1
00:01:27,379 --> 00:01:30,173
Nous voilà, flottant dans les cieux.
2
00:01:30,424 --> 00:01:31,258
Metro City.
3
00:01:31,758 --> 00:01:33,176
Le joyau de la couronne.
4
00:01:33,552 --> 00:01:34,970
Magnifique, non ?
5
00:01:35,345 --> 00:01:36,847
Comment c'est arrivé ?
6
00:01:37,597 --> 00:01:40,183
Il y a un siècle, nos fondateurs,
7
00:01:40,434 --> 00:01:41,893
voyant le monde changer,
8
00:01:42,144 --> 00:01:46,064
projetèrent le Mont Sofia
dans le ciel,
9
00:01:46,315 --> 00:01:47,691
pour en faire une oasis,
10
00:01:48,108 --> 00:01:50,277
un paradis flottant.
11
00:01:52,029 --> 00:01:53,864
Nous ignorons ce qui se passe
12
00:01:54,114 --> 00:01:57,200
sur l'étrange surface
que nous avons abandonnée.
13
00:01:57,451 --> 00:02:00,829
Mais ici, la vie est meilleure
que jamais, grâce à...
14
00:02:04,249 --> 00:02:05,959
Ils font nos courses...
15
00:02:07,127 --> 00:02:08,378
la cuisine...
16
00:02:09,296 --> 00:02:10,630
servent nos repas.
17
00:02:10,881 --> 00:02:13,091
Ils veillent sur nous.
18
00:02:13,508 --> 00:02:15,177
Ils font même l'essentiel,
19
00:02:15,427 --> 00:02:18,764
comme nous rappeler
l'anniversaire de Maman.
20
00:02:19,097 --> 00:02:20,515
L'éducation des enfants,
21
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
l'immobilier,
22
00:02:22,184 --> 00:02:25,896
veiller sur nos villes,
notre forme ou notre santé,
23
00:02:26,271 --> 00:02:29,316
pour eux,
aucune tâche n'est trop grande...
24
00:02:30,692 --> 00:02:32,194
ou trop petite.
25
00:02:32,486 --> 00:02:35,322
Et ils font tout ce que, franchement,
26
00:02:35,572 --> 00:02:37,491
nous ne voulons plus faire.
27
00:02:39,576 --> 00:02:42,871
N'ayez crainte,
cette rue sera nettoyée.
28
00:02:43,538 --> 00:02:46,541
Les meilleurs ont droit
aux tâches les plus exaltantes.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,419
Ce veinard commence
son nouveau travail.
30
00:02:53,340 --> 00:02:55,717
Tout ça grâce à cet homme...
31
00:02:56,551 --> 00:02:57,677
le Dr Tenma,
32
00:02:57,969 --> 00:03:01,515
Ministre des Sciences
et père de la robotique.
33
00:03:01,765 --> 00:03:04,142
Grâce à lui et ses innovations...
34
00:03:04,392 --> 00:03:06,269
Toby, c'est pas ton père ?
35
00:03:06,853 --> 00:03:07,646
Si.
36
00:03:08,939 --> 00:03:10,232
Nos amis robots nous aident.
37
00:03:11,191 --> 00:03:14,152
Des milliers naissent chaque jour
ou sont détruits
38
00:03:14,402 --> 00:03:19,157
dans le cycle infini
de la vie de notre mégapole.
39
00:03:19,407 --> 00:03:20,951
Merci pour tout.
40
00:03:21,451 --> 00:03:23,286
Rouillez en paix.
41
00:03:24,412 --> 00:03:26,540
Prêts pour un quiz ?
42
00:03:28,667 --> 00:03:29,501
C'est parti.
43
00:03:32,796 --> 00:03:33,922
Je suis mort.
44
00:03:46,726 --> 00:03:47,978
Un problème, Toby ?
45
00:03:48,270 --> 00:03:51,022
Aucun.
J'ai fini, je voudrais sortir.
46
00:03:51,314 --> 00:03:52,148
Fini ?
47
00:03:52,649 --> 00:03:55,443
La physique élémentaire,
c'est élémentaire.
48
00:03:56,152 --> 00:03:59,197
Aucune raison de rester.
49
00:04:00,156 --> 00:04:01,074
Bonne chance.
50
00:04:07,247 --> 00:04:08,748
Tel père, tel fils.
51
00:04:10,125 --> 00:04:12,168
Maître Toby ! Bonne journée ?
52
00:04:12,419 --> 00:04:14,212
Attrape, Orrin.
53
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Excellent lancer.
54
00:04:20,969 --> 00:04:22,387
Bonsoir, fils.
55
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
- Et le lycée ?
- Super.
56
00:04:24,347 --> 00:04:26,391
Moustache nous a sorti un quiz,
mais...
57
00:04:26,641 --> 00:04:28,435
je dois avoir 100 %.
58
00:04:28,727 --> 00:04:30,145
Bien, fils. Très bien.
59
00:04:30,395 --> 00:04:32,981
Mais ne te repose pas
sur tes lauriers.
60
00:04:33,231 --> 00:04:35,108
Poursuis tes études.
61
00:04:35,358 --> 00:04:36,860
Plus haut et plus loin.
62
00:04:37,444 --> 00:04:38,820
Oui, papa.
63
00:04:40,655 --> 00:04:44,200
Je devais t'emmener
au symposium de robotique,
64
00:04:44,451 --> 00:04:46,870
mais je dois encore reporter.
65
00:04:47,329 --> 00:04:48,121
Tu avais promis.
66
00:04:48,538 --> 00:04:50,832
Navré, c'est inévitable.
67
00:04:51,082 --> 00:04:53,835
Le Pdt Stone a avancé
l'inauguration du Pacificateur.
68
00:04:54,127 --> 00:04:56,421
Le Pacificateur ? Tu veux rire ?
69
00:04:56,838 --> 00:04:57,964
Jamais.
70
00:05:01,843 --> 00:05:03,636
Le Pacificateur...
71
00:05:05,180 --> 00:05:07,432
Plan B. Emmène-moi
au Ministère des Sciences.
72
00:05:07,682 --> 00:05:12,270
Navré, Maître Toby,
votre père m'a ordonné de...
73
00:05:12,520 --> 00:05:13,521
Arrêtez !
74
00:05:13,772 --> 00:05:14,939
Que faites-vous là ?
75
00:05:17,275 --> 00:05:19,361
Prochain arrêt,
Ministère des Sciences.
76
00:05:29,120 --> 00:05:31,164
Allez-vous me sidérer, Tenma ?
77
00:05:31,414 --> 00:05:34,042
Me décoiffer, m'en boucher un coin ?
78
00:05:34,918 --> 00:05:36,753
Oui, symboliquement.
79
00:05:37,003 --> 00:05:38,713
Bien parlé.
80
00:05:39,255 --> 00:05:41,299
Le Dr Elefun est un estimé collègue.
81
00:05:41,549 --> 00:05:45,303
Il ne destinait pas son invention
à des fins militaires.
82
00:05:45,553 --> 00:05:47,305
Je me charge du Dr Elefun.
83
00:05:48,640 --> 00:05:49,766
Retenez cet enfant !
84
00:05:50,058 --> 00:05:50,975
Que fais-tu ici ?
85
00:05:51,267 --> 00:05:52,936
J'avais ordonné à Orrin de...
86
00:05:55,438 --> 00:05:57,023
Je voulais voir la démo.
87
00:05:57,273 --> 00:05:58,775
Tu parles toujours du Pacificateur...
88
00:05:59,067 --> 00:05:59,818
Vraiment ?
89
00:06:00,068 --> 00:06:01,820
Votre fils ?
90
00:06:02,070 --> 00:06:03,279
Il est le bienvenu.
91
00:06:03,571 --> 00:06:04,572
Menace relâchée.
92
00:06:08,910 --> 00:06:11,287
Tu t'intéresses aux robots, petit ?
93
00:06:11,538 --> 00:06:13,623
- Armes robotiques ?
- Absolument.
94
00:06:13,873 --> 00:06:17,752
Même si le système classe-D
d'interception-verrouillage
95
00:06:18,002 --> 00:06:19,379
est démodé.
96
00:06:21,422 --> 00:06:23,049
Petit insolent.
97
00:06:23,299 --> 00:06:24,926
Maintenez-le en lieu sûr.
98
00:06:26,553 --> 00:06:28,012
C'est pour ton bien.
99
00:06:28,555 --> 00:06:29,931
Je devais voir le Pacificateur.
100
00:06:30,265 --> 00:06:31,683
Tu le verras.
101
00:06:31,975 --> 00:06:33,852
Aux infos, comme tout le monde.
102
00:06:34,811 --> 00:06:36,437
Mesdames, messieurs,
103
00:06:36,729 --> 00:06:40,275
je vous présente
le cœur bleu d'énergie.
104
00:06:43,486 --> 00:06:45,905
Une nouvelle énergie indépendante,
105
00:06:46,155 --> 00:06:50,076
plus puissante que l'atome
et infiniment plus propre.
106
00:06:50,577 --> 00:06:51,953
Une substance spatiale.
107
00:06:53,079 --> 00:06:56,249
Un fragment d'étoile,
à des millions d'années-lumière,
108
00:06:56,499 --> 00:06:58,001
qui n'existe plus.
109
00:06:58,251 --> 00:07:01,045
Voici tout ce qu'il en reste.
110
00:07:01,462 --> 00:07:04,340
Bien exploitée, cette petite sphère
111
00:07:04,799 --> 00:07:07,552
peut transformer
non seulement Metro City
112
00:07:07,969 --> 00:07:10,179
mais la vie à la Surface.
113
00:07:14,058 --> 00:07:16,185
Imaginez.
Purifier l'eau terrestre...
114
00:07:16,561 --> 00:07:18,313
reboiser les forêts...
115
00:07:18,563 --> 00:07:21,357
vaincre des siècles de pollution.
116
00:07:21,691 --> 00:07:25,278
C'est un rêveur,
mais aussi un brillant savant.
117
00:07:25,528 --> 00:07:28,698
Un fou dangereux
au Q.I. impressionnant.
118
00:07:29,157 --> 00:07:31,367
Mais on n'a rien sans rien.
119
00:07:31,618 --> 00:07:34,746
L'extraction
de l'énergie bleue positive
120
00:07:35,079 --> 00:07:38,124
a produit ce déchet très instable,
121
00:07:38,625 --> 00:07:40,001
l'énergie rouge négative.
122
00:07:40,251 --> 00:07:41,002
J'adore !
123
00:07:41,628 --> 00:07:44,255
Les électrices aiment le rouge.
124
00:07:44,547 --> 00:07:47,175
Tant que nous ne saurons pas
la recycler...
125
00:07:48,092 --> 00:07:49,761
Que faites-vous ? Arrêtez !
126
00:07:50,178 --> 00:07:52,513
Séparez-les,
ou vous nous tuerez tous !
127
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
Obéissez.
128
00:07:55,391 --> 00:07:56,643
C'est un scandale !
129
00:07:57,101 --> 00:07:58,394
Que comptez-vous en faire ?
130
00:07:59,896 --> 00:08:02,982
Donner aux citoyens
une raison de me réélire.
131
00:08:03,274 --> 00:08:05,818
- Comment ?
- De la seule façon possible.
132
00:08:06,069 --> 00:08:07,737
Je vais frapper fort.
133
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
C'est pas juste.
134
00:08:13,534 --> 00:08:14,744
Du calme, caïd.
135
00:08:15,328 --> 00:08:16,412
Ne me laissez pas là !
136
00:08:16,663 --> 00:08:19,290
Je suis claustrophobe. Tout sauf ça !
137
00:08:19,540 --> 00:08:21,667
Gamin, tu dois avoir 13 ans.
138
00:08:21,918 --> 00:08:23,419
Sois adulte.
139
00:08:24,712 --> 00:08:27,632
Merci pour la leçon... et pour ça.
140
00:08:28,132 --> 00:08:30,343
Au nom de l'amitié,
ne fais pas ça, Tenma.
141
00:08:30,593 --> 00:08:32,553
Nous savons tous deux
142
00:08:32,845 --> 00:08:34,222
que sans l'argent de l'armée,
143
00:08:34,555 --> 00:08:38,059
toutes nos recherches, y compris
les tiennes, s'arrêteraient.
144
00:08:38,518 --> 00:08:39,310
Connectez.
145
00:08:56,285 --> 00:08:59,664
J'ai dit au Pdt Stone :
"Il faut du biscoto."
146
00:08:59,914 --> 00:09:01,541
"Plus loin et plus haut."
147
00:09:02,166 --> 00:09:03,459
Chargez le cœur bleu.
148
00:09:11,592 --> 00:09:15,596
Minute. Ce cœur bleu
n'est qu'amour et lumière ?
149
00:09:15,847 --> 00:09:18,432
Genre, "Sauvez les dauphins",
"Paix universelle" ?
150
00:09:18,724 --> 00:09:20,768
Pure énergie positive.
151
00:09:21,561 --> 00:09:22,979
Je rêve peut-être,
152
00:09:23,229 --> 00:09:25,857
mais nous ferions un carton
avec le rouge.
153
00:09:27,316 --> 00:09:28,568
Vous ne plaisantez pas.
154
00:09:29,402 --> 00:09:31,445
Ne mettons pas
une chose aussi dangereuse
155
00:09:31,779 --> 00:09:33,322
dans une chose aussi dangereuse.
156
00:09:33,739 --> 00:09:36,409
Tenma, j'ai une élection à remporter.
157
00:09:36,659 --> 00:09:39,871
Mon robot doit faire la guerre,
pas l'amour.
158
00:09:40,454 --> 00:09:41,539
Chargez le rouge.
159
00:09:41,789 --> 00:09:42,540
Jamais.
160
00:09:42,790 --> 00:09:45,334
Alors je m'en charge.
De l'air, ma belle.
161
00:09:48,838 --> 00:09:50,715
C'est comme un jeu vidéo.
162
00:09:58,264 --> 00:10:00,308
Cœur chargé.
163
00:10:00,766 --> 00:10:01,976
Un jeu d'enfant.
164
00:10:02,351 --> 00:10:03,644
Activez les drones.
165
00:10:10,818 --> 00:10:12,069
Sale boulot.
166
00:10:16,324 --> 00:10:17,241
Faut que je m'approche.
167
00:10:18,075 --> 00:10:20,661
- Cherchons un emploi.
- T'as raison.
168
00:10:27,627 --> 00:10:29,837
Il utilise ce drone
contre les autres.
169
00:10:30,129 --> 00:10:31,964
- Comment fait-il ?
- Technologie adaptive.
170
00:10:32,256 --> 00:10:33,925
Il absorbe et contrôle.
171
00:10:34,216 --> 00:10:37,219
J'ai raté mes études,
mais j'avais raison.
172
00:10:37,511 --> 00:10:40,056
Vous croyez avoir
le monopole du cerveau.
173
00:11:03,537 --> 00:11:05,164
Je ne peux pas ouvrir !
174
00:11:07,958 --> 00:11:09,251
Au secours !
175
00:11:10,544 --> 00:11:11,754
Ça va aller, Toby.
176
00:11:12,213 --> 00:11:13,798
Je vais te sortir de là.
177
00:11:14,048 --> 00:11:15,257
Tout se passera bien.
178
00:11:15,800 --> 00:11:16,926
Promis.
179
00:11:32,149 --> 00:11:33,067
Feu !
180
00:12:02,596 --> 00:12:03,973
Où est Toby ?
181
00:12:04,932 --> 00:12:06,434
Où est mon fils ?
182
00:12:08,310 --> 00:12:10,187
Navré, Tenma.
183
00:12:26,704 --> 00:12:27,872
Tout est ma faute.
184
00:14:07,262 --> 00:14:09,556
Il a perdu l'appétit et le sommeil.
185
00:14:09,807 --> 00:14:11,266
Il est devenu fou, non ?
186
00:14:11,850 --> 00:14:15,354
Si vous perdez votre fils ainsi
sans devenir fou,
187
00:14:15,604 --> 00:14:17,064
vous n'êtes pas humain.
188
00:14:18,023 --> 00:14:18,816
Sortez.
189
00:14:36,125 --> 00:14:38,168
Son portrait craché, non ?
190
00:14:39,002 --> 00:14:40,963
Une parfaite réplique.
191
00:14:41,213 --> 00:14:44,466
Et j'y ai implanté
tous les souvenirs de Toby.
192
00:14:45,134 --> 00:14:48,679
- Il se prendra pour Toby.
- N'en attends pas trop, Tenma.
193
00:14:49,471 --> 00:14:53,058
Il a les systèmes de défense
les plus perfectionnés.
194
00:14:53,308 --> 00:14:54,977
Il ne me quittera plus.
195
00:14:55,686 --> 00:14:57,229
Tu as tout apporté ?
196
00:14:57,730 --> 00:15:00,315
On ne refuse rien à un père en deuil.
197
00:15:05,320 --> 00:15:07,239
Le cœur est imprévisible.
198
00:15:07,698 --> 00:15:08,991
Je ne peux garantir...
199
00:15:09,241 --> 00:15:11,910
Il le rendra parfait.
Parfait !
200
00:15:12,870 --> 00:15:14,246
Comme l'était Toby.
201
00:16:33,408 --> 00:16:34,826
Bienvenue, fils.
202
00:16:35,577 --> 00:16:36,662
Merci, Elefun.
203
00:16:37,120 --> 00:16:40,249
Je vais ramener ça... le ramener.
204
00:16:40,499 --> 00:16:43,210
Retrouvailles, attachement...
Que du bonheur.
205
00:16:50,258 --> 00:16:51,802
Incroyable.
206
00:17:16,326 --> 00:17:17,703
Bonjour, fils.
207
00:17:18,745 --> 00:17:19,496
Comment te sens-tu ?
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,374
Bizarre.
209
00:17:23,750 --> 00:17:28,005
- J'ai été malade ?
- Tu vas bien, Toby, tu es parfait.
210
00:17:28,255 --> 00:17:29,131
Merveilleux.
211
00:17:29,965 --> 00:17:31,508
Tant mieux, parce que...
212
00:17:38,432 --> 00:17:40,058
Ça va ?
213
00:17:45,480 --> 00:17:48,275
Je dois être déconnecté,
court-circuité...
214
00:17:48,567 --> 00:17:50,110
Impossible ! Vous...
215
00:17:54,531 --> 00:17:56,158
Vous êtes...
216
00:17:56,491 --> 00:17:58,410
- Orrin, ça va ?
- Vous êtes...
217
00:17:58,785 --> 00:18:00,245
en retard pour le lycée.
218
00:18:04,624 --> 00:18:09,463
Je suis vraiment...
très heureux de vous revoir.
219
00:18:09,963 --> 00:18:12,382
Assieds-toi, Toby. J'ai à te parler.
220
00:18:13,633 --> 00:18:14,801
À propos du lycée.
221
00:18:15,510 --> 00:18:18,180
J'ai décidé de ne plus t'y envoyer.
222
00:18:18,555 --> 00:18:21,016
Je te donnerai des cours.
Moi-même.
223
00:18:21,641 --> 00:18:22,392
Ça me va.
224
00:18:22,934 --> 00:18:25,520
Orrin,
on va passer du temps ensemble.
225
00:18:25,979 --> 00:18:26,730
Ensemble ?
226
00:18:28,273 --> 00:18:32,527
Avec... grand plaisir, Maître Toby.
227
00:18:34,112 --> 00:18:36,406
Laisse le robot faire son travail.
228
00:18:39,659 --> 00:18:42,496
Des cours ?
Et le Ministère ? Ton travail ?
229
00:18:43,038 --> 00:18:46,416
Mon travail, c'est d'être ton père.
230
00:18:47,959 --> 00:18:50,086
Je flippe !
231
00:18:52,339 --> 00:18:54,049
Commençons en douceur.
232
00:18:55,008 --> 00:18:58,136
Calcul à 4 dimensions.
Ton dada.
233
00:18:58,803 --> 00:18:59,679
Si tu le dis.
234
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
Si Monsieur le souhaite,
je peux aider Maître Toby...
235
00:19:05,810 --> 00:19:09,481
Mauvaise idée. Je ne suis
qu'un robot. Où ai-je la tête ?
236
00:19:10,941 --> 00:19:12,400
Pas par là.
237
00:19:17,113 --> 00:19:18,073
Excellent.
238
00:19:21,159 --> 00:19:22,410
Solution intéressante.
239
00:19:28,917 --> 00:19:32,087
Merveilleux, excellent, Toby.
Bien joué, fils.
240
00:19:32,379 --> 00:19:33,797
Tu n'as encore rien vu.
241
00:19:40,929 --> 00:19:41,680
Salut !
242
00:19:41,930 --> 00:19:44,808
Une fractale bien roulée
Cosinus, tangente, carré
243
00:19:45,225 --> 00:19:48,687
Sécante et grille
Admirez mon quadrille
244
00:19:51,022 --> 00:19:52,649
Reprenons.
245
00:19:53,233 --> 00:19:54,484
Tu t'en souviens ?
246
00:19:55,026 --> 00:19:59,114
"Critique de la raison pure" de Kant.
Je te lisais ça, au lit.
247
00:19:59,906 --> 00:20:01,157
Pour m'endormir ?
248
00:20:02,784 --> 00:20:04,869
Tu réclamais tous les soirs.
249
00:20:05,829 --> 00:20:07,122
Ce n'est pas ce que...
250
00:20:07,414 --> 00:20:08,498
Relis-les.
251
00:20:08,790 --> 00:20:11,334
Fais carburer ce vieux cerveau.
252
00:20:28,476 --> 00:20:29,602
DESCARTES À JOUER
253
00:20:29,853 --> 00:20:31,312
Au suivant.
254
00:20:34,774 --> 00:20:36,484
MACHINES DE GUERRE
255
00:20:39,738 --> 00:20:42,198
VOL
256
00:20:51,207 --> 00:20:52,000
Merveilleux.
257
00:20:52,834 --> 00:20:53,835
J'ai réussi !
258
00:20:55,378 --> 00:20:56,129
Presque !
259
00:20:56,379 --> 00:20:58,339
Bravo, Orrin !
260
00:20:59,841 --> 00:21:02,093
Je ne me suis pas amusé autant
depuis...
261
00:21:02,343 --> 00:21:03,136
toujours.
262
00:21:03,553 --> 00:21:04,679
Regarde ça.
263
00:21:13,229 --> 00:21:14,731
Je suis impressionné.
264
00:21:14,981 --> 00:21:16,983
Pas renversé, mais impressionné.
265
00:21:17,400 --> 00:21:18,902
Et encore, regarde !
266
00:21:26,242 --> 00:21:29,120
Ça, c'est renversant, Maître Toby !
267
00:21:29,788 --> 00:21:30,914
"Toby" suffira.
268
00:21:42,675 --> 00:21:43,843
Que fais-tu ?
269
00:21:44,093 --> 00:21:46,888
Je t'ai dit de les lire,
pas de les détruire.
270
00:21:47,347 --> 00:21:49,349
Je testais les théories de Vinci.
271
00:21:50,433 --> 00:21:51,309
J'ai...
272
00:21:51,726 --> 00:21:52,810
peut-être...
273
00:21:53,102 --> 00:21:55,355
encouragé Maître Toby.
274
00:22:01,402 --> 00:22:04,989
Tu ne devrais pas
porter cette casquette.
275
00:22:05,698 --> 00:22:10,078
Un robot ne doit pas porter
la casquette de mon fils... de Toby.
276
00:22:18,795 --> 00:22:21,965
C'est rien.
J'aime pas cette casquette.
277
00:22:26,761 --> 00:22:28,137
Va dans ta chambre.
278
00:22:28,429 --> 00:22:30,431
- Mais, papa...
- Obéis !
279
00:22:46,155 --> 00:22:46,906
Qu'y a-t-il ?
280
00:22:47,824 --> 00:22:49,325
J'ai fait une terrible erreur.
281
00:22:49,701 --> 00:22:52,287
Je croyais
qu'il ressemblerait à Toby.
282
00:22:52,787 --> 00:22:53,538
Mais non.
283
00:22:53,788 --> 00:22:56,165
Il est étrange, très étrange.
284
00:22:58,751 --> 00:23:02,171
Il est brillant... comme Toby,
mais différent.
285
00:23:02,755 --> 00:23:06,301
Ce n'est pas une photocopie.
Laisse-lui du temps.
286
00:23:06,592 --> 00:23:07,927
Tu ne comprends pas !
287
00:23:08,720 --> 00:23:10,471
Il devait remplacer Toby,
288
00:23:11,055 --> 00:23:15,351
mais il ne fait que me rappeler
que Toby n'est plus !
289
00:23:17,312 --> 00:23:19,063
Qu'il ne reviendra jamais.
290
00:23:28,406 --> 00:23:29,824
Qu'est-ce qui a changé ?
291
00:23:30,325 --> 00:23:32,618
Je n'avais jamais vu papa en colère.
292
00:23:38,708 --> 00:23:40,585
Quelle coupe de cheveux !
293
00:23:41,294 --> 00:23:42,837
On dirait des cornes.
294
00:23:43,087 --> 00:23:44,005
Elle est bonne.
295
00:23:44,297 --> 00:23:46,466
Des cornes ? C'est du gel.
296
00:23:47,341 --> 00:23:49,886
Quoi ? Je vous comprends ?
297
00:23:50,178 --> 00:23:51,429
- Terrifiant.
- Quoi ?
298
00:23:51,679 --> 00:23:53,306
Il semble nous comprendre.
299
00:23:53,556 --> 00:23:56,017
- Ridicule !
- Je vous entends.
300
00:23:56,309 --> 00:23:57,643
Il semble nous entendre.
301
00:23:57,935 --> 00:24:00,063
Impossible ! C'est un humain.
302
00:24:00,897 --> 00:24:03,274
Allons nous vidanger sur des statues.
303
00:24:07,320 --> 00:24:10,073
Comment je peux comprendre
des robots ?
304
00:24:10,364 --> 00:24:11,115
Oublie-nous !
305
00:24:11,365 --> 00:24:13,117
Attendez. Je veux comprendre.
306
00:24:13,367 --> 00:24:14,911
Qu'est-ce qui m'est arrivé ?
307
00:24:21,084 --> 00:24:25,755
D'accord, les gars.
Reculons... très prudemment.
308
00:24:30,176 --> 00:24:31,052
Attends, on arrive !
309
00:24:39,310 --> 00:24:40,937
Trop flippant !
310
00:25:13,553 --> 00:25:15,221
Ce steak n'est pas cuit.
311
00:26:48,397 --> 00:26:49,607
C'est trop cool.
312
00:26:50,941 --> 00:26:52,318
Faut que papa voie ça.
313
00:26:59,241 --> 00:27:01,827
Pourquoi
ma popularité est si faible ?
314
00:27:02,078 --> 00:27:03,621
J'étais populaire au lycée.
315
00:27:03,871 --> 00:27:06,582
J'ai baissé les impôts
de mes amis influents.
316
00:27:06,832 --> 00:27:08,084
Que demande le peuple ?
317
00:27:08,334 --> 00:27:11,629
Objet non identifié sur Metro City.
318
00:27:11,879 --> 00:27:13,631
Les Surfaciens nous tirent dessus ?
319
00:27:13,923 --> 00:27:16,383
Enfin ! Déclarons-leur la guerre !
320
00:27:16,675 --> 00:27:18,094
Ça me fera réélire.
321
00:27:18,385 --> 00:27:19,762
Ça ne vient pas de la Surface.
322
00:27:20,012 --> 00:27:21,305
C'est mon adversaire.
323
00:27:21,597 --> 00:27:23,265
Tous les coups sont permis !
324
00:27:23,557 --> 00:27:25,059
C'est le cœur bleu.
325
00:27:26,185 --> 00:27:28,312
Elefun m'a dit qu'il l'avait détruit.
326
00:27:28,604 --> 00:27:30,397
Localisez-le, mobilisation générale.
327
00:27:30,648 --> 00:27:32,149
Je veux cette chose !
328
00:27:34,693 --> 00:27:36,320
J'ai fait au plus vite.
329
00:27:36,821 --> 00:27:38,364
Où est-il ? Où est Toby ?
330
00:27:38,614 --> 00:27:39,615
Dans sa chambre.
331
00:27:40,199 --> 00:27:41,909
Désactive-le et emmène-le.
332
00:27:42,201 --> 00:27:45,204
Je ne peux plus supporter de le voir.
333
00:27:46,872 --> 00:27:49,375
Tu ne peux pas le jeter aux ordures.
334
00:27:52,837 --> 00:27:53,838
Qu'y a-t-il ?
335
00:27:54,129 --> 00:27:55,840
Pourquoi tu dis ça de moi ?
336
00:27:56,841 --> 00:27:58,759
Il y a eu un malentendu.
337
00:27:59,009 --> 00:28:02,847
Tu n'es pas vraiment
un petit garçon ordinaire.
338
00:28:03,514 --> 00:28:04,557
Je sais.
339
00:28:05,224 --> 00:28:08,602
Je vole ! Je fore les roches,
c'est incroyable !
340
00:28:09,728 --> 00:28:11,021
Comment j'ai pu y croire ?
341
00:28:12,565 --> 00:28:15,484
C'est ma faute ?
Pourquoi tu ne m'aimes plus ?
342
00:28:15,776 --> 00:28:18,279
Il est programmé
avec les souvenirs de ton fils.
343
00:28:18,529 --> 00:28:19,280
Programmé ?
344
00:28:19,530 --> 00:28:21,282
Ça ne signifie rien pour toi ?
345
00:28:22,992 --> 00:28:23,909
Ce n'est pas mon fils.
346
00:28:27,955 --> 00:28:29,874
Je ne suis pas ton père.
347
00:28:30,457 --> 00:28:32,084
Tu n'es pas Toby.
348
00:28:32,334 --> 00:28:34,086
Tu es une copie de Toby.
349
00:28:34,920 --> 00:28:38,424
Pas mon fils, un robot, et je...
350
00:28:39,883 --> 00:28:43,137
je ne veux plus de toi.
351
00:28:47,099 --> 00:28:47,891
Attends !
352
00:28:48,142 --> 00:28:51,937
Je ne vois pas l'avenir,
mais tu y as ta place.
353
00:28:52,187 --> 00:28:53,355
À toi de la trouver.
354
00:28:53,647 --> 00:28:54,857
C'est mon père.
355
00:28:55,107 --> 00:28:57,610
Je suis chez moi.
C'est tout ce que je sais.
356
00:28:58,027 --> 00:28:59,987
À chacun son destin, Toby.
357
00:29:00,988 --> 00:29:02,740
Vous n'avez pas entendu ?
358
00:29:02,990 --> 00:29:04,199
Je ne suis pas Toby.
359
00:29:04,742 --> 00:29:05,993
Je t'en prie, Elefun.
360
00:29:32,728 --> 00:29:33,896
C'est vrai.
361
00:29:38,150 --> 00:29:41,779
Nous avons localisé le signal,
mais c'est un enfant !
362
00:29:42,112 --> 00:29:44,114
Le cœur s'emballe !
363
00:29:44,406 --> 00:29:46,033
C'est le fils de Tenma ?
364
00:29:46,283 --> 00:29:47,326
Bien sûr que non.
365
00:29:47,951 --> 00:29:50,913
Saperlipopette !
Tenma doit avoir perdu l'esprit.
366
00:29:51,413 --> 00:29:52,206
Amenez-le.
367
00:29:52,581 --> 00:29:55,000
Armez pour capture.
368
00:29:59,838 --> 00:30:00,672
Il a décollé !
369
00:30:00,923 --> 00:30:03,842
Verrouillez la cible pour capture !
370
00:30:11,975 --> 00:30:12,935
Vous voulez quoi ?
371
00:30:13,477 --> 00:30:15,354
Cible en vue.
372
00:30:40,379 --> 00:30:42,589
Je vais ramener ces choses.
373
00:30:42,840 --> 00:30:44,550
Je vais me marier !
374
00:30:45,175 --> 00:30:45,968
Capturez-le !
375
00:30:50,556 --> 00:30:51,473
Où est-il ?
376
00:31:10,701 --> 00:31:12,286
On le tient. On rentre.
377
00:32:07,758 --> 00:32:08,925
Envoyez le Liberty.
378
00:32:10,552 --> 00:32:12,763
Détruisez le robot,
et prélevez le cœur.
379
00:32:15,140 --> 00:32:16,141
Tu es en sécurité.
380
00:32:18,518 --> 00:32:20,646
Encore ? Vous êtes incroyables !
381
00:32:20,896 --> 00:32:21,813
Je t'adore !
382
00:32:23,440 --> 00:32:24,232
Je suis prêt !
383
00:32:43,210 --> 00:32:44,169
Feu !
384
00:33:02,896 --> 00:33:03,980
Achevez-le !
385
00:33:11,905 --> 00:33:13,073
Touché !
386
00:33:19,788 --> 00:33:21,665
- Où va-t-il ?
- À la Surface.
387
00:33:21,915 --> 00:33:22,749
Ramenez-le !
388
00:33:23,250 --> 00:33:25,585
Je proclame l'état d'urgence.
389
00:33:25,836 --> 00:33:28,422
Toutes les permissions sont annulées
390
00:33:28,672 --> 00:33:31,216
jusqu'à ce qu'on le retrouve.
391
00:33:53,405 --> 00:33:54,990
Bienvenue chez toi.
392
00:33:59,035 --> 00:34:00,078
Des batteries !
393
00:34:00,704 --> 00:34:01,830
Il a des batteries neuves.
394
00:34:02,372 --> 00:34:04,624
Quelques volts pour un collègue ?
395
00:34:04,875 --> 00:34:05,834
Des batteries ?
396
00:34:06,084 --> 00:34:09,087
À l'aide. Je m'éteins vi...
397
00:34:10,547 --> 00:34:12,507
Une table. Fumeur ou non fumeur ?
398
00:34:13,216 --> 00:34:15,510
Fumeur. Pour fumer, je fume.
399
00:34:16,178 --> 00:34:18,180
Te voilà des nôtres. Salut.
400
00:34:19,931 --> 00:34:21,224
Je ne suis pas des vôtres.
401
00:34:21,516 --> 00:34:22,684
Tu es un robot, non ?
402
00:34:24,686 --> 00:34:26,354
Bienvenue à la décharge.
403
00:34:26,605 --> 00:34:29,024
On finit tous ici, tôt ou tard.
404
00:34:29,316 --> 00:34:31,234
Je ne suis pas prêt.
405
00:34:32,444 --> 00:34:33,278
Lâchez-moi !
406
00:34:36,114 --> 00:34:37,032
Chaud devant !
407
00:34:54,174 --> 00:34:55,383
Et maintenant ?
408
00:35:02,557 --> 00:35:03,350
Qui est là ?
409
00:35:12,901 --> 00:35:14,152
Tu m'aimes bien.
410
00:35:15,153 --> 00:35:16,112
"Poubelle".
411
00:35:16,363 --> 00:35:18,406
Tu es perdue, Poubelle ?
412
00:35:19,449 --> 00:35:20,867
Moi, oui.
413
00:35:22,577 --> 00:35:23,703
Quoi ?
414
00:35:24,245 --> 00:35:25,830
Quelqu'un en danger ?
415
00:35:29,834 --> 00:35:31,252
Attends !
416
00:35:33,922 --> 00:35:34,881
Par là ?
417
00:35:37,050 --> 00:35:38,051
C'est là ?
418
00:35:40,303 --> 00:35:42,639
Ils peuvent être loin.
Ce trou a l'air...
419
00:35:43,306 --> 00:35:44,224
profond !
420
00:35:47,894 --> 00:35:49,437
La camisole !
421
00:35:49,854 --> 00:35:50,689
Vite !
422
00:35:50,980 --> 00:35:52,607
Bien joué, petit.
423
00:35:54,401 --> 00:35:55,151
Ça suffit !
424
00:35:57,362 --> 00:35:59,614
- Ce n'est pas un robot.
- Un enfant !
425
00:36:00,782 --> 00:36:02,325
Exact.
426
00:36:03,118 --> 00:36:04,786
Un enfant... comme vous.
427
00:36:05,954 --> 00:36:08,581
On veut des robots,
pas des enfants, abruti.
428
00:36:08,873 --> 00:36:10,625
D'où tu viens, non-robot ?
429
00:36:10,917 --> 00:36:12,544
De Metro City.
430
00:36:14,754 --> 00:36:17,674
Il vient de Metro City
et il me parle !
431
00:36:18,174 --> 00:36:19,259
Tout va bien ?
432
00:36:19,551 --> 00:36:20,760
Il m'a encore parlé.
433
00:36:21,010 --> 00:36:24,764
Dans mon journal,
ce sera mon jour de gloire.
434
00:36:25,056 --> 00:36:27,642
Pigé.
Vous n'aimez pas ceux de Metro City.
435
00:36:28,184 --> 00:36:31,521
Metro City.
Des robots corvéables à merci.
436
00:36:31,813 --> 00:36:34,232
J'aimerais y passer une journée.
437
00:36:34,899 --> 00:36:36,025
Tu serais refoulé.
438
00:36:36,276 --> 00:36:39,654
"Pas de ringards de la Surface",
chez eux.
439
00:36:39,946 --> 00:36:42,657
Pourquoi aller
où on te prend pour une ordure ?
440
00:36:44,242 --> 00:36:44,993
Je veux dire,
441
00:36:45,285 --> 00:36:46,244
regarde ça.
442
00:36:47,120 --> 00:36:48,913
Dire que quelqu'un a jeté ça !
443
00:36:49,664 --> 00:36:50,915
C'est à moi.
444
00:36:51,666 --> 00:36:53,585
Qu'est-ce que tu fais ici ?
445
00:36:54,544 --> 00:36:55,628
Je ne sais pas.
446
00:36:56,045 --> 00:36:58,965
Je dois chercher quelque chose.
Quelque part.
447
00:36:59,215 --> 00:37:00,550
Tu t'es enfui ?
448
00:37:00,925 --> 00:37:01,885
Pas vraiment.
449
00:37:02,677 --> 00:37:05,096
On m'a suggéré d'aller voir ailleurs.
450
00:37:05,763 --> 00:37:06,639
Va comprendre.
451
00:37:07,056 --> 00:37:09,350
C'est clair, on t'a expulsé.
452
00:37:11,686 --> 00:37:12,520
Zane.
453
00:37:12,937 --> 00:37:14,314
- Widget.
- Bouillasse.
454
00:37:14,564 --> 00:37:16,149
- Je suis l'aîné...
- De 90".
455
00:37:16,399 --> 00:37:17,984
Moi, c'est Cora. Et toi ?
456
00:37:20,236 --> 00:37:22,030
Viva la Robot-lution !
457
00:37:22,572 --> 00:37:24,199
C'était quoi ?
458
00:37:26,201 --> 00:37:27,619
Tu as vu les humains ?
459
00:37:28,494 --> 00:37:30,914
Ils tremblaient, ces capitalistes !
460
00:37:32,874 --> 00:37:34,417
Tu es en sécurité.
461
00:37:34,709 --> 00:37:36,544
Tu as été sauvé par...
462
00:37:37,170 --> 00:37:39,505
le Front Révolutionnaire des Robots !
463
00:37:40,632 --> 00:37:42,008
Étincelle, le cerveau.
464
00:37:42,300 --> 00:37:44,886
Robotsky, les muscles.
465
00:37:45,470 --> 00:37:46,930
Mike le Frigo.
466
00:37:47,764 --> 00:37:48,848
Le frigo.
467
00:37:49,641 --> 00:37:51,434
Te voilà libéré.
468
00:37:51,726 --> 00:37:54,103
Debout, camarade.
Fais ton premier pas
469
00:37:54,395 --> 00:37:55,897
de robot libéré.
470
00:37:56,189 --> 00:37:57,315
Vite, vite !
471
00:38:00,944 --> 00:38:01,819
Différent, non ?
472
00:38:03,488 --> 00:38:04,614
Plus humide.
473
00:38:04,864 --> 00:38:06,574
Plus humide !
474
00:38:07,575 --> 00:38:08,326
Libération !
475
00:38:10,828 --> 00:38:12,538
Qu'est-ce que tu fais ?
476
00:38:15,833 --> 00:38:17,126
Je vais ranger.
477
00:38:20,046 --> 00:38:22,924
Tu m'as l'air perfectionné, frérot.
478
00:38:23,174 --> 00:38:25,176
Simple curiosité gratuite...
479
00:38:25,426 --> 00:38:27,845
tu es au-dessus
des lois de la robotique ?
480
00:38:28,304 --> 00:38:29,055
Rappelle-moi.
481
00:38:29,347 --> 00:38:32,600
"Un robot ne peut pas
blesser un être humain,"
482
00:38:32,892 --> 00:38:35,061
bla bla, barbant, barbant...
483
00:38:35,728 --> 00:38:38,940
- Je ne veux blesser personne.
- Des clous !
484
00:38:39,649 --> 00:38:43,444
Le RRF veut libérer les robots
de l'esclavage humain
485
00:38:43,695 --> 00:38:45,488
à n'importe quel prix.
486
00:38:45,780 --> 00:38:48,991
Vraiment... n'importe quel prix.
487
00:38:49,492 --> 00:38:51,244
Ton nom, camarade ?
488
00:38:53,871 --> 00:38:56,749
Pas terrible.
Il te faut un truc qui en jette.
489
00:38:57,041 --> 00:38:58,668
Genre, "le Congélo".
490
00:38:59,293 --> 00:39:00,962
Ou "le Démolisseur".
491
00:39:01,254 --> 00:39:02,588
Ou "Pauline".
492
00:39:04,716 --> 00:39:07,009
Minute, on n'a pas encore trouvé.
493
00:39:07,301 --> 00:39:08,344
Pourquoi pas...
494
00:39:11,514 --> 00:39:13,391
Pourquoi pas Astro ?
495
00:39:13,683 --> 00:39:14,434
Je t'en prie.
496
00:39:14,684 --> 00:39:18,771
Si tu n'as que ça à suggérer,
occupe-toi de tes boulons.
497
00:39:19,063 --> 00:39:19,814
Voyons...
498
00:39:21,482 --> 00:39:22,400
J'ai trouvé !
499
00:39:22,692 --> 00:39:23,443
Astro !
500
00:39:23,776 --> 00:39:24,944
Merveilleux.
501
00:39:25,194 --> 00:39:26,988
Moderne. "Space". J'adore.
502
00:39:28,072 --> 00:39:29,365
Faut que j'y aille.
503
00:39:29,657 --> 00:39:31,784
Montre-lui le plan.
504
00:39:32,034 --> 00:39:32,952
Comme tu veux.
505
00:39:34,078 --> 00:39:35,413
Voilà Tête d'Œuf.
506
00:39:38,166 --> 00:39:38,916
Sympa.
507
00:39:39,167 --> 00:39:43,045
Ses semblables nous asservissent.
Il faut en faire un exemple.
508
00:39:43,296 --> 00:39:46,716
Faire un truc si affreux,
si effrayant, si choquant
509
00:39:46,966 --> 00:39:49,886
que les humains devront libérer
tous les robots.
510
00:39:50,136 --> 00:39:50,887
Comme quoi ?
511
00:39:51,137 --> 00:39:52,305
S'introduire en ville,
512
00:39:52,597 --> 00:39:54,223
attendre Tête d'Œuf...
513
00:39:55,433 --> 00:39:57,018
et quand il arrivera...
514
00:39:58,603 --> 00:40:01,439
N'oublie pas
les lois de la robotique.
515
00:40:02,231 --> 00:40:03,357
On va...
516
00:40:03,733 --> 00:40:05,776
le chatouiller avec une plume !
517
00:40:06,611 --> 00:40:07,820
Viva la Robot-lution !
518
00:40:08,112 --> 00:40:09,113
C'est ça, le plan ?
519
00:40:09,405 --> 00:40:11,491
Y a plus qu'à acheter la plume.
520
00:40:12,408 --> 00:40:13,159
Diantre !
521
00:40:13,701 --> 00:40:14,452
Ça va ?
522
00:40:14,744 --> 00:40:16,245
Tu as trouvé notre cachette ?
523
00:40:16,954 --> 00:40:19,457
Vous n'êtes pas des as du camouflage.
524
00:40:19,749 --> 00:40:22,168
Je te démonte ou tu rends le gamin.
525
00:40:22,877 --> 00:40:23,920
Quel gamin ?
526
00:40:24,212 --> 00:40:25,046
C'est un...
527
00:40:26,339 --> 00:40:27,757
Tu me cherches, ferraille ?
528
00:40:28,049 --> 00:40:30,468
Je suis un robot secret
de Metro City.
529
00:40:30,718 --> 00:40:33,179
Je le savais.
Viva la Robot-Lution.
530
00:40:34,222 --> 00:40:36,891
Ils sont inoffensifs. Laissons-les.
531
00:40:37,183 --> 00:40:38,559
Si tu le dis.
532
00:40:40,019 --> 00:40:43,439
Merci, frérot.
Le RRF t'est à jamais redevable.
533
00:40:45,733 --> 00:40:47,401
Alors, ton nom ?
534
00:40:48,611 --> 00:40:51,989
Toby, mais en fait, je suis...
535
00:40:52,240 --> 00:40:53,741
Simple question.
536
00:40:55,660 --> 00:40:58,621
C'est... Astro.
Appelle-moi Astro.
537
00:40:58,871 --> 00:41:00,164
Cool. Moderne.
538
00:41:00,498 --> 00:41:01,832
"Space". J'adore.
539
00:41:03,042 --> 00:41:04,460
J'arrive.
540
00:41:05,378 --> 00:41:06,963
- Bonjour.
- Excuse-moi, robot.
541
00:41:07,213 --> 00:41:09,257
Passez l'appartement au peigne fin.
542
00:41:09,757 --> 00:41:11,509
Arrêtez cet homme.
543
00:41:12,009 --> 00:41:12,927
Que faites-vous ?
544
00:41:13,177 --> 00:41:14,929
Où est le robot-fils de Tenma ?
545
00:41:15,221 --> 00:41:16,263
Pas ici !
546
00:41:16,681 --> 00:41:17,848
Qu'est-ce que ça veut dire ?
547
00:41:18,140 --> 00:41:20,893
Vous avez mis mon cœur
dans votre robot.
548
00:41:21,185 --> 00:41:23,604
Je vise la réélection,
je vous signale,
549
00:41:23,896 --> 00:41:25,481
et la Surface s'arme.
550
00:41:25,773 --> 00:41:27,817
Elle s'arme ? Grotesque.
551
00:41:29,694 --> 00:41:31,445
Ce fut une erreur stupide.
552
00:41:32,238 --> 00:41:34,156
En perdant mon fils, j'ai cru...
553
00:41:35,449 --> 00:41:37,994
que je pourrais... j'ai cru...
554
00:41:38,327 --> 00:41:39,078
Je sais.
555
00:41:39,745 --> 00:41:41,205
Je déteste perdre aussi.
556
00:41:41,455 --> 00:41:43,791
Vous voulez une preuve ?
Demandez à mes femmes.
557
00:41:44,041 --> 00:41:46,919
Mais dépassons
ces problèmes personnels.
558
00:41:47,169 --> 00:41:50,589
Vous êtes Ministre des Sciences.
Il est temps d'avancer.
559
00:41:50,840 --> 00:41:53,092
Récupérez le cœur,
mettez-le dans le Pacificateur.
560
00:41:53,342 --> 00:41:55,678
Tirons profit de ce désastre.
561
00:42:00,349 --> 00:42:03,144
Trouvez le robot. Je le désactiverai.
562
00:42:04,061 --> 00:42:05,312
Je vous rendrai le cœur.
563
00:42:05,604 --> 00:42:06,522
Bien.
564
00:42:06,772 --> 00:42:07,732
Lâchez-le.
565
00:42:11,026 --> 00:42:13,362
Pourvu que vous ne le trouviez
jamais.
566
00:42:14,739 --> 00:42:17,074
Des gens habitent dans ces ruines ?
567
00:42:18,909 --> 00:42:22,997
C'est la zone, pour un gamin
de Metro City, mais c'est chez nous.
568
00:42:23,497 --> 00:42:24,331
On y est.
569
00:42:29,920 --> 00:42:30,963
Allez, Astro.
570
00:42:45,269 --> 00:42:46,479
Mot de passe ?
571
00:42:47,062 --> 00:42:48,063
Gare à tes fesses.
572
00:42:49,523 --> 00:42:50,483
Pas loin.
573
00:43:03,078 --> 00:43:03,954
Dehors !
574
00:43:04,205 --> 00:43:06,582
Plus de pommes.
Grain de raisin.
575
00:43:08,417 --> 00:43:09,502
Tu m'as rapporté quoi ?
576
00:43:09,793 --> 00:43:12,171
Le cadeau idéal
pour une gentille fille.
577
00:43:14,757 --> 00:43:15,883
Attention !
578
00:43:16,634 --> 00:43:17,551
Trop tard !
579
00:43:19,261 --> 00:43:20,971
- Ça va ?
- Bien sûr.
580
00:43:21,388 --> 00:43:23,724
Il faut dix paires d'yeux, par ici.
581
00:43:29,897 --> 00:43:30,814
Tête d'Œuf !
582
00:43:34,818 --> 00:43:36,320
Déjà de retour ?
583
00:43:36,737 --> 00:43:38,989
Vous m'avez trouvé des merveilles ?
584
00:43:40,866 --> 00:43:43,244
Pas terrible. Batteries H.S.,
585
00:43:43,536 --> 00:43:44,578
des tas de coudes.
586
00:43:45,412 --> 00:43:47,915
La rotule d'un robot-dame pipi ?
587
00:43:48,165 --> 00:43:49,250
Je voulais des mains.
588
00:43:49,500 --> 00:43:51,710
On aurait pu faire mieux, mais...
589
00:43:58,133 --> 00:44:00,469
Il s'appelle Astro.
Il vient de Metro City.
590
00:44:01,011 --> 00:44:02,513
Metro City ?
591
00:44:02,805 --> 00:44:05,683
- J'y ai travaillé autrefois.
- C'est vrai ?
592
00:44:06,850 --> 00:44:09,061
Pourquoi j'ai un atelier pourri ici
593
00:44:09,311 --> 00:44:12,106
au lieu de créer
des robots high-tech à Metro City ?
594
00:44:12,815 --> 00:44:13,649
Je ne voulais pas...
595
00:44:13,941 --> 00:44:15,859
C'est rien, on est en famille,
596
00:44:16,110 --> 00:44:17,987
on peut poser des questions.
597
00:44:18,237 --> 00:44:21,031
Réponse : j'adore les robots !
598
00:44:21,282 --> 00:44:22,908
Surtout les rebuts.
599
00:44:23,158 --> 00:44:25,077
Plus ils sont cabossés, amochés,
600
00:44:25,411 --> 00:44:27,329
plus j'aime les remettre sur pied.
601
00:44:31,875 --> 00:44:33,836
C'est presque un sacerdoce.
602
00:44:34,086 --> 00:44:36,338
Comme les saints avec les pauvres...
603
00:44:36,922 --> 00:44:38,757
les femmes et les chaussures...
604
00:44:39,216 --> 00:44:41,051
les obèses et les beignets
605
00:44:41,301 --> 00:44:42,177
ou...
606
00:44:43,387 --> 00:44:44,722
obèses et beignets.
607
00:44:45,014 --> 00:44:47,558
Vous n'asservissez pas les robots ?
608
00:44:48,726 --> 00:44:50,477
Il est tombé sur le RRF.
609
00:44:51,395 --> 00:44:54,481
Je n'asservis pas les robots.
610
00:44:55,107 --> 00:44:56,817
J'adore les robots !
611
00:44:57,109 --> 00:44:58,152
Ce sont nos amis,
612
00:44:58,444 --> 00:45:01,363
nous leur devons
notre pain quotidien.
613
00:45:01,655 --> 00:45:03,699
Vous avez faim, les marginaux ?
614
00:45:06,493 --> 00:45:08,412
Je devine. Pizza à emporter...
615
00:45:08,871 --> 00:45:09,621
encore ?
616
00:45:09,872 --> 00:45:11,915
Plutôt rapportée de la poubelle !
617
00:45:12,624 --> 00:45:15,627
Tatillon. Elle n'a que deux jours.
618
00:45:15,878 --> 00:45:18,172
Elle a encore sa garniture.
619
00:45:21,467 --> 00:45:23,093
Vous n'oubliez rien ?
620
00:45:24,428 --> 00:45:26,055
Quoi donc, fils ?
621
00:45:27,389 --> 00:45:29,224
L'action de Grâce ?
622
00:45:29,600 --> 00:45:30,350
Grace !
623
00:45:31,602 --> 00:45:33,562
Allume la télé, ma belle.
624
00:45:33,812 --> 00:45:34,980
Bonne fille.
625
00:45:39,276 --> 00:45:41,278
Le nouveau ! Tu vas manger ça ?
626
00:45:41,528 --> 00:45:42,529
Je te la laisse.
627
00:45:42,821 --> 00:45:45,199
Tu es trop sympa,
tu vas crever de faim.
628
00:45:46,158 --> 00:45:48,076
Ou être le seul survivant.
629
00:45:48,577 --> 00:45:51,288
Dis-moi, Astro,
tes parents savent où tu es ?
630
00:45:52,289 --> 00:45:53,791
Je n'ai pas de parents.
631
00:45:54,458 --> 00:45:56,627
Quelle tristesse. Tu les as perdus ?
632
00:45:56,877 --> 00:45:59,171
Ou, pire... ils t'ont perdu ?
633
00:46:01,632 --> 00:46:04,051
En fait, je suis un...
634
00:46:07,054 --> 00:46:08,180
Un quoi ?
635
00:46:08,806 --> 00:46:09,556
T'inquiète.
636
00:46:10,015 --> 00:46:12,810
On est tous orphelins.
Pas de honte.
637
00:46:14,603 --> 00:46:16,522
Aucun de vous n'a de parents ?
638
00:46:16,814 --> 00:46:18,732
Tu te fiches de moi ?
639
00:46:21,944 --> 00:46:23,445
C'est une zone sans parents.
640
00:46:23,695 --> 00:46:26,865
Né dans une décharge,
élevé par des chiens sauvages.
641
00:46:27,115 --> 00:46:29,368
Pas des cochons sauvages ?
642
00:46:48,762 --> 00:46:51,431
Nostalgique de Metro City ?
643
00:46:53,934 --> 00:46:54,810
Moi non plus.
644
00:46:57,312 --> 00:47:00,566
J'étais chef de la robotique,
au Ministère.
645
00:47:03,026 --> 00:47:05,946
Au sommet,
avec Tenma et les autres pontes.
646
00:47:06,196 --> 00:47:07,072
Qu'est-il arrivé ?
647
00:47:07,322 --> 00:47:08,949
Ce qui arrive aux génies.
648
00:47:09,199 --> 00:47:11,910
Intimidés par mon talent,
mes idées...
649
00:47:12,452 --> 00:47:14,746
ils m'ont jeté
comme une vieille batterie.
650
00:47:17,082 --> 00:47:18,417
Désolé.
651
00:47:18,709 --> 00:47:19,710
Laisse tomber.
652
00:47:19,960 --> 00:47:23,088
Tu sais... je t'aime bien.
653
00:47:23,380 --> 00:47:25,424
On a de la place pour un bon garçon.
654
00:47:27,301 --> 00:47:28,927
Si on fermait l'œil ?
655
00:47:30,053 --> 00:47:31,722
Bonne nuit... fils.
656
00:47:38,812 --> 00:47:42,482
Je leur dirai.
Mais pas encore, d'accord ?
657
00:47:51,241 --> 00:47:52,242
N'insiste pas.
658
00:47:52,534 --> 00:47:55,954
Je le ferai.
J'attends qu'ils s'habituent à moi.
659
00:47:58,957 --> 00:48:00,751
Que fera Tête d'Œuf de ces pièces ?
660
00:48:01,001 --> 00:48:02,127
C'est un génie.
661
00:48:02,377 --> 00:48:05,964
Il fait de super robots
avec des débris.
662
00:48:06,214 --> 00:48:09,134
Et il les met
dans ses "Jeux robots" !
663
00:48:09,384 --> 00:48:10,177
Jeux robots ?
664
00:48:10,427 --> 00:48:14,139
Une tradition, ici.
Comme chez les Romains.
665
00:48:14,389 --> 00:48:15,557
C'est trop cool.
666
00:48:15,932 --> 00:48:18,643
Tu ne trouveras rien ici.
C'est un cimetière.
667
00:48:19,394 --> 00:48:22,147
M. Metro City se prend déjà
pour un expert.
668
00:48:22,522 --> 00:48:25,400
Tu serais surprise.
Je m'y connais, en robots.
669
00:48:25,650 --> 00:48:27,402
On tient quelque chose !
670
00:48:27,652 --> 00:48:28,945
Tu vois ? On arrive !
671
00:48:32,074 --> 00:48:33,325
Quoi ?
672
00:48:43,168 --> 00:48:44,961
Ça donne envie de savoir lire.
673
00:48:46,713 --> 00:48:48,298
Bien tenté, le rouillé.
674
00:48:51,885 --> 00:48:53,220
J'ai trouvé un truc !
675
00:48:57,599 --> 00:48:59,601
Un vieux robot constructeur.
676
00:48:59,893 --> 00:49:02,020
Il a dû atterrir il y a un siècle.
677
00:49:02,270 --> 00:49:03,730
Tête d'Œuf en voudrait ?
678
00:49:04,022 --> 00:49:06,900
Avec un robot pareil,
il ferait fortune aux jeux.
679
00:49:07,150 --> 00:49:08,276
Mais il est H.S. !
680
00:49:08,693 --> 00:49:10,529
On pique-niquait dans sa tête.
681
00:49:10,821 --> 00:49:11,780
Une minute.
682
00:49:12,030 --> 00:49:13,782
Il pèse des centaines de tonnes.
683
00:49:14,074 --> 00:49:16,368
Tu vas le mettre dans ton sac à dos ?
684
00:49:17,994 --> 00:49:20,205
Si elle savait que je peux le porter.
685
00:49:42,936 --> 00:49:45,855
Tu n'es pas mort. Tu fais semblant.
686
00:50:04,541 --> 00:50:05,333
Allez, mon grand.
687
00:50:06,626 --> 00:50:07,377
Réveille-toi.
688
00:50:22,726 --> 00:50:24,477
Zog, laisse-moi t'aider.
689
00:50:26,896 --> 00:50:27,939
Allez !
690
00:50:41,161 --> 00:50:42,871
Fais voir ce que tu vaux !
691
00:50:47,208 --> 00:50:48,626
Minute, l'artiste.
692
00:50:49,210 --> 00:50:50,712
Tu te crois patineur ?
693
00:50:50,962 --> 00:50:55,008
Tu veux valser avec ce type...
ou le combattre ?
694
00:50:55,675 --> 00:50:57,510
C'est mieux. Sous la ceinture !
695
00:50:59,054 --> 00:51:00,430
Voilà, c'est ça !
696
00:51:00,680 --> 00:51:04,017
Fais-lui une prise, et tabasse-le !
697
00:51:04,309 --> 00:51:05,101
Les pouces !
698
00:51:05,643 --> 00:51:09,022
Super, petit.
Tu as l'étoffe d'un champion.
699
00:51:16,071 --> 00:51:16,988
Salut, Tête d'Œuf !
700
00:51:17,655 --> 00:51:18,865
Désolé pour ton robot.
701
00:51:21,409 --> 00:51:22,452
Oh, lui ?
702
00:51:23,161 --> 00:51:24,287
Il ne fonctionnait pas.
703
00:51:25,705 --> 00:51:28,583
Lui, c'est autre chose.
704
00:51:28,833 --> 00:51:30,001
Voyez ces jambes...
705
00:51:30,293 --> 00:51:31,336
ces pieds !
706
00:51:31,628 --> 00:51:34,380
Pas de fibres de carbone à la noix.
707
00:51:34,631 --> 00:51:35,965
De la bonne fonte.
708
00:51:36,966 --> 00:51:37,801
Astro l'a réparé.
709
00:51:38,093 --> 00:51:39,594
J'en reviens pas.
710
00:51:39,886 --> 00:51:42,097
Il était mort depuis un siècle.
711
00:51:42,639 --> 00:51:45,141
Comment tu as fait ? Dis-le-moi.
712
00:51:45,391 --> 00:51:47,185
Comment tu as fait ?
713
00:51:47,477 --> 00:51:49,979
Un coup de pied,
comme à un distributeur.
714
00:51:50,396 --> 00:51:52,899
"Rends-moi mon argent" !
C'était rien.
715
00:51:53,191 --> 00:51:55,568
Vous entendez ? Un génie modeste.
716
00:51:55,819 --> 00:51:57,320
Ça existe !
717
00:51:58,488 --> 00:52:00,698
Tu es trop beau pour être vrai.
718
00:52:00,949 --> 00:52:03,576
Continue,
et il faudra que je t'adopte.
719
00:52:07,205 --> 00:52:10,959
La vache ! Ce truc est capable
d'alimenter une ville.
720
00:52:11,584 --> 00:52:12,377
C'était quoi ?
721
00:52:13,378 --> 00:52:14,462
Rien, fils.
722
00:52:14,796 --> 00:52:17,507
Encore une machine
qui n'en fait qu'à sa tête.
723
00:52:22,470 --> 00:52:23,221
Parés ?
724
00:53:47,722 --> 00:53:49,932
Je croyais que je... et que tu...
725
00:53:51,476 --> 00:53:52,310
Comment tu as fait ?
726
00:53:52,727 --> 00:53:54,103
Je suis rapide.
727
00:54:06,866 --> 00:54:08,409
Dites "Roquefort".
728
00:54:24,467 --> 00:54:25,218
Tu veux jouer ?
729
00:54:28,554 --> 00:54:29,347
Va chercher !
730
00:54:49,200 --> 00:54:52,036
Tes électro-nounous
t'ont rien appris ?
731
00:54:52,328 --> 00:54:53,496
La tête ?
732
00:54:53,996 --> 00:54:55,289
Je l'ai toujours.
733
00:54:56,415 --> 00:55:00,837
On dit que par temps clair,
on peut joindre Metro City.
734
00:55:01,379 --> 00:55:02,630
Tu veux appeler Metro City ?
735
00:55:03,881 --> 00:55:06,634
Jamais fait de blagues au téléphone ?
736
00:55:07,885 --> 00:55:11,305
Mais y a rien à tirer
de ce fichu portable.
737
00:55:12,348 --> 00:55:13,307
Je vais essayer.
738
00:55:13,599 --> 00:55:14,976
Bon courage.
739
00:55:21,315 --> 00:55:23,442
Voilà. C'est faible, mais il capte.
740
00:55:25,653 --> 00:55:26,404
Pas mal.
741
00:55:26,863 --> 00:55:28,114
Des talents cachés.
742
00:55:28,406 --> 00:55:29,949
Si tu savais.
743
00:55:31,534 --> 00:55:34,287
Répondez, répondez !
744
00:55:34,620 --> 00:55:36,372
C'est moi, Cora.
745
00:55:38,374 --> 00:55:39,750
Vous me manquez.
746
00:55:42,169 --> 00:55:43,129
Ça va ?
747
00:55:43,379 --> 00:55:46,632
Des fois, je me demande
s'ils ont remarqué mon absence.
748
00:55:46,883 --> 00:55:47,633
Qui ?
749
00:55:49,635 --> 00:55:50,469
Mes parents.
750
00:55:53,431 --> 00:55:54,307
C'est ça.
751
00:55:54,640 --> 00:55:56,267
Comme ça, tu sais.
752
00:55:57,143 --> 00:55:59,854
Dépêche-toi,
va dire à Zane et aux autres
753
00:56:00,104 --> 00:56:02,231
que Cora vient de Metro City
et qu'elle...
754
00:56:03,274 --> 00:56:04,775
essaie d'appeler chez elle.
755
00:56:05,067 --> 00:56:07,445
Sans oublier tes électro-nounous.
756
00:56:10,907 --> 00:56:12,700
Tout le monde a des secrets.
757
00:56:13,200 --> 00:56:15,870
Je ne dirai rien. Crois-moi, Cora.
758
00:56:16,370 --> 00:56:17,163
Je sais.
759
00:56:17,705 --> 00:56:19,206
Tu es quelqu'un de bien.
760
00:56:20,917 --> 00:56:22,668
Je peux te dire un truc ?
761
00:56:23,628 --> 00:56:24,420
Mon secret ?
762
00:56:24,670 --> 00:56:27,256
Les amis, c'est fait pour ça.
763
00:56:28,341 --> 00:56:30,801
Il t'arrive de te sentir à part ?
764
00:56:31,844 --> 00:56:35,306
Différent des autres ? À l'écart ?
765
00:56:35,681 --> 00:56:39,352
Bien sûr. Ça arrive à tout le monde.
766
00:56:39,727 --> 00:56:42,063
Ces derniers jours
ont été différents.
767
00:56:42,730 --> 00:56:45,775
Avec vous tous, et Tête d'Œuf.
768
00:56:46,859 --> 00:56:48,944
Mais voilà, je suis un...
769
00:56:50,404 --> 00:56:51,864
un genre de ro...
770
00:56:56,577 --> 00:57:00,539
Je commence à me plaire,
ici, avec toi.
771
00:57:01,582 --> 00:57:02,708
Vous tous.
772
00:57:05,544 --> 00:57:07,922
Nous t'aimons aussi, Astro.
773
00:57:16,555 --> 00:57:20,768
C'est différent, mais...
Tête d'Œuf est comme notre père ?
774
00:57:22,603 --> 00:57:23,813
Je suppose.
775
00:57:30,945 --> 00:57:33,572
RRF, transformation !
776
00:57:39,662 --> 00:57:40,788
Paré.
777
00:57:49,213 --> 00:57:50,464
Lâche-moi !
778
00:57:50,798 --> 00:57:53,592
Quelle partie de "mode ninja"
t'a échappé ?
779
00:57:53,843 --> 00:57:55,136
C'est quoi, un ninja ?
780
00:57:56,011 --> 00:57:58,764
Sortez l'arme secrète.
781
00:58:11,402 --> 00:58:12,736
Je la cherchais.
782
00:58:16,407 --> 00:58:17,783
Viva la Robot-lution !
783
00:58:18,075 --> 00:58:19,493
Amis Surfaciens !
784
00:58:19,743 --> 00:58:21,704
Voici venu le jour J !
785
00:58:22,121 --> 00:58:24,874
Applaudissez
le petit aux bottes rouges.
786
00:58:25,374 --> 00:58:28,294
Il a remis sur pied
cette machine de mort !
787
00:58:28,711 --> 00:58:30,087
Gare, Tête d'Œuf.
788
00:58:33,966 --> 00:58:36,385
Tu es l'élu.
Tête d'Œuf t'apprécie.
789
00:58:36,635 --> 00:58:37,845
Moi aussi.
790
00:58:38,429 --> 00:58:40,264
Pourquoi "machine de mort" ?
791
00:58:40,556 --> 00:58:42,391
Les robots combattent
jusqu'à destruction.
792
00:58:43,601 --> 00:58:46,270
T'en fais pas. Zog les écrasera tous.
793
00:58:46,520 --> 00:58:48,105
C'est ça, les jeux robots ?
794
00:58:48,355 --> 00:58:50,566
Tu pensais
à "Pierre, ciseaux, papier" ?
795
00:58:51,483 --> 00:58:52,776
- Qui c'est, le robot ?
- Moi !
796
00:58:56,614 --> 00:58:57,656
Pas de pitié !
797
00:59:05,331 --> 00:59:06,206
Pitié...
798
00:59:06,457 --> 00:59:07,458
Adieu.
799
00:59:07,750 --> 00:59:09,251
Je pensais à un spectacle.
800
00:59:09,501 --> 00:59:10,878
C'est que des robots.
801
00:59:11,128 --> 00:59:13,255
- Vous disiez les aimer.
- Je les aime.
802
00:59:13,547 --> 00:59:16,425
Mais finalement,
ce sont des déchets en sursis.
803
00:59:17,426 --> 00:59:20,596
Je sais,
certains prototypes de Metro City
804
00:59:20,846 --> 00:59:24,224
sont programmés
pour sourire et rire comme nous.
805
00:59:24,475 --> 00:59:25,267
C'est vrai ?
806
00:59:25,559 --> 00:59:28,395
Oui, mais ils sont privés d'émotions.
807
00:59:28,687 --> 00:59:31,148
Je m'autorise donc à faire... ça !
808
00:59:37,738 --> 00:59:39,740
- Ça a marché !
- Que fais-tu ?
809
00:59:39,990 --> 00:59:43,285
J'ai piqué ça au Dr Tenma
quand il m'a viré.
810
00:59:43,535 --> 00:59:45,621
Pourquoi tu as fait ça à Astro ?
811
00:59:45,871 --> 00:59:47,790
- C'est notre ami !
- Tu me déçois.
812
00:59:48,040 --> 00:59:50,209
Tu es aveugle ? C'est un robot !
813
00:59:51,585 --> 00:59:52,628
Ce n'est pas vrai.
814
00:59:53,629 --> 00:59:54,421
Impossible.
815
00:59:54,672 --> 00:59:56,715
On l'a programmé pour être sympa.
816
00:59:56,965 --> 01:00:00,594
C'est bidon.
Ce n'est qu'une machine surpuissante.
817
01:00:00,928 --> 01:00:02,012
Mais il était si...
818
01:00:02,262 --> 01:00:04,973
Je sais, mon ange. C'est dur.
819
01:00:05,683 --> 01:00:07,059
Que vas-tu en faire ?
820
01:00:07,309 --> 01:00:08,852
Devine.
821
01:00:16,026 --> 01:00:18,112
Mesdames, messieurs,
garçons et filles,
822
01:00:18,404 --> 01:00:21,490
et vous tous,
bande de resquilleurs...
823
01:00:21,782 --> 01:00:23,742
je vous présente...
824
01:00:23,992 --> 01:00:25,994
Astro Boy !
825
01:00:28,664 --> 01:00:32,042
Vous vous demandez
ce qu'un gamin si mignon
826
01:00:32,334 --> 01:00:33,669
fait ici.
827
01:00:33,961 --> 01:00:34,962
Ce n'est pas un gamin !
828
01:00:36,380 --> 01:00:37,965
C'est un robot...
829
01:00:38,257 --> 01:00:40,509
de Metro City !
830
01:00:41,009 --> 01:00:42,219
Écoutez ça !
831
01:00:42,594 --> 01:00:44,847
Astro en personne m'a dit
832
01:00:45,097 --> 01:00:48,058
qu'il méprise nos robots de combats.
833
01:00:49,560 --> 01:00:51,520
Il les prend pour des fillettes !
834
01:00:51,770 --> 01:00:54,106
Il vous prend pour des clodos !
835
01:00:54,606 --> 01:00:57,443
- Il n'a pas dit ça.
- Ni qu'il était un robot.
836
01:00:57,734 --> 01:01:00,446
Voilà ce que nous attendions.
837
01:01:00,737 --> 01:01:02,614
Un combat entre la Surface
838
01:01:02,906 --> 01:01:04,616
et Metro City !
839
01:01:05,534 --> 01:01:06,785
C'est parti !
840
01:01:14,293 --> 01:01:15,169
Sans moi.
841
01:01:24,761 --> 01:01:25,929
Je ne veux pas.
842
01:02:00,464 --> 01:02:02,966
Amenez la petite canaille !
843
01:02:07,095 --> 01:02:08,347
Tu joues avec nous ?
844
01:02:09,097 --> 01:02:09,848
Nous ?
845
01:02:36,416 --> 01:02:38,669
Maman bobo !
846
01:02:44,591 --> 01:02:45,342
Attaquez !
847
01:02:54,935 --> 01:02:55,852
Arrière !
848
01:02:56,103 --> 01:02:59,398
On a une plume
et on n'hésitera pas à s'en servir.
849
01:03:02,234 --> 01:03:03,652
J'ai parlé trop vite.
850
01:03:20,585 --> 01:03:23,839
Pourquoi se battre ?
Un grand robot a dit...
851
01:03:24,464 --> 01:03:25,590
Purée !
852
01:03:54,202 --> 01:03:55,746
On a localisé le fils de Tenma.
853
01:03:57,247 --> 01:03:58,331
J'ai encore gagné !
854
01:03:58,623 --> 01:04:01,585
Place au dernier challenger !
855
01:04:01,835 --> 01:04:03,587
Un robot si redoutable,
856
01:04:03,962 --> 01:04:06,631
si puissant,
que je n'ose pas regarder.
857
01:04:08,592 --> 01:04:09,885
Voici...
858
01:04:10,427 --> 01:04:12,512
le tout-puissant Zog !
859
01:04:14,681 --> 01:04:17,601
Voyons ce que vaut Astro Boy
face à un robot
860
01:04:17,851 --> 01:04:20,479
alimenté par la même énergie que lui.
861
01:04:21,646 --> 01:04:23,190
Je ne te combattrai pas.
862
01:04:27,110 --> 01:04:29,321
C'est définitif. Je refuse.
863
01:04:49,382 --> 01:04:50,467
Un câlin.
864
01:04:50,717 --> 01:04:53,345
Tu parles d'un final.
Battez-vous !
865
01:04:56,598 --> 01:04:58,391
- Je refuse.
- Bats-toi !
866
01:04:59,559 --> 01:05:00,310
Ça suffit !
867
01:05:00,602 --> 01:05:03,772
Quoi ? C'est des machines,
elles m'obéissent.
868
01:05:04,231 --> 01:05:05,899
Je ne serai pas humilié
869
01:05:06,191 --> 01:05:08,151
par un cabot customisé de Metro City
870
01:05:09,277 --> 01:05:12,280
ou un bulldozer cacochyme
du New Jersey.
871
01:05:12,572 --> 01:05:14,282
Pas question !
872
01:05:14,950 --> 01:05:16,743
Je vous déconnecte !
873
01:05:23,833 --> 01:05:25,168
Les lois de la robotique !
874
01:05:25,460 --> 01:05:29,172
"Ne pas blesser un humain" !
C'est comme ça depuis 50 ans !
875
01:05:30,090 --> 01:05:32,008
Je suis de l'ancienne école.
876
01:05:35,053 --> 01:05:35,804
Regarde !
877
01:05:43,937 --> 01:05:46,189
Quel robot es-tu ?
878
01:05:48,984 --> 01:05:50,944
Il faut recruter le géant.
879
01:06:05,583 --> 01:06:06,584
Que font-ils là ?
880
01:06:07,460 --> 01:06:10,505
Capturez ce robot
et bouclez le périmètre.
881
01:06:14,843 --> 01:06:15,969
Pose-les.
882
01:06:18,805 --> 01:06:20,015
Ça n'a plus d'importance.
883
01:06:29,149 --> 01:06:30,025
Navré.
884
01:06:30,608 --> 01:06:32,193
J'ai essayé de te le dire.
885
01:06:37,657 --> 01:06:39,409
Lâche-moi, stupide robot.
886
01:06:39,659 --> 01:06:41,035
Dégage !
887
01:06:48,835 --> 01:06:51,254
La popularité du Pdt Stone
est au plus bas
888
01:06:51,671 --> 01:06:54,549
suite à son refus d'un débat télé
avec Robert Logan,
889
01:06:54,799 --> 01:06:58,178
l'homme en qui les experts
voient le prochain président.
890
01:06:59,012 --> 01:07:01,306
Aucun hippie n'occupera
mon bureau ovale
891
01:07:01,556 --> 01:07:04,100
en s'empiffrant
et en empestant le patchouli.
892
01:07:04,434 --> 01:07:05,935
J'ai le cœur bleu.
893
01:07:06,269 --> 01:07:08,980
Mon Pacificateur
va déclarer la guerre à la Surface.
894
01:07:09,606 --> 01:07:11,566
Je serai forcément réélu.
895
01:07:12,901 --> 01:07:14,986
Tu déprimes, petit robot ?
896
01:07:15,528 --> 01:07:17,906
Nous te ramenons chez ton père.
897
01:07:18,531 --> 01:07:19,491
Un verre ?
898
01:07:21,785 --> 01:07:23,286
Très drôle.
899
01:07:32,253 --> 01:07:34,380
L'expérience est terminée.
900
01:07:34,672 --> 01:07:38,384
Transférez le cœur bleu
dans le Pacificateur.
901
01:07:38,885 --> 01:07:40,720
Tu m'aides, Elefun ?
902
01:07:41,095 --> 01:07:42,722
C'est ici qu'on l'a créé.
903
01:07:43,014 --> 01:07:44,974
Décréez-le. Déconnectez-le.
904
01:07:45,350 --> 01:07:47,227
Question de sécurité nationale.
905
01:07:47,519 --> 01:07:48,770
J'aimerais lui parler.
906
01:07:56,194 --> 01:07:58,071
On ne m'appelle plus comme ça.
907
01:07:59,155 --> 01:08:00,573
Ce n'est pas ta faute.
908
01:08:00,823 --> 01:08:03,493
Tu es fantastique. Champion.
909
01:08:03,743 --> 01:08:05,453
Superbe, merveilleux.
910
01:08:07,288 --> 01:08:09,374
J'ai essayé de trouver ma place.
911
01:08:11,125 --> 01:08:12,460
Je croyais l'avoir trouvée,
912
01:08:12,710 --> 01:08:15,880
mais s'intégrer
est plus compliqué que ça.
913
01:08:16,172 --> 01:08:18,633
Cher enfant, si tu savais.
914
01:08:19,467 --> 01:08:21,386
Ça devait sans doute arriver.
915
01:08:22,387 --> 01:08:24,013
C'est mon destin.
916
01:08:28,101 --> 01:08:29,602
C'est une machine.
917
01:08:29,978 --> 01:08:31,896
Au boulot, messieurs.
918
01:08:32,146 --> 01:08:34,274
C'est mal, Tenma. Tu le sais.
919
01:08:34,565 --> 01:08:36,818
Le Président a raison.
920
01:08:37,110 --> 01:08:38,945
Ce n'est qu'une machine.
921
01:08:42,365 --> 01:08:43,950
Transférez le cœur bleu.
922
01:08:44,200 --> 01:08:46,619
J'ai une conférence dans 10 min.
923
01:09:28,828 --> 01:09:29,746
Navré.
924
01:09:30,496 --> 01:09:31,456
Inutile.
925
01:09:31,706 --> 01:09:34,542
J'aurais dû être un meilleur Toby...
926
01:09:40,590 --> 01:09:43,134
Tenma ? C'est fait ?
927
01:09:47,430 --> 01:09:48,431
C'est fait.
928
01:09:55,354 --> 01:09:56,105
Bravo.
929
01:09:56,856 --> 01:09:59,442
Quand je serai réélu,
vous serez subventionné
930
01:09:59,692 --> 01:10:02,028
pour faire
tous les jouets que vous voudrez.
931
01:10:04,947 --> 01:10:06,824
Si vous voulez le cœur,
il faudra me tuer.
932
01:10:10,161 --> 01:10:11,120
J'ai créé le cœur.
933
01:10:11,412 --> 01:10:12,955
C'est moi qu'il faudra tuer.
934
01:10:13,247 --> 01:10:14,415
Je crois que Metro City
935
01:10:14,707 --> 01:10:16,959
peut se passer de vous.
Donnez.
936
01:10:19,629 --> 01:10:20,797
Je ne l'ai pas.
937
01:10:27,261 --> 01:10:28,304
Ouvrez !
938
01:10:29,472 --> 01:10:30,389
Ouvrez cette porte.
939
01:10:37,688 --> 01:10:39,315
J'ai dit, ouvrez cette porte.
940
01:10:39,607 --> 01:10:40,983
- Jamais.
- Ouvrez !
941
01:10:45,655 --> 01:10:47,698
Il faut tout faire soi-même.
942
01:10:54,705 --> 01:10:55,456
Que fais-tu ?
943
01:10:56,290 --> 01:10:59,126
Tu n'es peut-être pas Toby,
mais tu restes mon fils.
944
01:11:05,716 --> 01:11:06,467
Vole !
945
01:11:21,566 --> 01:11:24,277
Arrêtez-les,
fusillez-les pour trahison.
946
01:11:27,238 --> 01:11:29,240
N'utilisez pas le cœur rouge !
947
01:11:29,490 --> 01:11:30,658
Il est imprévisible.
948
01:11:31,117 --> 01:11:34,036
Dans tout conflit
entre le positif et le négatif,
949
01:11:34,287 --> 01:11:36,247
le négatif l'emporte toujours.
950
01:11:36,539 --> 01:11:38,582
Regardez l'Histoire humaine.
Regardez-moi !
951
01:11:38,874 --> 01:11:40,126
Exactement.
952
01:11:40,418 --> 01:11:42,086
- Branchez-le.
- Pas question.
953
01:11:42,336 --> 01:11:45,089
50 journalistes m'attendent !
Branchez-le !
954
01:11:45,381 --> 01:11:46,966
La technologie vous échappe.
955
01:11:47,258 --> 01:11:49,969
La technologie, on s'en tape.
956
01:11:50,219 --> 01:11:52,680
Qui comprend la technologie ?
C'est un robot,
957
01:11:52,930 --> 01:11:54,515
il m'obéira.
958
01:11:56,642 --> 01:11:58,019
Cœur rouge chargé.
959
01:11:58,477 --> 01:12:00,229
Tu es disposé à m'obéir ?
960
01:12:00,730 --> 01:12:02,398
À t'éclater ?
961
01:12:04,025 --> 01:12:07,903
Détruis l'enfant-robot
et rapporte le cœur bleu.
962
01:12:12,241 --> 01:12:13,242
Tu es sourd ?
963
01:12:13,659 --> 01:12:15,995
Je t'ai dit
de détruire l'enfant-robot
964
01:12:18,456 --> 01:12:21,125
et de rapporter le cœur bleu.
965
01:12:21,667 --> 01:12:23,169
Sortez tous !
966
01:12:34,013 --> 01:12:37,433
Désolé, le Pdt Stone
est légèrement retardé.
967
01:12:47,359 --> 01:12:48,235
C'est branché ?
968
01:12:51,906 --> 01:12:54,033
Où allez-vous ? Revenez !
969
01:12:54,325 --> 01:12:57,411
Monstre, repos,
par ordre du Pdt Stone !
970
01:13:02,124 --> 01:13:05,086
Ça, c'est la vie.
Un fleuve tranquille.
971
01:13:07,838 --> 01:13:08,589
Désolé.
972
01:13:09,840 --> 01:13:11,425
Encore ce taré de gamin volant !
973
01:13:11,717 --> 01:13:13,469
Je suis un robot, comme vous.
974
01:13:14,804 --> 01:13:15,971
Que faites-vous ici ?
975
01:13:16,222 --> 01:13:18,474
Trop de stress. On s'est tirés.
976
01:13:18,724 --> 01:13:21,310
On préfère le grand air,
comme les oiseaux.
977
01:13:23,354 --> 01:13:25,439
- C'est quoi ?
- Tu connais les humains.
978
01:13:25,689 --> 01:13:28,567
Nouvel an, fête nationale,
fête des mères.
979
01:13:28,901 --> 01:13:30,152
Il faut agir.
980
01:13:30,402 --> 01:13:32,822
Aider les humains ?
On est des robots !
981
01:13:33,322 --> 01:13:35,491
Oublie-les.
Qu'ont-ils fait pour nous ?
982
01:13:43,374 --> 01:13:46,377
Il a raison.
C'est les lois de la robotique.
983
01:13:47,336 --> 01:13:51,131
Spray un jour, spray toujours.
984
01:13:55,928 --> 01:13:59,139
Montre-toi, où que tu sois !
985
01:14:08,190 --> 01:14:10,985
Où es-tu, enfant-robot ?
986
01:14:21,245 --> 01:14:22,496
Te voilà !
987
01:14:50,024 --> 01:14:51,442
C'est forcément Astro.
988
01:14:51,817 --> 01:14:54,403
Même si c'est un robot,
il me manque.
989
01:14:54,653 --> 01:14:55,696
On est deux.
990
01:14:59,033 --> 01:15:01,744
Quand ça barde,
rien ne vaut la fuite.
991
01:15:01,994 --> 01:15:03,037
Adieu, les petits.
992
01:15:03,787 --> 01:15:05,122
Tu veux des excuses ?
993
01:15:06,123 --> 01:15:06,874
Le véhicule.
994
01:15:07,166 --> 01:15:09,126
J'en serais ravi, mais...
995
01:15:13,005 --> 01:15:14,340
Je vous adore !
996
01:15:14,590 --> 01:15:17,509
Pitié !
Rappelez ce satané robot !
997
01:15:22,639 --> 01:15:23,640
Je t'ai eu !
998
01:15:32,691 --> 01:15:35,986
Cette ville m'a élu !
C'est ma chose !
999
01:15:36,278 --> 01:15:37,488
À moi !
1000
01:15:48,123 --> 01:15:49,541
Je vote pour l'autre !
1001
01:15:57,508 --> 01:15:58,634
À votre service.
1002
01:16:15,526 --> 01:16:17,111
J'ai des mitraillettes...
1003
01:16:17,361 --> 01:16:18,529
dans les fesses ?
1004
01:16:21,240 --> 01:16:22,157
Je le crois pas !
1005
01:16:22,783 --> 01:16:23,700
Batteur !
1006
01:16:28,789 --> 01:16:30,082
Homerun !
1007
01:16:53,272 --> 01:16:54,231
Merci, les amis.
1008
01:16:55,566 --> 01:16:56,775
Qui conduit ?
1009
01:17:04,908 --> 01:17:06,285
Plus vite !
1010
01:17:08,078 --> 01:17:08,829
Dégage !
1011
01:17:35,105 --> 01:17:35,856
On monte ?
1012
01:17:36,106 --> 01:17:37,649
C'est la ville qui tombe !
1013
01:17:38,650 --> 01:17:39,693
Je m'en charge.
1014
01:17:49,244 --> 01:17:50,203
Regardez !
1015
01:18:03,258 --> 01:18:05,427
Bien joué ! Aux armes !
1016
01:18:05,719 --> 01:18:07,346
C'est désarmant !
1017
01:18:22,986 --> 01:18:23,737
Où est-il ?
1018
01:18:24,279 --> 01:18:25,322
Il s'en est tiré ?
1019
01:18:25,572 --> 01:18:26,615
J'espère.
1020
01:18:33,789 --> 01:18:34,915
L'affreux !
1021
01:18:35,749 --> 01:18:36,917
En bas !
1022
01:18:37,376 --> 01:18:39,711
Arrête immédiatement d'opprimer
1023
01:18:40,003 --> 01:18:41,463
notre camarade Astro.
1024
01:18:41,713 --> 01:18:43,465
On ne peut pas blesser les humains...
1025
01:18:43,757 --> 01:18:48,178
mais rien ne nous interdit
d'endommager gravement un monstre.
1026
01:18:48,470 --> 01:18:49,513
Pas vrai ?
1027
01:18:53,934 --> 01:18:55,018
Regarde !
1028
01:18:57,187 --> 01:18:58,688
Où es-tu, enfant-robot ?
1029
01:18:58,939 --> 01:19:00,482
Tu es vivant.
1030
01:19:01,108 --> 01:19:02,776
Tu ne m'échapperas p...
1031
01:19:07,364 --> 01:19:08,281
C'est tout ?
1032
01:19:16,873 --> 01:19:17,707
Viens ici !
1033
01:19:21,211 --> 01:19:22,671
La fête est finie.
1034
01:19:22,921 --> 01:19:25,132
Cœur bleu obtenu.
1035
01:19:51,408 --> 01:19:54,035
Pourquoi il ne m'a pas absorbé ?
1036
01:19:54,286 --> 01:19:55,203
Il ne peut pas.
1037
01:19:55,495 --> 01:19:58,957
Si le bleu et le rouge
s'assemblent...
1038
01:19:59,207 --> 01:20:00,333
vous mourez tous deux.
1039
01:20:02,252 --> 01:20:03,003
Viens, fils.
1040
01:20:03,295 --> 01:20:04,379
Partons loin d'ici.
1041
01:20:05,714 --> 01:20:06,548
Où es-tu, Astro ?
1042
01:20:09,718 --> 01:20:11,761
Où est votre ami robot ?
1043
01:20:13,889 --> 01:20:16,725
J'ai une élection à gagner,
il me faut ce cœur.
1044
01:20:21,021 --> 01:20:22,397
Dites-moi où il se cache !
1045
01:20:23,106 --> 01:20:25,025
Vous entendez ? Où est-il ?
1046
01:20:25,400 --> 01:20:26,651
Il faut partir.
1047
01:20:26,902 --> 01:20:27,736
C'est ça.
1048
01:20:28,695 --> 01:20:30,572
C'est pour ça qu'on m'a créé.
1049
01:20:30,947 --> 01:20:32,866
Voilà... mon destin.
1050
01:20:34,034 --> 01:20:34,784
Maintenant !
1051
01:20:35,076 --> 01:20:36,870
Navré, je suis ainsi.
1052
01:20:37,579 --> 01:20:39,080
"Plus haut et plus loin."
1053
01:20:44,586 --> 01:20:45,712
Tu en veux encore ?
1054
01:21:19,871 --> 01:21:20,622
Sors !
1055
01:21:21,039 --> 01:21:21,790
Maintenant !
1056
01:21:23,333 --> 01:21:24,167
Dehors !
1057
01:21:25,627 --> 01:21:26,961
- Dégage !
- J'essaie !
1058
01:21:43,770 --> 01:21:44,813
Fils.
1059
01:22:06,167 --> 01:22:09,129
Arrêtez-la pour coup de pied !
C'est interdit !
1060
01:22:09,379 --> 01:22:11,589
Pdt Stone, nous vous arrêtons.
1061
01:22:11,840 --> 01:22:14,759
Impossible,
j'ai une élection à gagner...
1062
01:22:33,695 --> 01:22:34,487
Qui était-ce ?
1063
01:22:34,737 --> 01:22:37,907
Ce robot a sauvé la ville.
Pourquoi ?
1064
01:22:38,324 --> 01:22:41,953
Parce qu'il était plus humain
que bien des nôtres.
1065
01:22:42,996 --> 01:22:43,830
Qui es-tu ?
1066
01:22:44,080 --> 01:22:46,708
Une amie... de la Surface.
1067
01:22:47,292 --> 01:22:48,668
De la Surface ?
1068
01:22:53,423 --> 01:22:56,301
- Vous pouvez le réparer ?
- Je crains que non.
1069
01:22:56,676 --> 01:22:58,970
Son cœur bleu était unique.
1070
01:22:59,971 --> 01:23:01,598
Il est mort avec lui.
1071
01:23:01,890 --> 01:23:03,099
C'est injuste.
1072
01:23:03,516 --> 01:23:05,435
Il n'a fait qu'aider les gens.
1073
01:23:05,685 --> 01:23:06,686
Pas seulement.
1074
01:23:09,355 --> 01:23:11,816
- Il a ressuscité Zog.
- Comment ?
1075
01:23:12,483 --> 01:23:14,110
Ce truc bleu.
1076
01:23:15,570 --> 01:23:17,322
Il t'en reste ?
1077
01:23:19,365 --> 01:23:21,743
Tu en aurais un peu pour notre ami ?
1078
01:24:00,531 --> 01:24:02,492
Le Pacificateur est mort ?
1079
01:24:08,831 --> 01:24:10,458
Pourquoi je suis... ?
1080
01:24:17,173 --> 01:24:18,383
De rien.
1081
01:24:27,517 --> 01:24:30,645
Je crois que tu as enfin
trouvé ta place.
1082
01:24:30,937 --> 01:24:32,105
Tu es un héros.
1083
01:24:32,563 --> 01:24:34,857
Un robot au cœur de lion.
1084
01:24:35,108 --> 01:24:36,818
Et le monde le sait enfin.
1085
01:24:44,534 --> 01:24:46,661
J'aime les happy ends.
1086
01:24:47,745 --> 01:24:49,580
Je peux ?
1087
01:24:55,586 --> 01:24:56,587
Maman ? Papa ?
1088
01:24:56,838 --> 01:24:59,298
- Mon cœur !
- On t'a cherchée partout.
1089
01:24:59,590 --> 01:25:00,425
C'est vrai ?
1090
01:25:05,805 --> 01:25:07,557
Viva la Robot-lution !
1091
01:25:08,558 --> 01:25:10,476
On a raté le plus intéressant.
1092
01:25:10,726 --> 01:25:11,853
Classique.
1093
01:25:12,270 --> 01:25:13,271
Merci de votre aide.
1094
01:25:13,563 --> 01:25:14,730
De rien.
1095
01:25:14,981 --> 01:25:18,443
Oui, tout bien réfléchi,
c'était vraiment rien.
1096
01:25:19,026 --> 01:25:20,987
Tu me cherches ?
1097
01:25:22,613 --> 01:25:24,574
Le véhicule, Monsieur ?
1098
01:25:24,907 --> 01:25:27,577
Ne m'appelle plus Monsieur, Orrin.
1099
01:25:27,827 --> 01:25:29,245
En fait, prends la journée.
1100
01:25:29,495 --> 01:25:32,415
Va donc t'amuser avec les robotes !
1101
01:25:33,458 --> 01:25:35,334
Merci, Dr Tenma.
1102
01:25:35,626 --> 01:25:36,878
Appelle-moi Bill.
1103
01:25:39,380 --> 01:25:40,798
Je flippe !
1104
01:25:46,512 --> 01:25:48,473
Aux abris !
Attaque extra-terrestre !
1105
01:25:51,684 --> 01:25:54,228
Tu es sûr d'être prêt ?
1106
01:25:54,520 --> 01:25:55,521
Je suis né prêt.
1107
01:33:31,476 --> 01:33:34,521
Adaptation : Philipe VIDECOQ
1108
01:33:34,771 --> 01:33:37,315
Sous-titrage : TÉLÉTOTA
1109
01:33:38,025 --> 01:33:41,403
À Hong-Kong
Visitez les Studios Imagi !