1 00:01:27,379 --> 00:01:30,173 Nous voilà, flottant dans les cieux. 2 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 Metro City. 3 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 Le joyau de la couronne. 4 00:01:33,552 --> 00:01:34,970 Magnifique, non ? 5 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 Comment c'est arrivé ? 6 00:01:37,597 --> 00:01:40,183 Il y a un siècle, nos fondateurs, 7 00:01:40,434 --> 00:01:41,893 voyant le monde changer, 8 00:01:42,144 --> 00:01:46,064 projetèrent le Mont Sofia dans le ciel, 9 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 pour en faire une oasis, 10 00:01:48,108 --> 00:01:50,277 un paradis flottant. 11 00:01:52,029 --> 00:01:53,864 Nous ignorons ce qui se passe 12 00:01:54,114 --> 00:01:57,200 sur l'étrange surface que nous avons abandonnée. 13 00:01:57,451 --> 00:02:00,829 Mais ici, la vie est meilleure que jamais, grâce à... 14 00:02:04,249 --> 00:02:05,959 Ils font nos courses... 15 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 la cuisine... 16 00:02:09,296 --> 00:02:10,630 servent nos repas. 17 00:02:10,881 --> 00:02:13,091 Ils veillent sur nous. 18 00:02:13,508 --> 00:02:15,177 Ils font même l'essentiel, 19 00:02:15,427 --> 00:02:18,764 comme nous rappeler l'anniversaire de Maman. 20 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 L'éducation des enfants, 21 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 l'immobilier, 22 00:02:22,184 --> 00:02:25,896 veiller sur nos villes, notre forme ou notre santé, 23 00:02:26,271 --> 00:02:29,316 pour eux, aucune tâche n'est trop grande... 24 00:02:30,692 --> 00:02:32,194 ou trop petite. 25 00:02:32,486 --> 00:02:35,322 Et ils font tout ce que, franchement, 26 00:02:35,572 --> 00:02:37,491 nous ne voulons plus faire. 27 00:02:39,576 --> 00:02:42,871 N'ayez crainte, cette rue sera nettoyée. 28 00:02:43,538 --> 00:02:46,541 Les meilleurs ont droit aux tâches les plus exaltantes. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,419 Ce veinard commence son nouveau travail. 30 00:02:53,340 --> 00:02:55,717 Tout ça grâce à cet homme... 31 00:02:56,551 --> 00:02:57,677 le Dr Tenma, 32 00:02:57,969 --> 00:03:01,515 Ministre des Sciences et père de la robotique. 33 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Grâce à lui et ses innovations... 34 00:03:04,392 --> 00:03:06,269 Toby, c'est pas ton père ? 35 00:03:06,853 --> 00:03:07,646 Si. 36 00:03:08,939 --> 00:03:10,232 Nos amis robots nous aident. 37 00:03:11,191 --> 00:03:14,152 Des milliers naissent chaque jour ou sont détruits 38 00:03:14,402 --> 00:03:19,157 dans le cycle infini de la vie de notre mégapole. 39 00:03:19,407 --> 00:03:20,951 Merci pour tout. 40 00:03:21,451 --> 00:03:23,286 Rouillez en paix. 41 00:03:24,412 --> 00:03:26,540 Prêts pour un quiz ? 42 00:03:28,667 --> 00:03:29,501 C'est parti. 43 00:03:32,796 --> 00:03:33,922 Je suis mort. 44 00:03:46,726 --> 00:03:47,978 Un problème, Toby ? 45 00:03:48,270 --> 00:03:51,022 Aucun. J'ai fini, je voudrais sortir. 46 00:03:51,314 --> 00:03:52,148 Fini ? 47 00:03:52,649 --> 00:03:55,443 La physique élémentaire, c'est élémentaire. 48 00:03:56,152 --> 00:03:59,197 Aucune raison de rester. 49 00:04:00,156 --> 00:04:01,074 Bonne chance. 50 00:04:07,247 --> 00:04:08,748 Tel père, tel fils. 51 00:04:10,125 --> 00:04:12,168 Maître Toby ! Bonne journée ? 52 00:04:12,419 --> 00:04:14,212 Attrape, Orrin. 53 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Excellent lancer. 54 00:04:20,969 --> 00:04:22,387 Bonsoir, fils. 55 00:04:22,637 --> 00:04:24,055 - Et le lycée ? - Super. 56 00:04:24,347 --> 00:04:26,391 Moustache nous a sorti un quiz, mais... 57 00:04:26,641 --> 00:04:28,435 je dois avoir 100 %. 58 00:04:28,727 --> 00:04:30,145 Bien, fils. Très bien. 59 00:04:30,395 --> 00:04:32,981 Mais ne te repose pas sur tes lauriers. 60 00:04:33,231 --> 00:04:35,108 Poursuis tes études. 61 00:04:35,358 --> 00:04:36,860 Plus haut et plus loin. 62 00:04:37,444 --> 00:04:38,820 Oui, papa. 63 00:04:40,655 --> 00:04:44,200 Je devais t'emmener au symposium de robotique, 64 00:04:44,451 --> 00:04:46,870 mais je dois encore reporter. 65 00:04:47,329 --> 00:04:48,121 Tu avais promis. 66 00:04:48,538 --> 00:04:50,832 Navré, c'est inévitable. 67 00:04:51,082 --> 00:04:53,835 Le Pdt Stone a avancé l'inauguration du Pacificateur. 68 00:04:54,127 --> 00:04:56,421 Le Pacificateur ? Tu veux rire ? 69 00:04:56,838 --> 00:04:57,964 Jamais. 70 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 Le Pacificateur... 71 00:05:05,180 --> 00:05:07,432 Plan B. Emmène-moi au Ministère des Sciences. 72 00:05:07,682 --> 00:05:12,270 Navré, Maître Toby, votre père m'a ordonné de... 73 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 Arrêtez ! 74 00:05:13,772 --> 00:05:14,939 Que faites-vous là ? 75 00:05:17,275 --> 00:05:19,361 Prochain arrêt, Ministère des Sciences. 76 00:05:29,120 --> 00:05:31,164 Allez-vous me sidérer, Tenma ? 77 00:05:31,414 --> 00:05:34,042 Me décoiffer, m'en boucher un coin ? 78 00:05:34,918 --> 00:05:36,753 Oui, symboliquement. 79 00:05:37,003 --> 00:05:38,713 Bien parlé. 80 00:05:39,255 --> 00:05:41,299 Le Dr Elefun est un estimé collègue. 81 00:05:41,549 --> 00:05:45,303 Il ne destinait pas son invention à des fins militaires. 82 00:05:45,553 --> 00:05:47,305 Je me charge du Dr Elefun. 83 00:05:48,640 --> 00:05:49,766 Retenez cet enfant ! 84 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 Que fais-tu ici ? 85 00:05:51,267 --> 00:05:52,936 J'avais ordonné à Orrin de... 86 00:05:55,438 --> 00:05:57,023 Je voulais voir la démo. 87 00:05:57,273 --> 00:05:58,775 Tu parles toujours du Pacificateur... 88 00:05:59,067 --> 00:05:59,818 Vraiment ? 89 00:06:00,068 --> 00:06:01,820 Votre fils ? 90 00:06:02,070 --> 00:06:03,279 Il est le bienvenu. 91 00:06:03,571 --> 00:06:04,572 Menace relâchée. 92 00:06:08,910 --> 00:06:11,287 Tu t'intéresses aux robots, petit ? 93 00:06:11,538 --> 00:06:13,623 - Armes robotiques ? - Absolument. 94 00:06:13,873 --> 00:06:17,752 Même si le système classe-D d'interception-verrouillage 95 00:06:18,002 --> 00:06:19,379 est démodé. 96 00:06:21,422 --> 00:06:23,049 Petit insolent. 97 00:06:23,299 --> 00:06:24,926 Maintenez-le en lieu sûr. 98 00:06:26,553 --> 00:06:28,012 C'est pour ton bien. 99 00:06:28,555 --> 00:06:29,931 Je devais voir le Pacificateur. 100 00:06:30,265 --> 00:06:31,683 Tu le verras. 101 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 Aux infos, comme tout le monde. 102 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 Mesdames, messieurs, 103 00:06:36,729 --> 00:06:40,275 je vous présente le cœur bleu d'énergie. 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,905 Une nouvelle énergie indépendante, 105 00:06:46,155 --> 00:06:50,076 plus puissante que l'atome et infiniment plus propre. 106 00:06:50,577 --> 00:06:51,953 Une substance spatiale. 107 00:06:53,079 --> 00:06:56,249 Un fragment d'étoile, à des millions d'années-lumière, 108 00:06:56,499 --> 00:06:58,001 qui n'existe plus. 109 00:06:58,251 --> 00:07:01,045 Voici tout ce qu'il en reste. 110 00:07:01,462 --> 00:07:04,340 Bien exploitée, cette petite sphère 111 00:07:04,799 --> 00:07:07,552 peut transformer non seulement Metro City 112 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 mais la vie à la Surface. 113 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 Imaginez. Purifier l'eau terrestre... 114 00:07:16,561 --> 00:07:18,313 reboiser les forêts... 115 00:07:18,563 --> 00:07:21,357 vaincre des siècles de pollution. 116 00:07:21,691 --> 00:07:25,278 C'est un rêveur, mais aussi un brillant savant. 117 00:07:25,528 --> 00:07:28,698 Un fou dangereux au Q.I. impressionnant. 118 00:07:29,157 --> 00:07:31,367 Mais on n'a rien sans rien. 119 00:07:31,618 --> 00:07:34,746 L'extraction de l'énergie bleue positive 120 00:07:35,079 --> 00:07:38,124 a produit ce déchet très instable, 121 00:07:38,625 --> 00:07:40,001 l'énergie rouge négative. 122 00:07:40,251 --> 00:07:41,002 J'adore ! 123 00:07:41,628 --> 00:07:44,255 Les électrices aiment le rouge. 124 00:07:44,547 --> 00:07:47,175 Tant que nous ne saurons pas la recycler... 125 00:07:48,092 --> 00:07:49,761 Que faites-vous ? Arrêtez ! 126 00:07:50,178 --> 00:07:52,513 Séparez-les, ou vous nous tuerez tous ! 127 00:07:52,805 --> 00:07:53,931 Obéissez. 128 00:07:55,391 --> 00:07:56,643 C'est un scandale ! 129 00:07:57,101 --> 00:07:58,394 Que comptez-vous en faire ? 130 00:07:59,896 --> 00:08:02,982 Donner aux citoyens une raison de me réélire. 131 00:08:03,274 --> 00:08:05,818 - Comment ? - De la seule façon possible. 132 00:08:06,069 --> 00:08:07,737 Je vais frapper fort. 133 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 C'est pas juste. 134 00:08:13,534 --> 00:08:14,744 Du calme, caïd. 135 00:08:15,328 --> 00:08:16,412 Ne me laissez pas là ! 136 00:08:16,663 --> 00:08:19,290 Je suis claustrophobe. Tout sauf ça ! 137 00:08:19,540 --> 00:08:21,667 Gamin, tu dois avoir 13 ans. 138 00:08:21,918 --> 00:08:23,419 Sois adulte. 139 00:08:24,712 --> 00:08:27,632 Merci pour la leçon... et pour ça. 140 00:08:28,132 --> 00:08:30,343 Au nom de l'amitié, ne fais pas ça, Tenma. 141 00:08:30,593 --> 00:08:32,553 Nous savons tous deux 142 00:08:32,845 --> 00:08:34,222 que sans l'argent de l'armée, 143 00:08:34,555 --> 00:08:38,059 toutes nos recherches, y compris les tiennes, s'arrêteraient. 144 00:08:38,518 --> 00:08:39,310 Connectez. 145 00:08:56,285 --> 00:08:59,664 J'ai dit au Pdt Stone : "Il faut du biscoto." 146 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 "Plus loin et plus haut." 147 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Chargez le cœur bleu. 148 00:09:11,592 --> 00:09:15,596 Minute. Ce cœur bleu n'est qu'amour et lumière ? 149 00:09:15,847 --> 00:09:18,432 Genre, "Sauvez les dauphins", "Paix universelle" ? 150 00:09:18,724 --> 00:09:20,768 Pure énergie positive. 151 00:09:21,561 --> 00:09:22,979 Je rêve peut-être, 152 00:09:23,229 --> 00:09:25,857 mais nous ferions un carton avec le rouge. 153 00:09:27,316 --> 00:09:28,568 Vous ne plaisantez pas. 154 00:09:29,402 --> 00:09:31,445 Ne mettons pas une chose aussi dangereuse 155 00:09:31,779 --> 00:09:33,322 dans une chose aussi dangereuse. 156 00:09:33,739 --> 00:09:36,409 Tenma, j'ai une élection à remporter. 157 00:09:36,659 --> 00:09:39,871 Mon robot doit faire la guerre, pas l'amour. 158 00:09:40,454 --> 00:09:41,539 Chargez le rouge. 159 00:09:41,789 --> 00:09:42,540 Jamais. 160 00:09:42,790 --> 00:09:45,334 Alors je m'en charge. De l'air, ma belle. 161 00:09:48,838 --> 00:09:50,715 C'est comme un jeu vidéo. 162 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 Cœur chargé. 163 00:10:00,766 --> 00:10:01,976 Un jeu d'enfant. 164 00:10:02,351 --> 00:10:03,644 Activez les drones. 165 00:10:10,818 --> 00:10:12,069 Sale boulot. 166 00:10:16,324 --> 00:10:17,241 Faut que je m'approche. 167 00:10:18,075 --> 00:10:20,661 - Cherchons un emploi. - T'as raison. 168 00:10:27,627 --> 00:10:29,837 Il utilise ce drone contre les autres. 169 00:10:30,129 --> 00:10:31,964 - Comment fait-il ? - Technologie adaptive. 170 00:10:32,256 --> 00:10:33,925 Il absorbe et contrôle. 171 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 J'ai raté mes études, mais j'avais raison. 172 00:10:37,511 --> 00:10:40,056 Vous croyez avoir le monopole du cerveau. 173 00:11:03,537 --> 00:11:05,164 Je ne peux pas ouvrir ! 174 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 Au secours ! 175 00:11:10,544 --> 00:11:11,754 Ça va aller, Toby. 176 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 Je vais te sortir de là. 177 00:11:14,048 --> 00:11:15,257 Tout se passera bien. 178 00:11:15,800 --> 00:11:16,926 Promis. 179 00:11:32,149 --> 00:11:33,067 Feu ! 180 00:12:02,596 --> 00:12:03,973 Où est Toby ? 181 00:12:04,932 --> 00:12:06,434 Où est mon fils ? 182 00:12:08,310 --> 00:12:10,187 Navré, Tenma. 183 00:12:26,704 --> 00:12:27,872 Tout est ma faute. 184 00:14:07,262 --> 00:14:09,556 Il a perdu l'appétit et le sommeil. 185 00:14:09,807 --> 00:14:11,266 Il est devenu fou, non ? 186 00:14:11,850 --> 00:14:15,354 Si vous perdez votre fils ainsi sans devenir fou, 187 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 vous n'êtes pas humain. 188 00:14:18,023 --> 00:14:18,816 Sortez. 189 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 Son portrait craché, non ? 190 00:14:39,002 --> 00:14:40,963 Une parfaite réplique. 191 00:14:41,213 --> 00:14:44,466 Et j'y ai implanté tous les souvenirs de Toby. 192 00:14:45,134 --> 00:14:48,679 - Il se prendra pour Toby. - N'en attends pas trop, Tenma. 193 00:14:49,471 --> 00:14:53,058 Il a les systèmes de défense les plus perfectionnés. 194 00:14:53,308 --> 00:14:54,977 Il ne me quittera plus. 195 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 Tu as tout apporté ? 196 00:14:57,730 --> 00:15:00,315 On ne refuse rien à un père en deuil. 197 00:15:05,320 --> 00:15:07,239 Le cœur est imprévisible. 198 00:15:07,698 --> 00:15:08,991 Je ne peux garantir... 199 00:15:09,241 --> 00:15:11,910 Il le rendra parfait. Parfait ! 200 00:15:12,870 --> 00:15:14,246 Comme l'était Toby. 201 00:16:33,408 --> 00:16:34,826 Bienvenue, fils. 202 00:16:35,577 --> 00:16:36,662 Merci, Elefun. 203 00:16:37,120 --> 00:16:40,249 Je vais ramener ça... le ramener. 204 00:16:40,499 --> 00:16:43,210 Retrouvailles, attachement... Que du bonheur. 205 00:16:50,258 --> 00:16:51,802 Incroyable. 206 00:17:16,326 --> 00:17:17,703 Bonjour, fils. 207 00:17:18,745 --> 00:17:19,496 Comment te sens-tu ? 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,374 Bizarre. 209 00:17:23,750 --> 00:17:28,005 - J'ai été malade ? - Tu vas bien, Toby, tu es parfait. 210 00:17:28,255 --> 00:17:29,131 Merveilleux. 211 00:17:29,965 --> 00:17:31,508 Tant mieux, parce que... 212 00:17:38,432 --> 00:17:40,058 Ça va ? 213 00:17:45,480 --> 00:17:48,275 Je dois être déconnecté, court-circuité... 214 00:17:48,567 --> 00:17:50,110 Impossible ! Vous... 215 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 Vous êtes... 216 00:17:56,491 --> 00:17:58,410 - Orrin, ça va ? - Vous êtes... 217 00:17:58,785 --> 00:18:00,245 en retard pour le lycée. 218 00:18:04,624 --> 00:18:09,463 Je suis vraiment... très heureux de vous revoir. 219 00:18:09,963 --> 00:18:12,382 Assieds-toi, Toby. J'ai à te parler. 220 00:18:13,633 --> 00:18:14,801 À propos du lycée. 221 00:18:15,510 --> 00:18:18,180 J'ai décidé de ne plus t'y envoyer. 222 00:18:18,555 --> 00:18:21,016 Je te donnerai des cours. Moi-même. 223 00:18:21,641 --> 00:18:22,392 Ça me va. 224 00:18:22,934 --> 00:18:25,520 Orrin, on va passer du temps ensemble. 225 00:18:25,979 --> 00:18:26,730 Ensemble ? 226 00:18:28,273 --> 00:18:32,527 Avec... grand plaisir, Maître Toby. 227 00:18:34,112 --> 00:18:36,406 Laisse le robot faire son travail. 228 00:18:39,659 --> 00:18:42,496 Des cours ? Et le Ministère ? Ton travail ? 229 00:18:43,038 --> 00:18:46,416 Mon travail, c'est d'être ton père. 230 00:18:47,959 --> 00:18:50,086 Je flippe ! 231 00:18:52,339 --> 00:18:54,049 Commençons en douceur. 232 00:18:55,008 --> 00:18:58,136 Calcul à 4 dimensions. Ton dada. 233 00:18:58,803 --> 00:18:59,679 Si tu le dis. 234 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 Si Monsieur le souhaite, je peux aider Maître Toby... 235 00:19:05,810 --> 00:19:09,481 Mauvaise idée. Je ne suis qu'un robot. Où ai-je la tête ? 236 00:19:10,941 --> 00:19:12,400 Pas par là. 237 00:19:17,113 --> 00:19:18,073 Excellent. 238 00:19:21,159 --> 00:19:22,410 Solution intéressante. 239 00:19:28,917 --> 00:19:32,087 Merveilleux, excellent, Toby. Bien joué, fils. 240 00:19:32,379 --> 00:19:33,797 Tu n'as encore rien vu. 241 00:19:40,929 --> 00:19:41,680 Salut ! 242 00:19:41,930 --> 00:19:44,808 Une fractale bien roulée Cosinus, tangente, carré 243 00:19:45,225 --> 00:19:48,687 Sécante et grille Admirez mon quadrille 244 00:19:51,022 --> 00:19:52,649 Reprenons. 245 00:19:53,233 --> 00:19:54,484 Tu t'en souviens ? 246 00:19:55,026 --> 00:19:59,114 "Critique de la raison pure" de Kant. Je te lisais ça, au lit. 247 00:19:59,906 --> 00:20:01,157 Pour m'endormir ? 248 00:20:02,784 --> 00:20:04,869 Tu réclamais tous les soirs. 249 00:20:05,829 --> 00:20:07,122 Ce n'est pas ce que... 250 00:20:07,414 --> 00:20:08,498 Relis-les. 251 00:20:08,790 --> 00:20:11,334 Fais carburer ce vieux cerveau. 252 00:20:28,476 --> 00:20:29,602 DESCARTES À JOUER 253 00:20:29,853 --> 00:20:31,312 Au suivant. 254 00:20:34,774 --> 00:20:36,484 MACHINES DE GUERRE 255 00:20:39,738 --> 00:20:42,198 VOL 256 00:20:51,207 --> 00:20:52,000 Merveilleux. 257 00:20:52,834 --> 00:20:53,835 J'ai réussi ! 258 00:20:55,378 --> 00:20:56,129 Presque ! 259 00:20:56,379 --> 00:20:58,339 Bravo, Orrin ! 260 00:20:59,841 --> 00:21:02,093 Je ne me suis pas amusé autant depuis... 261 00:21:02,343 --> 00:21:03,136 toujours. 262 00:21:03,553 --> 00:21:04,679 Regarde ça. 263 00:21:13,229 --> 00:21:14,731 Je suis impressionné. 264 00:21:14,981 --> 00:21:16,983 Pas renversé, mais impressionné. 265 00:21:17,400 --> 00:21:18,902 Et encore, regarde ! 266 00:21:26,242 --> 00:21:29,120 Ça, c'est renversant, Maître Toby ! 267 00:21:29,788 --> 00:21:30,914 "Toby" suffira. 268 00:21:42,675 --> 00:21:43,843 Que fais-tu ? 269 00:21:44,093 --> 00:21:46,888 Je t'ai dit de les lire, pas de les détruire. 270 00:21:47,347 --> 00:21:49,349 Je testais les théories de Vinci. 271 00:21:50,433 --> 00:21:51,309 J'ai... 272 00:21:51,726 --> 00:21:52,810 peut-être... 273 00:21:53,102 --> 00:21:55,355 encouragé Maître Toby. 274 00:22:01,402 --> 00:22:04,989 Tu ne devrais pas porter cette casquette. 275 00:22:05,698 --> 00:22:10,078 Un robot ne doit pas porter la casquette de mon fils... de Toby. 276 00:22:18,795 --> 00:22:21,965 C'est rien. J'aime pas cette casquette. 277 00:22:26,761 --> 00:22:28,137 Va dans ta chambre. 278 00:22:28,429 --> 00:22:30,431 - Mais, papa... - Obéis ! 279 00:22:46,155 --> 00:22:46,906 Qu'y a-t-il ? 280 00:22:47,824 --> 00:22:49,325 J'ai fait une terrible erreur. 281 00:22:49,701 --> 00:22:52,287 Je croyais qu'il ressemblerait à Toby. 282 00:22:52,787 --> 00:22:53,538 Mais non. 283 00:22:53,788 --> 00:22:56,165 Il est étrange, très étrange. 284 00:22:58,751 --> 00:23:02,171 Il est brillant... comme Toby, mais différent. 285 00:23:02,755 --> 00:23:06,301 Ce n'est pas une photocopie. Laisse-lui du temps. 286 00:23:06,592 --> 00:23:07,927 Tu ne comprends pas ! 287 00:23:08,720 --> 00:23:10,471 Il devait remplacer Toby, 288 00:23:11,055 --> 00:23:15,351 mais il ne fait que me rappeler que Toby n'est plus ! 289 00:23:17,312 --> 00:23:19,063 Qu'il ne reviendra jamais. 290 00:23:28,406 --> 00:23:29,824 Qu'est-ce qui a changé ? 291 00:23:30,325 --> 00:23:32,618 Je n'avais jamais vu papa en colère. 292 00:23:38,708 --> 00:23:40,585 Quelle coupe de cheveux ! 293 00:23:41,294 --> 00:23:42,837 On dirait des cornes. 294 00:23:43,087 --> 00:23:44,005 Elle est bonne. 295 00:23:44,297 --> 00:23:46,466 Des cornes ? C'est du gel. 296 00:23:47,341 --> 00:23:49,886 Quoi ? Je vous comprends ? 297 00:23:50,178 --> 00:23:51,429 - Terrifiant. - Quoi ? 298 00:23:51,679 --> 00:23:53,306 Il semble nous comprendre. 299 00:23:53,556 --> 00:23:56,017 - Ridicule ! - Je vous entends. 300 00:23:56,309 --> 00:23:57,643 Il semble nous entendre. 301 00:23:57,935 --> 00:24:00,063 Impossible ! C'est un humain. 302 00:24:00,897 --> 00:24:03,274 Allons nous vidanger sur des statues. 303 00:24:07,320 --> 00:24:10,073 Comment je peux comprendre des robots ? 304 00:24:10,364 --> 00:24:11,115 Oublie-nous ! 305 00:24:11,365 --> 00:24:13,117 Attendez. Je veux comprendre. 306 00:24:13,367 --> 00:24:14,911 Qu'est-ce qui m'est arrivé ? 307 00:24:21,084 --> 00:24:25,755 D'accord, les gars. Reculons... très prudemment. 308 00:24:30,176 --> 00:24:31,052 Attends, on arrive ! 309 00:24:39,310 --> 00:24:40,937 Trop flippant ! 310 00:25:13,553 --> 00:25:15,221 Ce steak n'est pas cuit. 311 00:26:48,397 --> 00:26:49,607 C'est trop cool. 312 00:26:50,941 --> 00:26:52,318 Faut que papa voie ça. 313 00:26:59,241 --> 00:27:01,827 Pourquoi ma popularité est si faible ? 314 00:27:02,078 --> 00:27:03,621 J'étais populaire au lycée. 315 00:27:03,871 --> 00:27:06,582 J'ai baissé les impôts de mes amis influents. 316 00:27:06,832 --> 00:27:08,084 Que demande le peuple ? 317 00:27:08,334 --> 00:27:11,629 Objet non identifié sur Metro City. 318 00:27:11,879 --> 00:27:13,631 Les Surfaciens nous tirent dessus ? 319 00:27:13,923 --> 00:27:16,383 Enfin ! Déclarons-leur la guerre ! 320 00:27:16,675 --> 00:27:18,094 Ça me fera réélire. 321 00:27:18,385 --> 00:27:19,762 Ça ne vient pas de la Surface. 322 00:27:20,012 --> 00:27:21,305 C'est mon adversaire. 323 00:27:21,597 --> 00:27:23,265 Tous les coups sont permis ! 324 00:27:23,557 --> 00:27:25,059 C'est le cœur bleu. 325 00:27:26,185 --> 00:27:28,312 Elefun m'a dit qu'il l'avait détruit. 326 00:27:28,604 --> 00:27:30,397 Localisez-le, mobilisation générale. 327 00:27:30,648 --> 00:27:32,149 Je veux cette chose ! 328 00:27:34,693 --> 00:27:36,320 J'ai fait au plus vite. 329 00:27:36,821 --> 00:27:38,364 Où est-il ? Où est Toby ? 330 00:27:38,614 --> 00:27:39,615 Dans sa chambre. 331 00:27:40,199 --> 00:27:41,909 Désactive-le et emmène-le. 332 00:27:42,201 --> 00:27:45,204 Je ne peux plus supporter de le voir. 333 00:27:46,872 --> 00:27:49,375 Tu ne peux pas le jeter aux ordures. 334 00:27:52,837 --> 00:27:53,838 Qu'y a-t-il ? 335 00:27:54,129 --> 00:27:55,840 Pourquoi tu dis ça de moi ? 336 00:27:56,841 --> 00:27:58,759 Il y a eu un malentendu. 337 00:27:59,009 --> 00:28:02,847 Tu n'es pas vraiment un petit garçon ordinaire. 338 00:28:03,514 --> 00:28:04,557 Je sais. 339 00:28:05,224 --> 00:28:08,602 Je vole ! Je fore les roches, c'est incroyable ! 340 00:28:09,728 --> 00:28:11,021 Comment j'ai pu y croire ? 341 00:28:12,565 --> 00:28:15,484 C'est ma faute ? Pourquoi tu ne m'aimes plus ? 342 00:28:15,776 --> 00:28:18,279 Il est programmé avec les souvenirs de ton fils. 343 00:28:18,529 --> 00:28:19,280 Programmé ? 344 00:28:19,530 --> 00:28:21,282 Ça ne signifie rien pour toi ? 345 00:28:22,992 --> 00:28:23,909 Ce n'est pas mon fils. 346 00:28:27,955 --> 00:28:29,874 Je ne suis pas ton père. 347 00:28:30,457 --> 00:28:32,084 Tu n'es pas Toby. 348 00:28:32,334 --> 00:28:34,086 Tu es une copie de Toby. 349 00:28:34,920 --> 00:28:38,424 Pas mon fils, un robot, et je... 350 00:28:39,883 --> 00:28:43,137 je ne veux plus de toi. 351 00:28:47,099 --> 00:28:47,891 Attends ! 352 00:28:48,142 --> 00:28:51,937 Je ne vois pas l'avenir, mais tu y as ta place. 353 00:28:52,187 --> 00:28:53,355 À toi de la trouver. 354 00:28:53,647 --> 00:28:54,857 C'est mon père. 355 00:28:55,107 --> 00:28:57,610 Je suis chez moi. C'est tout ce que je sais. 356 00:28:58,027 --> 00:28:59,987 À chacun son destin, Toby. 357 00:29:00,988 --> 00:29:02,740 Vous n'avez pas entendu ? 358 00:29:02,990 --> 00:29:04,199 Je ne suis pas Toby. 359 00:29:04,742 --> 00:29:05,993 Je t'en prie, Elefun. 360 00:29:32,728 --> 00:29:33,896 C'est vrai. 361 00:29:38,150 --> 00:29:41,779 Nous avons localisé le signal, mais c'est un enfant ! 362 00:29:42,112 --> 00:29:44,114 Le cœur s'emballe ! 363 00:29:44,406 --> 00:29:46,033 C'est le fils de Tenma ? 364 00:29:46,283 --> 00:29:47,326 Bien sûr que non. 365 00:29:47,951 --> 00:29:50,913 Saperlipopette ! Tenma doit avoir perdu l'esprit. 366 00:29:51,413 --> 00:29:52,206 Amenez-le. 367 00:29:52,581 --> 00:29:55,000 Armez pour capture. 368 00:29:59,838 --> 00:30:00,672 Il a décollé ! 369 00:30:00,923 --> 00:30:03,842 Verrouillez la cible pour capture ! 370 00:30:11,975 --> 00:30:12,935 Vous voulez quoi ? 371 00:30:13,477 --> 00:30:15,354 Cible en vue. 372 00:30:40,379 --> 00:30:42,589 Je vais ramener ces choses. 373 00:30:42,840 --> 00:30:44,550 Je vais me marier ! 374 00:30:45,175 --> 00:30:45,968 Capturez-le ! 375 00:30:50,556 --> 00:30:51,473 Où est-il ? 376 00:31:10,701 --> 00:31:12,286 On le tient. On rentre. 377 00:32:07,758 --> 00:32:08,925 Envoyez le Liberty. 378 00:32:10,552 --> 00:32:12,763 Détruisez le robot, et prélevez le cœur. 379 00:32:15,140 --> 00:32:16,141 Tu es en sécurité. 380 00:32:18,518 --> 00:32:20,646 Encore ? Vous êtes incroyables ! 381 00:32:20,896 --> 00:32:21,813 Je t'adore ! 382 00:32:23,440 --> 00:32:24,232 Je suis prêt ! 383 00:32:43,210 --> 00:32:44,169 Feu ! 384 00:33:02,896 --> 00:33:03,980 Achevez-le ! 385 00:33:11,905 --> 00:33:13,073 Touché ! 386 00:33:19,788 --> 00:33:21,665 - Où va-t-il ? - À la Surface. 387 00:33:21,915 --> 00:33:22,749 Ramenez-le ! 388 00:33:23,250 --> 00:33:25,585 Je proclame l'état d'urgence. 389 00:33:25,836 --> 00:33:28,422 Toutes les permissions sont annulées 390 00:33:28,672 --> 00:33:31,216 jusqu'à ce qu'on le retrouve. 391 00:33:53,405 --> 00:33:54,990 Bienvenue chez toi. 392 00:33:59,035 --> 00:34:00,078 Des batteries ! 393 00:34:00,704 --> 00:34:01,830 Il a des batteries neuves. 394 00:34:02,372 --> 00:34:04,624 Quelques volts pour un collègue ? 395 00:34:04,875 --> 00:34:05,834 Des batteries ? 396 00:34:06,084 --> 00:34:09,087 À l'aide. Je m'éteins vi... 397 00:34:10,547 --> 00:34:12,507 Une table. Fumeur ou non fumeur ? 398 00:34:13,216 --> 00:34:15,510 Fumeur. Pour fumer, je fume. 399 00:34:16,178 --> 00:34:18,180 Te voilà des nôtres. Salut. 400 00:34:19,931 --> 00:34:21,224 Je ne suis pas des vôtres. 401 00:34:21,516 --> 00:34:22,684 Tu es un robot, non ? 402 00:34:24,686 --> 00:34:26,354 Bienvenue à la décharge. 403 00:34:26,605 --> 00:34:29,024 On finit tous ici, tôt ou tard. 404 00:34:29,316 --> 00:34:31,234 Je ne suis pas prêt. 405 00:34:32,444 --> 00:34:33,278 Lâchez-moi ! 406 00:34:36,114 --> 00:34:37,032 Chaud devant ! 407 00:34:54,174 --> 00:34:55,383 Et maintenant ? 408 00:35:02,557 --> 00:35:03,350 Qui est là ? 409 00:35:12,901 --> 00:35:14,152 Tu m'aimes bien. 410 00:35:15,153 --> 00:35:16,112 "Poubelle". 411 00:35:16,363 --> 00:35:18,406 Tu es perdue, Poubelle ? 412 00:35:19,449 --> 00:35:20,867 Moi, oui. 413 00:35:22,577 --> 00:35:23,703 Quoi ? 414 00:35:24,245 --> 00:35:25,830 Quelqu'un en danger ? 415 00:35:29,834 --> 00:35:31,252 Attends ! 416 00:35:33,922 --> 00:35:34,881 Par là ? 417 00:35:37,050 --> 00:35:38,051 C'est là ? 418 00:35:40,303 --> 00:35:42,639 Ils peuvent être loin. Ce trou a l'air... 419 00:35:43,306 --> 00:35:44,224 profond ! 420 00:35:47,894 --> 00:35:49,437 La camisole ! 421 00:35:49,854 --> 00:35:50,689 Vite ! 422 00:35:50,980 --> 00:35:52,607 Bien joué, petit. 423 00:35:54,401 --> 00:35:55,151 Ça suffit ! 424 00:35:57,362 --> 00:35:59,614 - Ce n'est pas un robot. - Un enfant ! 425 00:36:00,782 --> 00:36:02,325 Exact. 426 00:36:03,118 --> 00:36:04,786 Un enfant... comme vous. 427 00:36:05,954 --> 00:36:08,581 On veut des robots, pas des enfants, abruti. 428 00:36:08,873 --> 00:36:10,625 D'où tu viens, non-robot ? 429 00:36:10,917 --> 00:36:12,544 De Metro City. 430 00:36:14,754 --> 00:36:17,674 Il vient de Metro City et il me parle ! 431 00:36:18,174 --> 00:36:19,259 Tout va bien ? 432 00:36:19,551 --> 00:36:20,760 Il m'a encore parlé. 433 00:36:21,010 --> 00:36:24,764 Dans mon journal, ce sera mon jour de gloire. 434 00:36:25,056 --> 00:36:27,642 Pigé. Vous n'aimez pas ceux de Metro City. 435 00:36:28,184 --> 00:36:31,521 Metro City. Des robots corvéables à merci. 436 00:36:31,813 --> 00:36:34,232 J'aimerais y passer une journée. 437 00:36:34,899 --> 00:36:36,025 Tu serais refoulé. 438 00:36:36,276 --> 00:36:39,654 "Pas de ringards de la Surface", chez eux. 439 00:36:39,946 --> 00:36:42,657 Pourquoi aller où on te prend pour une ordure ? 440 00:36:44,242 --> 00:36:44,993 Je veux dire, 441 00:36:45,285 --> 00:36:46,244 regarde ça. 442 00:36:47,120 --> 00:36:48,913 Dire que quelqu'un a jeté ça ! 443 00:36:49,664 --> 00:36:50,915 C'est à moi. 444 00:36:51,666 --> 00:36:53,585 Qu'est-ce que tu fais ici ? 445 00:36:54,544 --> 00:36:55,628 Je ne sais pas. 446 00:36:56,045 --> 00:36:58,965 Je dois chercher quelque chose. Quelque part. 447 00:36:59,215 --> 00:37:00,550 Tu t'es enfui ? 448 00:37:00,925 --> 00:37:01,885 Pas vraiment. 449 00:37:02,677 --> 00:37:05,096 On m'a suggéré d'aller voir ailleurs. 450 00:37:05,763 --> 00:37:06,639 Va comprendre. 451 00:37:07,056 --> 00:37:09,350 C'est clair, on t'a expulsé. 452 00:37:11,686 --> 00:37:12,520 Zane. 453 00:37:12,937 --> 00:37:14,314 - Widget. - Bouillasse. 454 00:37:14,564 --> 00:37:16,149 - Je suis l'aîné... - De 90". 455 00:37:16,399 --> 00:37:17,984 Moi, c'est Cora. Et toi ? 456 00:37:20,236 --> 00:37:22,030 Viva la Robot-lution ! 457 00:37:22,572 --> 00:37:24,199 C'était quoi ? 458 00:37:26,201 --> 00:37:27,619 Tu as vu les humains ? 459 00:37:28,494 --> 00:37:30,914 Ils tremblaient, ces capitalistes ! 460 00:37:32,874 --> 00:37:34,417 Tu es en sécurité. 461 00:37:34,709 --> 00:37:36,544 Tu as été sauvé par... 462 00:37:37,170 --> 00:37:39,505 le Front Révolutionnaire des Robots ! 463 00:37:40,632 --> 00:37:42,008 Étincelle, le cerveau. 464 00:37:42,300 --> 00:37:44,886 Robotsky, les muscles. 465 00:37:45,470 --> 00:37:46,930 Mike le Frigo. 466 00:37:47,764 --> 00:37:48,848 Le frigo. 467 00:37:49,641 --> 00:37:51,434 Te voilà libéré. 468 00:37:51,726 --> 00:37:54,103 Debout, camarade. Fais ton premier pas 469 00:37:54,395 --> 00:37:55,897 de robot libéré. 470 00:37:56,189 --> 00:37:57,315 Vite, vite ! 471 00:38:00,944 --> 00:38:01,819 Différent, non ? 472 00:38:03,488 --> 00:38:04,614 Plus humide. 473 00:38:04,864 --> 00:38:06,574 Plus humide ! 474 00:38:07,575 --> 00:38:08,326 Libération ! 475 00:38:10,828 --> 00:38:12,538 Qu'est-ce que tu fais ? 476 00:38:15,833 --> 00:38:17,126 Je vais ranger. 477 00:38:20,046 --> 00:38:22,924 Tu m'as l'air perfectionné, frérot. 478 00:38:23,174 --> 00:38:25,176 Simple curiosité gratuite... 479 00:38:25,426 --> 00:38:27,845 tu es au-dessus des lois de la robotique ? 480 00:38:28,304 --> 00:38:29,055 Rappelle-moi. 481 00:38:29,347 --> 00:38:32,600 "Un robot ne peut pas blesser un être humain," 482 00:38:32,892 --> 00:38:35,061 bla bla, barbant, barbant... 483 00:38:35,728 --> 00:38:38,940 - Je ne veux blesser personne. - Des clous ! 484 00:38:39,649 --> 00:38:43,444 Le RRF veut libérer les robots de l'esclavage humain 485 00:38:43,695 --> 00:38:45,488 à n'importe quel prix. 486 00:38:45,780 --> 00:38:48,991 Vraiment... n'importe quel prix. 487 00:38:49,492 --> 00:38:51,244 Ton nom, camarade ? 488 00:38:53,871 --> 00:38:56,749 Pas terrible. Il te faut un truc qui en jette. 489 00:38:57,041 --> 00:38:58,668 Genre, "le Congélo". 490 00:38:59,293 --> 00:39:00,962 Ou "le Démolisseur". 491 00:39:01,254 --> 00:39:02,588 Ou "Pauline". 492 00:39:04,716 --> 00:39:07,009 Minute, on n'a pas encore trouvé. 493 00:39:07,301 --> 00:39:08,344 Pourquoi pas... 494 00:39:11,514 --> 00:39:13,391 Pourquoi pas Astro ? 495 00:39:13,683 --> 00:39:14,434 Je t'en prie. 496 00:39:14,684 --> 00:39:18,771 Si tu n'as que ça à suggérer, occupe-toi de tes boulons. 497 00:39:19,063 --> 00:39:19,814 Voyons... 498 00:39:21,482 --> 00:39:22,400 J'ai trouvé ! 499 00:39:22,692 --> 00:39:23,443 Astro ! 500 00:39:23,776 --> 00:39:24,944 Merveilleux. 501 00:39:25,194 --> 00:39:26,988 Moderne. "Space". J'adore. 502 00:39:28,072 --> 00:39:29,365 Faut que j'y aille. 503 00:39:29,657 --> 00:39:31,784 Montre-lui le plan. 504 00:39:32,034 --> 00:39:32,952 Comme tu veux. 505 00:39:34,078 --> 00:39:35,413 Voilà Tête d'Œuf. 506 00:39:38,166 --> 00:39:38,916 Sympa. 507 00:39:39,167 --> 00:39:43,045 Ses semblables nous asservissent. Il faut en faire un exemple. 508 00:39:43,296 --> 00:39:46,716 Faire un truc si affreux, si effrayant, si choquant 509 00:39:46,966 --> 00:39:49,886 que les humains devront libérer tous les robots. 510 00:39:50,136 --> 00:39:50,887 Comme quoi ? 511 00:39:51,137 --> 00:39:52,305 S'introduire en ville, 512 00:39:52,597 --> 00:39:54,223 attendre Tête d'Œuf... 513 00:39:55,433 --> 00:39:57,018 et quand il arrivera... 514 00:39:58,603 --> 00:40:01,439 N'oublie pas les lois de la robotique. 515 00:40:02,231 --> 00:40:03,357 On va... 516 00:40:03,733 --> 00:40:05,776 le chatouiller avec une plume ! 517 00:40:06,611 --> 00:40:07,820 Viva la Robot-lution ! 518 00:40:08,112 --> 00:40:09,113 C'est ça, le plan ? 519 00:40:09,405 --> 00:40:11,491 Y a plus qu'à acheter la plume. 520 00:40:12,408 --> 00:40:13,159 Diantre ! 521 00:40:13,701 --> 00:40:14,452 Ça va ? 522 00:40:14,744 --> 00:40:16,245 Tu as trouvé notre cachette ? 523 00:40:16,954 --> 00:40:19,457 Vous n'êtes pas des as du camouflage. 524 00:40:19,749 --> 00:40:22,168 Je te démonte ou tu rends le gamin. 525 00:40:22,877 --> 00:40:23,920 Quel gamin ? 526 00:40:24,212 --> 00:40:25,046 C'est un... 527 00:40:26,339 --> 00:40:27,757 Tu me cherches, ferraille ? 528 00:40:28,049 --> 00:40:30,468 Je suis un robot secret de Metro City. 529 00:40:30,718 --> 00:40:33,179 Je le savais. Viva la Robot-Lution. 530 00:40:34,222 --> 00:40:36,891 Ils sont inoffensifs. Laissons-les. 531 00:40:37,183 --> 00:40:38,559 Si tu le dis. 532 00:40:40,019 --> 00:40:43,439 Merci, frérot. Le RRF t'est à jamais redevable. 533 00:40:45,733 --> 00:40:47,401 Alors, ton nom ? 534 00:40:48,611 --> 00:40:51,989 Toby, mais en fait, je suis... 535 00:40:52,240 --> 00:40:53,741 Simple question. 536 00:40:55,660 --> 00:40:58,621 C'est... Astro. Appelle-moi Astro. 537 00:40:58,871 --> 00:41:00,164 Cool. Moderne. 538 00:41:00,498 --> 00:41:01,832 "Space". J'adore. 539 00:41:03,042 --> 00:41:04,460 J'arrive. 540 00:41:05,378 --> 00:41:06,963 - Bonjour. - Excuse-moi, robot. 541 00:41:07,213 --> 00:41:09,257 Passez l'appartement au peigne fin. 542 00:41:09,757 --> 00:41:11,509 Arrêtez cet homme. 543 00:41:12,009 --> 00:41:12,927 Que faites-vous ? 544 00:41:13,177 --> 00:41:14,929 Où est le robot-fils de Tenma ? 545 00:41:15,221 --> 00:41:16,263 Pas ici ! 546 00:41:16,681 --> 00:41:17,848 Qu'est-ce que ça veut dire ? 547 00:41:18,140 --> 00:41:20,893 Vous avez mis mon cœur dans votre robot. 548 00:41:21,185 --> 00:41:23,604 Je vise la réélection, je vous signale, 549 00:41:23,896 --> 00:41:25,481 et la Surface s'arme. 550 00:41:25,773 --> 00:41:27,817 Elle s'arme ? Grotesque. 551 00:41:29,694 --> 00:41:31,445 Ce fut une erreur stupide. 552 00:41:32,238 --> 00:41:34,156 En perdant mon fils, j'ai cru... 553 00:41:35,449 --> 00:41:37,994 que je pourrais... j'ai cru... 554 00:41:38,327 --> 00:41:39,078 Je sais. 555 00:41:39,745 --> 00:41:41,205 Je déteste perdre aussi. 556 00:41:41,455 --> 00:41:43,791 Vous voulez une preuve ? Demandez à mes femmes. 557 00:41:44,041 --> 00:41:46,919 Mais dépassons ces problèmes personnels. 558 00:41:47,169 --> 00:41:50,589 Vous êtes Ministre des Sciences. Il est temps d'avancer. 559 00:41:50,840 --> 00:41:53,092 Récupérez le cœur, mettez-le dans le Pacificateur. 560 00:41:53,342 --> 00:41:55,678 Tirons profit de ce désastre. 561 00:42:00,349 --> 00:42:03,144 Trouvez le robot. Je le désactiverai. 562 00:42:04,061 --> 00:42:05,312 Je vous rendrai le cœur. 563 00:42:05,604 --> 00:42:06,522 Bien. 564 00:42:06,772 --> 00:42:07,732 Lâchez-le. 565 00:42:11,026 --> 00:42:13,362 Pourvu que vous ne le trouviez jamais. 566 00:42:14,739 --> 00:42:17,074 Des gens habitent dans ces ruines ? 567 00:42:18,909 --> 00:42:22,997 C'est la zone, pour un gamin de Metro City, mais c'est chez nous. 568 00:42:23,497 --> 00:42:24,331 On y est. 569 00:42:29,920 --> 00:42:30,963 Allez, Astro. 570 00:42:45,269 --> 00:42:46,479 Mot de passe ? 571 00:42:47,062 --> 00:42:48,063 Gare à tes fesses. 572 00:42:49,523 --> 00:42:50,483 Pas loin. 573 00:43:03,078 --> 00:43:03,954 Dehors ! 574 00:43:04,205 --> 00:43:06,582 Plus de pommes. Grain de raisin. 575 00:43:08,417 --> 00:43:09,502 Tu m'as rapporté quoi ? 576 00:43:09,793 --> 00:43:12,171 Le cadeau idéal pour une gentille fille. 577 00:43:14,757 --> 00:43:15,883 Attention ! 578 00:43:16,634 --> 00:43:17,551 Trop tard ! 579 00:43:19,261 --> 00:43:20,971 - Ça va ? - Bien sûr. 580 00:43:21,388 --> 00:43:23,724 Il faut dix paires d'yeux, par ici. 581 00:43:29,897 --> 00:43:30,814 Tête d'Œuf ! 582 00:43:34,818 --> 00:43:36,320 Déjà de retour ? 583 00:43:36,737 --> 00:43:38,989 Vous m'avez trouvé des merveilles ? 584 00:43:40,866 --> 00:43:43,244 Pas terrible. Batteries H.S., 585 00:43:43,536 --> 00:43:44,578 des tas de coudes. 586 00:43:45,412 --> 00:43:47,915 La rotule d'un robot-dame pipi ? 587 00:43:48,165 --> 00:43:49,250 Je voulais des mains. 588 00:43:49,500 --> 00:43:51,710 On aurait pu faire mieux, mais... 589 00:43:58,133 --> 00:44:00,469 Il s'appelle Astro. Il vient de Metro City. 590 00:44:01,011 --> 00:44:02,513 Metro City ? 591 00:44:02,805 --> 00:44:05,683 - J'y ai travaillé autrefois. - C'est vrai ? 592 00:44:06,850 --> 00:44:09,061 Pourquoi j'ai un atelier pourri ici 593 00:44:09,311 --> 00:44:12,106 au lieu de créer des robots high-tech à Metro City ? 594 00:44:12,815 --> 00:44:13,649 Je ne voulais pas... 595 00:44:13,941 --> 00:44:15,859 C'est rien, on est en famille, 596 00:44:16,110 --> 00:44:17,987 on peut poser des questions. 597 00:44:18,237 --> 00:44:21,031 Réponse : j'adore les robots ! 598 00:44:21,282 --> 00:44:22,908 Surtout les rebuts. 599 00:44:23,158 --> 00:44:25,077 Plus ils sont cabossés, amochés, 600 00:44:25,411 --> 00:44:27,329 plus j'aime les remettre sur pied. 601 00:44:31,875 --> 00:44:33,836 C'est presque un sacerdoce. 602 00:44:34,086 --> 00:44:36,338 Comme les saints avec les pauvres... 603 00:44:36,922 --> 00:44:38,757 les femmes et les chaussures... 604 00:44:39,216 --> 00:44:41,051 les obèses et les beignets 605 00:44:41,301 --> 00:44:42,177 ou... 606 00:44:43,387 --> 00:44:44,722 obèses et beignets. 607 00:44:45,014 --> 00:44:47,558 Vous n'asservissez pas les robots ? 608 00:44:48,726 --> 00:44:50,477 Il est tombé sur le RRF. 609 00:44:51,395 --> 00:44:54,481 Je n'asservis pas les robots. 610 00:44:55,107 --> 00:44:56,817 J'adore les robots ! 611 00:44:57,109 --> 00:44:58,152 Ce sont nos amis, 612 00:44:58,444 --> 00:45:01,363 nous leur devons notre pain quotidien. 613 00:45:01,655 --> 00:45:03,699 Vous avez faim, les marginaux ? 614 00:45:06,493 --> 00:45:08,412 Je devine. Pizza à emporter... 615 00:45:08,871 --> 00:45:09,621 encore ? 616 00:45:09,872 --> 00:45:11,915 Plutôt rapportée de la poubelle ! 617 00:45:12,624 --> 00:45:15,627 Tatillon. Elle n'a que deux jours. 618 00:45:15,878 --> 00:45:18,172 Elle a encore sa garniture. 619 00:45:21,467 --> 00:45:23,093 Vous n'oubliez rien ? 620 00:45:24,428 --> 00:45:26,055 Quoi donc, fils ? 621 00:45:27,389 --> 00:45:29,224 L'action de Grâce ? 622 00:45:29,600 --> 00:45:30,350 Grace ! 623 00:45:31,602 --> 00:45:33,562 Allume la télé, ma belle. 624 00:45:33,812 --> 00:45:34,980 Bonne fille. 625 00:45:39,276 --> 00:45:41,278 Le nouveau ! Tu vas manger ça ? 626 00:45:41,528 --> 00:45:42,529 Je te la laisse. 627 00:45:42,821 --> 00:45:45,199 Tu es trop sympa, tu vas crever de faim. 628 00:45:46,158 --> 00:45:48,076 Ou être le seul survivant. 629 00:45:48,577 --> 00:45:51,288 Dis-moi, Astro, tes parents savent où tu es ? 630 00:45:52,289 --> 00:45:53,791 Je n'ai pas de parents. 631 00:45:54,458 --> 00:45:56,627 Quelle tristesse. Tu les as perdus ? 632 00:45:56,877 --> 00:45:59,171 Ou, pire... ils t'ont perdu ? 633 00:46:01,632 --> 00:46:04,051 En fait, je suis un... 634 00:46:07,054 --> 00:46:08,180 Un quoi ? 635 00:46:08,806 --> 00:46:09,556 T'inquiète. 636 00:46:10,015 --> 00:46:12,810 On est tous orphelins. Pas de honte. 637 00:46:14,603 --> 00:46:16,522 Aucun de vous n'a de parents ? 638 00:46:16,814 --> 00:46:18,732 Tu te fiches de moi ? 639 00:46:21,944 --> 00:46:23,445 C'est une zone sans parents. 640 00:46:23,695 --> 00:46:26,865 Né dans une décharge, élevé par des chiens sauvages. 641 00:46:27,115 --> 00:46:29,368 Pas des cochons sauvages ? 642 00:46:48,762 --> 00:46:51,431 Nostalgique de Metro City ? 643 00:46:53,934 --> 00:46:54,810 Moi non plus. 644 00:46:57,312 --> 00:47:00,566 J'étais chef de la robotique, au Ministère. 645 00:47:03,026 --> 00:47:05,946 Au sommet, avec Tenma et les autres pontes. 646 00:47:06,196 --> 00:47:07,072 Qu'est-il arrivé ? 647 00:47:07,322 --> 00:47:08,949 Ce qui arrive aux génies. 648 00:47:09,199 --> 00:47:11,910 Intimidés par mon talent, mes idées... 649 00:47:12,452 --> 00:47:14,746 ils m'ont jeté comme une vieille batterie. 650 00:47:17,082 --> 00:47:18,417 Désolé. 651 00:47:18,709 --> 00:47:19,710 Laisse tomber. 652 00:47:19,960 --> 00:47:23,088 Tu sais... je t'aime bien. 653 00:47:23,380 --> 00:47:25,424 On a de la place pour un bon garçon. 654 00:47:27,301 --> 00:47:28,927 Si on fermait l'œil ? 655 00:47:30,053 --> 00:47:31,722 Bonne nuit... fils. 656 00:47:38,812 --> 00:47:42,482 Je leur dirai. Mais pas encore, d'accord ? 657 00:47:51,241 --> 00:47:52,242 N'insiste pas. 658 00:47:52,534 --> 00:47:55,954 Je le ferai. J'attends qu'ils s'habituent à moi. 659 00:47:58,957 --> 00:48:00,751 Que fera Tête d'Œuf de ces pièces ? 660 00:48:01,001 --> 00:48:02,127 C'est un génie. 661 00:48:02,377 --> 00:48:05,964 Il fait de super robots avec des débris. 662 00:48:06,214 --> 00:48:09,134 Et il les met dans ses "Jeux robots" ! 663 00:48:09,384 --> 00:48:10,177 Jeux robots ? 664 00:48:10,427 --> 00:48:14,139 Une tradition, ici. Comme chez les Romains. 665 00:48:14,389 --> 00:48:15,557 C'est trop cool. 666 00:48:15,932 --> 00:48:18,643 Tu ne trouveras rien ici. C'est un cimetière. 667 00:48:19,394 --> 00:48:22,147 M. Metro City se prend déjà pour un expert. 668 00:48:22,522 --> 00:48:25,400 Tu serais surprise. Je m'y connais, en robots. 669 00:48:25,650 --> 00:48:27,402 On tient quelque chose ! 670 00:48:27,652 --> 00:48:28,945 Tu vois ? On arrive ! 671 00:48:32,074 --> 00:48:33,325 Quoi ? 672 00:48:43,168 --> 00:48:44,961 Ça donne envie de savoir lire. 673 00:48:46,713 --> 00:48:48,298 Bien tenté, le rouillé. 674 00:48:51,885 --> 00:48:53,220 J'ai trouvé un truc ! 675 00:48:57,599 --> 00:48:59,601 Un vieux robot constructeur. 676 00:48:59,893 --> 00:49:02,020 Il a dû atterrir il y a un siècle. 677 00:49:02,270 --> 00:49:03,730 Tête d'Œuf en voudrait ? 678 00:49:04,022 --> 00:49:06,900 Avec un robot pareil, il ferait fortune aux jeux. 679 00:49:07,150 --> 00:49:08,276 Mais il est H.S. ! 680 00:49:08,693 --> 00:49:10,529 On pique-niquait dans sa tête. 681 00:49:10,821 --> 00:49:11,780 Une minute. 682 00:49:12,030 --> 00:49:13,782 Il pèse des centaines de tonnes. 683 00:49:14,074 --> 00:49:16,368 Tu vas le mettre dans ton sac à dos ? 684 00:49:17,994 --> 00:49:20,205 Si elle savait que je peux le porter. 685 00:49:42,936 --> 00:49:45,855 Tu n'es pas mort. Tu fais semblant. 686 00:50:04,541 --> 00:50:05,333 Allez, mon grand. 687 00:50:06,626 --> 00:50:07,377 Réveille-toi. 688 00:50:22,726 --> 00:50:24,477 Zog, laisse-moi t'aider. 689 00:50:26,896 --> 00:50:27,939 Allez ! 690 00:50:41,161 --> 00:50:42,871 Fais voir ce que tu vaux ! 691 00:50:47,208 --> 00:50:48,626 Minute, l'artiste. 692 00:50:49,210 --> 00:50:50,712 Tu te crois patineur ? 693 00:50:50,962 --> 00:50:55,008 Tu veux valser avec ce type... ou le combattre ? 694 00:50:55,675 --> 00:50:57,510 C'est mieux. Sous la ceinture ! 695 00:50:59,054 --> 00:51:00,430 Voilà, c'est ça ! 696 00:51:00,680 --> 00:51:04,017 Fais-lui une prise, et tabasse-le ! 697 00:51:04,309 --> 00:51:05,101 Les pouces ! 698 00:51:05,643 --> 00:51:09,022 Super, petit. Tu as l'étoffe d'un champion. 699 00:51:16,071 --> 00:51:16,988 Salut, Tête d'Œuf ! 700 00:51:17,655 --> 00:51:18,865 Désolé pour ton robot. 701 00:51:21,409 --> 00:51:22,452 Oh, lui ? 702 00:51:23,161 --> 00:51:24,287 Il ne fonctionnait pas. 703 00:51:25,705 --> 00:51:28,583 Lui, c'est autre chose. 704 00:51:28,833 --> 00:51:30,001 Voyez ces jambes... 705 00:51:30,293 --> 00:51:31,336 ces pieds ! 706 00:51:31,628 --> 00:51:34,380 Pas de fibres de carbone à la noix. 707 00:51:34,631 --> 00:51:35,965 De la bonne fonte. 708 00:51:36,966 --> 00:51:37,801 Astro l'a réparé. 709 00:51:38,093 --> 00:51:39,594 J'en reviens pas. 710 00:51:39,886 --> 00:51:42,097 Il était mort depuis un siècle. 711 00:51:42,639 --> 00:51:45,141 Comment tu as fait ? Dis-le-moi. 712 00:51:45,391 --> 00:51:47,185 Comment tu as fait ? 713 00:51:47,477 --> 00:51:49,979 Un coup de pied, comme à un distributeur. 714 00:51:50,396 --> 00:51:52,899 "Rends-moi mon argent" ! C'était rien. 715 00:51:53,191 --> 00:51:55,568 Vous entendez ? Un génie modeste. 716 00:51:55,819 --> 00:51:57,320 Ça existe ! 717 00:51:58,488 --> 00:52:00,698 Tu es trop beau pour être vrai. 718 00:52:00,949 --> 00:52:03,576 Continue, et il faudra que je t'adopte. 719 00:52:07,205 --> 00:52:10,959 La vache ! Ce truc est capable d'alimenter une ville. 720 00:52:11,584 --> 00:52:12,377 C'était quoi ? 721 00:52:13,378 --> 00:52:14,462 Rien, fils. 722 00:52:14,796 --> 00:52:17,507 Encore une machine qui n'en fait qu'à sa tête. 723 00:52:22,470 --> 00:52:23,221 Parés ? 724 00:53:47,722 --> 00:53:49,932 Je croyais que je... et que tu... 725 00:53:51,476 --> 00:53:52,310 Comment tu as fait ? 726 00:53:52,727 --> 00:53:54,103 Je suis rapide. 727 00:54:06,866 --> 00:54:08,409 Dites "Roquefort". 728 00:54:24,467 --> 00:54:25,218 Tu veux jouer ? 729 00:54:28,554 --> 00:54:29,347 Va chercher ! 730 00:54:49,200 --> 00:54:52,036 Tes électro-nounous t'ont rien appris ? 731 00:54:52,328 --> 00:54:53,496 La tête ? 732 00:54:53,996 --> 00:54:55,289 Je l'ai toujours. 733 00:54:56,415 --> 00:55:00,837 On dit que par temps clair, on peut joindre Metro City. 734 00:55:01,379 --> 00:55:02,630 Tu veux appeler Metro City ? 735 00:55:03,881 --> 00:55:06,634 Jamais fait de blagues au téléphone ? 736 00:55:07,885 --> 00:55:11,305 Mais y a rien à tirer de ce fichu portable. 737 00:55:12,348 --> 00:55:13,307 Je vais essayer. 738 00:55:13,599 --> 00:55:14,976 Bon courage. 739 00:55:21,315 --> 00:55:23,442 Voilà. C'est faible, mais il capte. 740 00:55:25,653 --> 00:55:26,404 Pas mal. 741 00:55:26,863 --> 00:55:28,114 Des talents cachés. 742 00:55:28,406 --> 00:55:29,949 Si tu savais. 743 00:55:31,534 --> 00:55:34,287 Répondez, répondez ! 744 00:55:34,620 --> 00:55:36,372 C'est moi, Cora. 745 00:55:38,374 --> 00:55:39,750 Vous me manquez. 746 00:55:42,169 --> 00:55:43,129 Ça va ? 747 00:55:43,379 --> 00:55:46,632 Des fois, je me demande s'ils ont remarqué mon absence. 748 00:55:46,883 --> 00:55:47,633 Qui ? 749 00:55:49,635 --> 00:55:50,469 Mes parents. 750 00:55:53,431 --> 00:55:54,307 C'est ça. 751 00:55:54,640 --> 00:55:56,267 Comme ça, tu sais. 752 00:55:57,143 --> 00:55:59,854 Dépêche-toi, va dire à Zane et aux autres 753 00:56:00,104 --> 00:56:02,231 que Cora vient de Metro City et qu'elle... 754 00:56:03,274 --> 00:56:04,775 essaie d'appeler chez elle. 755 00:56:05,067 --> 00:56:07,445 Sans oublier tes électro-nounous. 756 00:56:10,907 --> 00:56:12,700 Tout le monde a des secrets. 757 00:56:13,200 --> 00:56:15,870 Je ne dirai rien. Crois-moi, Cora. 758 00:56:16,370 --> 00:56:17,163 Je sais. 759 00:56:17,705 --> 00:56:19,206 Tu es quelqu'un de bien. 760 00:56:20,917 --> 00:56:22,668 Je peux te dire un truc ? 761 00:56:23,628 --> 00:56:24,420 Mon secret ? 762 00:56:24,670 --> 00:56:27,256 Les amis, c'est fait pour ça. 763 00:56:28,341 --> 00:56:30,801 Il t'arrive de te sentir à part ? 764 00:56:31,844 --> 00:56:35,306 Différent des autres ? À l'écart ? 765 00:56:35,681 --> 00:56:39,352 Bien sûr. Ça arrive à tout le monde. 766 00:56:39,727 --> 00:56:42,063 Ces derniers jours ont été différents. 767 00:56:42,730 --> 00:56:45,775 Avec vous tous, et Tête d'Œuf. 768 00:56:46,859 --> 00:56:48,944 Mais voilà, je suis un... 769 00:56:50,404 --> 00:56:51,864 un genre de ro... 770 00:56:56,577 --> 00:57:00,539 Je commence à me plaire, ici, avec toi. 771 00:57:01,582 --> 00:57:02,708 Vous tous. 772 00:57:05,544 --> 00:57:07,922 Nous t'aimons aussi, Astro. 773 00:57:16,555 --> 00:57:20,768 C'est différent, mais... Tête d'Œuf est comme notre père ? 774 00:57:22,603 --> 00:57:23,813 Je suppose. 775 00:57:30,945 --> 00:57:33,572 RRF, transformation ! 776 00:57:39,662 --> 00:57:40,788 Paré. 777 00:57:49,213 --> 00:57:50,464 Lâche-moi ! 778 00:57:50,798 --> 00:57:53,592 Quelle partie de "mode ninja" t'a échappé ? 779 00:57:53,843 --> 00:57:55,136 C'est quoi, un ninja ? 780 00:57:56,011 --> 00:57:58,764 Sortez l'arme secrète. 781 00:58:11,402 --> 00:58:12,736 Je la cherchais. 782 00:58:16,407 --> 00:58:17,783 Viva la Robot-lution ! 783 00:58:18,075 --> 00:58:19,493 Amis Surfaciens ! 784 00:58:19,743 --> 00:58:21,704 Voici venu le jour J ! 785 00:58:22,121 --> 00:58:24,874 Applaudissez le petit aux bottes rouges. 786 00:58:25,374 --> 00:58:28,294 Il a remis sur pied cette machine de mort ! 787 00:58:28,711 --> 00:58:30,087 Gare, Tête d'Œuf. 788 00:58:33,966 --> 00:58:36,385 Tu es l'élu. Tête d'Œuf t'apprécie. 789 00:58:36,635 --> 00:58:37,845 Moi aussi. 790 00:58:38,429 --> 00:58:40,264 Pourquoi "machine de mort" ? 791 00:58:40,556 --> 00:58:42,391 Les robots combattent jusqu'à destruction. 792 00:58:43,601 --> 00:58:46,270 T'en fais pas. Zog les écrasera tous. 793 00:58:46,520 --> 00:58:48,105 C'est ça, les jeux robots ? 794 00:58:48,355 --> 00:58:50,566 Tu pensais à "Pierre, ciseaux, papier" ? 795 00:58:51,483 --> 00:58:52,776 - Qui c'est, le robot ? - Moi ! 796 00:58:56,614 --> 00:58:57,656 Pas de pitié ! 797 00:59:05,331 --> 00:59:06,206 Pitié... 798 00:59:06,457 --> 00:59:07,458 Adieu. 799 00:59:07,750 --> 00:59:09,251 Je pensais à un spectacle. 800 00:59:09,501 --> 00:59:10,878 C'est que des robots. 801 00:59:11,128 --> 00:59:13,255 - Vous disiez les aimer. - Je les aime. 802 00:59:13,547 --> 00:59:16,425 Mais finalement, ce sont des déchets en sursis. 803 00:59:17,426 --> 00:59:20,596 Je sais, certains prototypes de Metro City 804 00:59:20,846 --> 00:59:24,224 sont programmés pour sourire et rire comme nous. 805 00:59:24,475 --> 00:59:25,267 C'est vrai ? 806 00:59:25,559 --> 00:59:28,395 Oui, mais ils sont privés d'émotions. 807 00:59:28,687 --> 00:59:31,148 Je m'autorise donc à faire... ça ! 808 00:59:37,738 --> 00:59:39,740 - Ça a marché ! - Que fais-tu ? 809 00:59:39,990 --> 00:59:43,285 J'ai piqué ça au Dr Tenma quand il m'a viré. 810 00:59:43,535 --> 00:59:45,621 Pourquoi tu as fait ça à Astro ? 811 00:59:45,871 --> 00:59:47,790 - C'est notre ami ! - Tu me déçois. 812 00:59:48,040 --> 00:59:50,209 Tu es aveugle ? C'est un robot ! 813 00:59:51,585 --> 00:59:52,628 Ce n'est pas vrai. 814 00:59:53,629 --> 00:59:54,421 Impossible. 815 00:59:54,672 --> 00:59:56,715 On l'a programmé pour être sympa. 816 00:59:56,965 --> 01:00:00,594 C'est bidon. Ce n'est qu'une machine surpuissante. 817 01:00:00,928 --> 01:00:02,012 Mais il était si... 818 01:00:02,262 --> 01:00:04,973 Je sais, mon ange. C'est dur. 819 01:00:05,683 --> 01:00:07,059 Que vas-tu en faire ? 820 01:00:07,309 --> 01:00:08,852 Devine. 821 01:00:16,026 --> 01:00:18,112 Mesdames, messieurs, garçons et filles, 822 01:00:18,404 --> 01:00:21,490 et vous tous, bande de resquilleurs... 823 01:00:21,782 --> 01:00:23,742 je vous présente... 824 01:00:23,992 --> 01:00:25,994 Astro Boy ! 825 01:00:28,664 --> 01:00:32,042 Vous vous demandez ce qu'un gamin si mignon 826 01:00:32,334 --> 01:00:33,669 fait ici. 827 01:00:33,961 --> 01:00:34,962 Ce n'est pas un gamin ! 828 01:00:36,380 --> 01:00:37,965 C'est un robot... 829 01:00:38,257 --> 01:00:40,509 de Metro City ! 830 01:00:41,009 --> 01:00:42,219 Écoutez ça ! 831 01:00:42,594 --> 01:00:44,847 Astro en personne m'a dit 832 01:00:45,097 --> 01:00:48,058 qu'il méprise nos robots de combats. 833 01:00:49,560 --> 01:00:51,520 Il les prend pour des fillettes ! 834 01:00:51,770 --> 01:00:54,106 Il vous prend pour des clodos ! 835 01:00:54,606 --> 01:00:57,443 - Il n'a pas dit ça. - Ni qu'il était un robot. 836 01:00:57,734 --> 01:01:00,446 Voilà ce que nous attendions. 837 01:01:00,737 --> 01:01:02,614 Un combat entre la Surface 838 01:01:02,906 --> 01:01:04,616 et Metro City ! 839 01:01:05,534 --> 01:01:06,785 C'est parti ! 840 01:01:14,293 --> 01:01:15,169 Sans moi. 841 01:01:24,761 --> 01:01:25,929 Je ne veux pas. 842 01:02:00,464 --> 01:02:02,966 Amenez la petite canaille ! 843 01:02:07,095 --> 01:02:08,347 Tu joues avec nous ? 844 01:02:09,097 --> 01:02:09,848 Nous ? 845 01:02:36,416 --> 01:02:38,669 Maman bobo ! 846 01:02:44,591 --> 01:02:45,342 Attaquez ! 847 01:02:54,935 --> 01:02:55,852 Arrière ! 848 01:02:56,103 --> 01:02:59,398 On a une plume et on n'hésitera pas à s'en servir. 849 01:03:02,234 --> 01:03:03,652 J'ai parlé trop vite. 850 01:03:20,585 --> 01:03:23,839 Pourquoi se battre ? Un grand robot a dit... 851 01:03:24,464 --> 01:03:25,590 Purée ! 852 01:03:54,202 --> 01:03:55,746 On a localisé le fils de Tenma. 853 01:03:57,247 --> 01:03:58,331 J'ai encore gagné ! 854 01:03:58,623 --> 01:04:01,585 Place au dernier challenger ! 855 01:04:01,835 --> 01:04:03,587 Un robot si redoutable, 856 01:04:03,962 --> 01:04:06,631 si puissant, que je n'ose pas regarder. 857 01:04:08,592 --> 01:04:09,885 Voici... 858 01:04:10,427 --> 01:04:12,512 le tout-puissant Zog ! 859 01:04:14,681 --> 01:04:17,601 Voyons ce que vaut Astro Boy face à un robot 860 01:04:17,851 --> 01:04:20,479 alimenté par la même énergie que lui. 861 01:04:21,646 --> 01:04:23,190 Je ne te combattrai pas. 862 01:04:27,110 --> 01:04:29,321 C'est définitif. Je refuse. 863 01:04:49,382 --> 01:04:50,467 Un câlin. 864 01:04:50,717 --> 01:04:53,345 Tu parles d'un final. Battez-vous ! 865 01:04:56,598 --> 01:04:58,391 - Je refuse. - Bats-toi ! 866 01:04:59,559 --> 01:05:00,310 Ça suffit ! 867 01:05:00,602 --> 01:05:03,772 Quoi ? C'est des machines, elles m'obéissent. 868 01:05:04,231 --> 01:05:05,899 Je ne serai pas humilié 869 01:05:06,191 --> 01:05:08,151 par un cabot customisé de Metro City 870 01:05:09,277 --> 01:05:12,280 ou un bulldozer cacochyme du New Jersey. 871 01:05:12,572 --> 01:05:14,282 Pas question ! 872 01:05:14,950 --> 01:05:16,743 Je vous déconnecte ! 873 01:05:23,833 --> 01:05:25,168 Les lois de la robotique ! 874 01:05:25,460 --> 01:05:29,172 "Ne pas blesser un humain" ! C'est comme ça depuis 50 ans ! 875 01:05:30,090 --> 01:05:32,008 Je suis de l'ancienne école. 876 01:05:35,053 --> 01:05:35,804 Regarde ! 877 01:05:43,937 --> 01:05:46,189 Quel robot es-tu ? 878 01:05:48,984 --> 01:05:50,944 Il faut recruter le géant. 879 01:06:05,583 --> 01:06:06,584 Que font-ils là ? 880 01:06:07,460 --> 01:06:10,505 Capturez ce robot et bouclez le périmètre. 881 01:06:14,843 --> 01:06:15,969 Pose-les. 882 01:06:18,805 --> 01:06:20,015 Ça n'a plus d'importance. 883 01:06:29,149 --> 01:06:30,025 Navré. 884 01:06:30,608 --> 01:06:32,193 J'ai essayé de te le dire. 885 01:06:37,657 --> 01:06:39,409 Lâche-moi, stupide robot. 886 01:06:39,659 --> 01:06:41,035 Dégage ! 887 01:06:48,835 --> 01:06:51,254 La popularité du Pdt Stone est au plus bas 888 01:06:51,671 --> 01:06:54,549 suite à son refus d'un débat télé avec Robert Logan, 889 01:06:54,799 --> 01:06:58,178 l'homme en qui les experts voient le prochain président. 890 01:06:59,012 --> 01:07:01,306 Aucun hippie n'occupera mon bureau ovale 891 01:07:01,556 --> 01:07:04,100 en s'empiffrant et en empestant le patchouli. 892 01:07:04,434 --> 01:07:05,935 J'ai le cœur bleu. 893 01:07:06,269 --> 01:07:08,980 Mon Pacificateur va déclarer la guerre à la Surface. 894 01:07:09,606 --> 01:07:11,566 Je serai forcément réélu. 895 01:07:12,901 --> 01:07:14,986 Tu déprimes, petit robot ? 896 01:07:15,528 --> 01:07:17,906 Nous te ramenons chez ton père. 897 01:07:18,531 --> 01:07:19,491 Un verre ? 898 01:07:21,785 --> 01:07:23,286 Très drôle. 899 01:07:32,253 --> 01:07:34,380 L'expérience est terminée. 900 01:07:34,672 --> 01:07:38,384 Transférez le cœur bleu dans le Pacificateur. 901 01:07:38,885 --> 01:07:40,720 Tu m'aides, Elefun ? 902 01:07:41,095 --> 01:07:42,722 C'est ici qu'on l'a créé. 903 01:07:43,014 --> 01:07:44,974 Décréez-le. Déconnectez-le. 904 01:07:45,350 --> 01:07:47,227 Question de sécurité nationale. 905 01:07:47,519 --> 01:07:48,770 J'aimerais lui parler. 906 01:07:56,194 --> 01:07:58,071 On ne m'appelle plus comme ça. 907 01:07:59,155 --> 01:08:00,573 Ce n'est pas ta faute. 908 01:08:00,823 --> 01:08:03,493 Tu es fantastique. Champion. 909 01:08:03,743 --> 01:08:05,453 Superbe, merveilleux. 910 01:08:07,288 --> 01:08:09,374 J'ai essayé de trouver ma place. 911 01:08:11,125 --> 01:08:12,460 Je croyais l'avoir trouvée, 912 01:08:12,710 --> 01:08:15,880 mais s'intégrer est plus compliqué que ça. 913 01:08:16,172 --> 01:08:18,633 Cher enfant, si tu savais. 914 01:08:19,467 --> 01:08:21,386 Ça devait sans doute arriver. 915 01:08:22,387 --> 01:08:24,013 C'est mon destin. 916 01:08:28,101 --> 01:08:29,602 C'est une machine. 917 01:08:29,978 --> 01:08:31,896 Au boulot, messieurs. 918 01:08:32,146 --> 01:08:34,274 C'est mal, Tenma. Tu le sais. 919 01:08:34,565 --> 01:08:36,818 Le Président a raison. 920 01:08:37,110 --> 01:08:38,945 Ce n'est qu'une machine. 921 01:08:42,365 --> 01:08:43,950 Transférez le cœur bleu. 922 01:08:44,200 --> 01:08:46,619 J'ai une conférence dans 10 min. 923 01:09:28,828 --> 01:09:29,746 Navré. 924 01:09:30,496 --> 01:09:31,456 Inutile. 925 01:09:31,706 --> 01:09:34,542 J'aurais dû être un meilleur Toby... 926 01:09:40,590 --> 01:09:43,134 Tenma ? C'est fait ? 927 01:09:47,430 --> 01:09:48,431 C'est fait. 928 01:09:55,354 --> 01:09:56,105 Bravo. 929 01:09:56,856 --> 01:09:59,442 Quand je serai réélu, vous serez subventionné 930 01:09:59,692 --> 01:10:02,028 pour faire tous les jouets que vous voudrez. 931 01:10:04,947 --> 01:10:06,824 Si vous voulez le cœur, il faudra me tuer. 932 01:10:10,161 --> 01:10:11,120 J'ai créé le cœur. 933 01:10:11,412 --> 01:10:12,955 C'est moi qu'il faudra tuer. 934 01:10:13,247 --> 01:10:14,415 Je crois que Metro City 935 01:10:14,707 --> 01:10:16,959 peut se passer de vous. Donnez. 936 01:10:19,629 --> 01:10:20,797 Je ne l'ai pas. 937 01:10:27,261 --> 01:10:28,304 Ouvrez ! 938 01:10:29,472 --> 01:10:30,389 Ouvrez cette porte. 939 01:10:37,688 --> 01:10:39,315 J'ai dit, ouvrez cette porte. 940 01:10:39,607 --> 01:10:40,983 - Jamais. - Ouvrez ! 941 01:10:45,655 --> 01:10:47,698 Il faut tout faire soi-même. 942 01:10:54,705 --> 01:10:55,456 Que fais-tu ? 943 01:10:56,290 --> 01:10:59,126 Tu n'es peut-être pas Toby, mais tu restes mon fils. 944 01:11:05,716 --> 01:11:06,467 Vole ! 945 01:11:21,566 --> 01:11:24,277 Arrêtez-les, fusillez-les pour trahison. 946 01:11:27,238 --> 01:11:29,240 N'utilisez pas le cœur rouge ! 947 01:11:29,490 --> 01:11:30,658 Il est imprévisible. 948 01:11:31,117 --> 01:11:34,036 Dans tout conflit entre le positif et le négatif, 949 01:11:34,287 --> 01:11:36,247 le négatif l'emporte toujours. 950 01:11:36,539 --> 01:11:38,582 Regardez l'Histoire humaine. Regardez-moi ! 951 01:11:38,874 --> 01:11:40,126 Exactement. 952 01:11:40,418 --> 01:11:42,086 - Branchez-le. - Pas question. 953 01:11:42,336 --> 01:11:45,089 50 journalistes m'attendent ! Branchez-le ! 954 01:11:45,381 --> 01:11:46,966 La technologie vous échappe. 955 01:11:47,258 --> 01:11:49,969 La technologie, on s'en tape. 956 01:11:50,219 --> 01:11:52,680 Qui comprend la technologie ? C'est un robot, 957 01:11:52,930 --> 01:11:54,515 il m'obéira. 958 01:11:56,642 --> 01:11:58,019 Cœur rouge chargé. 959 01:11:58,477 --> 01:12:00,229 Tu es disposé à m'obéir ? 960 01:12:00,730 --> 01:12:02,398 À t'éclater ? 961 01:12:04,025 --> 01:12:07,903 Détruis l'enfant-robot et rapporte le cœur bleu. 962 01:12:12,241 --> 01:12:13,242 Tu es sourd ? 963 01:12:13,659 --> 01:12:15,995 Je t'ai dit de détruire l'enfant-robot 964 01:12:18,456 --> 01:12:21,125 et de rapporter le cœur bleu. 965 01:12:21,667 --> 01:12:23,169 Sortez tous ! 966 01:12:34,013 --> 01:12:37,433 Désolé, le Pdt Stone est légèrement retardé. 967 01:12:47,359 --> 01:12:48,235 C'est branché ? 968 01:12:51,906 --> 01:12:54,033 Où allez-vous ? Revenez ! 969 01:12:54,325 --> 01:12:57,411 Monstre, repos, par ordre du Pdt Stone ! 970 01:13:02,124 --> 01:13:05,086 Ça, c'est la vie. Un fleuve tranquille. 971 01:13:07,838 --> 01:13:08,589 Désolé. 972 01:13:09,840 --> 01:13:11,425 Encore ce taré de gamin volant ! 973 01:13:11,717 --> 01:13:13,469 Je suis un robot, comme vous. 974 01:13:14,804 --> 01:13:15,971 Que faites-vous ici ? 975 01:13:16,222 --> 01:13:18,474 Trop de stress. On s'est tirés. 976 01:13:18,724 --> 01:13:21,310 On préfère le grand air, comme les oiseaux. 977 01:13:23,354 --> 01:13:25,439 - C'est quoi ? - Tu connais les humains. 978 01:13:25,689 --> 01:13:28,567 Nouvel an, fête nationale, fête des mères. 979 01:13:28,901 --> 01:13:30,152 Il faut agir. 980 01:13:30,402 --> 01:13:32,822 Aider les humains ? On est des robots ! 981 01:13:33,322 --> 01:13:35,491 Oublie-les. Qu'ont-ils fait pour nous ? 982 01:13:43,374 --> 01:13:46,377 Il a raison. C'est les lois de la robotique. 983 01:13:47,336 --> 01:13:51,131 Spray un jour, spray toujours. 984 01:13:55,928 --> 01:13:59,139 Montre-toi, où que tu sois ! 985 01:14:08,190 --> 01:14:10,985 Où es-tu, enfant-robot ? 986 01:14:21,245 --> 01:14:22,496 Te voilà ! 987 01:14:50,024 --> 01:14:51,442 C'est forcément Astro. 988 01:14:51,817 --> 01:14:54,403 Même si c'est un robot, il me manque. 989 01:14:54,653 --> 01:14:55,696 On est deux. 990 01:14:59,033 --> 01:15:01,744 Quand ça barde, rien ne vaut la fuite. 991 01:15:01,994 --> 01:15:03,037 Adieu, les petits. 992 01:15:03,787 --> 01:15:05,122 Tu veux des excuses ? 993 01:15:06,123 --> 01:15:06,874 Le véhicule. 994 01:15:07,166 --> 01:15:09,126 J'en serais ravi, mais... 995 01:15:13,005 --> 01:15:14,340 Je vous adore ! 996 01:15:14,590 --> 01:15:17,509 Pitié ! Rappelez ce satané robot ! 997 01:15:22,639 --> 01:15:23,640 Je t'ai eu ! 998 01:15:32,691 --> 01:15:35,986 Cette ville m'a élu ! C'est ma chose ! 999 01:15:36,278 --> 01:15:37,488 À moi ! 1000 01:15:48,123 --> 01:15:49,541 Je vote pour l'autre ! 1001 01:15:57,508 --> 01:15:58,634 À votre service. 1002 01:16:15,526 --> 01:16:17,111 J'ai des mitraillettes... 1003 01:16:17,361 --> 01:16:18,529 dans les fesses ? 1004 01:16:21,240 --> 01:16:22,157 Je le crois pas ! 1005 01:16:22,783 --> 01:16:23,700 Batteur ! 1006 01:16:28,789 --> 01:16:30,082 Homerun ! 1007 01:16:53,272 --> 01:16:54,231 Merci, les amis. 1008 01:16:55,566 --> 01:16:56,775 Qui conduit ? 1009 01:17:04,908 --> 01:17:06,285 Plus vite ! 1010 01:17:08,078 --> 01:17:08,829 Dégage ! 1011 01:17:35,105 --> 01:17:35,856 On monte ? 1012 01:17:36,106 --> 01:17:37,649 C'est la ville qui tombe ! 1013 01:17:38,650 --> 01:17:39,693 Je m'en charge. 1014 01:17:49,244 --> 01:17:50,203 Regardez ! 1015 01:18:03,258 --> 01:18:05,427 Bien joué ! Aux armes ! 1016 01:18:05,719 --> 01:18:07,346 C'est désarmant ! 1017 01:18:22,986 --> 01:18:23,737 Où est-il ? 1018 01:18:24,279 --> 01:18:25,322 Il s'en est tiré ? 1019 01:18:25,572 --> 01:18:26,615 J'espère. 1020 01:18:33,789 --> 01:18:34,915 L'affreux ! 1021 01:18:35,749 --> 01:18:36,917 En bas ! 1022 01:18:37,376 --> 01:18:39,711 Arrête immédiatement d'opprimer 1023 01:18:40,003 --> 01:18:41,463 notre camarade Astro. 1024 01:18:41,713 --> 01:18:43,465 On ne peut pas blesser les humains... 1025 01:18:43,757 --> 01:18:48,178 mais rien ne nous interdit d'endommager gravement un monstre. 1026 01:18:48,470 --> 01:18:49,513 Pas vrai ? 1027 01:18:53,934 --> 01:18:55,018 Regarde ! 1028 01:18:57,187 --> 01:18:58,688 Où es-tu, enfant-robot ? 1029 01:18:58,939 --> 01:19:00,482 Tu es vivant. 1030 01:19:01,108 --> 01:19:02,776 Tu ne m'échapperas p... 1031 01:19:07,364 --> 01:19:08,281 C'est tout ? 1032 01:19:16,873 --> 01:19:17,707 Viens ici ! 1033 01:19:21,211 --> 01:19:22,671 La fête est finie. 1034 01:19:22,921 --> 01:19:25,132 Cœur bleu obtenu. 1035 01:19:51,408 --> 01:19:54,035 Pourquoi il ne m'a pas absorbé ? 1036 01:19:54,286 --> 01:19:55,203 Il ne peut pas. 1037 01:19:55,495 --> 01:19:58,957 Si le bleu et le rouge s'assemblent... 1038 01:19:59,207 --> 01:20:00,333 vous mourez tous deux. 1039 01:20:02,252 --> 01:20:03,003 Viens, fils. 1040 01:20:03,295 --> 01:20:04,379 Partons loin d'ici. 1041 01:20:05,714 --> 01:20:06,548 Où es-tu, Astro ? 1042 01:20:09,718 --> 01:20:11,761 Où est votre ami robot ? 1043 01:20:13,889 --> 01:20:16,725 J'ai une élection à gagner, il me faut ce cœur. 1044 01:20:21,021 --> 01:20:22,397 Dites-moi où il se cache ! 1045 01:20:23,106 --> 01:20:25,025 Vous entendez ? Où est-il ? 1046 01:20:25,400 --> 01:20:26,651 Il faut partir. 1047 01:20:26,902 --> 01:20:27,736 C'est ça. 1048 01:20:28,695 --> 01:20:30,572 C'est pour ça qu'on m'a créé. 1049 01:20:30,947 --> 01:20:32,866 Voilà... mon destin. 1050 01:20:34,034 --> 01:20:34,784 Maintenant ! 1051 01:20:35,076 --> 01:20:36,870 Navré, je suis ainsi. 1052 01:20:37,579 --> 01:20:39,080 "Plus haut et plus loin." 1053 01:20:44,586 --> 01:20:45,712 Tu en veux encore ? 1054 01:21:19,871 --> 01:21:20,622 Sors ! 1055 01:21:21,039 --> 01:21:21,790 Maintenant ! 1056 01:21:23,333 --> 01:21:24,167 Dehors ! 1057 01:21:25,627 --> 01:21:26,961 - Dégage ! - J'essaie ! 1058 01:21:43,770 --> 01:21:44,813 Fils. 1059 01:22:06,167 --> 01:22:09,129 Arrêtez-la pour coup de pied ! C'est interdit ! 1060 01:22:09,379 --> 01:22:11,589 Pdt Stone, nous vous arrêtons. 1061 01:22:11,840 --> 01:22:14,759 Impossible, j'ai une élection à gagner... 1062 01:22:33,695 --> 01:22:34,487 Qui était-ce ? 1063 01:22:34,737 --> 01:22:37,907 Ce robot a sauvé la ville. Pourquoi ? 1064 01:22:38,324 --> 01:22:41,953 Parce qu'il était plus humain que bien des nôtres. 1065 01:22:42,996 --> 01:22:43,830 Qui es-tu ? 1066 01:22:44,080 --> 01:22:46,708 Une amie... de la Surface. 1067 01:22:47,292 --> 01:22:48,668 De la Surface ? 1068 01:22:53,423 --> 01:22:56,301 - Vous pouvez le réparer ? - Je crains que non. 1069 01:22:56,676 --> 01:22:58,970 Son cœur bleu était unique. 1070 01:22:59,971 --> 01:23:01,598 Il est mort avec lui. 1071 01:23:01,890 --> 01:23:03,099 C'est injuste. 1072 01:23:03,516 --> 01:23:05,435 Il n'a fait qu'aider les gens. 1073 01:23:05,685 --> 01:23:06,686 Pas seulement. 1074 01:23:09,355 --> 01:23:11,816 - Il a ressuscité Zog. - Comment ? 1075 01:23:12,483 --> 01:23:14,110 Ce truc bleu. 1076 01:23:15,570 --> 01:23:17,322 Il t'en reste ? 1077 01:23:19,365 --> 01:23:21,743 Tu en aurais un peu pour notre ami ? 1078 01:24:00,531 --> 01:24:02,492 Le Pacificateur est mort ? 1079 01:24:08,831 --> 01:24:10,458 Pourquoi je suis... ? 1080 01:24:17,173 --> 01:24:18,383 De rien. 1081 01:24:27,517 --> 01:24:30,645 Je crois que tu as enfin trouvé ta place. 1082 01:24:30,937 --> 01:24:32,105 Tu es un héros. 1083 01:24:32,563 --> 01:24:34,857 Un robot au cœur de lion. 1084 01:24:35,108 --> 01:24:36,818 Et le monde le sait enfin. 1085 01:24:44,534 --> 01:24:46,661 J'aime les happy ends. 1086 01:24:47,745 --> 01:24:49,580 Je peux ? 1087 01:24:55,586 --> 01:24:56,587 Maman ? Papa ? 1088 01:24:56,838 --> 01:24:59,298 - Mon cœur ! - On t'a cherchée partout. 1089 01:24:59,590 --> 01:25:00,425 C'est vrai ? 1090 01:25:05,805 --> 01:25:07,557 Viva la Robot-lution ! 1091 01:25:08,558 --> 01:25:10,476 On a raté le plus intéressant. 1092 01:25:10,726 --> 01:25:11,853 Classique. 1093 01:25:12,270 --> 01:25:13,271 Merci de votre aide. 1094 01:25:13,563 --> 01:25:14,730 De rien. 1095 01:25:14,981 --> 01:25:18,443 Oui, tout bien réfléchi, c'était vraiment rien. 1096 01:25:19,026 --> 01:25:20,987 Tu me cherches ? 1097 01:25:22,613 --> 01:25:24,574 Le véhicule, Monsieur ? 1098 01:25:24,907 --> 01:25:27,577 Ne m'appelle plus Monsieur, Orrin. 1099 01:25:27,827 --> 01:25:29,245 En fait, prends la journée. 1100 01:25:29,495 --> 01:25:32,415 Va donc t'amuser avec les robotes ! 1101 01:25:33,458 --> 01:25:35,334 Merci, Dr Tenma. 1102 01:25:35,626 --> 01:25:36,878 Appelle-moi Bill. 1103 01:25:39,380 --> 01:25:40,798 Je flippe ! 1104 01:25:46,512 --> 01:25:48,473 Aux abris ! Attaque extra-terrestre ! 1105 01:25:51,684 --> 01:25:54,228 Tu es sûr d'être prêt ? 1106 01:25:54,520 --> 01:25:55,521 Je suis né prêt. 1107 01:33:31,476 --> 01:33:34,521 Adaptation : Philipe VIDECOQ 1108 01:33:34,771 --> 01:33:37,315 Sous-titrage : TÉLÉTOTA 1109 01:33:38,025 --> 01:33:41,403 À Hong-Kong Visitez les Studios Imagi !