> 00:35:06,889
volveré antes de que te des cuenta
¿está bien?
388
00:36:05,389 --> 00:36:06,979
¿Te gusta?
389
00:36:09,079 --> 00:36:10,970
No.
390
00:36:12,869 --> 00:36:14,859
¿Por qué estabas tan triste?
391
00:36:15,789 --> 00:36:17,290
Por la vida.
392
00:36:17,679 --> 00:36:19,119
¿Qué parte?
393
00:36:21,630 --> 00:36:24,419
¿Qué te parece? En general.
394
00:36:24,869 --> 00:36:28,260
- ¿Vamos a hablar de arte?
- Ya sé que es vulgar hablar acerca
395
00:36:28,578 --> 00:36:31,699
de arte en una exposición
pero alguien debe hacerlo.
396
00:36:34,109 --> 00:36:35,459
En serio.
397
00:36:35,948 --> 00:36:37,460
¿Qué crees?
398
00:36:37,869 --> 00:36:41,810
Es una mentira. Son un montón de
tristes desconocidos fotografiados
399
00:36:42,169 --> 00:36:43,749
preciosamente.
400
00:36:44,219 --> 00:36:48,289
Todos esos imbéciles que aprecian
el arte dicen que es bello porque
401
00:36:48,589 --> 00:36:51,089
eso es lo que quieren ver.
402
00:36:52,588 --> 00:36:55,278
Pero la gente de las
fotografías está triste.
403
00:36:55,609 --> 00:37:01,708
Y sola. Pero las fotos hacen que el mundo
parezca más bello así que
404
00:37:02,159 --> 00:37:08,141
la exposición es una mentira
y todo alrededor es una gran mentira.
405
00:37:09,199 --> 00:37:10,918
Soy el novio de la gran mentira.
406
00:37:11,349 --> 00:37:12,919
¡Cabrón!
407
00:37:13,308 --> 00:37:14,859
- Larry.
- Alice.
408
00:37:17,400 --> 00:37:21,238
- Así que eres el novio de Anna.
- La princesa que besó a una rana.
409
00:37:21,629 --> 00:37:22,739
- Sapo.
- Rana.
410
00:37:22,998 --> 00:37:23,989
- Sapo.
- Rana, sapo, langosta.
411
00:37:24,299 --> 00:37:25,499
Son todos lo mismo.
412
00:37:26,989 --> 00:37:29,138
¿Hace cuánto que salen?
413
00:37:29,558 --> 00:37:31,309
Hace 4 meses del primer flash.
414
00:37:33,009 --> 00:37:36,886
Es el paraíso. Todos mis
malos hábitos le divierten.
415
00:37:37,449 --> 00:37:39,249
No deberías fumar.
416
00:37:39,558 --> 00:37:41,469
- Vete al carajo, sapo.
- Soy un médico, se supone
417
00:37:41,779 --> 00:37:42,878
que tengo que decir ese tipo de cosas.
418
00:37:43,240 --> 00:37:44,820
- ¿Quieres uno?
- No.
419
00:37:45,179 --> 00:37:46,529
Sí. No.
420
00:37:46,919 --> 00:37:48,319
¡Carajo! Sí.
421
00:37:48,768 --> 00:37:50,229
No.
422
00:37:51,379 --> 00:37:52,979
Lo he dejado.
423
00:37:55,518 --> 00:37:58,069
Anna me dijo que tu
novio escribió un libro.
424
00:37:58,518 --> 00:38:01,419
- ¿Está bueno?
- Por supuesto.
425
00:38:01,809 --> 00:38:04,098
Trata acerca de ti, ¿no es así?
426
00:38:04,499 --> 00:38:06,749
- Una parte de mí.
- ¿Qué parte no contó?
427
00:38:09,339 --> 00:38:10,649
La verdad.
428
00:38:11,779 --> 00:38:13,529
¿Está aquí?
429
00:38:13,829 --> 00:38:16,149
Está ahí, hablando con tu pajarito.
430
00:38:19,898 --> 00:38:21,489
Mi novio está aquí.
431
00:38:22,649 --> 00:38:24,189
¿Sí? ¿Dónde?
432
00:38:26,389 --> 00:38:27,579
Ahí.
433
00:38:27,999 --> 00:38:31,828
- Con Alice.
- Creo que ustedes se conocen.
434
00:38:36,759 --> 00:38:42,109
- Nunca lo había visto antes.
- No, pero han hablado.
435
00:38:42,550 --> 00:38:45,148
Bueno, dialogaron.
436
00:38:45,658 --> 00:38:47,999
Mantuvieron correspondencia. - ¿Le escribí?
437
00:38:48,450 --> 00:38:52,579
Por Internet, lo enviaste al
acuario y yo justo estaba allí.
438
00:38:53,439 --> 00:38:54,903
Buen trabajo, Cupido.
439
00:38:58,880 --> 00:39:01,559
- Tenemos que hablar de esto.
- No.
440
00:39:02,018 --> 00:39:03,709
Él es muy guapo.
441
00:39:05,547 --> 00:39:07,178
Ella es muy alta.
442
00:39:10,459 --> 00:39:14,129
Así que...eres stripper...
443
00:39:15,837 --> 00:39:17,367
Sí, ¿y?
444
00:39:40,839 --> 00:39:43,428
- Cuídate.
- Lo haré.
445
00:39:43,859 --> 00:39:45,468
Tú también.
446
00:40:07,359 --> 00:40:09,258
Disculpa.
447
00:40:19,928 --> 00:40:21,409
La tuya es la mejor.
448
00:40:21,749 --> 00:40:23,849
Estaba harto de esa basura.
449
00:40:24,229 --> 00:40:26,779
¿Quién trajo a esta gente horrible?
450
00:40:27,068 --> 00:40:28,919
- ¿De dónde salen?
- Y yo qué sé.
451
00:40:32,869 --> 00:40:34,979
Tómatelo tú éste. Perderás el tren.
452
00:40:35,469 --> 00:40:37,219
No, está bien.
453
00:40:37,995 --> 00:40:39,136
Vamos. Hace frío.
454
00:40:45,889 --> 00:40:46,669
Te veo el domingo.
455
00:40:57,650 --> 00:40:59,539
¡Taxi!
456
00:41:10,089 --> 00:41:11,929
Lo siento.
457
00:41:12,189 --> 00:41:14,179
¿Por qué no se decide, idiota?
458
00:41:30,949 --> 00:41:33,368
- Pensé que te habías ido.
- Olvidé esto.
459
00:41:35,595 --> 00:41:36,709
Así que es dermatólogo.
460
00:41:37,169 --> 00:41:38,909
¿Hay algo más aburrido que eso?
461
00:41:39,309 --> 00:41:41,059
Escritor de necrológicas.
462
00:41:41,379 --> 00:41:43,049
Novelista fracasado, por favor.
463
00:41:43,419 --> 00:41:46,479
- Lamenté lo de tu libro.
- Gracias. Fue culpa del título.
464
00:42:03,899 --> 00:42:05,909
Hace un año que no te veo.
465
00:42:07,580 --> 00:42:10,885
- Sí me viste.
- Sólo porque me espías desde afuera de mi estudio.
466
00:42:11,021 --> 00:42:12,937
- No te espío. Sólo merodeo.
467
00:42:13,234 --> 00:42:14,640
Y cuando no estoy allí, me buscas.
468
00:42:14,675 --> 00:42:17,679
- ¿Si no estás allí, cómo lo sabes?
- Porque estoy allí.
469
00:42:19,458 --> 00:42:20,849
Merodeando desde lejos.
470
00:42:30,108 --> 00:42:31,024
Mírame.
471
00:42:31,903 --> 00:42:33,690
Dime que no
estás enamorada de mí.
472
00:42:34,814 --> 00:42:37,233
No estoy enamorada de ti.
473
00:42:39,650 --> 00:42:41,346
Estás mintiendo.
474
00:42:47,794 --> 00:42:50,405
Yo soy tu desconocido.
Salta.
475
00:43:17,868 --> 00:43:20,438
- Hola desconocida.
- Hola.
476
00:43:20,908 --> 00:43:23,058
¿Fue intensa la conversación?
477
00:43:26,488 --> 00:43:27,931
Su padre murió.
478
00:43:29,312 --> 00:43:30,612
¿Me estabas espiando?
479
00:43:31,350 --> 00:43:32,284
Observaba amorosamente.
480
00:43:32,429 --> 00:43:33,989
Con un telescopio.
481
00:43:36,995 --> 00:43:38,641
Es más alto que en la fotografía.
482
00:43:39,909 --> 00:43:41,225
La foto sólo muestra la cabeza.
483
00:43:41,489 --> 00:43:46,767
Sí, lo sé. Pero, por su cabeza, parecía más bajo
y en realidad su cabeza es engañosa.
484
00:43:47,052 --> 00:43:47,809
¿Engañosa?
485
00:43:48,585 --> 00:43:51,532
- Sí. Realmente es muy alto...el muy hijo de puta.
486
00:43:53,067 --> 00:43:54,228
Le ganaría.
487
00:43:55,365 --> 00:43:56,088
¿Qué?
488
00:43:56,309 --> 00:43:59,208
- Si nos peleáramos, le ganaría.
489
00:44:00,700 --> 00:44:01,851
¿Le dijiste que le llamábamos Cupido?
490
00:44:03,477 --> 00:44:04,417
No.
491
00:44:05,441 --> 00:44:06,254
Es nuestra broma.
492
00:44:07,438 --> 00:44:09,378
Tuve una charla con la joven Alice.
493
00:44:09,818 --> 00:44:11,539
- ¿Te gustó?
- Por supuesto.
494
00:44:11,919 --> 00:44:13,428
- No tanto como tú.
- ¿Por qué?
495
00:44:13,828 --> 00:44:15,359
Tú eres una mujer, ella es una niña.
496
00:44:15,769 --> 00:44:18,499
Tiene la belleza boba de
la juventud pero es astuta.
497
00:44:20,112 --> 00:44:21,523
Me parece una chica sincera.
498
00:44:21,558 --> 00:44:23,148
Sí, así es como quiere que la vean.
499
00:44:23,448 --> 00:44:26,289
No olvides que hablas con un observador
clínico del carnaval humano.
500
00:44:26,659 --> 00:44:28,158
- ¿De verdad?
- Pues sí.
501
00:44:28,458 --> 00:44:31,449
Pues deberías comenzar
a observarte tú mismo.
502
00:44:37,609 --> 00:44:40,289
Es lo más feo que
me has dicho en todo este tiempo.
503
00:44:45,570 --> 00:44:46,327
Es horrible.
504
00:44:46,579 --> 00:44:47,939
Lo siento.
505
00:44:49,068 --> 00:44:50,579
Lo siento tanto.
506
00:45:39,868 --> 00:45:41,149
¿Dónde has estado?
507
00:45:41,973 --> 00:45:43,819
Reunión de trabajo.
508
00:45:44,248 --> 00:45:45,758
Tomé algo con Harry.
Nunca se sabe con Harry.
509
00:45:47,186 --> 00:45:48,214
Sabes que está enamorado de ti.
510
00:45:48,659 --> 00:45:49,868
No es así.
511
00:45:50,298 --> 00:45:51,869
¿Lo es?
512
00:45:53,868 --> 00:45:55,658
¿No comerás?
513
00:45:56,119 --> 00:45:57,579
Te prepararé algo.
514
00:45:58,968 --> 00:46:00,318
No tengo hambre.
515
00:46:22,619 --> 00:46:24,459
¿Qué?
516
00:46:27,452 --> 00:46:28,817
Esto dolerá.
517
00:46:30,518 --> 00:46:31,655
Estuve con Anna.
518
00:46:33,035 --> 00:46:34,242
Estoy
enamorado de ella.
519
00:46:34,879 --> 00:46:36,889
Nos hemos estado viendo durante un año.
520
00:46:38,009 --> 00:46:39,419
Todo comenzó en su exposición.
521
00:47:21,139 --> 00:47:22,939
¡No te muevas!
522
00:47:23,378 --> 00:47:25,630
Quiero recordar este
momento para siempre.
523
00:47:26,089 --> 00:47:28,389
Esta es la primera vez que
regreso de un viaje de trabajo
524
00:47:28,799 --> 00:47:31,738
y me espera mi esposa.
525
00:47:32,129 --> 00:47:36,008
En este momento me he
convertido en un adulto.
526
00:47:36,618 --> 00:47:38,109
Gracias por esperarme despierta, querida.
527
00:47:39,969 --> 00:47:41,649
Eres una diosa.
528
00:47:45,799 --> 00:47:49,258
- Te extrañé.
- Te haré un poco de té.
529
00:47:49,618 --> 00:47:51,428
Dios, estoy molido.
530
00:47:51,828 --> 00:47:54,608
- ¿No dormiste en el avión?
- No, porque el alemán que
531
00:47:54,999 --> 00:47:57,838
estaba sentado al lado mío
roncaba como un animal.
532
00:47:58,259 --> 00:48:00,409
- ¿Qué hora es?
- Es medianoche.
533
00:48:00,788 --> 00:48:03,039
El tiempo...es tramposo, el cabrón.
534
00:48:03,479 --> 00:48:07,319
Mi cabeza se parte en dos.
Me duele hasta el cerebro.
535
00:48:07,668 --> 00:48:10,128
- ¿Quieres comer?
- No, necesito un baño.
536
00:48:10,558 --> 00:48:13,409
- Lo prepararé.
- No, sólo me ducharé.
537
00:48:13,858 --> 00:48:15,259
¿Te sientes bien?
538
00:48:15,559 --> 00:48:18,559
- ¿Cómo fue todo?
- En términos de dermatología,
539
00:48:18,939 --> 00:48:20,388
la conferencia fue un exitazo.
540
00:48:21,289 --> 00:48:23,289
¿Cómo era el hotel?
541
00:48:23,728 --> 00:48:27,569
Me dijeron que la gente bella del hotel Paranoid...
el conserje...
542
00:48:28,028 --> 00:48:31,079
el botones, las chicas...¿sabías?
543
00:48:31,080 --> 00:48:32,080
...se dedican a la prostitución.
544
00:48:33,308 --> 00:48:34,221
Todo el mundo lo sabe.
545
00:48:35,049 --> 00:48:36,308
Yo no lo sabía.
546
00:48:38,638 --> 00:48:41,119
¿Qué te parece si jugamos un poco?
547
00:48:42,069 --> 00:48:43,269
Recién me bañé.
548
00:48:47,488 --> 00:48:50,459
Me ducharé entonces en el
baño decorado por Elle.
549
00:48:50,829 --> 00:48:52,919
- Tú escogiste ese baño.
- Cada vez que me baño ahí me siento sucio.
550
00:48:54,065 --> 00:48:55,131
Está más limpio que yo.
551
00:48:55,716 --> 00:48:56,095
- Es la actitud.
552
00:48:57,073 --> 00:48:58,573
El espejo me dice:
"¿quién diablos eres?"
553
00:48:58,920 --> 00:48:59,908
- Tú lo elegiste.
554
00:49:00,113 --> 00:49:01,120
No significa que me guste.
555
00:49:01,663 --> 00:49:02,425
No deberíamos tenerlo.
556
00:49:03,999 --> 00:49:06,889
- Escucho la culpa de la clase media.
- De la clase trabajadora.
557
00:49:07,288 --> 00:49:09,648
¿Qué haces vestida si
acabas de tomar un baño?
558
00:49:10,079 --> 00:49:12,148
Necesitábamos leche.
559
00:49:13,389 --> 00:49:14,669
¿Te sientes bien?
560
00:49:15,069 --> 00:49:16,529
¿Y tú?
561
00:49:16,929 --> 00:49:18,118
Sí.
562
00:49:21,689 --> 00:49:23,839
Me marcho.
563
00:49:23,840 --> 00:49:24,840
Lo siento.
564
00:49:24,411 --> 00:49:25,392
Irrelevante.
565
00:49:26,868 --> 00:49:28,226
¿Por qué lo sientes?
566
00:49:28,768 --> 00:49:30,259
Por todo.
567
00:49:30,679 --> 00:49:33,169
- ¿Por qué no me lo habías dicho antes?
- Cobardía.
568
00:49:35,779 --> 00:49:37,668
¿Es porque es exitosa?
569
00:49:37,978 --> 00:49:40,819
No, es porque no me necesita.
570
00:49:44,058 --> 00:49:48,549
- ¿La trajiste aquí?
- Sí.
571
00:49:53,139 --> 00:49:55,588
- ¿No era que se había casado?
- Dejó de verme.
572
00:49:56,669 --> 00:50:00,809
¿Eso es cuando fuimos al campo?
¿A celebrar nuestro tercer aniversario?
573
00:50:03,399 --> 00:50:06,669
¿La llamabas?
¿Rogándole que regrese?
574
00:50:06,670 --> 00:50:07,669
...¿cuando te ibas a dar esos largos paseos?
575
00:50:09,389 --> 00:50:11,038
- Sí.
- Eres una mierda.
576
00:50:11,478 --> 00:50:12,998
La decepción es salvaje,
no te voy a mentir.
577
00:50:14,298 --> 00:50:17,198
¿Cómo?
¿Cómo funciona?
578
00:50:18,799 --> 00:50:20,798
¿Cómo le haces esto a alguien?
579
00:50:22,818 --> 00:50:24,358
No es suficiente.
580
00:50:26,070 --> 00:50:28,683
- Me he enamorado de ella, Alice.
- Claro, como si no hubieras tenido opción.
581
00:50:29,318 --> 00:50:31,699
Hay un momento. Siempre hay
un momento. Yo puedo hacer esto,
582
00:50:31,700 --> 00:50:34,298
puedo rendirme o puedo aguantar.
583
00:50:34,399 --> 00:50:37,589
No sé cuándo fue tu momento pero
apuesto que existió.
584
00:50:38,239 --> 00:50:38,939
Me marcho.
585
00:50:42,499 --> 00:50:44,798
- Es peligroso afuera.
- ¿Estoy a salvo aquí?
586
00:50:44,848 --> 00:50:45,989
¿Qué hay de tus cosas?
587
00:50:47,268 --> 00:50:48,389
- No necesito nada.
- ¿A dónde irás?
588
00:50:49,998 --> 00:50:51,799
Desapareceré.
589
00:50:54,428 --> 00:50:57,029
El sultán te ha traído un regalo.
590
00:51:00,208 --> 00:51:01,768
Gracias.
591
00:51:06,718 --> 00:51:08,458
Son hermosos.
592
00:51:08,859 --> 00:51:11,218
Escucha esto: Alice estaba en el hotel.
593
00:51:11,659 --> 00:51:13,488
¿Cómo?
594
00:51:13,819 --> 00:51:16,188
Venden esas postales artísticas
en el lobby.
595
00:51:16,578 --> 00:51:18,518
Compré una para levantar las ventas.
596
00:51:20,818 --> 00:51:23,569
Mujer Joven. Londres.
597
00:51:24,728 --> 00:51:29,818
Y busqué tu libro en el museo
de arte moderno y estaba ahí.
598
00:51:30,279 --> 00:51:32,119
Alguien compró uno.
599
00:51:32,559 --> 00:51:34,849
Un hombre con un bigotito ridículo.
600
00:51:35,249 --> 00:51:39,699
Se estaba babeando con tu foto
de portada. Le gustaste al muy pendejo.
601
00:51:40,159 --> 00:51:43,439
Estaba tan orgulloso de
ti, has conquistado N.Y.
602
00:51:44,774 --> 00:51:45,847
Eres maravilloso.
603
00:51:46,768 --> 00:51:48,548
Nunca lo olvides.
604
00:51:52,478 --> 00:51:54,018
¿Puedo seguir viéndote?
605
00:51:58,898 --> 00:52:02,149
Dan, ¿puedo seguir viéndote?
Respóndeme.
606
00:52:02,499 --> 00:52:04,874
Si te sigo viendo no te dejaré.
607
00:52:05,419 --> 00:52:06,616
- ¿Qué harías si encuentro
a otra persona?
608
00:52:06,849 --> 00:52:08,429
Me pondría celoso.
609
00:52:09,779 --> 00:52:11,528
¿Todavía te gusto?
610
00:52:12,779 --> 00:52:14,319
Por supuesto.
611
00:52:14,718 --> 00:52:16,578
¿Estás mintiendo?
612
00:52:17,029 --> 00:52:19,258
¿Te he vencido?
613
00:52:22,309 --> 00:52:23,999
Abrázame.
614
00:52:30,428 --> 00:52:32,608
¿Te entretengo pero te aburro?
615
00:52:33,169 --> 00:52:34,759
No.
616
00:52:35,218 --> 00:52:36,728
¿Me amaste?
617
00:52:38,148 --> 00:52:40,388
Siempre te amaré. Odio lastimarte.
618
00:52:40,759 --> 00:52:42,448
¿Por qué me lastimas entonces?
619
00:52:43,488 --> 00:52:45,439
Soy egoísta.
620
00:52:45,888 --> 00:52:48,088
Y creo que seré más feliz con ella.
621
00:52:48,438 --> 00:52:51,278
No lo serás. Me vas a extrañar.
622
00:52:52,778 --> 00:52:55,568
Nadie te amará nunca tanto como yo.
623
00:52:57,018 --> 00:52:59,169
¿Porqué mi amor no te es suficiente?
624
00:53:00,608 --> 00:53:04,908
Yo soy la que siempre se va. Se supone que
yo debo dejarte. Yo soy la que siempre se va.
625
00:53:18,948 --> 00:53:21,299
Házme un té, cabrón.
626
00:54:05,989 --> 00:54:07,829
Alice.
627
00:54:11,979 --> 00:54:13,728
¿Qué haces vestido?
628
00:54:17,518 --> 00:54:21,158
Porque creo que estás a punto de
dejarme y quiero estar vestido.
629
00:54:25,309 --> 00:54:27,406
Me acosté con alguien en
N.Y.
630
00:54:28,824 --> 00:54:29,925
Una puta.
631
00:54:31,972 --> 00:54:32,731
Lo siento.
632
00:54:37,019 --> 00:54:39,669
¿Por qué me lo cuentas?
633
00:54:40,118 --> 00:54:41,411
No podría mentirte.
634
00:54:42,375 --> 00:54:43,366
¿Por qué no?
635
00:54:44,654 --> 00:54:45,504
Porque te amo.
636
00:55:01,824 --> 00:55:02,984
Está bien.
637
00:55:04,294 --> 00:55:05,550
¿Sí? ¿Por qué?
638
00:55:11,403 --> 00:55:12,779
¿Sucede algo malo?
639
00:55:17,421 --> 00:55:18,311
Dime.
640
00:55:22,218 --> 00:55:23,224
¿Me abandonas?
641
00:55:28,728 --> 00:55:31,168
¿Por lo que te dije?
642
00:55:32,795 --> 00:55:33,583
¿Por qué?
643
00:55:35,972 --> 00:55:36,748
Por Dan.
644
00:55:39,494 --> 00:55:40,297
¿Cupido?
645
00:55:42,687 --> 00:55:43,592
Es nuestra broma.
646
00:55:45,187 --> 00:55:46,050
Lo amo.
647
00:55:47,978 --> 00:55:48,688
¿Lo estás viendo?
648
00:55:51,641 --> 00:55:52,800
¿Desde cuándo?
649
00:55:59,380 --> 00:56:00,806
Desde la exposición del año pasado.
650
00:56:02,712 --> 00:56:04,814
Me doy asco.
651
00:56:07,079 --> 00:56:09,356
Eres fenomenal.
652
00:56:11,332 --> 00:56:12,535
Eres tan inteligente.
653
00:56:15,069 --> 00:56:17,308
¿Por qué te casaste conmigo?
654
00:56:18,630 --> 00:56:20,864
Dejé de verlo porque quería que lo nuestro funcionara.
655
00:56:21,419 --> 00:56:22,869
¿Por qué me dijiste
que querías tener hijos?
656
00:56:23,267 --> 00:56:25,505
- Porque así era.
- ¿Y ahora quieres hijos de él?
657
00:56:26,173 --> 00:56:29,645
Sí.
No lo sé.
658
00:56:31,162 --> 00:56:33,329
Pero...
659
00:56:34,298 --> 00:56:36,529
...somos felices.
660
00:56:36,899 --> 00:56:38,749
¿No?
661
00:56:43,662 --> 00:56:46,315
- ¿Te irás a vivir con él?
- Puedes quedarte aquí si quieres.
662
00:56:46,411 --> 00:56:47,769
Me chupa un huevo este botín.
663
00:56:49,760 --> 00:56:54,155
Me hiciste esto desde el principio.
Te divertiste viendo cómo me ahorcaba.
664
00:56:54,190 --> 00:56:56,004
¿Por qué no me lo dijiste
apenas entré por esa puerta?
665
00:56:56,378 --> 00:56:59,297
- Tenía miedo.
- Eres una cobarde, puta consentida.
666
00:57:01,941 --> 00:57:03,792
¿Estás vestida porque
pensaste que podría golpearte?
667
00:57:07,388 --> 00:57:08,627
¿Por quién me tomas?
668
00:57:09,473 --> 00:57:11,598
- Me han golpeado antes.
- Pero yo no.
669
00:57:14,553 --> 00:57:15,441
¿Coge bien?
670
00:57:17,814 --> 00:57:18,701
No hagas esto.
671
00:57:19,940 --> 00:57:20,921
Responde la pregunta.
672
00:57:22,086 --> 00:57:22,915
¿Es bueno?
673
00:57:24,091 --> 00:57:24,859
Sí.
674
00:57:27,514 --> 00:57:28,420
¿Mejor que yo?
675
00:57:29,689 --> 00:57:30,613
Diferente.
676
00:57:31,322 --> 00:57:32,081
¿Mejor?
677
00:57:34,473 --> 00:57:36,231
- Más suave.
- ¿Qué significa eso?
678
00:57:37,103 --> 00:57:38,836
- Sabes lo que significa.
- Dímelo.
679
00:57:39,914 --> 00:57:41,185
- No.
- ¿Te trato como una puta?
680
00:57:41,583 --> 00:57:43,078
- Algunas veces.
- ¿Por qué será?
681
00:57:44,765 --> 00:57:46,360
- Lo siento, tú...
- ¡No lo digas!
682
00:57:47,328 --> 00:57:48,695
No lo digas ni por puta.
683
00:57:49,317 --> 00:57:51,602
"Eres demasiado bueno para mí".
Lo soy pero no lo digas.
684
00:57:52,100 --> 00:57:53,948
Estás cometiendo el error
más grande de tu vida.
685
00:57:56,857 --> 00:58:01,183
Me dejas porque crees que no mereces
ser feliz pero sí lo mereces, Anna.
686
00:58:04,138 --> 00:58:06,500
¿Te bañaste porque
tuviste sexo con él?
687
00:58:08,130 --> 00:58:10,548
¿Así no olerías a él?
688
00:58:11,673 --> 00:58:13,879
¿Así te sientes menos culpable?
689
00:58:15,080 --> 00:58:16,255
¿Cómo te sientes?
690
00:58:17,426 --> 00:58:18,425
Bien.
691
00:58:20,260 --> 00:58:21,865
¿Me amaste alguna vez?
692
00:58:23,249 --> 00:58:24,189
Sí.
693
00:58:56,520 --> 00:58:58,153
¿Lo hicieron aquí?
694
00:59:00,718 --> 00:59:02,369
No.
695
00:59:02,868 --> 00:59:04,508
¿Por qué no?
696
00:59:05,508 --> 00:59:08,218
Te gustaría que lo hubiéramos hecho.
697
00:59:08,588 --> 00:59:10,808
Dime la verdad.
698
00:59:12,068 --> 00:59:14,278
Sí, lo hicimos aquí.
699
00:59:16,349 --> 00:59:18,739
¿Dónde?
700
00:59:22,969 --> 00:59:25,068
Allá.
701
00:59:26,318 --> 00:59:28,448
Encima de esto.
702
00:59:31,999 --> 00:59:34,449
Cogimos por primera vez ahí.
703
00:59:34,949 --> 00:59:36,949
¿Pensaste en mí?
704
00:59:39,308 --> 00:59:41,048
¿Cuándo?
705
00:59:44,149 --> 00:59:45,554
¿Cuándo lo hicieron aquí?
706
00:59:46,714 --> 00:59:47,876
¡Responde la pregunta!
707
00:59:48,176 --> 00:59:48,987
Esta noche.
708
00:59:53,368 --> 00:59:55,308
¿Tuviste un orgasmo?
709
00:59:56,909 --> 00:59:59,108
- ¿Por qué haces esto?
- Porque quiero saber.
710
01:00:01,479 --> 01:00:03,650
- Sí, tuve un orgasmo.
- ¿Cuántas veces?
711
01:00:04,199 --> 01:00:04,839
Dos veces.
712
01:00:05,403 --> 01:00:05,931
¿Cómo?
713
01:00:06,474 --> 01:00:09,248
- Primero me la chupó y después cogimos.
- ¿Dónde estaba él?
714
01:00:10,288 --> 01:00:11,408
Yo estaba encima...
715
01:00:11,768 --> 01:00:15,708
...y después me cogió por atrás.
- ¿Fue cuando tuviste el segundo orgasmo?
716
01:00:16,058 --> 01:00:20,038
- ¿Por qué el sexo es tan importante?
- ¡Porque soy un maldito cavernícola!
717
01:00:21,451 --> 01:00:23,075
- ¿Te tocabas mientras te cogía?
- Sí.
718
01:00:23,725 --> 01:00:25,754
- ¿Le haces la paja?
- A veces.
-¿Y él a ti?
719
01:00:25,789 --> 01:00:28,635
¡Hacíamos todo lo que hace
la gente cuando tiene sexo!
720
01:00:28,740 --> 01:00:29,873
- ¿Disfrutabas mientras se la chupabas?
- Sí.
721
01:00:29,904 --> 01:00:31,238
- ¿Te gusta su pene?
- Me encanta.
722
01:00:31,304 --> 01:00:32,242
- ¿Te gusta que acabe en tu cara?
- Sí.
723
01:00:32,755 --> 01:00:35,121
- ¿A qué sabe?
- Como la tuya pero más dulce.
724
01:00:35,589 --> 01:00:36,683
Ese es el espíritu. Gracias.
725
01:00:37,236 --> 01:00:37,927
Gracias por tu honestidad.
726
01:00:39,120 --> 01:00:40,212
Ahora vete a la mierda y muérete.
727
01:00:41,554 --> 01:00:42,818
Puta de mierda.
728
01:02:06,758 --> 01:02:08,738
Te quiero.
729
01:02:10,669 --> 01:02:11,364
Gracias.
730
01:02:14,048 --> 01:02:15,838
¿Cómo se llama esta sala?
731
01:02:16,279 --> 01:02:17,858
La suite Paraíso.
732
01:02:18,288 --> 01:02:20,488
- ¿Cuántas suites Paraíso hay?
- Ocho.
733
01:02:26,638 --> 01:02:28,618
¿Tengo que pagarte
para que me hables?
734
01:02:28,978 --> 01:02:30,777
No, pero si quieres darme
propina será bienvenida.
735
01:02:36,188 --> 01:02:37,837
Gracias.
736
01:02:38,689 --> 01:02:42,359
Yo solía venir hace años.
Era un club punk.
737
01:02:42,818 --> 01:02:44,908
Este escenario era...
738
01:02:48,038 --> 01:02:49,938
Todo es una versión de otra cosa.
739
01:02:50,488 --> 01:02:52,328
Hace 20 años.
740
01:02:52,778 --> 01:02:54,268
¿Qué edad tenías?
741
01:02:54,668 --> 01:02:55,758
4.
742
01:02:56,068 --> 01:02:58,778
Dios. Cuando yo ardía,
tú llevabas pañales.
743
01:02:59,038 --> 01:03:00,839
Mis pañales ardían.
744
01:03:01,087 --> 01:03:02,678
- Tienes el rostro de un ángel.
- Gracias.
745
01:03:03,177 --> 01:03:06,168
- ¿A qué sabe tu concha?
- A cielo.
746
01:03:11,044 --> 01:03:12,563
¿Hace cuánto haces esto?
747
01:03:13,258 --> 01:03:14,398
Tres meses.
748
01:03:14,748 --> 01:03:17,048
- Apenas te dejó.
- A mí nadie me dejó.
749
01:03:19,148 --> 01:03:21,678
- Bonita peluca.
- Gracias.
750
01:03:22,627 --> 01:03:24,668
¿Todo esto te excita?
751
01:03:25,069 --> 01:03:25,933
Algunas veces.
752
01:03:26,308 --> 01:03:30,822
Mentirosa. Me dices que te excita porque
crees que me excita saber que te excita.
753
01:03:31,454 --> 01:03:35,596
¿La idea de que me desnude ante desconocidos
no te excita?
754
01:03:35,628 --> 01:03:37,218
Oh Dios, sí.
755
01:03:40,648 --> 01:03:43,178
- ¿Estás coqueteando conmigo?
- Quizás.
756
01:03:44,588 --> 01:03:46,958
- ¿Te permiten coquetear conmigo?
- Claro.
757
01:03:46,959 --> 01:03:47,958
- ¿De veras?
758
01:03:47,268 --> 01:03:50,308
- No, no me lo permiten. Estoy violando algunas normas.
- Te estás burlando de mí.
759
01:03:50,648 --> 01:03:53,388
- Sí. Me permiten coquetear.
- Para sacarme más dinero.
760
01:03:53,748 --> 01:03:57,278
- Para sacarte dinero puedo hacer o decir lo que quiera.
- Salvo tocar.
761
01:03:57,618 --> 01:03:58,768
No me permiten tocar.
762
01:03:59,068 --> 01:04:00,328
Abre tus piernas.
763
01:04:00,677 --> 01:04:02,098
Más.
764
01:04:11,968 --> 01:04:14,148
Muéstrame.
765
01:04:19,375 --> 01:04:21,198
¿Qué pasaría si te toco ahora?
766
01:04:21,548 --> 01:04:23,398
- Llamaré a seguridad.
- ¿Qué harán ellos?
767
01:04:23,748 --> 01:04:25,679
Te dirán que no regreses más.
768
01:04:26,078 --> 01:04:28,708
- Y si me rehúso a marcharme.
- Te sacarán.
769
01:04:29,008 --> 01:04:30,759
Hay cámaras de seguridad en el techo.
770
01:04:34,798 --> 01:04:38,828
Intentaré no tocarte.
Quisiera tocarte.
771
01:04:40,038 --> 01:04:40,878
Más tarde.
772
01:04:41,434 --> 01:04:42,149
No soy una puta.
773
01:04:42,748 --> 01:04:43,505
No te pagaré.
774
01:04:45,348 --> 01:04:47,399
¿Por qué diablos te dejó?
775
01:04:47,758 --> 01:04:50,338
- ¿En qué trabajas?
- Me has hecho una pregunta.
776
01:04:50,648 --> 01:04:53,018
- Se ha roto tu armadura.
- No llevo armadura.
777
01:04:53,428 --> 01:04:55,909
Sí, la llevas. Lo sabes. ¿Por qué
te haces llamar Jane?
778
01:04:56,229 --> 01:04:57,388
Porque es mi nombre.
779
01:04:57,787 --> 01:04:59,419
Los dos sabemos que no es así.
780
01:05:00,368 --> 01:05:05,326
- Ustedes protegen sus identidades.
Hay una chica que se hace llamar Venus.
781
01:05:05,751 --> 01:05:06,691
¿Cuál es su nombre?
782
01:05:07,195 --> 01:05:07,705
Plutón.
783
01:05:07,788 --> 01:05:08,938
Eres desvergonzada.
784
01:05:09,349 --> 01:05:11,767
- ¿Quieres que deje de ser desvergonzada?
- No.
785
01:05:12,868 --> 01:05:14,467
¿Cómo te llamas?
786
01:05:15,618 --> 01:05:16,848
Daniel.
787
01:05:17,949 --> 01:05:21,248
- Daniel, el dermatólogo.
- Nunca te dije qué hacía.
788
01:05:21,578 --> 01:05:22,517
Lo adiviné.
789
01:05:22,888 --> 01:05:23,967
Eres fuerte.
790
01:05:25,028 --> 01:05:28,916
No es lo que pensaba a juzgar por las heridas
de un paciente reciente del Dr. Tetas
791
01:05:28,951 --> 01:05:31,807
que se hace llamar Cupido. ¿Quién diría que era
un perdedor?
792
01:05:31,842 --> 01:05:35,167
- No era un perdedor, era un niño.
- Quiero que me digas tu nombre.
793
01:05:42,377 --> 01:05:44,657
- Por favor.
- Gracias.
794
01:05:45,118 --> 01:05:46,418
Mi nombre es Jane.
795
01:05:46,878 --> 01:05:48,277
Tu verdadero nombre.
796
01:05:49,828 --> 01:05:54,238
- Gracias, mi verdadero nombre es Jane.
- Ten cuidado.
797
01:05:58,038 --> 01:06:01,184
Gracias, sigue siendo Jane.
798
01:06:01,219 --> 01:06:02,990
Te pagaré para que renuncies a esto.
799
01:06:03,025 --> 01:06:08,691
¿Por qué no te llevas todo mi dinero
y me dices cuál es tu verdadero nombre?
800
01:06:08,848 --> 01:06:10,548
Alice.
801
01:06:10,958 --> 01:06:12,549
Lo prometo.
802
01:06:13,709 --> 01:06:15,338
Gracias.
803
01:06:16,358 --> 01:06:20,868
Mi nombre real es simplemente Jane Jones.
804
01:06:21,378 --> 01:06:23,208
Puede que sea rico pero no estúpido.
805
01:06:23,508 --> 01:06:26,548
- Qué pena doc., me gustan más estúpidos.
- ¡No me jodas!
806
01:06:27,729 --> 01:06:33,067
- Mis disculpas.
- Aceptadas. Todas las chicas de este lugar
807
01:06:33,343 --> 01:06:36,895
son robots en baby-dolls
y tú no eres diferente.
808
01:06:36,930 --> 01:06:39,807
En el escenario se cambian el nombre
para no sentir vergüenza
809
01:06:40,168 --> 01:06:43,058
de mostrar la concha y el culo ante desconocidos.
810
01:06:43,399 --> 01:06:45,288
Estoy tratando de mantener una conversación.
811
01:06:45,587 --> 01:06:47,178
- Se te terminó el dinero.
- Pagué por esta habitación.
812
01:06:47,608 --> 01:06:49,268
- Esto es extra.
- Nos conocimos el año pasado.
813
01:06:49,528 --> 01:06:50,818
- Te equivocas de chica.
- ¡Habla conmigo!
814
01:06:51,158 --> 01:06:54,149
- Lo estoy haciendo.
- Háblame de tu vida real.
815
01:06:54,538 --> 01:06:56,038
No sabía que estarías aquí.
816
01:06:57,143 --> 01:06:58,184
Sé quién eres.
817
01:06:59,203 --> 01:07:00,201
Te amo.
818
01:07:02,292 --> 01:07:04,410
Amo todo de ti
y eso duele.
819
01:07:17,568 --> 01:07:19,398
Ella ni siquiera quiere verme.
820
01:07:20,708 --> 01:07:23,298
Tú sientes lo mismo, sé
que sientes lo mismo.
821
01:07:23,688 --> 01:07:25,158
No puedes llorar aquí.
822
01:07:25,527 --> 01:07:28,468
- Abrázame. Déjame abrazarte.
- No me permiten tocar.
823
01:07:29,969 --> 01:07:32,859
Vente conmigo a casa. Es seguro.
Déjame cuidarte.
824
01:07:33,208 --> 01:07:35,748
- No necesito que me cuiden.
- Todos necesitan cuidados.
825
01:07:36,058 --> 01:07:37,368
¡No soy la cogida de revancha!
826
01:07:39,181 --> 01:07:40,448
- Te pagaré.
- No necesito tu dinero.
827
01:07:40,698 --> 01:07:41,988
- Tienes mi dinero.
- Gracias.
828
01:07:42,338 --> 01:07:43,778
Gracias, gracias... ¿es una regla?
829
01:07:44,038 --> 01:07:45,478
Soy educada.
830
01:07:48,728 --> 01:07:52,609
- ¿Vienen muchos adultos a llorar como locos aquí?
- Gajes del oficio.
831
01:07:53,758 --> 01:07:55,447
¿Nunca has deseado a un cliente?
832
01:07:57,038 --> 01:07:58,588
Sí.
833
01:07:59,018 --> 01:08:03,297
Sálvame de mi desgracia. ¿Me deseas? Porque
estoy mostrando mis sentimientos hacia ti.
834
01:08:03,628 --> 01:08:05,588
- ¿Tus sentimientos?
- Lo que sea.
835
01:08:05,988 --> 01:08:08,118
No, no te deseo.
836
01:08:09,589 --> 01:08:11,577
Gracias.
837
01:08:11,978 --> 01:08:14,568
Gracias por tu honestidad.
838
01:08:23,408 --> 01:08:26,567
Ustedes no se quieren entregar
porque creen que si no aman,
839
01:08:26,969 --> 01:08:29,828
ni desean, ni les gusta, han ganado.
840
01:08:30,238 --> 01:08:31,819
No es una guerra.
841
01:08:38,319 --> 01:08:40,788
Si te digo que te desnudes ahora.
¿Lo harías?
842
01:08:41,128 --> 01:08:42,108
Por supuesto.
843
01:08:42,428 --> 01:08:43,719
- ¿Lo hago?
- No.
844
01:08:45,218 --> 01:08:48,108
Alice, dime algo que sea verdad.
845
01:08:49,148 --> 01:08:53,278
Mentir es lo más divertido que una chica
puede hacer sin sacarse la ropa.
846
01:08:53,738 --> 01:08:55,848
Pero es mejor si te la sacas.
847
01:08:57,438 --> 01:09:01,868
Eres fría.
Tienes un corazón frío.
848
01:09:03,958 --> 01:09:06,638
¡¿Qué hay que hacer para lograr algo de intimidad aquí?!
849
01:09:07,148 --> 01:09:09,737
Tal vez la próxima vez te muestre
algo de mi intimidad.
850
01:09:10,178 --> 01:09:13,892
No, te digo lo que haremos.
Te sacarás la ropa ahora mismo.
851
01:09:15,079 --> 01:09:16,564
Te darás vuelta muy lentamente.
852
01:09:16,898 --> 01:09:18,947
Te agacharás.
853
01:09:19,437 --> 01:09:21,788
Y tocarás el puto suelo...
854
01:09:22,368 --> 01:09:24,149
...para mi vista y placer.
855
01:09:24,568 --> 01:09:26,408
¿Es eso lo que quieres?
856
01:09:28,118 --> 01:09:29,608
¿Qué otra cosa podría querer?
857
01:10:37,138 --> 01:10:38,817
Lo siento.
858
01:10:40,918 --> 01:10:43,698
- ¿Qué pasó?
- El tráfico.
859
01:10:45,048 --> 01:10:47,278
- ¿Quieres que nos quedemos en el fondo?
- No, bebamos algo.
860
01:10:51,827 --> 01:10:53,558
Pareces sofocada.
861
01:10:55,119 --> 01:10:56,681
No hay necesidad de correr.
862
01:10:56,717 --> 01:10:58,698
- ¿Quieres un Vodka Tonic?
- Sí.
863
01:10:59,098 --> 01:11:01,757
- Un Vodka Tonic y una Guiness, por favor.
- Claro.
864
01:11:02,838 --> 01:11:03,978
¿Cómo te fue?
865
01:11:05,789 --> 01:11:06,605
Bien.
866
01:11:07,338 --> 01:11:08,568
¿Almorzaron?
867
01:11:09,538 --> 01:11:10,678
¿Y después qué?
868
01:11:12,728 --> 01:11:13,728
Después nos fuimos.
869
01:11:13,729 --> 01:11:14,729
¿Y después?
870
01:11:15,858 --> 01:11:17,088
No hubo después.
871
01:11:19,898 --> 01:11:23,668
No lo has visto en 4 meses.
Tuvo que haber un después.
872
01:11:24,118 --> 01:11:26,497
- ¿Cómo está?
- Pésimo.
873
01:11:35,249 --> 01:11:37,078
- Quédese el cambio.
- Gracias, Sr.
874
01:11:41,637 --> 01:11:45,178
- ¿Cómo lleva la dermatología?
- Tiene un consultorio privado.
875
01:11:46,218 --> 01:11:47,607
¿Sí?
876
01:11:50,067 --> 01:11:53,848
- ¿Se lamentaba todo el tiempo?
- En algunos momentos.
877
01:11:54,660 --> 01:11:56,026
Pobre idiota.
878
01:11:57,476 --> 01:11:58,841
¿Se puso en difícil?
879
01:12:01,439 --> 01:12:05,118
- ¿Te enoja que lo haya visto?
- No, es que...
880
01:12:07,018 --> 01:12:08,298
...yo no he visto a Alice.
881
01:12:08,697 --> 01:12:10,738
No puedes ver a Alice.
No sabes dónde está.
882
01:12:11,838 --> 01:12:13,139
Estoy tratando de encontrarla.
883
01:12:15,298 --> 01:12:18,678
Sabes porque lo vi.
Hace meses que pide eso para firmar.
884
01:12:19,038 --> 01:12:20,278
¿Entonces firmó?
885
01:12:25,018 --> 01:12:27,138
Felicidades.
886
01:12:28,147 --> 01:12:29,788
Eres una divorciada.
887
01:12:31,488 --> 01:12:33,138
Una divorciada doble.
888
01:12:35,077 --> 01:12:36,508
Lo siento.
889
01:12:37,518 --> 01:12:39,057
¿Cómo te sientes?
890
01:12:40,793 --> 01:12:41,888
Cansada.
891
01:12:45,648 --> 01:12:47,208
Te amo. Y necesito ir al baño.
892
01:13:26,748 --> 01:13:27,988
Odio este lugar.
893
01:13:29,118 --> 01:13:33,533
- Al menos está en el centro.
- Odio el centro de Londres, parece un parque temático.
894
01:13:34,707 --> 01:13:37,438
Odio el pasado, el futuro.
895
01:13:37,828 --> 01:13:39,308
¿Qué me queda?
896
01:13:40,341 --> 01:13:41,209
Vuelve conmigo.
897
01:13:42,508 --> 01:13:43,907
Me prometiste.
898
01:13:44,287 --> 01:13:45,687
Regresa.
899
01:13:49,377 --> 01:13:51,968
- ¿Cómo anda el trabajo?
- A la mierda el trabajo.
900
01:14:00,748 --> 01:14:02,588
¿Acaso hay camareras aquí?
901
01:14:02,998 --> 01:14:04,938
Te amo. Por favor, vuelve.
902
01:14:05,920 --> 01:14:07,175
No volveré.
903
01:14:13,377 --> 01:14:16,618
- Firma.
- No tengo lapicera.
904
01:14:22,777 --> 01:14:23,724
Lapicera.
905
01:14:26,387 --> 01:14:28,328
Devuélveme la mano.
906
01:14:37,777 --> 01:14:39,268
Firma.
907
01:14:45,538 --> 01:14:47,628
Firmaré con una condición.
908
01:14:49,598 --> 01:14:52,567
Nos salteamos esto.
Vamos a mi nuevo consultorio
909
01:14:53,038 --> 01:14:55,828
y bendecimos la cama del paciente
con una última cogida.
910
01:14:56,317 --> 01:14:58,457
Sé que no quieres esto...
911
01:14:58,942 --> 01:15:01,776
Sé que crees que estoy enfermo
por pedirte esto pero es lo que pido.
912
01:15:02,800 --> 01:15:04,214
Por los viejos tiempos.
913
01:15:05,354 --> 01:15:06,612
Porque estoy obsesionado contigo.
914
01:15:08,206 --> 01:15:10,347
Porque no puedo superarlo, a menos que...
915
01:15:12,205 --> 01:15:16,433
Porque en cierto modo creo que me debes algo
por haberme engañado tan delicadamente.
916
01:15:17,488 --> 01:15:21,509
Por todas estas razones te ruego
me entregues tu cuerpo.
917
01:15:23,878 --> 01:15:28,308
Serás mi puta y a cambio
te pagaré con tu libertad.
918
01:15:30,698 --> 01:15:33,737
Si lo haces, te juro que
no volveré a buscarte.
919
01:15:39,278 --> 01:15:41,158
Iré a la barra.
920
01:15:41,607 --> 01:15:44,148
Supongo que todavía bebes Vodka Tonic.
921
01:16:06,688 --> 01:16:08,837
¿Te acostaste con él, no?
922
01:16:35,865 --> 01:16:38,341
- ¿Qué quieres que haga?
- Que me entiendas.
923
01:16:39,288 --> 01:16:41,068
¿Por qué no me mentiste?
924
01:16:41,327 --> 01:16:43,227
Porque acordamos
siempre decirnos la verdad.
925
01:16:43,577 --> 01:16:47,157
¿Qué tiene de bueno la verdad?
Trata de mentir por una vez. Así es el mundo.
926
01:16:50,458 --> 01:16:54,988
Hice lo que quería y ahora
nos dejará en paz.
927
01:16:58,976 --> 01:17:00,094
Yo te amo a ti.
928
01:17:00,818 --> 01:17:03,597
- No le di nada.
- ¿Tu cuerpo?
929
01:17:06,211 --> 01:17:12,762
Si Alice viniera desesperada,
con el amor que se tienen y te dijera
930
01:17:13,083 --> 01:17:16,156
que necesita que la ames para olvidarte, lo harías.
931
01:17:16,853 --> 01:17:19,192
No me gustaría tampoco
pero te perdonaría.
932
01:17:19,227 --> 01:17:24,628
- Es amabilidad.
- No, es cobardía. No te atreves a que él te odie.
933
01:17:37,539 --> 01:17:41,748
Lo hago porque me siento culpable y
por que me das lástima. Lo sabes ¿no?
934
01:17:43,084 --> 01:17:44,413
Sí.
935
01:17:44,448 --> 01:17:47,197
- ¿Te hace sentir bien ser así?
- No.
936
01:17:57,848 --> 01:17:59,278
Vamos.
937
01:17:59,698 --> 01:18:02,278
- Ya no eres inocente.
- No.
938
01:18:03,250 --> 01:18:06,657
No dejes de amarme.
Puedo ver cómo se escurre el amor.
939
01:18:07,086 --> 01:18:08,639
Soy yo, ¿recuerdas?
940
01:18:08,708 --> 01:18:11,217
Fue algo estúpido que no significó nada.
941
01:18:11,608 --> 01:18:14,388
Si me amas lo suficiente, podrás perdonarme.
942
01:18:14,727 --> 01:18:16,687
- ¿Me estás probando?
- No.
943
01:18:18,144 --> 01:18:19,570
Yo sí comprendo.
944
01:18:19,577 --> 01:18:20,978
No, él comprende.
945
01:18:24,140 --> 01:18:26,970
Todo lo que veo es a él encima de ti.
946
01:18:28,326 --> 01:18:29,532
Es inteligente.
947
01:18:30,077 --> 01:18:31,102
Tu ex marido.
948
01:18:33,291 --> 01:18:34,028
Es admirable.
949
01:18:38,237 --> 01:18:39,738
¿Le contarás?
950
01:18:42,144 --> 01:18:43,178
No lo sé.
951
01:18:55,461 --> 01:18:58,821
Es mejor ser sincero en este tipo de cosas.
952
01:19:06,393 --> 01:19:07,345
Firma.
953
01:19:16,248 --> 01:19:17,074
Te perdono.
954
01:19:21,112 --> 01:19:21,983
Firma.
955
01:19:26,250 --> 01:19:27,214
Y lo disfrutaste.
956
01:19:29,056 --> 01:19:32,341
Te lleva a la cama.
Los viejos chistes.
957
01:19:32,769 --> 01:19:34,756
Esa extraña familiaridad.
958
01:19:34,910 --> 01:19:36,693
Creo que te lo has pasado muy bien.
959
01:19:37,071 --> 01:19:39,126
Y la verdad es que no lo sabré a menos
que se lo pregunte a él.
960
01:19:39,487 --> 01:19:40,467
¿Por qué no lo haces?
961
01:20:29,384 --> 01:20:30,186
¿Si?
962
01:20:31,663 --> 01:20:32,535
Puede pasar.
963
01:20:40,965 --> 01:20:43,187
- Quiero que me devuelvas a Anna.
- Ella ha tomado una decisión.
964
01:20:43,547 --> 01:20:47,127
Te debo unas disculpas. Me
enamoré de ella. Mi intención no
965
01:20:47,427 --> 01:20:49,707
era hacerte sufrir.
- ¿Donde están tus disculpas?
966
01:20:49,708 --> 01:20:50,709
...Pendejo...
967
01:20:52,007 --> 01:20:53,547
Te pido disculpas.
968
01:20:53,947 --> 01:20:56,898
Si la amas la dejarás ir,
para que pueda ser feliz.
969
01:20:57,228 --> 01:20:58,478
Ella no quiere ser feliz.
970
01:20:58,848 --> 01:21:00,057
Todo el mundo quiere ser feliz.
971
01:21:00,318 --> 01:21:01,618
Los depresivos no.
972
01:21:01,877 --> 01:21:06,204
Quieren ser infelices para confirmar que están deprimidos.
Si son felices no pueden seguir deprimidos.
973
01:21:06,239 --> 01:21:08,350
Y tendrán que salir al mundo y vivir la vida.
974
01:21:08,385 --> 01:21:09,598
Lo que sería deprimente.
975
01:21:09,948 --> 01:21:11,347
Anna no es una depresiva.
976
01:21:11,697 --> 01:21:13,387
- ¿Ah no?
- La amo.
977
01:21:13,648 --> 01:21:17,217
- Yo también.
- Ha vuelto a tu lado porque
978
01:21:17,477 --> 01:21:19,307
no puede verte sufrir. ¡Tú no la conoces!
979
01:21:20,323 --> 01:21:22,557
La quieres como un perro quiere a su dueño.
980
01:21:22,998 --> 01:21:24,797
Y el dueño quiere al perro por eso mismo.
981
01:21:25,097 --> 01:21:29,229
- La lastimas. Nunca la perdonarás.
- Por supuesto que la perdono. La he perdonado.
982
01:21:29,264 --> 01:21:32,754
Si no perdonamos, somos salvajes.
Te estás ahogando.
983
01:21:32,789 --> 01:21:35,938
- La conociste gracias a mí.
- Sí. Gracias.
984
01:21:35,973 --> 01:21:38,446
¡Es un chiste!
¡Su matrimonio es un chiste!
985
01:21:38,481 --> 01:21:41,355
Escucha esto: ella nunca le envió los papeles
del divorcio al abogado.
986
01:21:41,357 --> 01:21:45,497
Comparado con un héroe romántico
como tú, yo soy un hombre común
987
01:21:45,807 --> 01:21:51,118
pero, así y todo, ella me eligió a mí
y debemos respetar sus deseos.
988
01:21:52,468 --> 01:21:57,897
Si te le acercas de
nuevo, juro que te mataré.
989
01:22:04,488 --> 01:22:06,528
Bien, tengo pacientes que atender.
990
01:22:06,977 --> 01:22:08,488
¿Te piensas que le gustó venir aquí?
991
01:22:08,868 --> 01:22:10,777
No lo hice para que
lo disfrutara.
992
01:22:11,167 --> 01:22:13,417
Me la cogí para joderte a ti.
993
01:22:13,747 --> 01:22:15,807
Una buena pelea nunca es limpia.
994
01:22:16,158 --> 01:22:17,458
Y por supuesto que le gustó.
995
01:22:17,798 --> 01:22:20,097
Como sabes, a ella le encanta
coger con culpa.
996
01:22:20,518 --> 01:22:22,087
- Eres un animal.
- ¿Ah, sí?
997
01:22:22,488 --> 01:22:24,877
- ¿Y tú qué eres?
- Uno cree que el amor es puro,
998
01:22:25,147 --> 01:22:26,968
que el corazón es como un diagrama.
999
01:22:27,217 --> 01:22:29,588
¿Nunca has visto un corazón?
Parece un puño empapado en sangre.
1000
01:22:29,828 --> 01:22:31,267
¡Vete a la mierda!
1001
01:22:31,717 --> 01:22:34,128
¡Escritor!
¡Mentiroso!
1002
01:22:34,527 --> 01:22:37,497
Vete a revisar algún fax,
mientras yo me ensucio las manos.
1003
01:22:37,817 --> 01:22:38,817
Ella odia tus manos.
1004
01:22:39,057 --> 01:22:41,587
- Odia tu simpleza.
- Escucha, me pasé la última semana
1005
01:22:41,808 --> 01:22:44,057
habando de ti, conozco todos tus detalles.
Anna me contó...
1006
01:22:44,328 --> 01:22:45,817
que te la cogías
con los ojos cerrados.
1007
01:22:46,068 --> 01:22:49,698
Me contó que te levantas en la
noche llorando por tu madre, niñito de mamá.
1008
01:22:50,388 --> 01:22:51,527
Podría seguir.
1009
01:22:53,628 --> 01:22:55,168
¿Acabamos con esto?
1010
01:23:01,307 --> 01:23:03,047
Se acabó.
1011
01:23:03,408 --> 01:23:04,707
Acéptalo.
1012
01:23:09,177 --> 01:23:11,857
No entiendes nada del amor
1013
01:23:12,358 --> 01:23:15,157
porque no sabes lo que es ceder.
1014
01:23:24,107 --> 01:23:26,687
- No me llores.
- Lo siento.
1015
01:23:30,058 --> 01:23:31,160
No sé qué hacer.
1016
01:23:32,669 --> 01:23:33,572
¿Quieres un consejo?
1017
01:23:34,461 --> 01:23:35,716
Regresa con Alice.
1018
01:23:39,172 --> 01:23:39,966
No me aceptará.
1019
01:23:42,337 --> 01:23:43,311
Ha desaparecido.
1020
01:23:43,878 --> 01:23:45,157
No es así.
1021
01:23:45,428 --> 01:23:46,878
La encontré, por casualidad.
1022
01:23:47,805 --> 01:23:49,017
Trabaja en un club.
1023
01:23:50,879 --> 01:23:52,588
Sí, la he visto desnuda.
1024
01:23:53,917 --> 01:23:55,707
No, no me la cogí.
1025
01:23:57,253 --> 01:23:58,147
¿Hablaste con ella?
1026
01:24:03,841 --> 01:24:05,537
Sí, lo sé, un minuto.
1027
01:24:07,613 --> 01:24:09,828
- ¿Cómo está?
- Te ama.
1028
01:24:11,419 --> 01:24:13,317
Es incomprensible.
1029
01:24:15,285 --> 01:24:19,148
Te receto ir a su trabajo.
1030
01:24:21,653 --> 01:24:23,198
Vete a verla.
1031
01:24:24,814 --> 01:24:25,788
Gracias.
1032
01:24:29,968 --> 01:24:34,827
- ¿Sigues paveando en la red?
- Últimamente no.
1033
01:24:35,288 --> 01:24:38,027
- Quería matarte.
- Querías cogerme.
1034
01:24:39,218 --> 01:24:40,758
No te pases.
1035
01:24:42,857 --> 01:24:45,097
Me gustó tu libro, por cierto.
1036
01:24:45,487 --> 01:24:46,598
Gracias.
1037
01:24:47,613 --> 01:24:49,478
- Eres el único.
- Con Anna.
1038
01:24:52,003 --> 01:24:52,978
¿Sigues escribiendo necrológicas?
1039
01:24:53,842 --> 01:24:54,587
¿Mucho trabajo?
1040
01:24:55,200 --> 01:24:57,558
- Me ascendieron a editor.
- ¿Sí? ¿Por qué?
1041
01:24:58,202 --> 01:24:59,436
El otro editor murió.
1042
01:25:02,987 --> 01:25:06,617
Intoxicación por alcohol. Pasé una
semana con él en el hospital.
1043
01:25:09,028 --> 01:25:11,498
Ahora sí debo atender pacientes.
1044
01:25:13,648 --> 01:25:14,907
Gracias.
1045
01:25:15,298 --> 01:25:16,598
¿Por qué?
1046
01:25:17,487 --> 01:25:19,637
- Por tu amabilidad.
- Soy amable.
1047
01:25:20,706 --> 01:25:22,219
Te mandaré la factura.
1048
01:25:29,873 --> 01:25:30,949
Dan.
1049
01:25:36,559 --> 01:25:36,993
Te mentí.
1050
01:25:39,380 --> 01:25:40,508
Sí me cogí a Alice.
1051
01:25:43,852 --> 01:25:45,254
Siento decírtelo.
1052
01:25:45,936 --> 01:25:48,170
No soy tan maduro como para perdonarte.
1053
01:25:50,374 --> 01:25:51,586
Cabrón.
1054
01:26:22,427 --> 01:26:23,977
Muéstrame el gesto de desprecio.
1055
01:26:26,948 --> 01:26:29,328
Hermoso.
1056
01:26:29,648 --> 01:26:30,917
Despertarás a todo el hotel.
1057
01:26:37,357 --> 01:26:40,987
- Cógeme.
- ¿De nuevo?
1058
01:26:41,387 --> 01:26:45,907
- Debemos despertarnos a las 6.
- ¿Cómo un hombre puede ser tan decepcionante?
1059
01:26:46,317 --> 01:26:47,367
Ese es mi atractivo.
1060
01:26:48,368 --> 01:26:51,407
Dime, ¿adónde vamos?
1061
01:26:51,847 --> 01:26:53,677
- Mi regalo.
- ¿Adónde vamos?
1062
01:26:53,987 --> 01:26:56,707
Mi viaje sorpresa.
Mis reglas.
1063
01:26:56,863 --> 01:26:57,957
¿Adónde iremos?
1064
01:27:00,208 --> 01:27:02,197
A New York, a New York...
1065
01:27:04,448 --> 01:27:06,138
Eres un ángel.
1066
01:27:08,109 --> 01:27:10,515
- ¿Te acordaste de guardar mi pasaporte, no?
- Por supuesto.
1067
01:27:11,092 --> 01:27:12,672
- Está con el mío.
- ¿Dónde está?
1068
01:27:13,053 --> 01:27:16,637
En un lugar secreto porque
nadie puede ver la foto de mi pasaporte.
1069
01:27:21,778 --> 01:27:24,467
Cuando nos subamos al avión
habremos estado juntos 4 años.
1070
01:27:26,467 --> 01:27:30,717
- ¿Qué hay del intervalo?
- ¿Te refieres a la separación de Charles?
1071
01:27:30,718 --> 01:27:31,719
No funcionó.
1072
01:27:31,047 --> 01:27:33,077
Feliz aniversario.
1073
01:27:38,877 --> 01:27:40,677
Me voy a sacar las lentes.
1074
01:27:44,018 --> 01:27:46,416
- ¿De qué eran mis sandwiches?
- Atún.
1075
01:27:47,257 --> 01:27:49,217
¿Cuántos puntos me dieron?
1076
01:27:49,518 --> 01:27:50,607
Dos.
1077
01:27:50,967 --> 01:27:52,747
Tendrían que haberte dado tres.
1078
01:27:53,818 --> 01:27:55,457
¿Cuál fue tu eufemismo?
1079
01:27:55,807 --> 01:27:57,037
Arrolladora.
1080
01:27:57,396 --> 01:27:59,487
Es muy fácil, tonto.
Otra.
1081
01:27:59,877 --> 01:28:04,967
- Aquel parque. ¿Con quién fui allí?
- Con tu padre...
1082
01:28:07,017 --> 01:28:09,348
¿Los asientos del hospital eran grises o azules?
1083
01:28:09,788 --> 01:28:13,449
- No tengo idea.
- Pregunta tramposa: eran verdes.
1084
01:28:13,477 --> 01:28:15,678
Tú eres una pregunta tramposa.
1085
01:28:21,678 --> 01:28:24,318
¿Por qué nunca nos fuimos de vacaciones?
1086
01:28:25,494 --> 01:28:26,507
Fuimos al campo.
1087
01:28:26,907 --> 01:28:32,744
Eso no cuenta.
Salías a escondidas a llamar a esa bruja innombrable.
1088
01:28:38,068 --> 01:28:39,797
Ven a la cama.
1089
01:28:40,148 --> 01:28:41,548
Necesito un cigarrillo.
1090
01:28:43,567 --> 01:28:46,497
- ¿Cómo puedes mantener tu promesa?
- Gran fuerza interior.
1091
01:28:57,297 --> 01:28:59,457
¿Por qué yo?
1092
01:29:00,517 --> 01:29:03,097
Pudiste haber tenido a
cualquiera, ¿por qué yo?
1093
01:29:04,147 --> 01:29:06,397
Porque le sacas la corteza al pan.
1094
01:29:10,084 --> 01:29:11,021
Y por esto.
1095
01:29:14,577 --> 01:29:17,797
- ¿Cuándo dejarás de trabajar de stripper?
- Pronto.
1096
01:29:18,207 --> 01:29:21,852
- Te has hecho adicta.
- No. Con eso pagué esto.
1097
01:29:24,217 --> 01:29:29,577
- Dime qué pasó.
- No pasó nada.
1098
01:29:30,068 --> 01:29:31,418
Pero él fue al club.
1099
01:29:31,867 --> 01:29:34,597
Muchos hombres van al club.
Tú también fuiste.
1100
01:29:50,267 --> 01:29:51,767
- La cara que pusiste.
- ¡La cara que pusiste tú!
1101
01:29:53,868 --> 01:29:56,148
¡Qué rostro!
¡Qué peluca!
1102
01:30:02,047 --> 01:30:03,737
Vi este rostro.
1103
01:30:07,407 --> 01:30:10,938
Esta visión. Luego entraste a mi mundo.
1104
01:30:11,711 --> 01:30:13,251
Fue el momento de mi vida.
1105
01:30:14,985 --> 01:30:17,385
- Este es el momento de tu vida.
- Estabas perfecta.
1106
01:30:18,715 --> 01:30:19,944
Sigo estándolo.
1107
01:30:20,597 --> 01:30:24,237
Cuando íbamos para el
hospital, besé tu frente.
1108
01:30:25,387 --> 01:30:26,817
Pervertido.
1109
01:30:27,178 --> 01:30:30,078
El chofer me vio besándote
y me dijo: "¿es tuya?"
1110
01:30:30,388 --> 01:30:31,618
Le dije: "sí, es mía".
1111
01:30:33,716 --> 01:30:34,987
Es mía.
1112
01:30:44,152 --> 01:30:47,897
Entonces fue al club, te vio bailar,
charlaron un rato ¿y eso fue todo?
1113
01:30:50,307 --> 01:30:51,947
Sí.
1114
01:30:56,842 --> 01:30:58,397
No confías en mí.
1115
01:30:59,522 --> 01:31:00,587
Estoy enamorado de ti.
1116
01:31:01,248 --> 01:31:02,387
Estás a salvo.
1117
01:31:02,807 --> 01:31:05,447
- Estabas en todo tu derecho. Sólo quiero saber.
- ¿Por qué?
1118
01:31:05,858 --> 01:31:07,447
Porque quiero saberlo todo.
1119
01:31:09,861 --> 01:31:10,687
Porque soy un lunático.
1120
01:31:13,161 --> 01:31:13,857
Dime.
1121
01:31:16,456 --> 01:31:17,597
¡No pasó nada!
1122
01:31:19,697 --> 01:31:22,418
- Tú estabas viviendo con otra persona.
- ¿Te estás justificando?
1123
01:31:22,797 --> 01:31:24,897
- No estoy justificando nada. Digo nomás.
- ¿Qué dices?
1124
01:31:25,237 --> 01:31:27,698
- No digo nada.
- Yo sólo quiero saber la verdad.
1125
01:31:29,897 --> 01:31:31,267
¿Adónde vas?
1126
01:31:31,657 --> 01:31:33,547
Por cigarrillos.
1127
01:31:33,857 --> 01:31:35,397
Todo está cerrado.
1128
01:31:35,827 --> 01:31:37,928
Iré a la terminal.
1129
01:31:38,848 --> 01:31:40,367
Cuando regrese, dime la verdad.
1130
01:31:44,558 --> 01:31:47,697
- ¿Por qué?
- Porque soy un adicto a la verdad.
1131
01:31:48,147 --> 01:31:49,687
Porque...
1132
01:31:50,087 --> 01:31:51,827
sin la verdad somos animales.
1133
01:31:53,267 --> 01:31:54,717
Confía en mí.
1134
01:33:01,136 --> 01:33:03,416
Ya no te amo.
1135
01:33:03,836 --> 01:33:05,376
¿Desde cuándo?
1136
01:33:05,727 --> 01:33:06,957
Desde ahora.
1137
01:33:07,367 --> 01:33:08,957
Ahora mismo.
1138
01:33:10,208 --> 01:33:12,006
No quiero mentir.
1139
01:33:13,167 --> 01:33:14,797
Pero no puedo decir la verdad, así que...
1140
01:33:15,777 --> 01:33:16,917
...se terminó.
1141
01:33:17,817 --> 01:33:19,018
Eso no importa.
1142
01:33:19,528 --> 01:33:20,099
Te amo.
1143
01:33:20,713 --> 01:33:21,849
Nada de eso importa.
1144
01:33:22,399 --> 01:33:23,639
Demasiado tarde.
1145
01:33:25,777 --> 01:33:28,108
Ya no te quiero más.
1146
01:33:29,148 --> 01:33:31,037
Adiós.
1147
01:33:35,520 --> 01:33:37,917
Te voy a decir la verdad.
1148
01:33:38,368 --> 01:33:41,097
Ahora puedes odiarme.
1149
01:33:42,587 --> 01:33:46,037
Larry me cogió toda la noche.
1150
01:33:46,803 --> 01:33:49,028
Y lo disfruté.
1151
01:33:49,800 --> 01:33:51,140
Tuve un orgasmo.
1152
01:33:54,106 --> 01:33:55,244
Te prefiero a ti.
1153
01:33:58,313 --> 01:33:59,310
Ahora vete.
1154
01:34:02,837 --> 01:34:04,177
Ya lo sabía.
1155
01:34:04,687 --> 01:34:06,468
Él me lo dijo.
1156
01:34:06,917 --> 01:34:08,558
¿Lo sabías?
1157
01:34:08,867 --> 01:34:10,346
Quería que tú me lo contaras.
1158
01:34:10,757 --> 01:34:12,847
- ¿Por qué?
- Porque podría haber sido mentira.
1159
01:34:13,287 --> 01:34:16,487
- Tenía que escucharlo de ti.
- No te lo hubiera contado nunca porque...
1160
01:34:16,877 --> 01:34:19,517
...sabía que no me perdonarías.
- Te perdonaría. Te he perdonado.
1161
01:34:20,477 --> 01:34:23,007
- ¿Por qué te lo dijo?
- Porque es un cabrón.
1162
01:34:23,437 --> 01:34:25,538
- ¿Cómo pudo?
- Porque quería que pasara esto.
1163
01:34:25,897 --> 01:34:28,207
- ¿Por qué me probaste?
- Porque soy un idiota.
1164
01:34:28,208 --> 01:34:29,208
Sí.
1165
01:34:30,237 --> 01:34:31,876
Te hubiera amado...
1166
01:34:33,398 --> 01:34:34,727
...para siempre.
1167
01:34:36,767 --> 01:34:38,847
- Ahora por favor vete.
- No hagas esto, Alice. Háblame.
1168
01:34:39,257 --> 01:34:41,338
Estoy hablando.
¡Vete a la mierda!
1169
01:34:41,712 --> 01:34:43,233
- No, lo siento, no entiendes.
1170
01:34:43,497 --> 01:34:45,197
- Yo no quería...
- Sí, querías.
1171
01:34:45,497 --> 01:34:46,547
- Te amo.
- ¿Dónde?
1172
01:34:46,847 --> 01:34:48,127
- ¿Cómo?
- Muéstrame.
1173
01:34:48,436 --> 01:34:50,917
¿Dónde está ese amor? yo...
1174
01:34:51,258 --> 01:34:54,417
...no puedo verlo, no puedo tocarlo...
1175
01:34:54,787 --> 01:34:56,017
...no puedo sentirlo.
1176
01:34:56,357 --> 01:34:58,657
Puedo escucharlo, puedo...
1177
01:34:59,007 --> 01:35:01,287
...escuchar algunas palabras
pero no puedo hacer nada con
1178
01:35:01,637 --> 01:35:03,357
tus palabras fáciles.
1179
01:35:03,737 --> 01:35:07,818
- Cualquier cosa que digas, ya es tarde.
- Por favor, no hagas esto.
1180
01:35:08,407 --> 01:35:11,967
Ya está hecho.
Ahora márchate, por favor o
1181
01:35:12,417 --> 01:35:13,927
llamaré a seguridad.
1182
01:35:14,297 --> 01:35:16,467
No estás en un club de strippers.
Aquí no hay seguridad.
1183
01:35:20,708 --> 01:35:21,792
- ¿Por qué te lo cogiste?
- Porque quise.
1184
01:35:22,232 --> 01:35:23,144
- ¿Por qué?
- Le deseaba.
1185
01:35:23,748 --> 01:35:24,101
¡¿Por qué?!
1186
01:35:24,492 --> 01:35:27,206
- Tú no estabas allí.
- ¡¿Por qué justo él?!
1187
01:35:27,241 --> 01:35:29,707
- Me lo pidió amablemente.
- Eres una mentirosa.
1188
01:35:29,708 --> 01:35:30,708
¿Y qué?
1189
01:35:30,017 --> 01:35:31,807
- ¿Quién eres tú?
- No soy nadie.
1190
01:35:34,748 --> 01:35:36,256
Vamos, pégame.
1191
01:35:36,663 --> 01:35:39,060
Si es lo que quieres, pégame, hijo de puta.
1192
01:35:51,519 --> 01:35:53,055
Y así es...
1193
01:35:54,701 --> 01:35:57,476
justamente como dijiste...
1194
01:35:58,295 --> 01:36:00,145
que sería...
1195
01:36:03,142 --> 01:36:07,272
la vida me trata bien...
1196
01:36:09,723 --> 01:36:13,464
casi siempre...
1197
01:36:20,124 --> 01:36:21,909
Y así es...sí...
1198
01:36:24,234 --> 01:36:26,570
la historia más corta...
1199
01:36:30,992 --> 01:36:35,180
sin amor, no hay gloria...
1200
01:36:38,128 --> 01:36:43,856
ningún héroe en su cielo...
1201
01:36:47,321 --> 01:36:50,159
JANE RACHEL JONES
1202
01:36:55,385 --> 01:36:59,053
no puedo dejar de mirarte...
1203
01:36:59,878 --> 01:37:01,897
- Bienvenida, Sra. Jones.
- Gracias.
1204
01:37:01,898 --> 01:37:02,899
no puedo dejar de mirarte...
1205
01:37:09,989 --> 01:37:12,243
no puedo dejar de mirarte...
1206
01:37:16,410 --> 01:37:19,715
no puedo dejar de mirarte...
1207
01:37:23,692 --> 01:37:26,736
no puedo dejar de mirarte...
1208
01:37:31,392 --> 01:37:33,531
Y así es...
1209
01:37:34,972 --> 01:37:37,772
justamente como dijiste...
1210
01:37:38,277 --> 01:37:40,154
que tendría que ser...
1211
01:37:42,807 --> 01:37:47,664
los dos olvidaremos la brisa...
1212
01:37:49,205 --> 01:37:53,959
casi siempre...
1213
01:37:59,888 --> 01:38:02,912
ALICE AYRES
Hija de un albañil, que, valerosamente, salvó a 3 niños
1214
01:38:03,041 --> 01:38:09,296
de una casa en llamas en la calle Union,
a costa de su propia vida. 24 de Abril de 1885.
1215
01:38:12,062 --> 01:38:16,528
la hija del músico...
1216
01:38:19,248 --> 01:38:26,306
la negación del alumno...
1217
01:38:28,095 --> 01:38:31,613
no puedo dejar de mirarte...
1218
01:38:36,364 --> 01:38:39,779
no puedo dejar de mirarte...
1219
01:38:43,629 --> 01:38:46,461
no puedo dejar de mirarte...
1220
01:38:50,950 --> 01:38:54,005
no puedo dejar de mirarte...
1221
01:38:58,315 --> 01:39:01,753
no puedo dejar de mirarte...
1222
01:39:07,214 --> 01:39:10,031
Traducido (sin guión) por LOCO_22