1 00:02:33,220 --> 00:02:35,459 Hola, desconocido. 2 00:03:10,140 --> 00:03:12,709 Lo siento, estaba buscando un cigarrillo. 3 00:03:13,150 --> 00:03:14,810 Dejé de fumar. 4 00:03:17,341 --> 00:03:18,930 Gracias. 5 00:03:21,271 --> 00:03:22,949 - ¿Tienes que ir a algún lado? - A trabajar. 6 00:03:25,170 --> 00:03:26,621 ¿No te gustaron mis sandwiches? 7 00:03:27,069 --> 00:03:28,520 No como pescado. 8 00:03:28,931 --> 00:03:30,220 ¿Por qué no? 9 00:03:30,570 --> 00:03:32,100 El pescado orina en el mar. 10 00:03:32,540 --> 00:03:33,840 Los niños también. 11 00:03:34,330 --> 00:03:35,580 Tampoco como niños. 12 00:03:36,690 --> 00:03:38,039 ¿En qué trabajas? 13 00:03:38,430 --> 00:03:40,640 Soy una especie de periodista. 14 00:03:41,020 --> 00:03:43,721 - ¿De qué tipo? - Escribo las necrológicas. 15 00:03:55,690 --> 00:03:57,590 ¿Habrá que esperar mucho? 16 00:03:59,820 --> 00:04:01,870 Esa mujer tenía 21 cuando llegó. 17 00:04:04,680 --> 00:04:05,560 ¿Te dolió? 18 00:04:06,420 --> 00:04:07,700 Sobreviviré. 19 00:04:09,170 --> 00:04:12,560 - ¿Quieres descansar la pierna? - Sí, por favor. 20 00:04:27,890 --> 00:04:29,950 ¿Quién le sacó la corteza al pan? 21 00:04:30,340 --> 00:04:31,580 Yo. 22 00:04:31,990 --> 00:04:35,700 - ¿Tu madre lo hacía cuando eras niño? - Sí, eso creo. 23 00:04:36,100 --> 00:04:40,019 - Deberías comerte la corteza. - Deberías dejar de fumar. 24 00:04:41,840 --> 00:04:44,800 - ¿Cuánto tiempo estuve desmayada? - Unos 10 segundos. 25 00:04:45,210 --> 00:04:46,444 - ¿Y después qué pasó? 26 00:04:47,457 --> 00:04:49,402 - Recobraste el conocimiento, me miraste y 27 00:04:50,769 --> 00:04:53,937 me dijiste, "hola, desconocido". - ¡Qué fresca! 28 00:04:53,972 --> 00:04:57,030 El taxista se persignó y dijo, "mierda, pensé que la había matado". 29 00:04:57,450 --> 00:04:59,280 Le dije,"llevémosla a un hospital". 30 00:04:59,670 --> 00:05:02,062 Y se quedó dudando. Supongo que pensó que sería mucho papeleo... 31 00:05:02,490 --> 00:05:06,561 y que lo culparían, así que le dije con un gesto de desprecio, "por favor, solo déjenos en un hospital". 32 00:05:06,596 --> 00:05:07,831 Muéstrame el gesto de desprecio. 33 00:05:09,900 --> 00:05:11,500 Bastardo. 34 00:05:12,381 --> 00:05:13,650 Gracias. 35 00:05:22,750 --> 00:05:24,840 - Te dije que lo había dejado. - Pues esfuérzate. 36 00:05:25,325 --> 00:05:29,446 - ¿Vives aquí? - Acabo de llegar de N.Y. 37 00:05:29,680 --> 00:05:31,190 ¿Estás de vacaciones? 38 00:05:31,580 --> 00:05:33,290 Estoy en una expedición. 39 00:05:34,291 --> 00:05:35,660 ¿Dónde está tu equipaje? 40 00:05:37,480 --> 00:05:38,641 ¿Dónde te quedarás? 41 00:05:39,770 --> 00:05:40,490 Soy una ola. 42 00:05:43,090 --> 00:05:44,550 Un autobús rojo. 43 00:05:45,650 --> 00:05:48,170 Un policía o puedes llamarle " Bobby". 44 00:05:48,640 --> 00:05:50,351 Observa sus cascos característicos. 45 00:05:51,830 --> 00:05:54,958 - La catedral de San Pablo, con su famosa cúpula. 46 00:05:55,033 --> 00:05:56,581 - Esto es un paseo realmente magnífico. 47 00:05:55,920 --> 00:05:58,521 Es el Londres que los turistas nunca ven. 48 00:05:58,880 --> 00:06:00,720 - ¿Qué es esto? - No tengo idea. 49 00:06:22,310 --> 00:06:25,220 Son personas que murieron salvando la vida de otros. 50 00:06:27,361 --> 00:06:29,690 Yo ya había estado aquí antes. 51 00:06:38,820 --> 00:06:41,020 Hace 20 años. 52 00:06:41,330 --> 00:06:42,940 Vinimos aquí. 53 00:06:43,329 --> 00:06:46,290 Mi madre está muerta. Vine con mi padre la tarde en que ella murió. 54 00:06:48,581 --> 00:06:50,369 Era fumadora. 55 00:06:50,780 --> 00:06:53,770 - Murió en un hospital justamente. - ¿Tu padre vive aún? 56 00:06:54,220 --> 00:06:55,510 Sobrevive. 57 00:06:55,920 --> 00:06:57,110 Está en un hogar. 58 00:06:57,481 --> 00:06:59,020 Llegarás tarde al trabajo. 59 00:06:59,370 --> 00:07:00,960 ¿Quieres que me vaya? 60 00:07:01,310 --> 00:07:02,750 Digo que llegarás tarde al trabajo. 61 00:07:04,227 --> 00:07:09,191 - ¿Cómo llegaste a escribir necrológicas? - Bueno, yo soñaba con ser escritor 62 00:07:09,600 --> 00:07:13,040 pero, no tenía voz. Es decir, no tenía talento. 63 00:07:13,480 --> 00:07:17,770 Así que terminé en la sección de necrológicas. La Siberia del periodismo. 64 00:07:18,210 --> 00:07:19,660 ¿Qué es lo que haces? 65 00:07:20,110 --> 00:07:22,570 - Quiero imaginarte en Siberia. - ¿De veras? 66 00:07:25,109 --> 00:07:29,340 Bueno, lo llamamos "la página de las necro"... 67 00:07:29,751 --> 00:07:32,240 Somos tres. Yo, Graham y Harry. 68 00:07:33,570 --> 00:07:37,358 Cuando llego al trabajo, sin falta... ¿Estás segura de que quieres saber? 69 00:07:38,571 --> 00:07:41,220 Si alguien importante ha muerto 70 00:07:41,560 --> 00:07:43,350 ingresamos al sistema "Deep Freeze"... 71 00:07:45,959 --> 00:07:50,540 que es un archivo computarizado con necrológicas 72 00:07:50,850 --> 00:07:53,150 donde buscamos la vida de la persona muerta. 73 00:07:53,579 --> 00:07:56,040 ¿Las necrológicas se escriben estando la gente aún viva? 74 00:07:56,330 --> 00:07:57,520 De algunas personas, sí. 75 00:07:57,890 --> 00:08:01,760 Harry es el editor, él decide con quién se quedará. Hacemos llamadas, 76 00:08:02,350 --> 00:08:03,739 revisamos los faxes... 77 00:08:04,049 --> 00:08:07,900 A las 6 nos paramos alrededor de las computadoras y revisamos la página 78 00:08:08,430 --> 00:08:09,839 que saldrá al otro día... 79 00:08:10,100 --> 00:08:11,730 Hacemos los últimos arreglos 80 00:08:12,000 --> 00:08:13,350 ponemos algunos eufemismos para divertirnos... 81 00:08:14,465 --> 00:08:15,280 ¿Cómo cuáles? 82 00:08:18,099 --> 00:08:21,980 Era un hombre "jovial". Lo que en realidad significa que era un alcohólico. 83 00:08:22,980 --> 00:08:25,039 "Valoraba mucho su privacidad" 84 00:08:25,987 --> 00:08:27,140 Gay. 85 00:08:27,260 --> 00:08:29,660 Disfrutaba de su privacidad: "Marica Empedernida". 86 00:08:30,549 --> 00:08:32,571 ¿Qué escribirías acerca de mí? 87 00:08:33,921 --> 00:08:35,300 Era arrolladora. 88 00:08:35,680 --> 00:08:37,090 Eso no es un eufemismo. 89 00:08:38,080 --> 00:08:39,209 Sí, lo es. 90 00:08:48,340 --> 00:08:50,140 ¿Qué hacías en N.Y.? 91 00:08:50,489 --> 00:08:51,750 Bueno, ya sabes. 92 00:08:54,359 --> 00:08:59,780 - No, la verdad no sé. ¿Estudiabas? - Era stripper. 93 00:09:01,830 --> 00:09:03,070 ¡Mira tus ojitos! 94 00:09:04,989 --> 00:09:06,439 No puedo verme los ojitos. 95 00:09:12,519 --> 00:09:13,809 ¿Por qué te fuiste? 96 00:09:14,150 --> 00:09:16,039 Problemas con un hombre. 97 00:09:16,440 --> 00:09:18,490 - Un novio. - Algo así. 98 00:09:19,590 --> 00:09:22,870 - Lo dejaste simplemente. - Es la única manera de hacerlo. 99 00:09:23,340 --> 00:09:25,610 "No te quiero más. Adiós." 100 00:09:26,020 --> 00:09:29,010 - Supongamos que todavía quieres a esa persona. - No le dejas. 101 00:09:30,070 --> 00:09:31,300 ¿Nunca dejaste a alguien aunque le amaras? 102 00:09:32,249 --> 00:09:33,446 No. 103 00:09:37,059 --> 00:09:38,630 Aquí es donde trabajo. 104 00:09:44,760 --> 00:09:46,510 Disfruta tu estancia. 105 00:09:47,650 --> 00:09:50,540 Recuerda que el tráfico suele venir por la derecha. 106 00:09:53,129 --> 00:09:54,250 Adiós. 107 00:10:06,900 --> 00:10:11,719 - ¿Tienes novia? - Sí, Ruth, se llama Ruth. 108 00:10:12,120 --> 00:10:13,710 Es lingüista. 109 00:10:14,809 --> 00:10:17,460 - ¿Cómo te llamas? - Alice. 110 00:10:18,760 --> 00:10:20,650 Me llamo Alice Ayres. 111 00:10:29,250 --> 00:10:31,249 Cambiaremos de rollo. ¿Tienes tiempo? 112 00:10:36,529 --> 00:10:39,170 - ¿Te importa que fume? - Si no puedes evitarlo... 113 00:10:40,160 --> 00:10:42,339 - Puedo evitarlo. - Entonces no fumes. 114 00:10:55,541 --> 00:10:56,341 Me gustó tu libro. 115 00:10:58,005 --> 00:10:58,728 Gracias. 116 00:11:01,403 --> 00:11:03,861 - ¿Cuándo lo publicarás? - El año que viene... ¿cómo es que lo leíste? 117 00:11:04,019 --> 00:11:06,080 Tu editor me envió el manuscrito y lo leí anoche. 118 00:11:08,122 --> 00:11:09,458 Hiciste que me quedara despierta hasta las 4:00. 119 00:11:09,879 --> 00:11:11,770 Me siento halagado. 120 00:11:12,210 --> 00:11:14,210 ¿Tu heroína se basa en alguien que conoces? 121 00:11:15,147 --> 00:11:16,561 Sí, es alguien llamada Alice. 122 00:11:18,542 --> 00:11:20,616 ¿Qué piensa ella de que le robes su vida? 123 00:11:20,652 --> 00:11:24,090 De que se la pida prestada. El libro está dedicado a ella. Es espléndida. 124 00:11:33,917 --> 00:11:35,575 - ¿Haces exposiciones? - Algunas veces. 125 00:11:36,050 --> 00:11:37,700 Tengo algo el próximo año. 126 00:11:43,820 --> 00:11:45,529 Retratos. 127 00:11:47,603 --> 00:11:48,797 ¿De quién? 128 00:11:48,832 --> 00:11:50,220 Desconocidos. 129 00:11:52,769 --> 00:11:55,570 ¿Qué piensan los desconocidos de que les robes sus vidas? 130 00:11:56,449 --> 00:11:58,359 De que se las pida prestada. 131 00:11:59,726 --> 00:12:01,168 ¿Soy un desconocido? 132 00:12:02,056 --> 00:12:02,470 No. 133 00:12:02,870 --> 00:12:04,010 Eres un trabajo. 134 00:12:05,010 --> 00:12:07,520 Y eres un desgarbado. Ponte derecho. 135 00:12:13,870 --> 00:12:15,620 - ¿Te pareció obsceno? - ¿Qué cosa? 136 00:12:16,180 --> 00:12:17,180 El libro. 137 00:12:18,630 --> 00:12:22,120 - Pensé que era preciso. - ¿En qué? 138 00:12:22,769 --> 00:12:25,359 En cuanto a sexo, amor... 139 00:12:25,779 --> 00:12:28,510 - ¿Qué más? - Tú lo escribiste. 140 00:12:28,899 --> 00:12:30,900 Tú lo leíste. Hasta las 4:00. 141 00:12:31,259 --> 00:12:33,249 No arquees las cejas. Te hace parecer presumido. 142 00:12:42,290 --> 00:12:45,579 - Pero te gustó. - Sí, pero podría seguir viviendo sin él. 143 00:12:51,990 --> 00:12:53,450 Levántate. 144 00:13:00,536 --> 00:13:01,628 ¿Alguna crítica? 145 00:13:04,002 --> 00:13:06,477 - No estoy segura con el título. - ¿Tienes uno mejor? 146 00:13:08,328 --> 00:13:09,251 El Acuario. 147 00:13:10,812 --> 00:13:13,817 Ah, te gusta la suciedad. Te gustan los acuarios. 148 00:13:14,114 --> 00:13:16,857 - Los peces son terapéuticos. - ¿Vas mucho a los acuarios, no? 149 00:13:16,891 --> 00:13:18,310 - Cuando puedo. - Vas a pescar desconocidos. 150 00:13:18,749 --> 00:13:21,000 A fotografiar a desconocidos. 151 00:13:31,130 --> 00:13:32,759 Ven aquí. 152 00:13:49,490 --> 00:13:51,349 Eres hermosa. 153 00:13:59,936 --> 00:14:02,780 - No beso a desconocidos. - Yo tampoco. 154 00:15:15,196 --> 00:15:17,446 ¿Tú y esta Alice viven juntos? 155 00:15:22,643 --> 00:15:23,852 Sí. 156 00:15:34,370 --> 00:15:36,959 - ¿Estás casada? - Sí. 157 00:15:37,470 --> 00:15:38,920 No. 158 00:15:39,250 --> 00:15:40,859 - Sí. - ¿Sí o no? 159 00:15:41,190 --> 00:15:42,859 Estoy separada. 160 00:15:43,760 --> 00:15:45,159 - ¿Tienes hijos? - No. 161 00:15:45,331 --> 00:15:46,132 ¿Te gustaría tenerlos? 162 00:15:46,455 --> 00:15:48,059 Sí, pero hoy no. 163 00:15:48,449 --> 00:15:50,650 ¿A Alice le gustaría tener hijos? 164 00:15:52,607 --> 00:15:53,769 Es muy joven. 165 00:15:54,590 --> 00:15:56,580 Trabaja en un café aquí cerca. 166 00:15:56,970 --> 00:15:58,330 Vendrá a verme. 167 00:15:58,660 --> 00:16:00,079 Pronto. 168 00:16:02,769 --> 00:16:05,320 ¿Por qué le haces perder el tiempo? 169 00:16:06,499 --> 00:16:08,319 Eres crítica. 170 00:16:08,810 --> 00:16:12,100 - Eres taimado. - No le hago perder el tiempo. 171 00:16:12,359 --> 00:16:15,410 Es completamente querible y es imposible dejarla. 172 00:16:15,709 --> 00:16:18,449 Y no quisieras que alguien más le pusiera las manos encima. 173 00:16:19,749 --> 00:16:21,520 - Los hombres son una basura. - Somos todos iguales. 174 00:16:21,899 --> 00:16:23,090 No dejan de ser una basura. 175 00:16:25,023 --> 00:16:26,769 Tu musa. 176 00:16:28,787 --> 00:16:30,382 Me has arruinado la vida. 177 00:16:30,418 --> 00:16:31,890 Ya se te pasará. 178 00:16:40,169 --> 00:16:41,830 Dan. 179 00:16:43,918 --> 00:16:45,010 Tu camisa. 180 00:16:56,419 --> 00:16:57,720 ¿Han terminado? 181 00:16:58,992 --> 00:17:01,069 - ¿Cómo era la fotógrafa? - Buena. Profesional. 182 00:17:02,269 --> 00:17:04,069 De tu grupo. 183 00:17:04,419 --> 00:17:06,559 - ¿Mujer? - "Americano". 184 00:17:22,230 --> 00:17:23,379 Anna. 185 00:17:27,900 --> 00:17:29,579 - Alice. - Hola. 186 00:17:29,980 --> 00:17:32,229 - Siento haber interrumpido. - Ya habíamos terminado. 187 00:17:33,430 --> 00:17:35,070 - ¿Quieres un té? - No, gracias. 188 00:17:35,490 --> 00:17:36,819 He estado sirviéndolo todo el día. 189 00:17:37,160 --> 00:17:38,270 ¿Puedo ir al baño? 190 00:17:38,659 --> 00:17:39,709 Seguro, está por allí. 191 00:17:47,600 --> 00:17:50,040 - Es hermosa. - Debo verte. 192 00:17:50,419 --> 00:17:51,620 No. 193 00:17:52,215 --> 00:17:54,557 - ¿A qué se debe tanto patriotismo? - No quiero problemas. 194 00:17:54,623 --> 00:17:55,382 No soy un problema. 195 00:17:55,768 --> 00:17:56,844 Tienes dueño. 196 00:17:58,010 --> 00:18:00,499 - Tengo que verte. - Difícil. 197 00:18:00,869 --> 00:18:02,019 Me besaste. 198 00:18:02,380 --> 00:18:03,859 ¿Tienes doce años? 199 00:18:06,459 --> 00:18:07,749 Estoy congelada. 200 00:18:12,030 --> 00:18:13,530 ¿Me sacarías una foto? 201 00:18:13,880 --> 00:18:15,899 Nunca me ha fotografiado un profesional. 202 00:18:16,529 --> 00:18:17,869 De verdad me encantaría. 203 00:18:18,320 --> 00:18:21,000 - Te pagaría. - No, encantada. 204 00:18:21,310 --> 00:18:22,909 Solo si a ti no te importa. 205 00:18:23,249 --> 00:18:25,539 ¿Por qué habría de importarme? 206 00:18:25,829 --> 00:18:27,189 Porque deberás marcharte. 207 00:18:27,540 --> 00:18:29,939 No lo queremos cerca mientras trabajamos ¿no es así? 208 00:18:30,240 --> 00:18:31,619 No, no lo queremos. 209 00:18:34,030 --> 00:18:36,459 Bueno, estaré en el pub de la esquina. 210 00:18:36,910 --> 00:18:38,510 Diviértanse. 211 00:18:41,429 --> 00:18:42,769 Gracias. 212 00:18:43,170 --> 00:18:46,504 - Buena suerte con tu exposición. - Buena suerte con tu libro. 213 00:19:02,840 --> 00:19:03,669 ¿Harás una exposición? 214 00:19:04,979 --> 00:19:06,230 Sí. 215 00:19:10,909 --> 00:19:12,909 Leí el libro de Dan. 216 00:19:14,530 --> 00:19:16,854 Tremenda vida la tuya. 217 00:19:17,830 --> 00:19:18,959 Gracias. 218 00:19:25,326 --> 00:19:27,233 ¿Trabajas en un café? 219 00:19:28,049 --> 00:19:29,831 Soy camarera. 220 00:19:30,664 --> 00:19:31,859 ¿Es temporal? 221 00:19:33,157 --> 00:19:34,002 No. 222 00:19:37,070 --> 00:19:39,120 Ven a sentarte aquí. 223 00:19:57,640 --> 00:20:00,579 - ¿Vives aquí? - Ahora sí. 224 00:20:01,140 --> 00:20:02,239 Porque estás sola. 225 00:20:03,639 --> 00:20:05,148 ¿Quién es tu ex novio? 226 00:20:06,528 --> 00:20:08,650 - Mi esposo. - ¿Era inglés? 227 00:20:09,947 --> 00:20:12,441 - Muy. - ¿Qué le pasó? 228 00:20:13,955 --> 00:20:15,209 Otra más joven. 229 00:20:18,166 --> 00:20:20,759 Tienes una cara sensacional. 230 00:20:22,320 --> 00:20:26,339 - ¿Como todos o no? - Supongo. 231 00:20:26,374 --> 00:20:30,760 Es que...por el libro... pensé que serías menos... 232 00:20:31,229 --> 00:20:32,560 ¿Qué? 233 00:20:36,045 --> 00:20:37,819 No sé exactamente qué. 234 00:20:51,174 --> 00:20:52,189 ¿Qué piensas de que 235 00:20:52,579 --> 00:20:54,343 esté utilizando tu vida? 236 00:20:54,737 --> 00:20:56,414 Eso no es asunto tuyo. 237 00:21:02,159 --> 00:21:06,829 Cuando me hizo pasar abajo... tenía una mirada... 238 00:21:10,219 --> 00:21:12,312 Escuché la conversación que tuvieron. 239 00:21:17,265 --> 00:21:18,587 No sé qué decir. 240 00:21:23,315 --> 00:21:24,852 No soy una ladrona, Alice. 241 00:21:32,284 --> 00:21:33,044 ¿Quieres un trago? 242 00:21:33,630 --> 00:21:35,538 Tengo vodka en el refrigerador. Podríamos beber algo. 243 00:21:35,885 --> 00:21:37,158 Sólo házme la foto. 244 00:21:58,749 --> 00:21:59,999 Bien. 245 00:22:05,312 --> 00:22:06,523 ¿Vienes aquí a menudo? 246 00:22:09,676 --> 00:22:10,546 Es la primera vez. 247 00:22:12,662 --> 00:22:13,189 ¡Eres virgen! 248 00:22:14,259 --> 00:22:17,149 Te doy la bienvenida, ¿cómo te llamas? 249 00:22:27,619 --> 00:22:28,583 Larry, ¿y tú? 250 00:22:33,466 --> 00:22:34,361 Anna. 251 00:22:39,161 --> 00:22:40,084 Encantado de conocerte. 252 00:22:43,871 --> 00:22:44,794 Me gusta el pene. 253 00:22:49,044 --> 00:22:49,898 Eres muy directa. 254 00:22:55,880 --> 00:22:56,913 ¿Quieres tener sexo? 255 00:23:12,787 --> 00:23:14,267 Sí, descríbete. 256 00:23:18,150 --> 00:23:21,592 Rubia, boca grande, tetas épicas. 257 00:23:26,854 --> 00:23:29,411 Quiero chupártela como loca. 258 00:23:33,296 --> 00:23:34,255 Pues sírvete. 259 00:23:41,185 --> 00:23:43,015 Siéntate en mi cara, calentón. 260 00:23:45,141 --> 00:23:45,850 Ya estoy ahí. 261 00:23:49,133 --> 00:23:50,606 Ponte mis bragas húmedas. 262 00:23:52,897 --> 00:23:53,543 Bien. 263 00:23:55,205 --> 00:23:56,148 ¿Estás bien dotado? 264 00:23:57,272 --> 00:23:58,005 9 libras. 265 00:24:02,635 --> 00:24:03,503 9 pulgadas. 266 00:24:05,528 --> 00:24:06,670 Sácala. 267 00:24:25,109 --> 00:24:27,389 Espera... 268 00:24:30,347 --> 00:24:33,748 ¿Sí? ¿Qué análisis? 269 00:24:39,524 --> 00:24:40,965 ¿Progresiva? 270 00:24:42,208 --> 00:24:46,103 No, parece un HIV. Bien, adiós. 271 00:24:50,932 --> 00:24:51,651 Hola. 272 00:25:05,023 --> 00:25:06,801 Anna, ¿dónde estás? 273 00:25:15,695 --> 00:25:17,590 Hey, Gran Larry, ¿con quién te pajeas? 274 00:25:21,328 --> 00:25:22,179 Ex novias. 275 00:25:24,797 --> 00:25:25,964 ¿actuales no? 276 00:25:26,705 --> 00:25:28,088 Nunca. 277 00:25:37,659 --> 00:25:39,347 Cuéntame una fantasía sexual con una ex... 278 00:25:46,210 --> 00:25:48,730 En un hotel, me atan, me vejan, no me dejan acabar, 279 00:25:49,091 --> 00:25:54,794 se pelean por mí, 6 lenguas en mi pene, en las bolas, el perineo, etc. 280 00:26:01,777 --> 00:26:03,059 ¿Todas aclamando al Sultán de Twat? 281 00:26:05,630 --> 00:26:08,440 Anna, ¿en qué piensas cuando te pajeas? 282 00:26:16,313 --> 00:26:17,603 En desconocidos. 283 00:26:18,140 --> 00:26:22,839 Hacen fila y los voy atendiendo como una puta hambrienta, 284 00:26:23,279 --> 00:26:27,479 uno en cada orificio y a dos manos. 285 00:26:28,069 --> 00:26:29,909 ¿Y después? 286 00:26:30,319 --> 00:26:35,299 Acaban en mi boca, culo, tetas, concha y pelo. 287 00:26:36,498 --> 00:26:37,290 Dios. 288 00:26:42,743 --> 00:26:43,729 ¿Y después? 289 00:26:48,528 --> 00:26:51,369 Le paso la lengua como puta sucia que soy. Espera, estoy escribiendo 290 00:26:51,800 --> 00:26:55,399 con una sola mano porque estoy acabando en este mismo instante... 291 00:27:18,238 --> 00:27:19,570 ¿Te gustó? 292 00:27:28,100 --> 00:27:29,440 ¿Eres real? 293 00:27:34,288 --> 00:27:35,198 Conozcámonos. 294 00:27:39,734 --> 00:27:40,537 ¿Cuándo? 295 00:27:41,945 --> 00:27:42,919 Ahora. 296 00:27:46,127 --> 00:27:47,716 No puedo, el Dr. debe visitar a sus pacientes. 297 00:27:49,944 --> 00:27:51,230 Mañana a la 1:00 PM, ¿dónde? 298 00:27:57,562 --> 00:27:59,524 El Acuario de Londres y luego un hotel. 299 00:28:03,203 --> 00:28:04,587 ¿Cómo me reconocerás? 300 00:28:10,665 --> 00:28:12,475 Lleva una bata blanca. 301 00:28:16,964 --> 00:28:18,296 Bien, hasta pronto Anna. 302 00:28:20,755 --> 00:28:22,342 Hasta pronto Larry. Besos. 303 00:28:25,269 --> 00:28:27,959 ¡Besos! 304 00:29:23,068 --> 00:29:25,169 Traje la bata. 305 00:29:25,648 --> 00:29:27,418 La bata blanca. 306 00:29:28,879 --> 00:29:30,669 Eso veo. 307 00:29:31,569 --> 00:29:33,969 Soy Larry, el Dr. 308 00:29:34,389 --> 00:29:38,309 - Hola, Dr. Larry. - Puedes llamarme el Sultán. 309 00:29:44,179 --> 00:29:46,868 No puedo creer que estas cosas pasen. 310 00:29:47,859 --> 00:29:52,949 Pensé que tal vez fueras una vieja fea pero veo que eres divina. 311 00:29:53,378 --> 00:29:55,269 Gracias. 312 00:29:57,909 --> 00:30:00,700 Los peces... hay que respetarlos. 313 00:30:01,849 --> 00:30:03,999 - ¿Ah, sí? - Por supuesto. 314 00:30:04,400 --> 00:30:06,029 Nosotros fuimos peces. 315 00:30:06,338 --> 00:30:08,990 Hace mucho tiempo, antes de ser monos. 316 00:30:12,669 --> 00:30:14,969 Mencionaste un hotel. 317 00:30:15,369 --> 00:30:16,759 Sin apuro. 318 00:30:19,079 --> 00:30:21,609 En realidad estoy apurado. Tengo cirugía a las 3:00. 319 00:30:22,019 --> 00:30:26,509 - ¿Te van a operar? - No, yo voy a operar. 320 00:30:26,909 --> 00:30:30,090 - ¿De veras eres médico? - Te lo dije. 321 00:30:30,549 --> 00:30:32,569 Tú eres Anna. 322 00:30:34,699 --> 00:30:38,870 Lo siento, ¿te he tomado alguna fotografía? 323 00:30:39,279 --> 00:30:42,669 - ¿Nos hemos conocido en algún lugar? - Vamos, no sigas "Ninfa de la Red". 324 00:30:44,509 --> 00:30:46,279 ¿Cómo dices? 325 00:30:46,639 --> 00:30:48,049 - Ayer estabas de acuerdo. - ¿Ah sí? 326 00:30:48,380 --> 00:30:49,448 Sí. 327 00:30:49,740 --> 00:30:53,419 "Ponte mis bragas húmedas", "siéntate en mi cara... " 328 00:30:53,918 --> 00:30:57,169 - "Soy una puta hambrienta... " - Bueno... 329 00:30:59,649 --> 00:31:01,309 ¿Por qué me siento como un pervertido? 330 00:31:03,649 --> 00:31:07,299 Creo que se han estado burlando de ti. 331 00:31:10,799 --> 00:31:13,129 Lo siento tanto. 332 00:31:17,639 --> 00:31:19,279 No. 333 00:31:20,389 --> 00:31:23,389 Hablamos en la red anoche, sé que eres tú. 334 00:31:23,729 --> 00:31:26,029 - No estaba conectada a Internet anoche. - ¿Dónde estabas ayer entre las 6.45 y las 7:00 PM? 335 00:31:26,569 --> 00:31:29,130 Eso no te interesa. ¿Dónde estabas tú? 336 00:31:29,529 --> 00:31:30,720 En internet, hablando contigo. 337 00:31:31,778 --> 00:31:34,839 - Bueno, estaba hablando con alguien. - Alguien que fingía ser yo. 338 00:31:39,079 --> 00:31:42,239 - Creo que hablabas con Daniel Woolf. - ¿Quién? 339 00:31:42,579 --> 00:31:46,230 - Un hombre que conozco. - No, yo hablaba con una mujer. 340 00:31:46,579 --> 00:31:49,809 - ¿Cómo lo sabes? - Créeme, era una mujer, tuve una gran... 341 00:31:50,298 --> 00:31:53,059 Era una mu... ¿no lo era, verdad? 342 00:31:53,588 --> 00:31:54,533 No. 343 00:31:55,979 --> 00:31:57,809 ¡Qué cabrón! 344 00:32:01,909 --> 00:32:05,088 - ¿Cómo lo conoces? - No lo conozco. Le saqué unas fotos para un 345 00:32:05,499 --> 00:32:09,929 libro que escribió. - Espero que desaparezca sin dejar rastro. 346 00:32:10,329 --> 00:32:12,380 - En eso está. - Existe la justicia. 347 00:32:13,879 --> 00:32:15,119 ¿Cómo se llama? 348 00:32:24,079 --> 00:32:28,458 - El Acuario. - ¡Qué loco de mierda! Se hace publicidad. 349 00:32:31,552 --> 00:32:33,713 ¿Por qué fingía ser tú? 350 00:32:35,580 --> 00:32:39,245 - Creo que le gusto. - Graciosa manera de demostrarlo. ¿No podría enviarte flores? 351 00:32:39,280 --> 00:32:41,949 Internet es algo extraordinario. 352 00:32:42,448 --> 00:32:45,549 La posibilidad de tener una comunicación global 353 00:32:46,000 --> 00:32:48,789 el primer gran medio democrático... -Absolutamente. 354 00:32:49,159 --> 00:32:50,799 Es el futuro. 355 00:32:51,159 --> 00:32:53,590 Para que ustedes se estén pajeando en el ciberespacio. 356 00:32:53,949 --> 00:32:55,679 Él era el pajero. 357 00:32:56,099 --> 00:32:58,760 El servicio de habitaciones puede esperar. 358 00:33:00,548 --> 00:33:02,239 ¿Está enamorado de ti? 359 00:33:02,599 --> 00:33:03,709 No lo sé. No. 360 00:33:04,100 --> 00:33:06,829 - ¿Estás enamorada de él? - Casi no lo conozco. 361 00:33:07,199 --> 00:33:08,899 Pareces interesada. 362 00:33:09,920 --> 00:33:12,169 Creo que él es interesante. 363 00:33:12,610 --> 00:33:15,449 No, luzco como un criminal en las fotos. 364 00:33:15,859 --> 00:33:17,108 Es mi cumpleaños. 365 00:33:17,559 --> 00:33:18,789 ¿De verdad? 366 00:33:34,909 --> 00:33:36,759 Feliz cumpleaños. 367 00:33:39,420 --> 00:33:41,449 Gracias. 368 00:33:41,859 --> 00:33:47,239 Pues este hombre entra al café y dice,"¡Camarera! ¿Qué esperas?" 369 00:33:47,709 --> 00:33:49,199 Gracioso el tipo. 370 00:33:49,860 --> 00:33:54,989 Le dije: "espero un hombre como tú que venga y me coja por todos lados" 371 00:33:57,389 --> 00:33:58,989 ¿Y qué hizo? 372 00:33:59,339 --> 00:34:01,330 Pidió una taza de té con dos terrones de azúcar. 373 00:34:13,399 --> 00:34:14,909 Estoy esperando. 374 00:34:15,239 --> 00:34:16,609 ¿Esperando qué? 375 00:34:17,719 --> 00:34:19,109 Que me abandones. 376 00:34:20,069 --> 00:34:23,999 ¿Cómo te dejaría? Yo te amo. ¿De qué hablas? 377 00:34:25,140 --> 00:34:27,830 Déjame ir contigo. Quiero estar allí contigo. 378 00:34:29,168 --> 00:34:30,221 ¿Te avergüenzas de mí? 379 00:34:30,289 --> 00:34:33,122 Por supuesto que no, te he dicho que quiero estar solo. 380 00:34:33,489 --> 00:34:34,950 ¿Por qué? 381 00:34:36,309 --> 00:34:37,960 Para sufrir. Para pensar. 382 00:34:42,839 --> 00:34:44,770 Yo te amo ¿por qué no me dejas? 383 00:34:45,109 --> 00:34:47,689 - Es sólo un fin de semana. - ¿Por qué no me dejas amarte? 384 00:34:51,899 --> 00:34:53,749 "Basta" 385 00:34:59,309 --> 00:35:00,969 Vayamos a esta cosa. 386 00:35:01,359 --> 00:35:04,549 Tomaré el tren, y sólo me iré por una noche. 387 00:35:04,859 --> 00:35:06,889 volveré antes de que te des cuenta ¿está bien? 388 00:36:05,389 --> 00:36:06,979 ¿Te gusta? 389 00:36:09,079 --> 00:36:10,970 No. 390 00:36:12,869 --> 00:36:14,859 ¿Por qué estabas tan triste? 391 00:36:15,789 --> 00:36:17,290 Por la vida. 392 00:36:17,679 --> 00:36:19,119 ¿Qué parte? 393 00:36:21,630 --> 00:36:24,419 ¿Qué te parece? En general. 394 00:36:24,869 --> 00:36:28,260 - ¿Vamos a hablar de arte? - Ya sé que es vulgar hablar acerca 395 00:36:28,578 --> 00:36:31,699 de arte en una exposición pero alguien debe hacerlo. 396 00:36:34,109 --> 00:36:35,459 En serio. 397 00:36:35,948 --> 00:36:37,460 ¿Qué crees? 398 00:36:37,869 --> 00:36:41,810 Es una mentira. Son un montón de tristes desconocidos fotografiados 399 00:36:42,169 --> 00:36:43,749 preciosamente. 400 00:36:44,219 --> 00:36:48,289 Todos esos imbéciles que aprecian el arte dicen que es bello porque 401 00:36:48,589 --> 00:36:51,089 eso es lo que quieren ver. 402 00:36:52,588 --> 00:36:55,278 Pero la gente de las fotografías está triste. 403 00:36:55,609 --> 00:37:01,708 Y sola. Pero las fotos hacen que el mundo parezca más bello así que 404 00:37:02,159 --> 00:37:08,141 la exposición es una mentira y todo alrededor es una gran mentira. 405 00:37:09,199 --> 00:37:10,918 Soy el novio de la gran mentira. 406 00:37:11,349 --> 00:37:12,919 ¡Cabrón! 407 00:37:13,308 --> 00:37:14,859 - Larry. - Alice. 408 00:37:17,400 --> 00:37:21,238 - Así que eres el novio de Anna. - La princesa que besó a una rana. 409 00:37:21,629 --> 00:37:22,739 - Sapo. - Rana. 410 00:37:22,998 --> 00:37:23,989 - Sapo. - Rana, sapo, langosta. 411 00:37:24,299 --> 00:37:25,499 Son todos lo mismo. 412 00:37:26,989 --> 00:37:29,138 ¿Hace cuánto que salen? 413 00:37:29,558 --> 00:37:31,309 Hace 4 meses del primer flash. 414 00:37:33,009 --> 00:37:36,886 Es el paraíso. Todos mis malos hábitos le divierten. 415 00:37:37,449 --> 00:37:39,249 No deberías fumar. 416 00:37:39,558 --> 00:37:41,469 - Vete al carajo, sapo. - Soy un médico, se supone 417 00:37:41,779 --> 00:37:42,878 que tengo que decir ese tipo de cosas. 418 00:37:43,240 --> 00:37:44,820 - ¿Quieres uno? - No. 419 00:37:45,179 --> 00:37:46,529 Sí. No. 420 00:37:46,919 --> 00:37:48,319 ¡Carajo! Sí. 421 00:37:48,768 --> 00:37:50,229 No. 422 00:37:51,379 --> 00:37:52,979 Lo he dejado. 423 00:37:55,518 --> 00:37:58,069 Anna me dijo que tu novio escribió un libro. 424 00:37:58,518 --> 00:38:01,419 - ¿Está bueno? - Por supuesto. 425 00:38:01,809 --> 00:38:04,098 Trata acerca de ti, ¿no es así? 426 00:38:04,499 --> 00:38:06,749 - Una parte de mí. - ¿Qué parte no contó? 427 00:38:09,339 --> 00:38:10,649 La verdad. 428 00:38:11,779 --> 00:38:13,529 ¿Está aquí? 429 00:38:13,829 --> 00:38:16,149 Está ahí, hablando con tu pajarito. 430 00:38:19,898 --> 00:38:21,489 Mi novio está aquí. 431 00:38:22,649 --> 00:38:24,189 ¿Sí? ¿Dónde? 432 00:38:26,389 --> 00:38:27,579 Ahí. 433 00:38:27,999 --> 00:38:31,828 - Con Alice. - Creo que ustedes se conocen. 434 00:38:36,759 --> 00:38:42,109 - Nunca lo había visto antes. - No, pero han hablado. 435 00:38:42,550 --> 00:38:45,148 Bueno, dialogaron. 436 00:38:45,658 --> 00:38:47,999 Mantuvieron correspondencia. - ¿Le escribí? 437 00:38:48,450 --> 00:38:52,579 Por Internet, lo enviaste al acuario y yo justo estaba allí. 438 00:38:53,439 --> 00:38:54,903 Buen trabajo, Cupido. 439 00:38:58,880 --> 00:39:01,559 - Tenemos que hablar de esto. - No. 440 00:39:02,018 --> 00:39:03,709 Él es muy guapo. 441 00:39:05,547 --> 00:39:07,178 Ella es muy alta. 442 00:39:10,459 --> 00:39:14,129 Así que...eres stripper... 443 00:39:15,837 --> 00:39:17,367 Sí, ¿y? 444 00:39:40,839 --> 00:39:43,428 - Cuídate. - Lo haré. 445 00:39:43,859 --> 00:39:45,468 Tú también. 446 00:40:07,359 --> 00:40:09,258 Disculpa. 447 00:40:19,928 --> 00:40:21,409 La tuya es la mejor. 448 00:40:21,749 --> 00:40:23,849 Estaba harto de esa basura. 449 00:40:24,229 --> 00:40:26,779 ¿Quién trajo a esta gente horrible? 450 00:40:27,068 --> 00:40:28,919 - ¿De dónde salen? - Y yo qué sé. 451 00:40:32,869 --> 00:40:34,979 Tómatelo tú éste. Perderás el tren. 452 00:40:35,469 --> 00:40:37,219 No, está bien. 453 00:40:37,995 --> 00:40:39,136 Vamos. Hace frío. 454 00:40:45,889 --> 00:40:46,669 Te veo el domingo. 455 00:40:57,650 --> 00:40:59,539 ¡Taxi! 456 00:41:10,089 --> 00:41:11,929 Lo siento. 457 00:41:12,189 --> 00:41:14,179 ¿Por qué no se decide, idiota? 458 00:41:30,949 --> 00:41:33,368 - Pensé que te habías ido. - Olvidé esto. 459 00:41:35,595 --> 00:41:36,709 Así que es dermatólogo. 460 00:41:37,169 --> 00:41:38,909 ¿Hay algo más aburrido que eso? 461 00:41:39,309 --> 00:41:41,059 Escritor de necrológicas. 462 00:41:41,379 --> 00:41:43,049 Novelista fracasado, por favor. 463 00:41:43,419 --> 00:41:46,479 - Lamenté lo de tu libro. - Gracias. Fue culpa del título. 464 00:42:03,899 --> 00:42:05,909 Hace un año que no te veo. 465 00:42:07,580 --> 00:42:10,885 - Sí me viste. - Sólo porque me espías desde afuera de mi estudio. 466 00:42:11,021 --> 00:42:12,937 - No te espío. Sólo merodeo. 467 00:42:13,234 --> 00:42:14,640 Y cuando no estoy allí, me buscas. 468 00:42:14,675 --> 00:42:17,679 - ¿Si no estás allí, cómo lo sabes? - Porque estoy allí. 469 00:42:19,458 --> 00:42:20,849 Merodeando desde lejos. 470 00:42:30,108 --> 00:42:31,024 Mírame. 471 00:42:31,903 --> 00:42:33,690 Dime que no estás enamorada de mí. 472 00:42:34,814 --> 00:42:37,233 No estoy enamorada de ti. 473 00:42:39,650 --> 00:42:41,346 Estás mintiendo. 474 00:42:47,794 --> 00:42:50,405 Yo soy tu desconocido. Salta. 475 00:43:17,868 --> 00:43:20,438 - Hola desconocida. - Hola. 476 00:43:20,908 --> 00:43:23,058 ¿Fue intensa la conversación? 477 00:43:26,488 --> 00:43:27,931 Su padre murió. 478 00:43:29,312 --> 00:43:30,612 ¿Me estabas espiando? 479 00:43:31,350 --> 00:43:32,284 Observaba amorosamente. 480 00:43:32,429 --> 00:43:33,989 Con un telescopio. 481 00:43:36,995 --> 00:43:38,641 Es más alto que en la fotografía. 482 00:43:39,909 --> 00:43:41,225 La foto sólo muestra la cabeza. 483 00:43:41,489 --> 00:43:46,767 Sí, lo sé. Pero, por su cabeza, parecía más bajo y en realidad su cabeza es engañosa. 484 00:43:47,052 --> 00:43:47,809 ¿Engañosa? 485 00:43:48,585 --> 00:43:51,532 - Sí. Realmente es muy alto...el muy hijo de puta. 486 00:43:53,067 --> 00:43:54,228 Le ganaría. 487 00:43:55,365 --> 00:43:56,088 ¿Qué? 488 00:43:56,309 --> 00:43:59,208 - Si nos peleáramos, le ganaría. 489 00:44:00,700 --> 00:44:01,851 ¿Le dijiste que le llamábamos Cupido? 490 00:44:03,477 --> 00:44:04,417 No. 491 00:44:05,441 --> 00:44:06,254 Es nuestra broma. 492 00:44:07,438 --> 00:44:09,378 Tuve una charla con la joven Alice. 493 00:44:09,818 --> 00:44:11,539 - ¿Te gustó? - Por supuesto. 494 00:44:11,919 --> 00:44:13,428 - No tanto como tú. - ¿Por qué? 495 00:44:13,828 --> 00:44:15,359 Tú eres una mujer, ella es una niña. 496 00:44:15,769 --> 00:44:18,499 Tiene la belleza boba de la juventud pero es astuta. 497 00:44:20,112 --> 00:44:21,523 Me parece una chica sincera. 498 00:44:21,558 --> 00:44:23,148 Sí, así es como quiere que la vean. 499 00:44:23,448 --> 00:44:26,289 No olvides que hablas con un observador clínico del carnaval humano. 500 00:44:26,659 --> 00:44:28,158 - ¿De verdad? - Pues sí. 501 00:44:28,458 --> 00:44:31,449 Pues deberías comenzar a observarte tú mismo. 502 00:44:37,609 --> 00:44:40,289 Es lo más feo que me has dicho en todo este tiempo. 503 00:44:45,570 --> 00:44:46,327 Es horrible. 504 00:44:46,579 --> 00:44:47,939 Lo siento. 505 00:44:49,068 --> 00:44:50,579 Lo siento tanto. 506 00:45:39,868 --> 00:45:41,149 ¿Dónde has estado? 507 00:45:41,973 --> 00:45:43,819 Reunión de trabajo. 508 00:45:44,248 --> 00:45:45,758 Tomé algo con Harry. Nunca se sabe con Harry. 509 00:45:47,186 --> 00:45:48,214 Sabes que está enamorado de ti. 510 00:45:48,659 --> 00:45:49,868 No es así. 511 00:45:50,298 --> 00:45:51,869 ¿Lo es? 512 00:45:53,868 --> 00:45:55,658 ¿No comerás? 513 00:45:56,119 --> 00:45:57,579 Te prepararé algo. 514 00:45:58,968 --> 00:46:00,318 No tengo hambre. 515 00:46:22,619 --> 00:46:24,459 ¿Qué? 516 00:46:27,452 --> 00:46:28,817 Esto dolerá. 517 00:46:30,518 --> 00:46:31,655 Estuve con Anna. 518 00:46:33,035 --> 00:46:34,242 Estoy enamorado de ella. 519 00:46:34,879 --> 00:46:36,889 Nos hemos estado viendo durante un año. 520 00:46:38,009 --> 00:46:39,419 Todo comenzó en su exposición. 521 00:47:21,139 --> 00:47:22,939 ¡No te muevas! 522 00:47:23,378 --> 00:47:25,630 Quiero recordar este momento para siempre. 523 00:47:26,089 --> 00:47:28,389 Esta es la primera vez que regreso de un viaje de trabajo 524 00:47:28,799 --> 00:47:31,738 y me espera mi esposa. 525 00:47:32,129 --> 00:47:36,008 En este momento me he convertido en un adulto. 526 00:47:36,618 --> 00:47:38,109 Gracias por esperarme despierta, querida. 527 00:47:39,969 --> 00:47:41,649 Eres una diosa. 528 00:47:45,799 --> 00:47:49,258 - Te extrañé. - Te haré un poco de té. 529 00:47:49,618 --> 00:47:51,428 Dios, estoy molido. 530 00:47:51,828 --> 00:47:54,608 - ¿No dormiste en el avión? - No, porque el alemán que 531 00:47:54,999 --> 00:47:57,838 estaba sentado al lado mío roncaba como un animal. 532 00:47:58,259 --> 00:48:00,409 - ¿Qué hora es? - Es medianoche. 533 00:48:00,788 --> 00:48:03,039 El tiempo...es tramposo, el cabrón. 534 00:48:03,479 --> 00:48:07,319 Mi cabeza se parte en dos. Me duele hasta el cerebro. 535 00:48:07,668 --> 00:48:10,128 - ¿Quieres comer? - No, necesito un baño. 536 00:48:10,558 --> 00:48:13,409 - Lo prepararé. - No, sólo me ducharé. 537 00:48:13,858 --> 00:48:15,259 ¿Te sientes bien? 538 00:48:15,559 --> 00:48:18,559 - ¿Cómo fue todo? - En términos de dermatología, 539 00:48:18,939 --> 00:48:20,388 la conferencia fue un exitazo. 540 00:48:21,289 --> 00:48:23,289 ¿Cómo era el hotel? 541 00:48:23,728 --> 00:48:27,569 Me dijeron que la gente bella del hotel Paranoid... el conserje... 542 00:48:28,028 --> 00:48:31,079 el botones, las chicas...¿sabías? 543 00:48:31,080 --> 00:48:32,080 ...se dedican a la prostitución. 544 00:48:33,308 --> 00:48:34,221 Todo el mundo lo sabe. 545 00:48:35,049 --> 00:48:36,308 Yo no lo sabía. 546 00:48:38,638 --> 00:48:41,119 ¿Qué te parece si jugamos un poco? 547 00:48:42,069 --> 00:48:43,269 Recién me bañé. 548 00:48:47,488 --> 00:48:50,459 Me ducharé entonces en el baño decorado por Elle. 549 00:48:50,829 --> 00:48:52,919 - Tú escogiste ese baño. - Cada vez que me baño ahí me siento sucio. 550 00:48:54,065 --> 00:48:55,131 Está más limpio que yo. 551 00:48:55,716 --> 00:48:56,095 - Es la actitud. 552 00:48:57,073 --> 00:48:58,573 El espejo me dice: "¿quién diablos eres?" 553 00:48:58,920 --> 00:48:59,908 - Tú lo elegiste. 554 00:49:00,113 --> 00:49:01,120 No significa que me guste. 555 00:49:01,663 --> 00:49:02,425 No deberíamos tenerlo. 556 00:49:03,999 --> 00:49:06,889 - Escucho la culpa de la clase media. - De la clase trabajadora. 557 00:49:07,288 --> 00:49:09,648 ¿Qué haces vestida si acabas de tomar un baño? 558 00:49:10,079 --> 00:49:12,148 Necesitábamos leche. 559 00:49:13,389 --> 00:49:14,669 ¿Te sientes bien? 560 00:49:15,069 --> 00:49:16,529 ¿Y tú? 561 00:49:16,929 --> 00:49:18,118 Sí. 562 00:49:21,689 --> 00:49:23,839 Me marcho. 563 00:49:23,840 --> 00:49:24,840 Lo siento. 564 00:49:24,411 --> 00:49:25,392 Irrelevante. 565 00:49:26,868 --> 00:49:28,226 ¿Por qué lo sientes? 566 00:49:28,768 --> 00:49:30,259 Por todo. 567 00:49:30,679 --> 00:49:33,169 - ¿Por qué no me lo habías dicho antes? - Cobardía. 568 00:49:35,779 --> 00:49:37,668 ¿Es porque es exitosa? 569 00:49:37,978 --> 00:49:40,819 No, es porque no me necesita. 570 00:49:44,058 --> 00:49:48,549 - ¿La trajiste aquí? - Sí. 571 00:49:53,139 --> 00:49:55,588 - ¿No era que se había casado? - Dejó de verme. 572 00:49:56,669 --> 00:50:00,809 ¿Eso es cuando fuimos al campo? ¿A celebrar nuestro tercer aniversario? 573 00:50:03,399 --> 00:50:06,669 ¿La llamabas? ¿Rogándole que regrese? 574 00:50:06,670 --> 00:50:07,669 ...¿cuando te ibas a dar esos largos paseos? 575 00:50:09,389 --> 00:50:11,038 - Sí. - Eres una mierda. 576 00:50:11,478 --> 00:50:12,998 La decepción es salvaje, no te voy a mentir. 577 00:50:14,298 --> 00:50:17,198 ¿Cómo? ¿Cómo funciona? 578 00:50:18,799 --> 00:50:20,798 ¿Cómo le haces esto a alguien? 579 00:50:22,818 --> 00:50:24,358 No es suficiente. 580 00:50:26,070 --> 00:50:28,683 - Me he enamorado de ella, Alice. - Claro, como si no hubieras tenido opción. 581 00:50:29,318 --> 00:50:31,699 Hay un momento. Siempre hay un momento. Yo puedo hacer esto, 582 00:50:31,700 --> 00:50:34,298 puedo rendirme o puedo aguantar. 583 00:50:34,399 --> 00:50:37,589 No sé cuándo fue tu momento pero apuesto que existió. 584 00:50:38,239 --> 00:50:38,939 Me marcho. 585 00:50:42,499 --> 00:50:44,798 - Es peligroso afuera. - ¿Estoy a salvo aquí? 586 00:50:44,848 --> 00:50:45,989 ¿Qué hay de tus cosas? 587 00:50:47,268 --> 00:50:48,389 - No necesito nada. - ¿A dónde irás? 588 00:50:49,998 --> 00:50:51,799 Desapareceré. 589 00:50:54,428 --> 00:50:57,029 El sultán te ha traído un regalo. 590 00:51:00,208 --> 00:51:01,768 Gracias. 591 00:51:06,718 --> 00:51:08,458 Son hermosos. 592 00:51:08,859 --> 00:51:11,218 Escucha esto: Alice estaba en el hotel. 593 00:51:11,659 --> 00:51:13,488 ¿Cómo? 594 00:51:13,819 --> 00:51:16,188 Venden esas postales artísticas en el lobby. 595 00:51:16,578 --> 00:51:18,518 Compré una para levantar las ventas. 596 00:51:20,818 --> 00:51:23,569 Mujer Joven. Londres. 597 00:51:24,728 --> 00:51:29,818 Y busqué tu libro en el museo de arte moderno y estaba ahí. 598 00:51:30,279 --> 00:51:32,119 Alguien compró uno. 599 00:51:32,559 --> 00:51:34,849 Un hombre con un bigotito ridículo. 600 00:51:35,249 --> 00:51:39,699 Se estaba babeando con tu foto de portada. Le gustaste al muy pendejo. 601 00:51:40,159 --> 00:51:43,439 Estaba tan orgulloso de ti, has conquistado N.Y. 602 00:51:44,774 --> 00:51:45,847 Eres maravilloso. 603 00:51:46,768 --> 00:51:48,548 Nunca lo olvides. 604 00:51:52,478 --> 00:51:54,018 ¿Puedo seguir viéndote? 605 00:51:58,898 --> 00:52:02,149 Dan, ¿puedo seguir viéndote? Respóndeme. 606 00:52:02,499 --> 00:52:04,874 Si te sigo viendo no te dejaré. 607 00:52:05,419 --> 00:52:06,616 - ¿Qué harías si encuentro a otra persona? 608 00:52:06,849 --> 00:52:08,429 Me pondría celoso. 609 00:52:09,779 --> 00:52:11,528 ¿Todavía te gusto? 610 00:52:12,779 --> 00:52:14,319 Por supuesto. 611 00:52:14,718 --> 00:52:16,578 ¿Estás mintiendo? 612 00:52:17,029 --> 00:52:19,258 ¿Te he vencido? 613 00:52:22,309 --> 00:52:23,999 Abrázame. 614 00:52:30,428 --> 00:52:32,608 ¿Te entretengo pero te aburro? 615 00:52:33,169 --> 00:52:34,759 No. 616 00:52:35,218 --> 00:52:36,728 ¿Me amaste? 617 00:52:38,148 --> 00:52:40,388 Siempre te amaré. Odio lastimarte. 618 00:52:40,759 --> 00:52:42,448 ¿Por qué me lastimas entonces? 619 00:52:43,488 --> 00:52:45,439 Soy egoísta. 620 00:52:45,888 --> 00:52:48,088 Y creo que seré más feliz con ella. 621 00:52:48,438 --> 00:52:51,278 No lo serás. Me vas a extrañar. 622 00:52:52,778 --> 00:52:55,568 Nadie te amará nunca tanto como yo. 623 00:52:57,018 --> 00:52:59,169 ¿Porqué mi amor no te es suficiente? 624 00:53:00,608 --> 00:53:04,908 Yo soy la que siempre se va. Se supone que yo debo dejarte. Yo soy la que siempre se va. 625 00:53:18,948 --> 00:53:21,299 Házme un té, cabrón. 626 00:54:05,989 --> 00:54:07,829 Alice. 627 00:54:11,979 --> 00:54:13,728 ¿Qué haces vestido? 628 00:54:17,518 --> 00:54:21,158 Porque creo que estás a punto de dejarme y quiero estar vestido. 629 00:54:25,309 --> 00:54:27,406 Me acosté con alguien en N.Y. 630 00:54:28,824 --> 00:54:29,925 Una puta. 631 00:54:31,972 --> 00:54:32,731 Lo siento. 632 00:54:37,019 --> 00:54:39,669 ¿Por qué me lo cuentas? 633 00:54:40,118 --> 00:54:41,411 No podría mentirte. 634 00:54:42,375 --> 00:54:43,366 ¿Por qué no? 635 00:54:44,654 --> 00:54:45,504 Porque te amo. 636 00:55:01,824 --> 00:55:02,984 Está bien. 637 00:55:04,294 --> 00:55:05,550 ¿Sí? ¿Por qué? 638 00:55:11,403 --> 00:55:12,779 ¿Sucede algo malo? 639 00:55:17,421 --> 00:55:18,311 Dime. 640 00:55:22,218 --> 00:55:23,224 ¿Me abandonas? 641 00:55:28,728 --> 00:55:31,168 ¿Por lo que te dije? 642 00:55:32,795 --> 00:55:33,583 ¿Por qué? 643 00:55:35,972 --> 00:55:36,748 Por Dan. 644 00:55:39,494 --> 00:55:40,297 ¿Cupido? 645 00:55:42,687 --> 00:55:43,592 Es nuestra broma. 646 00:55:45,187 --> 00:55:46,050 Lo amo. 647 00:55:47,978 --> 00:55:48,688 ¿Lo estás viendo? 648 00:55:51,641 --> 00:55:52,800 ¿Desde cuándo? 649 00:55:59,380 --> 00:56:00,806 Desde la exposición del año pasado. 650 00:56:02,712 --> 00:56:04,814 Me doy asco. 651 00:56:07,079 --> 00:56:09,356 Eres fenomenal. 652 00:56:11,332 --> 00:56:12,535 Eres tan inteligente. 653 00:56:15,069 --> 00:56:17,308 ¿Por qué te casaste conmigo? 654 00:56:18,630 --> 00:56:20,864 Dejé de verlo porque quería que lo nuestro funcionara. 655 00:56:21,419 --> 00:56:22,869 ¿Por qué me dijiste que querías tener hijos? 656 00:56:23,267 --> 00:56:25,505 - Porque así era. - ¿Y ahora quieres hijos de él? 657 00:56:26,173 --> 00:56:29,645 Sí. No lo sé. 658 00:56:31,162 --> 00:56:33,329 Pero... 659 00:56:34,298 --> 00:56:36,529 ...somos felices. 660 00:56:36,899 --> 00:56:38,749 ¿No? 661 00:56:43,662 --> 00:56:46,315 - ¿Te irás a vivir con él? - Puedes quedarte aquí si quieres. 662 00:56:46,411 --> 00:56:47,769 Me chupa un huevo este botín. 663 00:56:49,760 --> 00:56:54,155 Me hiciste esto desde el principio. Te divertiste viendo cómo me ahorcaba. 664 00:56:54,190 --> 00:56:56,004 ¿Por qué no me lo dijiste apenas entré por esa puerta? 665 00:56:56,378 --> 00:56:59,297 - Tenía miedo. - Eres una cobarde, puta consentida. 666 00:57:01,941 --> 00:57:03,792 ¿Estás vestida porque pensaste que podría golpearte? 667 00:57:07,388 --> 00:57:08,627 ¿Por quién me tomas? 668 00:57:09,473 --> 00:57:11,598 - Me han golpeado antes. - Pero yo no. 669 00:57:14,553 --> 00:57:15,441 ¿Coge bien? 670 00:57:17,814 --> 00:57:18,701 No hagas esto. 671 00:57:19,940 --> 00:57:20,921 Responde la pregunta. 672 00:57:22,086 --> 00:57:22,915 ¿Es bueno? 673 00:57:24,091 --> 00:57:24,859 Sí. 674 00:57:27,514 --> 00:57:28,420 ¿Mejor que yo? 675 00:57:29,689 --> 00:57:30,613 Diferente. 676 00:57:31,322 --> 00:57:32,081 ¿Mejor? 677 00:57:34,473 --> 00:57:36,231 - Más suave. - ¿Qué significa eso? 678 00:57:37,103 --> 00:57:38,836 - Sabes lo que significa. - Dímelo. 679 00:57:39,914 --> 00:57:41,185 - No. - ¿Te trato como una puta? 680 00:57:41,583 --> 00:57:43,078 - Algunas veces. - ¿Por qué será? 681 00:57:44,765 --> 00:57:46,360 - Lo siento, tú... - ¡No lo digas! 682 00:57:47,328 --> 00:57:48,695 No lo digas ni por puta. 683 00:57:49,317 --> 00:57:51,602 "Eres demasiado bueno para mí". Lo soy pero no lo digas. 684 00:57:52,100 --> 00:57:53,948 Estás cometiendo el error más grande de tu vida. 685 00:57:56,857 --> 00:58:01,183 Me dejas porque crees que no mereces ser feliz pero sí lo mereces, Anna. 686 00:58:04,138 --> 00:58:06,500 ¿Te bañaste porque tuviste sexo con él? 687 00:58:08,130 --> 00:58:10,548 ¿Así no olerías a él? 688 00:58:11,673 --> 00:58:13,879 ¿Así te sientes menos culpable? 689 00:58:15,080 --> 00:58:16,255 ¿Cómo te sientes? 690 00:58:17,426 --> 00:58:18,425 Bien. 691 00:58:20,260 --> 00:58:21,865 ¿Me amaste alguna vez? 692 00:58:23,249 --> 00:58:24,189 Sí. 693 00:58:56,520 --> 00:58:58,153 ¿Lo hicieron aquí? 694 00:59:00,718 --> 00:59:02,369 No. 695 00:59:02,868 --> 00:59:04,508 ¿Por qué no? 696 00:59:05,508 --> 00:59:08,218 Te gustaría que lo hubiéramos hecho. 697 00:59:08,588 --> 00:59:10,808 Dime la verdad. 698 00:59:12,068 --> 00:59:14,278 Sí, lo hicimos aquí. 699 00:59:16,349 --> 00:59:18,739 ¿Dónde? 700 00:59:22,969 --> 00:59:25,068 Allá. 701 00:59:26,318 --> 00:59:28,448 Encima de esto. 702 00:59:31,999 --> 00:59:34,449 Cogimos por primera vez ahí. 703 00:59:34,949 --> 00:59:36,949 ¿Pensaste en mí? 704 00:59:39,308 --> 00:59:41,048 ¿Cuándo? 705 00:59:44,149 --> 00:59:45,554 ¿Cuándo lo hicieron aquí? 706 00:59:46,714 --> 00:59:47,876 ¡Responde la pregunta! 707 00:59:48,176 --> 00:59:48,987 Esta noche. 708 00:59:53,368 --> 00:59:55,308 ¿Tuviste un orgasmo? 709 00:59:56,909 --> 00:59:59,108 - ¿Por qué haces esto? - Porque quiero saber. 710 01:00:01,479 --> 01:00:03,650 - Sí, tuve un orgasmo. - ¿Cuántas veces? 711 01:00:04,199 --> 01:00:04,839 Dos veces. 712 01:00:05,403 --> 01:00:05,931 ¿Cómo? 713 01:00:06,474 --> 01:00:09,248 - Primero me la chupó y después cogimos. - ¿Dónde estaba él? 714 01:00:10,288 --> 01:00:11,408 Yo estaba encima... 715 01:00:11,768 --> 01:00:15,708 ...y después me cogió por atrás. - ¿Fue cuando tuviste el segundo orgasmo? 716 01:00:16,058 --> 01:00:20,038 - ¿Por qué el sexo es tan importante? - ¡Porque soy un maldito cavernícola! 717 01:00:21,451 --> 01:00:23,075 - ¿Te tocabas mientras te cogía? - Sí. 718 01:00:23,725 --> 01:00:25,754 - ¿Le haces la paja? - A veces. -¿Y él a ti? 719 01:00:25,789 --> 01:00:28,635 ¡Hacíamos todo lo que hace la gente cuando tiene sexo! 720 01:00:28,740 --> 01:00:29,873 - ¿Disfrutabas mientras se la chupabas? - Sí. 721 01:00:29,904 --> 01:00:31,238 - ¿Te gusta su pene? - Me encanta. 722 01:00:31,304 --> 01:00:32,242 - ¿Te gusta que acabe en tu cara? - Sí. 723 01:00:32,755 --> 01:00:35,121 - ¿A qué sabe? - Como la tuya pero más dulce. 724 01:00:35,589 --> 01:00:36,683 Ese es el espíritu. Gracias. 725 01:00:37,236 --> 01:00:37,927 Gracias por tu honestidad. 726 01:00:39,120 --> 01:00:40,212 Ahora vete a la mierda y muérete. 727 01:00:41,554 --> 01:00:42,818 Puta de mierda. 728 01:02:06,758 --> 01:02:08,738 Te quiero. 729 01:02:10,669 --> 01:02:11,364 Gracias. 730 01:02:14,048 --> 01:02:15,838 ¿Cómo se llama esta sala? 731 01:02:16,279 --> 01:02:17,858 La suite Paraíso. 732 01:02:18,288 --> 01:02:20,488 - ¿Cuántas suites Paraíso hay? - Ocho. 733 01:02:26,638 --> 01:02:28,618 ¿Tengo que pagarte para que me hables? 734 01:02:28,978 --> 01:02:30,777 No, pero si quieres darme propina será bienvenida. 735 01:02:36,188 --> 01:02:37,837 Gracias. 736 01:02:38,689 --> 01:02:42,359 Yo solía venir hace años. Era un club punk. 737 01:02:42,818 --> 01:02:44,908 Este escenario era... 738 01:02:48,038 --> 01:02:49,938 Todo es una versión de otra cosa. 739 01:02:50,488 --> 01:02:52,328 Hace 20 años. 740 01:02:52,778 --> 01:02:54,268 ¿Qué edad tenías? 741 01:02:54,668 --> 01:02:55,758 4. 742 01:02:56,068 --> 01:02:58,778 Dios. Cuando yo ardía, tú llevabas pañales. 743 01:02:59,038 --> 01:03:00,839 Mis pañales ardían. 744 01:03:01,087 --> 01:03:02,678 - Tienes el rostro de un ángel. - Gracias. 745 01:03:03,177 --> 01:03:06,168 - ¿A qué sabe tu concha? - A cielo. 746 01:03:11,044 --> 01:03:12,563 ¿Hace cuánto haces esto? 747 01:03:13,258 --> 01:03:14,398 Tres meses. 748 01:03:14,748 --> 01:03:17,048 - Apenas te dejó. - A mí nadie me dejó. 749 01:03:19,148 --> 01:03:21,678 - Bonita peluca. - Gracias. 750 01:03:22,627 --> 01:03:24,668 ¿Todo esto te excita? 751 01:03:25,069 --> 01:03:25,933 Algunas veces. 752 01:03:26,308 --> 01:03:30,822 Mentirosa. Me dices que te excita porque crees que me excita saber que te excita. 753 01:03:31,454 --> 01:03:35,596 ¿La idea de que me desnude ante desconocidos no te excita? 754 01:03:35,628 --> 01:03:37,218 Oh Dios, sí. 755 01:03:40,648 --> 01:03:43,178 - ¿Estás coqueteando conmigo? - Quizás. 756 01:03:44,588 --> 01:03:46,958 - ¿Te permiten coquetear conmigo? - Claro. 757 01:03:46,959 --> 01:03:47,958 - ¿De veras? 758 01:03:47,268 --> 01:03:50,308 - No, no me lo permiten. Estoy violando algunas normas. - Te estás burlando de mí. 759 01:03:50,648 --> 01:03:53,388 - Sí. Me permiten coquetear. - Para sacarme más dinero. 760 01:03:53,748 --> 01:03:57,278 - Para sacarte dinero puedo hacer o decir lo que quiera. - Salvo tocar. 761 01:03:57,618 --> 01:03:58,768 No me permiten tocar. 762 01:03:59,068 --> 01:04:00,328 Abre tus piernas. 763 01:04:00,677 --> 01:04:02,098 Más. 764 01:04:11,968 --> 01:04:14,148 Muéstrame. 765 01:04:19,375 --> 01:04:21,198 ¿Qué pasaría si te toco ahora? 766 01:04:21,548 --> 01:04:23,398 - Llamaré a seguridad. - ¿Qué harán ellos? 767 01:04:23,748 --> 01:04:25,679 Te dirán que no regreses más. 768 01:04:26,078 --> 01:04:28,708 - Y si me rehúso a marcharme. - Te sacarán. 769 01:04:29,008 --> 01:04:30,759 Hay cámaras de seguridad en el techo. 770 01:04:34,798 --> 01:04:38,828 Intentaré no tocarte. Quisiera tocarte. 771 01:04:40,038 --> 01:04:40,878 Más tarde. 772 01:04:41,434 --> 01:04:42,149 No soy una puta. 773 01:04:42,748 --> 01:04:43,505 No te pagaré. 774 01:04:45,348 --> 01:04:47,399 ¿Por qué diablos te dejó? 775 01:04:47,758 --> 01:04:50,338 - ¿En qué trabajas? - Me has hecho una pregunta. 776 01:04:50,648 --> 01:04:53,018 - Se ha roto tu armadura. - No llevo armadura. 777 01:04:53,428 --> 01:04:55,909 Sí, la llevas. Lo sabes. ¿Por qué te haces llamar Jane? 778 01:04:56,229 --> 01:04:57,388 Porque es mi nombre. 779 01:04:57,787 --> 01:04:59,419 Los dos sabemos que no es así. 780 01:05:00,368 --> 01:05:05,326 - Ustedes protegen sus identidades. Hay una chica que se hace llamar Venus. 781 01:05:05,751 --> 01:05:06,691 ¿Cuál es su nombre? 782 01:05:07,195 --> 01:05:07,705 Plutón. 783 01:05:07,788 --> 01:05:08,938 Eres desvergonzada. 784 01:05:09,349 --> 01:05:11,767 - ¿Quieres que deje de ser desvergonzada? - No. 785 01:05:12,868 --> 01:05:14,467 ¿Cómo te llamas? 786 01:05:15,618 --> 01:05:16,848 Daniel. 787 01:05:17,949 --> 01:05:21,248 - Daniel, el dermatólogo. - Nunca te dije qué hacía. 788 01:05:21,578 --> 01:05:22,517 Lo adiviné. 789 01:05:22,888 --> 01:05:23,967 Eres fuerte. 790 01:05:25,028 --> 01:05:28,916 No es lo que pensaba a juzgar por las heridas de un paciente reciente del Dr. Tetas 791 01:05:28,951 --> 01:05:31,807 que se hace llamar Cupido. ¿Quién diría que era un perdedor? 792 01:05:31,842 --> 01:05:35,167 - No era un perdedor, era un niño. - Quiero que me digas tu nombre. 793 01:05:42,377 --> 01:05:44,657 - Por favor. - Gracias. 794 01:05:45,118 --> 01:05:46,418 Mi nombre es Jane. 795 01:05:46,878 --> 01:05:48,277 Tu verdadero nombre. 796 01:05:49,828 --> 01:05:54,238 - Gracias, mi verdadero nombre es Jane. - Ten cuidado. 797 01:05:58,038 --> 01:06:01,184 Gracias, sigue siendo Jane. 798 01:06:01,219 --> 01:06:02,990 Te pagaré para que renuncies a esto. 799 01:06:03,025 --> 01:06:08,691 ¿Por qué no te llevas todo mi dinero y me dices cuál es tu verdadero nombre? 800 01:06:08,848 --> 01:06:10,548 Alice. 801 01:06:10,958 --> 01:06:12,549 Lo prometo. 802 01:06:13,709 --> 01:06:15,338 Gracias. 803 01:06:16,358 --> 01:06:20,868 Mi nombre real es simplemente Jane Jones. 804 01:06:21,378 --> 01:06:23,208 Puede que sea rico pero no estúpido. 805 01:06:23,508 --> 01:06:26,548 - Qué pena doc., me gustan más estúpidos. - ¡No me jodas! 806 01:06:27,729 --> 01:06:33,067 - Mis disculpas. - Aceptadas. Todas las chicas de este lugar 807 01:06:33,343 --> 01:06:36,895 son robots en baby-dolls y tú no eres diferente. 808 01:06:36,930 --> 01:06:39,807 En el escenario se cambian el nombre para no sentir vergüenza 809 01:06:40,168 --> 01:06:43,058 de mostrar la concha y el culo ante desconocidos. 810 01:06:43,399 --> 01:06:45,288 Estoy tratando de mantener una conversación. 811 01:06:45,587 --> 01:06:47,178 - Se te terminó el dinero. - Pagué por esta habitación. 812 01:06:47,608 --> 01:06:49,268 - Esto es extra. - Nos conocimos el año pasado. 813 01:06:49,528 --> 01:06:50,818 - Te equivocas de chica. - ¡Habla conmigo! 814 01:06:51,158 --> 01:06:54,149 - Lo estoy haciendo. - Háblame de tu vida real. 815 01:06:54,538 --> 01:06:56,038 No sabía que estarías aquí. 816 01:06:57,143 --> 01:06:58,184 Sé quién eres. 817 01:06:59,203 --> 01:07:00,201 Te amo. 818 01:07:02,292 --> 01:07:04,410 Amo todo de ti y eso duele. 819 01:07:17,568 --> 01:07:19,398 Ella ni siquiera quiere verme. 820 01:07:20,708 --> 01:07:23,298 Tú sientes lo mismo, sé que sientes lo mismo. 821 01:07:23,688 --> 01:07:25,158 No puedes llorar aquí. 822 01:07:25,527 --> 01:07:28,468 - Abrázame. Déjame abrazarte. - No me permiten tocar. 823 01:07:29,969 --> 01:07:32,859 Vente conmigo a casa. Es seguro. Déjame cuidarte. 824 01:07:33,208 --> 01:07:35,748 - No necesito que me cuiden. - Todos necesitan cuidados. 825 01:07:36,058 --> 01:07:37,368 ¡No soy la cogida de revancha! 826 01:07:39,181 --> 01:07:40,448 - Te pagaré. - No necesito tu dinero. 827 01:07:40,698 --> 01:07:41,988 - Tienes mi dinero. - Gracias. 828 01:07:42,338 --> 01:07:43,778 Gracias, gracias... ¿es una regla? 829 01:07:44,038 --> 01:07:45,478 Soy educada. 830 01:07:48,728 --> 01:07:52,609 - ¿Vienen muchos adultos a llorar como locos aquí? - Gajes del oficio. 831 01:07:53,758 --> 01:07:55,447 ¿Nunca has deseado a un cliente? 832 01:07:57,038 --> 01:07:58,588 Sí. 833 01:07:59,018 --> 01:08:03,297 Sálvame de mi desgracia. ¿Me deseas? Porque estoy mostrando mis sentimientos hacia ti. 834 01:08:03,628 --> 01:08:05,588 - ¿Tus sentimientos? - Lo que sea. 835 01:08:05,988 --> 01:08:08,118 No, no te deseo. 836 01:08:09,589 --> 01:08:11,577 Gracias. 837 01:08:11,978 --> 01:08:14,568 Gracias por tu honestidad. 838 01:08:23,408 --> 01:08:26,567 Ustedes no se quieren entregar porque creen que si no aman, 839 01:08:26,969 --> 01:08:29,828 ni desean, ni les gusta, han ganado. 840 01:08:30,238 --> 01:08:31,819 No es una guerra. 841 01:08:38,319 --> 01:08:40,788 Si te digo que te desnudes ahora. ¿Lo harías? 842 01:08:41,128 --> 01:08:42,108 Por supuesto. 843 01:08:42,428 --> 01:08:43,719 - ¿Lo hago? - No. 844 01:08:45,218 --> 01:08:48,108 Alice, dime algo que sea verdad. 845 01:08:49,148 --> 01:08:53,278 Mentir es lo más divertido que una chica puede hacer sin sacarse la ropa. 846 01:08:53,738 --> 01:08:55,848 Pero es mejor si te la sacas. 847 01:08:57,438 --> 01:09:01,868 Eres fría. Tienes un corazón frío. 848 01:09:03,958 --> 01:09:06,638 ¡¿Qué hay que hacer para lograr algo de intimidad aquí?! 849 01:09:07,148 --> 01:09:09,737 Tal vez la próxima vez te muestre algo de mi intimidad. 850 01:09:10,178 --> 01:09:13,892 No, te digo lo que haremos. Te sacarás la ropa ahora mismo. 851 01:09:15,079 --> 01:09:16,564 Te darás vuelta muy lentamente. 852 01:09:16,898 --> 01:09:18,947 Te agacharás. 853 01:09:19,437 --> 01:09:21,788 Y tocarás el puto suelo... 854 01:09:22,368 --> 01:09:24,149 ...para mi vista y placer. 855 01:09:24,568 --> 01:09:26,408 ¿Es eso lo que quieres? 856 01:09:28,118 --> 01:09:29,608 ¿Qué otra cosa podría querer? 857 01:10:37,138 --> 01:10:38,817 Lo siento. 858 01:10:40,918 --> 01:10:43,698 - ¿Qué pasó? - El tráfico. 859 01:10:45,048 --> 01:10:47,278 - ¿Quieres que nos quedemos en el fondo? - No, bebamos algo. 860 01:10:51,827 --> 01:10:53,558 Pareces sofocada. 861 01:10:55,119 --> 01:10:56,681 No hay necesidad de correr. 862 01:10:56,717 --> 01:10:58,698 - ¿Quieres un Vodka Tonic? - Sí. 863 01:10:59,098 --> 01:11:01,757 - Un Vodka Tonic y una Guiness, por favor. - Claro. 864 01:11:02,838 --> 01:11:03,978 ¿Cómo te fue? 865 01:11:05,789 --> 01:11:06,605 Bien. 866 01:11:07,338 --> 01:11:08,568 ¿Almorzaron? 867 01:11:09,538 --> 01:11:10,678 ¿Y después qué? 868 01:11:12,728 --> 01:11:13,728 Después nos fuimos. 869 01:11:13,729 --> 01:11:14,729 ¿Y después? 870 01:11:15,858 --> 01:11:17,088 No hubo después. 871 01:11:19,898 --> 01:11:23,668 No lo has visto en 4 meses. Tuvo que haber un después. 872 01:11:24,118 --> 01:11:26,497 - ¿Cómo está? - Pésimo. 873 01:11:35,249 --> 01:11:37,078 - Quédese el cambio. - Gracias, Sr. 874 01:11:41,637 --> 01:11:45,178 - ¿Cómo lleva la dermatología? - Tiene un consultorio privado. 875 01:11:46,218 --> 01:11:47,607 ¿Sí? 876 01:11:50,067 --> 01:11:53,848 - ¿Se lamentaba todo el tiempo? - En algunos momentos. 877 01:11:54,660 --> 01:11:56,026 Pobre idiota. 878 01:11:57,476 --> 01:11:58,841 ¿Se puso en difícil? 879 01:12:01,439 --> 01:12:05,118 - ¿Te enoja que lo haya visto? - No, es que... 880 01:12:07,018 --> 01:12:08,298 ...yo no he visto a Alice. 881 01:12:08,697 --> 01:12:10,738 No puedes ver a Alice. No sabes dónde está. 882 01:12:11,838 --> 01:12:13,139 Estoy tratando de encontrarla. 883 01:12:15,298 --> 01:12:18,678 Sabes porque lo vi. Hace meses que pide eso para firmar. 884 01:12:19,038 --> 01:12:20,278 ¿Entonces firmó? 885 01:12:25,018 --> 01:12:27,138 Felicidades. 886 01:12:28,147 --> 01:12:29,788 Eres una divorciada. 887 01:12:31,488 --> 01:12:33,138 Una divorciada doble. 888 01:12:35,077 --> 01:12:36,508 Lo siento. 889 01:12:37,518 --> 01:12:39,057 ¿Cómo te sientes? 890 01:12:40,793 --> 01:12:41,888 Cansada. 891 01:12:45,648 --> 01:12:47,208 Te amo. Y necesito ir al baño. 892 01:13:26,748 --> 01:13:27,988 Odio este lugar. 893 01:13:29,118 --> 01:13:33,533 - Al menos está en el centro. - Odio el centro de Londres, parece un parque temático. 894 01:13:34,707 --> 01:13:37,438 Odio el pasado, el futuro. 895 01:13:37,828 --> 01:13:39,308 ¿Qué me queda? 896 01:13:40,341 --> 01:13:41,209 Vuelve conmigo. 897 01:13:42,508 --> 01:13:43,907 Me prometiste. 898 01:13:44,287 --> 01:13:45,687 Regresa. 899 01:13:49,377 --> 01:13:51,968 - ¿Cómo anda el trabajo? - A la mierda el trabajo. 900 01:14:00,748 --> 01:14:02,588 ¿Acaso hay camareras aquí? 901 01:14:02,998 --> 01:14:04,938 Te amo. Por favor, vuelve. 902 01:14:05,920 --> 01:14:07,175 No volveré. 903 01:14:13,377 --> 01:14:16,618 - Firma. - No tengo lapicera. 904 01:14:22,777 --> 01:14:23,724 Lapicera. 905 01:14:26,387 --> 01:14:28,328 Devuélveme la mano. 906 01:14:37,777 --> 01:14:39,268 Firma. 907 01:14:45,538 --> 01:14:47,628 Firmaré con una condición. 908 01:14:49,598 --> 01:14:52,567 Nos salteamos esto. Vamos a mi nuevo consultorio 909 01:14:53,038 --> 01:14:55,828 y bendecimos la cama del paciente con una última cogida. 910 01:14:56,317 --> 01:14:58,457 Sé que no quieres esto... 911 01:14:58,942 --> 01:15:01,776 Sé que crees que estoy enfermo por pedirte esto pero es lo que pido. 912 01:15:02,800 --> 01:15:04,214 Por los viejos tiempos. 913 01:15:05,354 --> 01:15:06,612 Porque estoy obsesionado contigo. 914 01:15:08,206 --> 01:15:10,347 Porque no puedo superarlo, a menos que... 915 01:15:12,205 --> 01:15:16,433 Porque en cierto modo creo que me debes algo por haberme engañado tan delicadamente. 916 01:15:17,488 --> 01:15:21,509 Por todas estas razones te ruego me entregues tu cuerpo. 917 01:15:23,878 --> 01:15:28,308 Serás mi puta y a cambio te pagaré con tu libertad. 918 01:15:30,698 --> 01:15:33,737 Si lo haces, te juro que no volveré a buscarte. 919 01:15:39,278 --> 01:15:41,158 Iré a la barra. 920 01:15:41,607 --> 01:15:44,148 Supongo que todavía bebes Vodka Tonic. 921 01:16:06,688 --> 01:16:08,837 ¿Te acostaste con él, no? 922 01:16:35,865 --> 01:16:38,341 - ¿Qué quieres que haga? - Que me entiendas. 923 01:16:39,288 --> 01:16:41,068 ¿Por qué no me mentiste? 924 01:16:41,327 --> 01:16:43,227 Porque acordamos siempre decirnos la verdad. 925 01:16:43,577 --> 01:16:47,157 ¿Qué tiene de bueno la verdad? Trata de mentir por una vez. Así es el mundo. 926 01:16:50,458 --> 01:16:54,988 Hice lo que quería y ahora nos dejará en paz. 927 01:16:58,976 --> 01:17:00,094 Yo te amo a ti. 928 01:17:00,818 --> 01:17:03,597 - No le di nada. - ¿Tu cuerpo? 929 01:17:06,211 --> 01:17:12,762 Si Alice viniera desesperada, con el amor que se tienen y te dijera 930 01:17:13,083 --> 01:17:16,156 que necesita que la ames para olvidarte, lo harías. 931 01:17:16,853 --> 01:17:19,192 No me gustaría tampoco pero te perdonaría. 932 01:17:19,227 --> 01:17:24,628 - Es amabilidad. - No, es cobardía. No te atreves a que él te odie. 933 01:17:37,539 --> 01:17:41,748 Lo hago porque me siento culpable y por que me das lástima. Lo sabes ¿no? 934 01:17:43,084 --> 01:17:44,413 Sí. 935 01:17:44,448 --> 01:17:47,197 - ¿Te hace sentir bien ser así? - No. 936 01:17:57,848 --> 01:17:59,278 Vamos. 937 01:17:59,698 --> 01:18:02,278 - Ya no eres inocente. - No. 938 01:18:03,250 --> 01:18:06,657 No dejes de amarme. Puedo ver cómo se escurre el amor. 939 01:18:07,086 --> 01:18:08,639 Soy yo, ¿recuerdas? 940 01:18:08,708 --> 01:18:11,217 Fue algo estúpido que no significó nada. 941 01:18:11,608 --> 01:18:14,388 Si me amas lo suficiente, podrás perdonarme. 942 01:18:14,727 --> 01:18:16,687 - ¿Me estás probando? - No. 943 01:18:18,144 --> 01:18:19,570 Yo sí comprendo. 944 01:18:19,577 --> 01:18:20,978 No, él comprende. 945 01:18:24,140 --> 01:18:26,970 Todo lo que veo es a él encima de ti. 946 01:18:28,326 --> 01:18:29,532 Es inteligente. 947 01:18:30,077 --> 01:18:31,102 Tu ex marido. 948 01:18:33,291 --> 01:18:34,028 Es admirable. 949 01:18:38,237 --> 01:18:39,738 ¿Le contarás? 950 01:18:42,144 --> 01:18:43,178 No lo sé. 951 01:18:55,461 --> 01:18:58,821 Es mejor ser sincero en este tipo de cosas. 952 01:19:06,393 --> 01:19:07,345 Firma. 953 01:19:16,248 --> 01:19:17,074 Te perdono. 954 01:19:21,112 --> 01:19:21,983 Firma. 955 01:19:26,250 --> 01:19:27,214 Y lo disfrutaste. 956 01:19:29,056 --> 01:19:32,341 Te lleva a la cama. Los viejos chistes. 957 01:19:32,769 --> 01:19:34,756 Esa extraña familiaridad. 958 01:19:34,910 --> 01:19:36,693 Creo que te lo has pasado muy bien. 959 01:19:37,071 --> 01:19:39,126 Y la verdad es que no lo sabré a menos que se lo pregunte a él. 960 01:19:39,487 --> 01:19:40,467 ¿Por qué no lo haces? 961 01:20:29,384 --> 01:20:30,186 ¿Si? 962 01:20:31,663 --> 01:20:32,535 Puede pasar. 963 01:20:40,965 --> 01:20:43,187 - Quiero que me devuelvas a Anna. - Ella ha tomado una decisión. 964 01:20:43,547 --> 01:20:47,127 Te debo unas disculpas. Me enamoré de ella. Mi intención no 965 01:20:47,427 --> 01:20:49,707 era hacerte sufrir. - ¿Donde están tus disculpas? 966 01:20:49,708 --> 01:20:50,709 ...Pendejo... 967 01:20:52,007 --> 01:20:53,547 Te pido disculpas. 968 01:20:53,947 --> 01:20:56,898 Si la amas la dejarás ir, para que pueda ser feliz. 969 01:20:57,228 --> 01:20:58,478 Ella no quiere ser feliz. 970 01:20:58,848 --> 01:21:00,057 Todo el mundo quiere ser feliz. 971 01:21:00,318 --> 01:21:01,618 Los depresivos no. 972 01:21:01,877 --> 01:21:06,204 Quieren ser infelices para confirmar que están deprimidos. Si son felices no pueden seguir deprimidos. 973 01:21:06,239 --> 01:21:08,350 Y tendrán que salir al mundo y vivir la vida. 974 01:21:08,385 --> 01:21:09,598 Lo que sería deprimente. 975 01:21:09,948 --> 01:21:11,347 Anna no es una depresiva. 976 01:21:11,697 --> 01:21:13,387 - ¿Ah no? - La amo. 977 01:21:13,648 --> 01:21:17,217 - Yo también. - Ha vuelto a tu lado porque 978 01:21:17,477 --> 01:21:19,307 no puede verte sufrir. ¡Tú no la conoces! 979 01:21:20,323 --> 01:21:22,557 La quieres como un perro quiere a su dueño. 980 01:21:22,998 --> 01:21:24,797 Y el dueño quiere al perro por eso mismo. 981 01:21:25,097 --> 01:21:29,229 - La lastimas. Nunca la perdonarás. - Por supuesto que la perdono. La he perdonado. 982 01:21:29,264 --> 01:21:32,754 Si no perdonamos, somos salvajes. Te estás ahogando. 983 01:21:32,789 --> 01:21:35,938 - La conociste gracias a mí. - Sí. Gracias. 984 01:21:35,973 --> 01:21:38,446 ¡Es un chiste! ¡Su matrimonio es un chiste! 985 01:21:38,481 --> 01:21:41,355 Escucha esto: ella nunca le envió los papeles del divorcio al abogado. 986 01:21:41,357 --> 01:21:45,497 Comparado con un héroe romántico como tú, yo soy un hombre común 987 01:21:45,807 --> 01:21:51,118 pero, así y todo, ella me eligió a mí y debemos respetar sus deseos. 988 01:21:52,468 --> 01:21:57,897 Si te le acercas de nuevo, juro que te mataré. 989 01:22:04,488 --> 01:22:06,528 Bien, tengo pacientes que atender. 990 01:22:06,977 --> 01:22:08,488 ¿Te piensas que le gustó venir aquí? 991 01:22:08,868 --> 01:22:10,777 No lo hice para que lo disfrutara. 992 01:22:11,167 --> 01:22:13,417 Me la cogí para joderte a ti. 993 01:22:13,747 --> 01:22:15,807 Una buena pelea nunca es limpia. 994 01:22:16,158 --> 01:22:17,458 Y por supuesto que le gustó. 995 01:22:17,798 --> 01:22:20,097 Como sabes, a ella le encanta coger con culpa. 996 01:22:20,518 --> 01:22:22,087 - Eres un animal. - ¿Ah, sí? 997 01:22:22,488 --> 01:22:24,877 - ¿Y tú qué eres? - Uno cree que el amor es puro, 998 01:22:25,147 --> 01:22:26,968 que el corazón es como un diagrama. 999 01:22:27,217 --> 01:22:29,588 ¿Nunca has visto un corazón? Parece un puño empapado en sangre. 1000 01:22:29,828 --> 01:22:31,267 ¡Vete a la mierda! 1001 01:22:31,717 --> 01:22:34,128 ¡Escritor! ¡Mentiroso! 1002 01:22:34,527 --> 01:22:37,497 Vete a revisar algún fax, mientras yo me ensucio las manos. 1003 01:22:37,817 --> 01:22:38,817 Ella odia tus manos. 1004 01:22:39,057 --> 01:22:41,587 - Odia tu simpleza. - Escucha, me pasé la última semana 1005 01:22:41,808 --> 01:22:44,057 habando de ti, conozco todos tus detalles. Anna me contó... 1006 01:22:44,328 --> 01:22:45,817 que te la cogías con los ojos cerrados. 1007 01:22:46,068 --> 01:22:49,698 Me contó que te levantas en la noche llorando por tu madre, niñito de mamá. 1008 01:22:50,388 --> 01:22:51,527 Podría seguir. 1009 01:22:53,628 --> 01:22:55,168 ¿Acabamos con esto? 1010 01:23:01,307 --> 01:23:03,047 Se acabó. 1011 01:23:03,408 --> 01:23:04,707 Acéptalo. 1012 01:23:09,177 --> 01:23:11,857 No entiendes nada del amor 1013 01:23:12,358 --> 01:23:15,157 porque no sabes lo que es ceder. 1014 01:23:24,107 --> 01:23:26,687 - No me llores. - Lo siento. 1015 01:23:30,058 --> 01:23:31,160 No sé qué hacer. 1016 01:23:32,669 --> 01:23:33,572 ¿Quieres un consejo? 1017 01:23:34,461 --> 01:23:35,716 Regresa con Alice. 1018 01:23:39,172 --> 01:23:39,966 No me aceptará. 1019 01:23:42,337 --> 01:23:43,311 Ha desaparecido. 1020 01:23:43,878 --> 01:23:45,157 No es así. 1021 01:23:45,428 --> 01:23:46,878 La encontré, por casualidad. 1022 01:23:47,805 --> 01:23:49,017 Trabaja en un club. 1023 01:23:50,879 --> 01:23:52,588 Sí, la he visto desnuda. 1024 01:23:53,917 --> 01:23:55,707 No, no me la cogí. 1025 01:23:57,253 --> 01:23:58,147 ¿Hablaste con ella? 1026 01:24:03,841 --> 01:24:05,537 Sí, lo sé, un minuto. 1027 01:24:07,613 --> 01:24:09,828 - ¿Cómo está? - Te ama. 1028 01:24:11,419 --> 01:24:13,317 Es incomprensible. 1029 01:24:15,285 --> 01:24:19,148 Te receto ir a su trabajo. 1030 01:24:21,653 --> 01:24:23,198 Vete a verla. 1031 01:24:24,814 --> 01:24:25,788 Gracias. 1032 01:24:29,968 --> 01:24:34,827 - ¿Sigues paveando en la red? - Últimamente no. 1033 01:24:35,288 --> 01:24:38,027 - Quería matarte. - Querías cogerme. 1034 01:24:39,218 --> 01:24:40,758 No te pases. 1035 01:24:42,857 --> 01:24:45,097 Me gustó tu libro, por cierto. 1036 01:24:45,487 --> 01:24:46,598 Gracias. 1037 01:24:47,613 --> 01:24:49,478 - Eres el único. - Con Anna. 1038 01:24:52,003 --> 01:24:52,978 ¿Sigues escribiendo necrológicas? 1039 01:24:53,842 --> 01:24:54,587 ¿Mucho trabajo? 1040 01:24:55,200 --> 01:24:57,558 - Me ascendieron a editor. - ¿Sí? ¿Por qué? 1041 01:24:58,202 --> 01:24:59,436 El otro editor murió. 1042 01:25:02,987 --> 01:25:06,617 Intoxicación por alcohol. Pasé una semana con él en el hospital. 1043 01:25:09,028 --> 01:25:11,498 Ahora sí debo atender pacientes. 1044 01:25:13,648 --> 01:25:14,907 Gracias. 1045 01:25:15,298 --> 01:25:16,598 ¿Por qué? 1046 01:25:17,487 --> 01:25:19,637 - Por tu amabilidad. - Soy amable. 1047 01:25:20,706 --> 01:25:22,219 Te mandaré la factura. 1048 01:25:29,873 --> 01:25:30,949 Dan. 1049 01:25:36,559 --> 01:25:36,993 Te mentí. 1050 01:25:39,380 --> 01:25:40,508 Sí me cogí a Alice. 1051 01:25:43,852 --> 01:25:45,254 Siento decírtelo. 1052 01:25:45,936 --> 01:25:48,170 No soy tan maduro como para perdonarte. 1053 01:25:50,374 --> 01:25:51,586 Cabrón. 1054 01:26:22,427 --> 01:26:23,977 Muéstrame el gesto de desprecio. 1055 01:26:26,948 --> 01:26:29,328 Hermoso. 1056 01:26:29,648 --> 01:26:30,917 Despertarás a todo el hotel. 1057 01:26:37,357 --> 01:26:40,987 - Cógeme. - ¿De nuevo? 1058 01:26:41,387 --> 01:26:45,907 - Debemos despertarnos a las 6. - ¿Cómo un hombre puede ser tan decepcionante? 1059 01:26:46,317 --> 01:26:47,367 Ese es mi atractivo. 1060 01:26:48,368 --> 01:26:51,407 Dime, ¿adónde vamos? 1061 01:26:51,847 --> 01:26:53,677 - Mi regalo. - ¿Adónde vamos? 1062 01:26:53,987 --> 01:26:56,707 Mi viaje sorpresa. Mis reglas. 1063 01:26:56,863 --> 01:26:57,957 ¿Adónde iremos? 1064 01:27:00,208 --> 01:27:02,197 A New York, a New York... 1065 01:27:04,448 --> 01:27:06,138 Eres un ángel. 1066 01:27:08,109 --> 01:27:10,515 - ¿Te acordaste de guardar mi pasaporte, no? - Por supuesto. 1067 01:27:11,092 --> 01:27:12,672 - Está con el mío. - ¿Dónde está? 1068 01:27:13,053 --> 01:27:16,637 En un lugar secreto porque nadie puede ver la foto de mi pasaporte. 1069 01:27:21,778 --> 01:27:24,467 Cuando nos subamos al avión habremos estado juntos 4 años. 1070 01:27:26,467 --> 01:27:30,717 - ¿Qué hay del intervalo? - ¿Te refieres a la separación de Charles? 1071 01:27:30,718 --> 01:27:31,719 No funcionó. 1072 01:27:31,047 --> 01:27:33,077 Feliz aniversario. 1073 01:27:38,877 --> 01:27:40,677 Me voy a sacar las lentes. 1074 01:27:44,018 --> 01:27:46,416 - ¿De qué eran mis sandwiches? - Atún. 1075 01:27:47,257 --> 01:27:49,217 ¿Cuántos puntos me dieron? 1076 01:27:49,518 --> 01:27:50,607 Dos. 1077 01:27:50,967 --> 01:27:52,747 Tendrían que haberte dado tres. 1078 01:27:53,818 --> 01:27:55,457 ¿Cuál fue tu eufemismo? 1079 01:27:55,807 --> 01:27:57,037 Arrolladora. 1080 01:27:57,396 --> 01:27:59,487 Es muy fácil, tonto. Otra. 1081 01:27:59,877 --> 01:28:04,967 - Aquel parque. ¿Con quién fui allí? - Con tu padre... 1082 01:28:07,017 --> 01:28:09,348 ¿Los asientos del hospital eran grises o azules? 1083 01:28:09,788 --> 01:28:13,449 - No tengo idea. - Pregunta tramposa: eran verdes. 1084 01:28:13,477 --> 01:28:15,678 Tú eres una pregunta tramposa. 1085 01:28:21,678 --> 01:28:24,318 ¿Por qué nunca nos fuimos de vacaciones? 1086 01:28:25,494 --> 01:28:26,507 Fuimos al campo. 1087 01:28:26,907 --> 01:28:32,744 Eso no cuenta. Salías a escondidas a llamar a esa bruja innombrable. 1088 01:28:38,068 --> 01:28:39,797 Ven a la cama. 1089 01:28:40,148 --> 01:28:41,548 Necesito un cigarrillo. 1090 01:28:43,567 --> 01:28:46,497 - ¿Cómo puedes mantener tu promesa? - Gran fuerza interior. 1091 01:28:57,297 --> 01:28:59,457 ¿Por qué yo? 1092 01:29:00,517 --> 01:29:03,097 Pudiste haber tenido a cualquiera, ¿por qué yo? 1093 01:29:04,147 --> 01:29:06,397 Porque le sacas la corteza al pan. 1094 01:29:10,084 --> 01:29:11,021 Y por esto. 1095 01:29:14,577 --> 01:29:17,797 - ¿Cuándo dejarás de trabajar de stripper? - Pronto. 1096 01:29:18,207 --> 01:29:21,852 - Te has hecho adicta. - No. Con eso pagué esto. 1097 01:29:24,217 --> 01:29:29,577 - Dime qué pasó. - No pasó nada. 1098 01:29:30,068 --> 01:29:31,418 Pero él fue al club. 1099 01:29:31,867 --> 01:29:34,597 Muchos hombres van al club. Tú también fuiste. 1100 01:29:50,267 --> 01:29:51,767 - La cara que pusiste. - ¡La cara que pusiste tú! 1101 01:29:53,868 --> 01:29:56,148 ¡Qué rostro! ¡Qué peluca! 1102 01:30:02,047 --> 01:30:03,737 Vi este rostro. 1103 01:30:07,407 --> 01:30:10,938 Esta visión. Luego entraste a mi mundo. 1104 01:30:11,711 --> 01:30:13,251 Fue el momento de mi vida. 1105 01:30:14,985 --> 01:30:17,385 - Este es el momento de tu vida. - Estabas perfecta. 1106 01:30:18,715 --> 01:30:19,944 Sigo estándolo. 1107 01:30:20,597 --> 01:30:24,237 Cuando íbamos para el hospital, besé tu frente. 1108 01:30:25,387 --> 01:30:26,817 Pervertido. 1109 01:30:27,178 --> 01:30:30,078 El chofer me vio besándote y me dijo: "¿es tuya?" 1110 01:30:30,388 --> 01:30:31,618 Le dije: "sí, es mía". 1111 01:30:33,716 --> 01:30:34,987 Es mía. 1112 01:30:44,152 --> 01:30:47,897 Entonces fue al club, te vio bailar, charlaron un rato ¿y eso fue todo? 1113 01:30:50,307 --> 01:30:51,947 Sí. 1114 01:30:56,842 --> 01:30:58,397 No confías en mí. 1115 01:30:59,522 --> 01:31:00,587 Estoy enamorado de ti. 1116 01:31:01,248 --> 01:31:02,387 Estás a salvo. 1117 01:31:02,807 --> 01:31:05,447 - Estabas en todo tu derecho. Sólo quiero saber. - ¿Por qué? 1118 01:31:05,858 --> 01:31:07,447 Porque quiero saberlo todo. 1119 01:31:09,861 --> 01:31:10,687 Porque soy un lunático. 1120 01:31:13,161 --> 01:31:13,857 Dime. 1121 01:31:16,456 --> 01:31:17,597 ¡No pasó nada! 1122 01:31:19,697 --> 01:31:22,418 - Tú estabas viviendo con otra persona. - ¿Te estás justificando? 1123 01:31:22,797 --> 01:31:24,897 - No estoy justificando nada. Digo nomás. - ¿Qué dices? 1124 01:31:25,237 --> 01:31:27,698 - No digo nada. - Yo sólo quiero saber la verdad. 1125 01:31:29,897 --> 01:31:31,267 ¿Adónde vas? 1126 01:31:31,657 --> 01:31:33,547 Por cigarrillos. 1127 01:31:33,857 --> 01:31:35,397 Todo está cerrado. 1128 01:31:35,827 --> 01:31:37,928 Iré a la terminal. 1129 01:31:38,848 --> 01:31:40,367 Cuando regrese, dime la verdad. 1130 01:31:44,558 --> 01:31:47,697 - ¿Por qué? - Porque soy un adicto a la verdad. 1131 01:31:48,147 --> 01:31:49,687 Porque... 1132 01:31:50,087 --> 01:31:51,827 sin la verdad somos animales. 1133 01:31:53,267 --> 01:31:54,717 Confía en mí. 1134 01:33:01,136 --> 01:33:03,416 Ya no te amo. 1135 01:33:03,836 --> 01:33:05,376 ¿Desde cuándo? 1136 01:33:05,727 --> 01:33:06,957 Desde ahora. 1137 01:33:07,367 --> 01:33:08,957 Ahora mismo. 1138 01:33:10,208 --> 01:33:12,006 No quiero mentir. 1139 01:33:13,167 --> 01:33:14,797 Pero no puedo decir la verdad, así que... 1140 01:33:15,777 --> 01:33:16,917 ...se terminó. 1141 01:33:17,817 --> 01:33:19,018 Eso no importa. 1142 01:33:19,528 --> 01:33:20,099 Te amo. 1143 01:33:20,713 --> 01:33:21,849 Nada de eso importa. 1144 01:33:22,399 --> 01:33:23,639 Demasiado tarde. 1145 01:33:25,777 --> 01:33:28,108 Ya no te quiero más. 1146 01:33:29,148 --> 01:33:31,037 Adiós. 1147 01:33:35,520 --> 01:33:37,917 Te voy a decir la verdad. 1148 01:33:38,368 --> 01:33:41,097 Ahora puedes odiarme. 1149 01:33:42,587 --> 01:33:46,037 Larry me cogió toda la noche. 1150 01:33:46,803 --> 01:33:49,028 Y lo disfruté. 1151 01:33:49,800 --> 01:33:51,140 Tuve un orgasmo. 1152 01:33:54,106 --> 01:33:55,244 Te prefiero a ti. 1153 01:33:58,313 --> 01:33:59,310 Ahora vete. 1154 01:34:02,837 --> 01:34:04,177 Ya lo sabía. 1155 01:34:04,687 --> 01:34:06,468 Él me lo dijo. 1156 01:34:06,917 --> 01:34:08,558 ¿Lo sabías? 1157 01:34:08,867 --> 01:34:10,346 Quería que tú me lo contaras. 1158 01:34:10,757 --> 01:34:12,847 - ¿Por qué? - Porque podría haber sido mentira. 1159 01:34:13,287 --> 01:34:16,487 - Tenía que escucharlo de ti. - No te lo hubiera contado nunca porque... 1160 01:34:16,877 --> 01:34:19,517 ...sabía que no me perdonarías. - Te perdonaría. Te he perdonado. 1161 01:34:20,477 --> 01:34:23,007 - ¿Por qué te lo dijo? - Porque es un cabrón. 1162 01:34:23,437 --> 01:34:25,538 - ¿Cómo pudo? - Porque quería que pasara esto. 1163 01:34:25,897 --> 01:34:28,207 - ¿Por qué me probaste? - Porque soy un idiota. 1164 01:34:28,208 --> 01:34:29,208 Sí. 1165 01:34:30,237 --> 01:34:31,876 Te hubiera amado... 1166 01:34:33,398 --> 01:34:34,727 ...para siempre. 1167 01:34:36,767 --> 01:34:38,847 - Ahora por favor vete. - No hagas esto, Alice. Háblame. 1168 01:34:39,257 --> 01:34:41,338 Estoy hablando. ¡Vete a la mierda! 1169 01:34:41,712 --> 01:34:43,233 - No, lo siento, no entiendes. 1170 01:34:43,497 --> 01:34:45,197 - Yo no quería... - Sí, querías. 1171 01:34:45,497 --> 01:34:46,547 - Te amo. - ¿Dónde? 1172 01:34:46,847 --> 01:34:48,127 - ¿Cómo? - Muéstrame. 1173 01:34:48,436 --> 01:34:50,917 ¿Dónde está ese amor? yo... 1174 01:34:51,258 --> 01:34:54,417 ...no puedo verlo, no puedo tocarlo... 1175 01:34:54,787 --> 01:34:56,017 ...no puedo sentirlo. 1176 01:34:56,357 --> 01:34:58,657 Puedo escucharlo, puedo... 1177 01:34:59,007 --> 01:35:01,287 ...escuchar algunas palabras pero no puedo hacer nada con 1178 01:35:01,637 --> 01:35:03,357 tus palabras fáciles. 1179 01:35:03,737 --> 01:35:07,818 - Cualquier cosa que digas, ya es tarde. - Por favor, no hagas esto. 1180 01:35:08,407 --> 01:35:11,967 Ya está hecho. Ahora márchate, por favor o 1181 01:35:12,417 --> 01:35:13,927 llamaré a seguridad. 1182 01:35:14,297 --> 01:35:16,467 No estás en un club de strippers. Aquí no hay seguridad. 1183 01:35:20,708 --> 01:35:21,792 - ¿Por qué te lo cogiste? - Porque quise. 1184 01:35:22,232 --> 01:35:23,144 - ¿Por qué? - Le deseaba. 1185 01:35:23,748 --> 01:35:24,101 ¡¿Por qué?! 1186 01:35:24,492 --> 01:35:27,206 - Tú no estabas allí. - ¡¿Por qué justo él?! 1187 01:35:27,241 --> 01:35:29,707 - Me lo pidió amablemente. - Eres una mentirosa. 1188 01:35:29,708 --> 01:35:30,708 ¿Y qué? 1189 01:35:30,017 --> 01:35:31,807 - ¿Quién eres tú? - No soy nadie. 1190 01:35:34,748 --> 01:35:36,256 Vamos, pégame. 1191 01:35:36,663 --> 01:35:39,060 Si es lo que quieres, pégame, hijo de puta. 1192 01:35:51,519 --> 01:35:53,055 Y así es... 1193 01:35:54,701 --> 01:35:57,476 justamente como dijiste... 1194 01:35:58,295 --> 01:36:00,145 que sería... 1195 01:36:03,142 --> 01:36:07,272 la vida me trata bien... 1196 01:36:09,723 --> 01:36:13,464 casi siempre... 1197 01:36:20,124 --> 01:36:21,909 Y así es...sí... 1198 01:36:24,234 --> 01:36:26,570 la historia más corta... 1199 01:36:30,992 --> 01:36:35,180 sin amor, no hay gloria... 1200 01:36:38,128 --> 01:36:43,856 ningún héroe en su cielo... 1201 01:36:47,321 --> 01:36:50,159 JANE RACHEL JONES 1202 01:36:55,385 --> 01:36:59,053 no puedo dejar de mirarte... 1203 01:36:59,878 --> 01:37:01,897 - Bienvenida, Sra. Jones. - Gracias. 1204 01:37:01,898 --> 01:37:02,899 no puedo dejar de mirarte... 1205 01:37:09,989 --> 01:37:12,243 no puedo dejar de mirarte... 1206 01:37:16,410 --> 01:37:19,715 no puedo dejar de mirarte... 1207 01:37:23,692 --> 01:37:26,736 no puedo dejar de mirarte... 1208 01:37:31,392 --> 01:37:33,531 Y así es... 1209 01:37:34,972 --> 01:37:37,772 justamente como dijiste... 1210 01:37:38,277 --> 01:37:40,154 que tendría que ser... 1211 01:37:42,807 --> 01:37:47,664 los dos olvidaremos la brisa... 1212 01:37:49,205 --> 01:37:53,959 casi siempre... 1213 01:37:59,888 --> 01:38:02,912 ALICE AYRES Hija de un albañil, que, valerosamente, salvó a 3 niños 1214 01:38:03,041 --> 01:38:09,296 de una casa en llamas en la calle Union, a costa de su propia vida. 24 de Abril de 1885. 1215 01:38:12,062 --> 01:38:16,528 la hija del músico... 1216 01:38:19,248 --> 01:38:26,306 la negación del alumno... 1217 01:38:28,095 --> 01:38:31,613 no puedo dejar de mirarte... 1218 01:38:36,364 --> 01:38:39,779 no puedo dejar de mirarte... 1219 01:38:43,629 --> 01:38:46,461 no puedo dejar de mirarte... 1220 01:38:50,950 --> 01:38:54,005 no puedo dejar de mirarte... 1221 01:38:58,315 --> 01:39:01,753 no puedo dejar de mirarte... 1222 01:39:07,214 --> 01:39:10,031 Traducido (sin guión) por LOCO_22