1 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Astro Boy (2009) YIFY - OCR 23.976 fps runtime 01:26:40 2 00:01:27,462 --> 00:01:30,341 พวกเราอยู่ที่นี่ ล่องลอยอย่างสงบบนท้องฟ้า 3 00:01:30,549 --> 00:01:33,553 เมโทรซิตี้เพชรบนยอดมงกุฎ 4 00:01:33,760 --> 00:01:35,433 สวยงามใช่มั้ยคะ 5 00:01:35,554 --> 00:01:36,806 เรามาอยู่ที่นี่ได้ไงรึ 6 00:01:37,764 --> 00:01:42,395 เมื่อร้อยปีที่แล้วผู้ก่อตั้งเมโทรซิตี้ เล็งเห็นว่าโลกกำลังจะเปลี่ยน 7 00:01:42,644 --> 00:01:44,612 จึงยกเทือกเขาโซเฟียขึ้นจากพื้นโลก 8 00:01:44,771 --> 00:01:50,028 ขึ้นสู่ท้องฟ้าสวรรค์ลอยฟ้าที่เปี่ยมสุข 9 00:01:52,279 --> 00:01:54,122 เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 10 00:01:54,239 --> 00:01:57,584 กับโลกที่เราทิ้งไว้เบื้องล่าง 11 00:01:57,784 --> 00:02:01,505 เมโทรซิตี้ชีวิตที่ดีกว่าต้องขอบคุณ.. 12 00:02:01,705 --> 00:02:03,548 หุ่นยนต์เพื่อนเรา 13 00:02:04,374 --> 00:02:06,001 หุ่นยนต์ซื้อของให้เรา 14 00:02:07,210 --> 00:02:10,931 ทำอาหารยกเสิร์ฟถึงที่ 15 00:02:11,131 --> 00:02:13,429 พวกเขาดูแลเราอย่างดี 16 00:02:13,592 --> 00:02:15,435 แม้แต่เรื่องสำคัญๆ 17 00:02:15,552 --> 00:02:19,182 เช่นเตือนให้อวยพรวันเกิดแม่ 18 00:02:19,431 --> 00:02:22,401 เลี้ยงลูกให้เราสร้างอาคารบ้านเรือน 19 00:02:22,601 --> 00:02:26,196 ดูแลเมืองดูแลสุขภาพเรา 20 00:02:26,396 --> 00:02:29,525 สำหรับหุ่นยนต์.. ไม่มีงานไหนหนักเกินไป 21 00:02:30,817 --> 00:02:32,569 หรือเบาเกินไป 22 00:02:32,736 --> 00:02:35,580 และหุ่นยนต์ยังทำงานมากมาย 23 00:02:35,739 --> 00:02:37,582 ที่มนุษย์ไม่อยากทำอีกแล้ว 24 00:02:38,825 --> 00:02:39,701 แย่จัง 25 00:02:39,826 --> 00:02:43,080 ไม่ต้องห่วงค่ะถนนจะกลับมาสะอาด 26 00:02:43,288 --> 00:02:44,631 หุ่นเก่งกาจที่สุดฉลาดจะถูกเลือก 27 00:02:44,748 --> 00:02:46,716 ไปทำงานที่ตื่นเต้นมากขึ้น 28 00:02:46,875 --> 00:02:50,129 หุ่นยนต์โชคดีตัวนี้จะเริ่มงานวันแรก 29 00:02:53,465 --> 00:02:57,811 ทั้งหมดนี้ต้องขอบคุณดร.เท็นมะ 30 00:02:58,053 --> 00:02:59,805 รัฐมนตรีกระทรวงวิทยาศาสตร์ 31 00:02:59,930 --> 00:03:01,773 บิดาแห่งหุ่นยนต์ยุคใหม่ 32 00:03:01,890 --> 00:03:04,564 ชีวิตในเมโทรซิตี้ง่ายขึ้นมาก 33 00:03:04,726 --> 00:03:06,945 โทบี้นั่นพ่อนายใช่มั้ย 34 00:03:07,104 --> 00:03:08,105 แน่นอน 35 00:03:09,022 --> 00:03:11,116 หุ่นยนต์ผู้คอยช่วยเหลือเรา 36 00:03:11,274 --> 00:03:15,120 ทุกวันหุ่นยนต์หลายพันตัวถูกสร้างขึ้น 37 00:03:15,362 --> 00:03:17,456 และหลายพันตัวถูกทำลายทิ้ง 38 00:03:17,614 --> 00:03:19,287 วัฏจักรค้ำจุนชีวิตในเมืองเรา 39 00:03:19,408 --> 00:03:23,413 ขอบคุณนะเพื่อน ขอให้เป็นสนิมอย่างสุขคติ 40 00:03:24,621 --> 00:03:26,999 เอาละนักเรียนพร้อมสอบควิซรึยัง 41 00:03:27,165 --> 00:03:28,382 ไรเนี่ย 42 00:03:28,875 --> 00:03:29,717 เริ่มได้ 43 00:03:32,295 --> 00:03:34,718 ฉันสอบตกแหงเลย 44 00:03:46,184 --> 00:03:48,186 โทบี้มีปัญหาเหรอ 45 00:03:48,353 --> 00:03:51,197 เปล่าผมทำสอบเสร็จแล้วผมจะไปล่ะ 46 00:03:51,398 --> 00:03:52,490 เสร็จแล้ว 47 00:03:52,607 --> 00:03:56,157 วิชาสร้างจรวดก็แค่สร้างจรวด ไม่เห็นจะยาก 48 00:03:56,820 --> 00:03:59,289 เธอเนี่ยไม่ต้องเรียนแล้วมั้ง 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 โชคดีเพื่อนๆ 50 00:04:05,829 --> 00:04:07,422 "คะแนนสอบฟิสิกส์: คะแนนเต็ม" 51 00:04:07,539 --> 00:04:08,756 เก่งเหมือนพ่อเลยแฮะ 52 00:04:09,708 --> 00:04:12,336 สวัสดีครับนายน้อยโทบี้ วันนี้เรียนสนุกมะ.. 53 00:04:12,502 --> 00:04:13,674 รับออร์ริน 54 00:04:14,629 --> 00:04:18,259 ขอบคุณครับนายน้อย ลูกโยนนิ้งไปเลยครับ 55 00:04:20,927 --> 00:04:22,645 - สวัสดีลูก - สวัสดีครับ 56 00:04:22,763 --> 00:04:24,436 - เรียนเป็นไงบ้าง - เยี่ยม 57 00:04:24,556 --> 00:04:26,729 มูสตาชิโอ้ให้เราสอบโดยไม่บอกล่วงหน้า 58 00:04:26,892 --> 00:04:28,485 ผมแน่ใจว่าได้ร้อยคะแนนเต็ม 59 00:04:28,602 --> 00:04:33,108 ดีมากลูกเก่ง แต่พ่อไม่อยากให้ลูกพอใจแค่นั้น 60 00:04:33,356 --> 00:04:37,281 คนเราต้องเรียนรู้อยู่เสมอ ก้าวหน้าและพัฒนา 61 00:04:37,527 --> 00:04:38,870 ครับพ่อ 62 00:04:40,781 --> 00:04:44,411 พ่อบอกจะพาลูกไปฟังสัมมนา เรื่องกลไกควอนตั้ม 63 00:04:44,659 --> 00:04:47,003 เกรงว่าพ่อคงต้องเลื่อนไปคราวหน้า 64 00:04:47,162 --> 00:04:48,664 แต่พ่อรับปากแล้ว 65 00:04:48,789 --> 00:04:51,042 พ่อขอโทษโทบี้แต่มันสุดวิสัย 66 00:04:51,208 --> 00:04:52,425 ปธน.สโตนสั่งให้เปิดตัว 67 00:04:52,542 --> 00:04:54,010 หุ่นพีซคีปเปอร์เร็วขึ้น 68 00:04:54,127 --> 00:04:56,755 พีซคีปเปอร์พ่ออำใช่มั้ย 69 00:04:56,922 --> 00:04:59,516 พ่อไม่ได้อำแค่นี้นะลูก 70 00:05:01,927 --> 00:05:03,850 หุ่นพีซคีปเปอร์ 71 00:05:04,554 --> 00:05:07,649 ออร์รินเปลี่ยนแผน ไปกระทรวงวิทยาศาสตร์ 72 00:05:07,849 --> 00:05:12,355 ขอโทษครับนายน้อยโทบี้ แต่คุณพ่อกำชับว่า 73 00:05:12,604 --> 00:05:15,357 หยุดนะนายน้อยทำอะไรหลังผม 74 00:05:17,317 --> 00:05:19,740 จุดหมายปลายทาง: กระทรวงวิทยาศาสตร์ 75 00:05:29,120 --> 00:05:31,373 พร้อมจะทำให้ฉันอึ้งทึ่งรึยังเท็นมะ 76 00:05:31,540 --> 00:05:34,293 ขอแบบตื่นตะลึง ขนแขนสแตนด์อัพเลยนะ 77 00:05:34,459 --> 00:05:37,053 ครับแนวๆ นั้น 78 00:05:37,212 --> 00:05:38,885 มันก็ต้องงั้นสิ 79 00:05:39,005 --> 00:05:41,508 ดร.เอลเลฟันเป็นเพื่อนร่วมงานของผม 80 00:05:41,675 --> 00:05:44,394 เขาไม่เห็นด้วยกับ การเอาสิ่งค้นพบนี้ไปใช้ 81 00:05:44,553 --> 00:05:45,600 ในงานทางทหาร 82 00:05:45,720 --> 00:05:47,563 ฉันจัดการดร.เอลเลฟันเอง 83 00:05:47,722 --> 00:05:50,020 - พ่อครับ - จับเด็กนั่นไว้ 84 00:05:50,183 --> 00:05:53,528 ลูกมาทำอะไรพ่อสั่งกำชับออร์รินแล้ว 85 00:05:55,313 --> 00:05:57,065 ผมอยากเห็นการสาธิตหุ่นยนต์ 86 00:05:57,232 --> 00:05:59,075 พ่อพูดถึง หุ่นพีซคีปเปอร์อยู่บ่อยๆ 87 00:05:59,234 --> 00:06:00,235 งั้นเหรอโทบี้ 88 00:06:00,360 --> 00:06:02,033 - ลูกนายเหรอ - ครับผม 89 00:06:02,153 --> 00:06:03,496 ให้เขาไปด้วยก็ได้ 90 00:06:03,613 --> 00:06:04,910 ปล่อยภัยคุกคามได้ 91 00:06:05,031 --> 00:06:07,250 เขาจะได้ความรู้ติดตัวไป 92 00:06:07,409 --> 00:06:08,251 ครับผม 93 00:06:08,952 --> 00:06:12,582 เธอสนใจเรื่องหุ่นยนต์เหรอ หุ่นยนต์พิฆาต 94 00:06:12,789 --> 00:06:15,713 แน่นอนครับ ผมว่าเครื่องบินขับไล่รุ่น D คลาส 95 00:06:15,917 --> 00:06:18,090 ที่ใช้ระบบแปรขบวนโจมตีเป้าหมาย 96 00:06:18,253 --> 00:06:19,926 มันล้าสมัยไปแล้ว 97 00:06:21,464 --> 00:06:23,137 เด็กสู่รู้น่ารังเกียจว่ะ 98 00:06:23,258 --> 00:06:25,681 พาเด็กไปอยู่ในที่ปลอดภัย 99 00:06:25,844 --> 00:06:26,766 อะไร 100 00:06:26,887 --> 00:06:28,434 - พ่อ - ดีแล้วน่ะโทบี้ 101 00:06:28,555 --> 00:06:30,228 พ่อเคยบอกจะให้ผมดูหุ่นพีซคีปเปอร์ 102 00:06:30,348 --> 00:06:34,273 เปิดดูทีวีข่าวภาคคเหมือนชาวบ้านเขาสิ 103 00:06:34,978 --> 00:06:36,275 ท่านผู้มีเกียรติครับ 104 00:06:36,396 --> 00:06:40,776 ผมภูมิใจนำเสนอแกนพลังงานบลูคอร์ 105 00:06:41,026 --> 00:06:43,370 - ว้าว - แกนพลังงานบลูคอร์ 106 00:06:43,528 --> 00:06:46,122 แหล่งผลิตพลังงานรูปแบบใหม่ 107 00:06:46,281 --> 00:06:50,457 อานุภาพรุนแรงเหนือกว่า นิวเคลียร์และไร้พิษภัย 108 00:06:50,702 --> 00:06:52,955 วัตถุดิบมาจากอวกาศ 109 00:06:53,121 --> 00:06:56,466 สะเก็ดดาวที่ห่างไปหลายล้านปีแสง 110 00:06:56,666 --> 00:06:58,293 ที่ไม่มีให้เห็นกันอีกแล้ว 111 00:06:58,418 --> 00:07:01,297 นี่คือชิ้นส่วนที่เหลืออยู่ 112 00:07:01,504 --> 00:07:04,724 เมื่อควบคุมอย่างเหมาะสม ดาวดวงเล็กๆ นี้ 113 00:07:04,925 --> 00:07:11,058 ไม่เพียงเปลี่ยนนครเมโทรซิตี้ แต่ยังรวมถึงชีวิตคนบนพื้นโลก 114 00:07:14,184 --> 00:07:16,528 ลองนึกภาพน้ำใสสะอาดบนโลก 115 00:07:16,686 --> 00:07:18,529 การปลูกป่าขึ้นอีกครั้ง 116 00:07:18,647 --> 00:07:21,491 การลดผลกระทบมลพิษในหลายศตวรรษ 117 00:07:21,691 --> 00:07:25,412 ผมรู้เขาดูช่างฝัน แต่เขาเป็นนักวิทย์ที่เก่งมาก 118 00:07:25,654 --> 00:07:29,124 เขาคือไอ้โง่ตัวอันตราย ที่บังเอิญไอคิวสูง 119 00:07:29,324 --> 00:07:31,702 เสียดายที่โลกนี้ไม่มีของฟรี 120 00:07:31,868 --> 00:07:34,087 เมื่อเราสกัดพลังงานสีน้ำเงินส่วนดี 121 00:07:34,245 --> 00:07:36,247 จากสะเก็ดดาวที่เหลืออยู่คือ 122 00:07:36,414 --> 00:07:40,260 พลังงานสีแดงด้านลบที่สภาพยังไม่เสถียร 123 00:07:40,502 --> 00:07:41,594 ฉันชอบสีแดงนะ 124 00:07:41,711 --> 00:07:44,305 พวกผู้หญิงมักจะเลือกสีแดงรู้มั้ย 125 00:07:44,464 --> 00:07:47,764 กระทั่งเราพบวิธีทำลายมันอย่างปลอดภัย 126 00:07:47,968 --> 00:07:50,016 จะทำอะไรหยุดนะ 127 00:07:50,178 --> 00:07:52,556 ถ้าแยกแกนมันพวกเราจะตายกันหมด 128 00:07:52,722 --> 00:07:54,065 ทำตามเขาบอก 129 00:07:55,308 --> 00:07:58,938 เกินไปแล้วนะคุณจะใช้มันทำอะไร 130 00:07:59,813 --> 00:08:03,192 ฉันจะให้เหตุผล ที่ชาวเมืองควรเลือกฉันอีกสมัย 131 00:08:03,400 --> 00:08:04,322 คือ 132 00:08:04,442 --> 00:08:08,197 มีทางเดียวด็อกเตอร์ ฉันต้องเล่นแรง 133 00:08:12,200 --> 00:08:13,452 ไม่ยุติธรรมเลย 134 00:08:13,576 --> 00:08:15,374 ใจเย็นๆ เด็กซ่าส์ 135 00:08:15,495 --> 00:08:16,621 อย่าขังผมไว้ในนี้เลย 136 00:08:16,746 --> 00:08:19,499 ผมทนอยู่ที่แคบไม่ได้อย่าขังผม 137 00:08:19,666 --> 00:08:23,591 นายอายุแล้วแกร่งไว้ไอ้น้อง 138 00:08:24,587 --> 00:08:28,091 ขอบคุณที่ชี้แนะและขอบคุณที่ให้ยืมนี่ 139 00:08:28,299 --> 00:08:30,518 ถือว่าเพื่อนขอร้อง เพื่อนอย่าทำเท็นมะ 140 00:08:30,677 --> 00:08:34,352 เราก็รู้กันอยู่ถ้าไม่มีงบกองทัพ 141 00:08:34,556 --> 00:08:38,481 งานวิจัยค้นคว้าของเราคงจบเห่ 142 00:08:38,727 --> 00:08:40,070 เดินเครื่องได้ 143 00:08:56,327 --> 00:08:59,831 ผมบอกแล้วว่า ท่านต้องใช้พวกกล้ามโตๆ 144 00:09:00,040 --> 00:09:02,088 ก้าวหน้าและพัฒนาโทบี้ 145 00:09:02,250 --> 00:09:03,877 บรรจุแกนบลูคอร์ 146 00:09:11,551 --> 00:09:15,852 เดี๋ยวแกนสีน้ำเงิน เป็นพลังงานบวกไร้พิษภัย 147 00:09:16,097 --> 00:09:18,566 ช่วยชีวิตโลมาอยู่กันอย่างสันติ 148 00:09:18,725 --> 00:09:21,274 พลังงานด้านบวกโดยแท้เลย 149 00:09:21,436 --> 00:09:23,985 ฉันอาจช่างฝันนะแต่เราน่าจะ 150 00:09:24,147 --> 00:09:26,366 เพิ่มมูลค่าให้หุ่นยนต์ด้วยแกนสีแดง 151 00:09:27,317 --> 00:09:28,990 พูดเล่นใช่ป่ะเนี่ย 152 00:09:29,110 --> 00:09:31,533 ท่านครับเราไม่ใส่พลังงานอันตราย 153 00:09:31,696 --> 00:09:33,539 ในหุ่นอันตรายครับ 154 00:09:33,698 --> 00:09:36,622 ฉันต้องชนะการเลือกตั้ง 155 00:09:36,826 --> 00:09:40,376 ฉันต้องการหุ่นยนต์พิฆาต ไม่ใช่หุ่นยนต์รักโลก 156 00:09:40,580 --> 00:09:41,957 ใส่แกนสีแดงเลย 157 00:09:42,082 --> 00:09:42,708 ฉันไม่ทำ 158 00:09:42,791 --> 00:09:45,169 งั้นฉันทำเองลุกไปสิเธอ 159 00:09:45,335 --> 00:09:46,882 - เฮ้ - ไม่ 160 00:09:48,838 --> 00:09:51,057 เหมือนเล่นวีดิโอเกมเลย 161 00:09:58,389 --> 00:10:00,312 โหลดแกนพลังงาน 162 00:10:00,892 --> 00:10:02,269 เล่นไม่ยาก 163 00:10:02,393 --> 00:10:04,236 ปล่อยหุ่นโดรนสังหาร 164 00:10:10,777 --> 00:10:12,245 เค้าไม่อยากทำเลย 165 00:10:15,323 --> 00:10:17,826 โหแบบนี้ต้องเกาะขอบสนาม 166 00:10:17,992 --> 00:10:20,791 - อีกหน่อยเราตกงานแหง - นั่นสิ 167 00:10:27,544 --> 00:10:29,717 มันใช้หุ่นโดรนตัวนั้น โจมตีพวกเดียวกัน 168 00:10:29,879 --> 00:10:30,755 มันทำได้ไง 169 00:10:30,880 --> 00:10:32,177 มันคือการดูดซึมพลังคู่ต่อสู้ 170 00:10:32,298 --> 00:10:33,925 ดูดซึมและควบคุมได้ทุกอย่าง 171 00:10:34,050 --> 00:10:35,643 ถึงฉันเรียนไม่จบมหา'ลัย 172 00:10:35,760 --> 00:10:37,262 แต่ฉันคิดถูกที่ใช้แกนสีแดง 173 00:10:37,387 --> 00:10:40,231 พวกนักวิทยาศาสตร์นึกว่าฉลาดตายล่ะสิ 174 00:10:44,394 --> 00:10:45,316 ท่านครับ 175 00:10:58,741 --> 00:10:59,663 พ่อ 176 00:11:00,201 --> 00:11:01,544 พ่อ 177 00:11:01,661 --> 00:11:02,833 - โทบี้ - พ่อ 178 00:11:03,746 --> 00:11:06,295 พ่อเปิดประตูไม่ได้ 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,673 ช่วยผมด้วยพ่อช่วยด้วย 180 00:11:08,793 --> 00:11:10,466 - โทบี้ - พ่อ 181 00:11:10,587 --> 00:11:12,260 ลูกจะไม่เป็นอะไรโทบี้ 182 00:11:12,380 --> 00:11:14,007 พ่อจะช่วยลูกออกมา 183 00:11:14,132 --> 00:11:17,056 ทุกอย่างจะเรียบร้อย พ่อสัญญา 184 00:11:25,268 --> 00:11:26,144 โทบี้ 185 00:11:32,108 --> 00:11:33,325 กระหนมัน 186 00:12:02,680 --> 00:12:04,057 โทบี้อยู่ไหน 187 00:12:05,058 --> 00:12:06,355 ลูกชายผมอยู่ไหน 188 00:12:08,311 --> 00:12:10,439 ฉันเสียใจด้วยนะเท็นมะ 189 00:12:20,949 --> 00:12:22,041 โทบี้ 190 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 พ่อผิดเองลูก 191 00:14:07,305 --> 00:14:08,932 เขาไม่กินไม่นอนหลายวันแล้ว 192 00:14:09,057 --> 00:14:09,603 ฉันรู้ 193 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 เขาบ้าไปแล้วใช่มั้ย 194 00:14:11,851 --> 00:14:15,481 คุณเสียลูกชายไปแบบนั้น เป็นคุณก็ต้องบ้า 195 00:14:15,688 --> 00:14:17,156 เว้นแต่คุณไม่มีหัวใจ 196 00:14:18,024 --> 00:14:19,321 เคลียร์ห้องแล็บ 197 00:14:35,500 --> 00:14:40,973 ดูเหมือนเขาเลยนะ การจำลองที่สมบูรณ์แบบ 198 00:14:41,255 --> 00:14:44,634 ฉันโหลดความทรงจำของโทบี้ทั้งหมด 199 00:14:45,343 --> 00:14:46,469 มันจะคิดว่ามันคือโทบี้ 200 00:14:46,636 --> 00:14:49,230 อย่าคาดหวังมากไปเลยเท็นมะ 201 00:14:49,389 --> 00:14:53,110 มันมีระบบป้องกันตัวที่ทันสมัยที่สุด 202 00:14:53,351 --> 00:14:55,524 ฉันจะไม่สูญเสียเขาไปอีก 203 00:14:55,686 --> 00:14:57,609 นำของที่ฉันขอมามั้ย 204 00:14:57,730 --> 00:15:00,404 ฉันไม่อาจปฏิเสธพ่อที่กำลังโศกเศร้า 205 00:15:05,279 --> 00:15:09,079 แกนพลังงานคาดการณ์ไม่ได้มันอาจมีผล.. 206 00:15:09,367 --> 00:15:12,541 ทำให้เขาเพอร์เฟ็กต์สมบูรณ์แบบ 207 00:15:12,745 --> 00:15:14,418 เหมือนที่โทบี้เคยเป็น 208 00:16:21,314 --> 00:16:22,190 พ่อ 209 00:16:23,357 --> 00:16:24,404 โทบี้ 210 00:16:31,616 --> 00:16:32,412 พ่อ 211 00:16:33,367 --> 00:16:35,290 พ่อดีใจที่ลูกกลับมา 212 00:16:35,453 --> 00:16:40,175 ขอบคุณเอลเลฟัน ฉันจะพามันเอ่อเขากลับบ้านละ 213 00:16:40,458 --> 00:16:44,383 ได้อยู่ด้วยกันผูกพันกัน สนุกสนานด้วยกัน 214 00:16:44,629 --> 00:16:45,972 บายฮะด็อกเตอร์เอลเลฟัน 215 00:16:46,547 --> 00:16:48,470 บายโทบี้ 216 00:16:50,468 --> 00:16:51,765 มหัศจรรย์จริงๆ 217 00:17:12,823 --> 00:17:13,870 พ่อ 218 00:17:16,369 --> 00:17:20,169 อรุณสวัสดิ์ลูกพ่อ รู้สึกยังไงบ้าง 219 00:17:21,082 --> 00:17:24,882 รู้สึกแปลกๆ ฮะผมไม่สบายรึเปล่า 220 00:17:25,086 --> 00:17:29,136 ลูกสบายดีโทบี้ ลูกสมบูรณ์แบบวิเศษ 221 00:17:29,382 --> 00:17:31,851 ก็ดีฮะ เพราะ 222 00:17:38,683 --> 00:17:39,980 พ่อเป็นไรรึเปล่า 223 00:17:44,230 --> 00:17:47,780 ระบบฉันผิดพลาดแน่สายไฟพันกัน 224 00:17:47,984 --> 00:17:50,954 ไฟช็อตเป็นไปไม่ได้นายน้อย 225 00:17:52,613 --> 00:17:54,365 พระเจ้าจ๊อด 226 00:17:54,532 --> 00:17:56,330 นายน้อยนายน้อย 227 00:17:56,450 --> 00:17:57,667 ออร์รินเป็นไรป่าว 228 00:17:57,827 --> 00:18:01,047 นายน้อยจะไปโรงเรียนสายแล้ว 229 00:18:03,833 --> 00:18:09,681 ผมดีใจจัง ที่ได้เห็นนายน้อยอีกครั้ง 230 00:18:10,006 --> 00:18:12,600 นั่งสิโทบี้ พ่อมีเรื่องจะคุยด้วย 231 00:18:12,758 --> 00:18:13,509 ครับพ่อ 232 00:18:13,634 --> 00:18:18,310 พ่อว่าลูก ไม่ต้องไปโรงเรียนแล้วลูก 233 00:18:18,556 --> 00:18:21,526 พ่อจะสอนลูกอยู่ที่บ้าน พ่อสอนเอง 234 00:18:21,726 --> 00:18:22,773 ผมปลื้มสิฮะ 235 00:18:22,893 --> 00:18:25,737 ออร์ริน ทีนี้เราก็เฮ้วด้วยกันได้แล้ว 236 00:18:25,938 --> 00:18:27,656 เฮ้วด้วยกันเหรอ 237 00:18:27,773 --> 00:18:32,370 ครับดีใจจนสั่นเลยครับ นายน้อยโทบี้ 238 00:18:32,612 --> 00:18:33,989 โอ๊ยกำ 239 00:18:34,155 --> 00:18:36,908 นี่โทบี้ปล่อยให้เป็นหน้าที่หุ่นยนต์นะ 240 00:18:37,074 --> 00:18:37,916 โทษฮะ 241 00:18:39,660 --> 00:18:42,960 ถ้าพ่ออยู่สอนหนังสือผม แล้วงานที่กระทรวงล่ะ 242 00:18:43,164 --> 00:18:46,885 งานพ่อตอนนี้คือการเป็นพ่อของลูก 243 00:18:48,044 --> 00:18:50,263 สยองขนลุกขนพองอร๊าย 244 00:18:52,506 --> 00:18:54,600 มาเริ่มกันด้วยวิชาที่ลูกคุ้นเคย 245 00:18:55,343 --> 00:18:58,472 แคลคูลัส 4 มิติ วิชาโปรดของลูก 246 00:18:58,679 --> 00:19:00,226 ใช่มั้งนะครับ 247 00:19:00,348 --> 00:19:04,854 บางที ผมอาจช่วยนายน้อยโทบี้ได้ 248 00:19:05,770 --> 00:19:09,570 คิดได้ไงผมเป็นหุ่นยนต์นะ คิดอะไรออกปาย 249 00:19:11,192 --> 00:19:12,489 มึนเดินผิดทาง 250 00:19:13,778 --> 00:19:15,701 โอเคแบบนี้ 251 00:19:17,615 --> 00:19:18,491 เก่งมากลูก 252 00:19:19,617 --> 00:19:20,493 ใช่ 253 00:19:21,243 --> 00:19:22,995 แก้โจทย์ได้ดีมาก 254 00:19:23,788 --> 00:19:26,007 ดี 255 00:19:28,959 --> 00:19:32,259 เยี่ยม เก่งมาก ฉลาดมากโทบี้ สุดยอด ลูกสุดยอด 256 00:19:32,505 --> 00:19:34,052 นี่แค่น้ำจิ้มครับ 257 00:19:51,399 --> 00:19:53,322 กลับมาที่วิชาพื้นฐาน 258 00:19:53,526 --> 00:19:54,823 จำหนังสือนี่ได้มั้ย 259 00:19:54,985 --> 00:19:57,033 การวิจารณ์เหตุผลของแคนต์ 260 00:19:57,238 --> 00:19:59,411 พ่อเคยอ่านให้ลูกฟัง ก่อนนอนตอนเด็กๆ 261 00:20:00,116 --> 00:20:01,789 เพื่อให้ผมหลับเหรอ 262 00:20:01,951 --> 00:20:04,875 ใช่ลูกขอให้พ่ออ่านทุกคืนเลย 263 00:20:06,163 --> 00:20:07,255 ผมไม่ได้ขอ 264 00:20:07,415 --> 00:20:12,797 อ่านอีกรอบละกัน เป็นการเคาะสนิมไงล่ะ 265 00:20:29,854 --> 00:20:31,197 เล่มต่อไป 266 00:20:35,317 --> 00:20:36,409 "เครื่องจักรสงคราม" 267 00:20:40,030 --> 00:20:42,078 "การบิน" 268 00:20:51,500 --> 00:20:52,717 สวยจังเลย 269 00:20:52,877 --> 00:20:54,424 จับได้แล้ว 270 00:20:55,755 --> 00:20:56,677 เฉียดฉิว 271 00:20:56,797 --> 00:20:58,925 ดีมากออร์ริน นายเก่ง 272 00:20:59,091 --> 00:21:03,517 รู้มั้ยผมไม่ได้สนุกแบบนี้ ตั้งแต่เกิดมาเลย 273 00:21:03,763 --> 00:21:05,140 ดูนี่ซะก่อน 274 00:21:13,355 --> 00:21:17,110 ผมปลื้มนะ ไม่กรี๊ดสลบ แต่ก็ปลื้ม 275 00:21:17,359 --> 00:21:19,487 นั่นยังเด็กๆ ดูนี่ก่อน 276 00:21:26,118 --> 00:21:29,543 นี่สิประทับใจจ๊อดนายน้อยโทบี้ 277 00:21:29,789 --> 00:21:31,757 เรียกโทบี้เถอะออร์ริน 278 00:21:38,088 --> 00:21:39,089 โทบี้ 279 00:21:42,843 --> 00:21:46,768 พ่อบอกให้อ่านตำราไม่ใช่ให้ฉีกเล่น 280 00:21:47,056 --> 00:21:50,105 ผมแค่อยากทดสอบ ทฤษฎีของดาวินชี่ 281 00:21:50,351 --> 00:21:51,978 ผมเป็น 282 00:21:52,102 --> 00:21:57,450 คนชวนนายน้อยโทบี้เองครับ 283 00:22:01,529 --> 00:22:05,579 แกไม่ควรใส่หมวกใบนั้น 284 00:22:05,825 --> 00:22:10,626 หุ่นยนต์ใม่ควรใส่หมวกลูกชายฉัน หมวกของโทบี้ 285 00:22:18,838 --> 00:22:22,388 ช่างเถอะผมไม่ชอบหมวกอยู่แล้ว 286 00:22:26,720 --> 00:22:28,518 พ่อว่าลูก ควรกลับไปที่ห้อง 287 00:22:28,722 --> 00:22:30,895 - แต่พ่อ - สั่งก็ทำสิ 288 00:22:45,322 --> 00:22:47,825 เท็นมะ มีอะไร 289 00:22:48,033 --> 00:22:49,660 ฉันว่า ฉันทำผิดมหันต์ 290 00:22:49,827 --> 00:22:53,832 ฉันนึกว่าเขาจะเหมือนโทบี้ แต่ว่าไม่เลย 291 00:22:54,123 --> 00:22:56,376 เขาแปลกแปลกมากๆ เลย 292 00:22:56,584 --> 00:22:58,712 แปลกยังไงล่ะ 293 00:22:58,878 --> 00:23:02,724 เขาฉลาดล้ำเหมือนโทบี้ แต่ไม่เหมือน 294 00:23:03,007 --> 00:23:06,386 นายจะให้เหมือนการก๊อปปี้ไม่ได้ ให้เวลาเขาหน่อย 295 00:23:06,635 --> 00:23:08,308 ไม่เข้าใจเหรอไง 296 00:23:08,888 --> 00:23:11,186 เขาควรจะมาแทนที่โทบี้แต่.. 297 00:23:11,348 --> 00:23:15,945 ทุกครั้งที่ฉันมองเขา ก็ยิ่งตอกย้ำว่าโทบี้ตายไปแล้ว 298 00:23:17,479 --> 00:23:19,277 เขาจะไม่มีวันกลับมา 299 00:23:28,490 --> 00:23:30,458 มันอะไรกัน 300 00:23:30,659 --> 00:23:32,536 ฉันไม่เคยเห็นพ่อโกรธมาก่อน 301 00:23:38,918 --> 00:23:41,387 ดูทรงผมของเจ้าเด็กนั่นสิ 302 00:23:41,587 --> 00:23:43,055 เหมือนมีเขาบนหัว 303 00:23:43,213 --> 00:23:44,510 เขาขำแฮะ 304 00:23:44,673 --> 00:23:46,767 เขาเหรอนี่ผมแต่งเจล 305 00:23:47,676 --> 00:23:49,804 เดี๋ยวฉันฟังเข้าใจ 306 00:23:49,970 --> 00:23:50,892 ขนลุกเลย 307 00:23:51,055 --> 00:23:53,729 - อะไร - เหมือนเขาฟังเราเข้าใจ 308 00:23:53,933 --> 00:23:54,650 อย่าคิดโง่ๆ น่า 309 00:23:54,767 --> 00:23:56,144 ฉันฟังพวกนายเข้าใจ 310 00:23:56,268 --> 00:23:58,111 เขาฟังภาษาเราออก 311 00:23:58,228 --> 00:24:00,777 ได้ไงอ่ะเขาเป็นคนนะ 312 00:24:00,981 --> 00:24:03,860 ไปเถอะไปขัดพวกรูปปั้นให้เงาดีกว่า 313 00:24:04,526 --> 00:24:05,743 โอเคเอโค 314 00:24:07,404 --> 00:24:10,123 ฉันเข้าใจภาษาพวกนายได้ไง นายเป็นหุ่นยนต์ 315 00:24:10,282 --> 00:24:11,283 อย่านะเรากลัวปัญหา 316 00:24:11,408 --> 00:24:14,628 เดี๋ยวสิฉันอยากรู้ มันเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 317 00:24:21,001 --> 00:24:25,757 โอเคค่อยๆ กลับเข้ามาช้าๆ 318 00:24:27,633 --> 00:24:28,634 แย่แล้ว 319 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 อดทนไว้เพื่อนเรามาช่วยแล้ว 320 00:24:39,269 --> 00:24:41,146 ทนดูไม่ไหวแล้ว 321 00:24:43,732 --> 00:24:44,278 โอ๊ะโอ 322 00:25:12,886 --> 00:25:14,729 น้องสเต็กยังไม่สุกนี่นา 323 00:26:48,690 --> 00:26:52,661 ของเขาแรงจริง ต้องไปอวดพ่อซะหน่อยแล้ว 324 00:26:59,451 --> 00:27:01,954 เรตติ้งฉันดิ่งลงเหวได้ไง 325 00:27:02,162 --> 00:27:06,793 สมัยมัธยมฉันป๊อปจะตาย ฉันเลี่ยงภาษี ให้เพื่อนๆ เส้นปึ้กตั้งเยอะ 326 00:27:07,084 --> 00:27:08,381 ประชาชนยังต้องการอะไรอีก 327 00:27:08,544 --> 00:27:11,889 เราพบวัตถุลึกลับบินอยู่เหนือเมืองครับ 328 00:27:12,131 --> 00:27:13,758 คนบนพื้นโลกยิงใส่เราเหรอ 329 00:27:13,882 --> 00:27:16,556 นี่แหละที่ฉันรออยู่ประกาศสงคราม 330 00:27:16,760 --> 00:27:18,387 ฉันจะได้ตำแหน่งอีกสมัย 331 00:27:18,554 --> 00:27:20,181 มันไม่ได้มาจากพื้นโลกครับ 332 00:27:20,347 --> 00:27:22,600 มันคู่ปรับฉันว่ะมันเล่นบทโหดก่อน 333 00:27:22,808 --> 00:27:23,559 แรงมาแรงตอบ 334 00:27:23,684 --> 00:27:25,357 มันคือบลูคอร์ครับ 335 00:27:26,270 --> 00:27:28,614 เอลเลฟันบอกบลูคอร์ถูกทำลายแล้ว 336 00:27:28,814 --> 00:27:32,409 ระดมพลหามันฉันต้องได้มันเดี๋ยวนี้ 337 00:27:34,570 --> 00:27:36,789 ฉันรีบมาเร็วที่สุดแล้ว 338 00:27:36,989 --> 00:27:38,582 โทบี้อยู่ไหน 339 00:27:38,740 --> 00:27:40,333 ฉันสั่งให้เขาอยู่ในห้อง 340 00:27:40,492 --> 00:27:42,290 ได้โปรดปิดเครื่องเขาแล้วพาไปให้พ้น 341 00:27:42,494 --> 00:27:46,169 ฉันทนเห็นหน้าไม่ได้อีกแล้ว 342 00:27:46,415 --> 00:27:49,589 เท็นมะนายโยนเขาทิ้ง เหมือนขยะไม่ได้นะ 343 00:27:49,835 --> 00:27:50,631 พ่อ 344 00:27:53,088 --> 00:27:54,180 เกิดอะไรขึ้น 345 00:27:54,339 --> 00:27:55,841 ทำไมพ่อพูดถึงผมแบบนั้น 346 00:27:56,008 --> 00:27:58,807 โทบี้เกิดเรื่องเข้าใจผิดกัน 347 00:27:59,052 --> 00:28:03,023 ที่จริงแล้ว เธอไม่ใช่เด็กผู้ชายธรรมดาๆ 348 00:28:03,307 --> 00:28:04,684 ผมรู้ 349 00:28:04,850 --> 00:28:09,276 ผมบินได้เจาะทะลุก้อนหินได้ มหัศจรรย์มาก 350 00:28:09,938 --> 00:28:12,487 ฉันคิดได้ไงว่ามันจะเวิร์ค 351 00:28:12,691 --> 00:28:14,284 ผมผิดตรงไหน 352 00:28:14,443 --> 00:28:15,660 ทำไมพ่อไม่รักผมเหมือนเดิม 353 00:28:15,819 --> 00:28:18,698 เขามีโปรแกรมความทรงจำ ลูกชายของนายอยู่ 354 00:28:18,947 --> 00:28:19,288 โปรแกรม 355 00:28:19,406 --> 00:28:21,659 นั่นไม่มีความหมาย กับนายเลยเหรอ 356 00:28:23,076 --> 00:28:24,794 แต่ไงเขาก็ไม่ใช่ลูกฉัน 357 00:28:26,121 --> 00:28:27,043 พ่อ 358 00:28:28,123 --> 00:28:32,344 ฉันไม่ใช่พ่อเธอเธอไม่ใช่โทบี้ 359 00:28:32,628 --> 00:28:34,255 เธอเป็นตัวลอกแบบโทบี้ 360 00:28:35,088 --> 00:28:38,683 ไม่ใช่ลูกฉันเธอเป็นหุ่นยนต์ฉัน 361 00:28:39,843 --> 00:28:43,518 ฉันไม่ต้องการเธออีกต่อไป 362 00:28:43,805 --> 00:28:45,933 ไม่จริงไม่ 363 00:28:46,808 --> 00:28:49,607 โทบี้เดี๋ยว มันมีที่ๆ เหมาะกับเธอ 364 00:28:49,811 --> 00:28:52,189 ฉันไม่รู้อนาคต แต่ฉันแน่ใจว่า 365 00:28:52,397 --> 00:28:53,319 เธอต้องหามันให้พบ 366 00:28:53,482 --> 00:28:57,703 เขาเป็นพ่อผม ที่นี่คือบ้านผม ผมรู้แค่นี้ 367 00:28:57,986 --> 00:29:00,785 ทุกคนมีชะตากรรมของตน โทบี้ 368 00:29:01,031 --> 00:29:04,456 คุณไม่ได้ยินเขาพูดเหรอ ผมไม่ใช่โทบี้ 369 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 ได้โปรดเอลเลฟัน 370 00:29:32,813 --> 00:29:34,110 มันเป็นจริง 371 00:29:35,357 --> 00:29:36,153 อะไรกัน 372 00:29:38,193 --> 00:29:42,073 เราพบแหล่งสัญญาณแล้ว มาจากเด็กคนหนึ่ง 373 00:29:42,322 --> 00:29:44,074 ค่าพลังงานแรงทะลุชาร์ต 374 00:29:44,241 --> 00:29:45,959 นั่นมันลูกชายเท็นมะ 375 00:29:46,118 --> 00:29:51,215 สุดๆ เหลือเชื่อเลย เท็นมะ บ้าไปแล้วแน่ๆ 376 00:29:51,540 --> 00:29:52,666 จับตัวเข้ามา 377 00:29:52,833 --> 00:29:55,256 นี่สติงเกอร์วัน เตรียมอาวุธเพื่อจับกุม 378 00:29:55,460 --> 00:29:56,336 ไม่นะ 379 00:29:59,339 --> 00:30:00,807 โหมันไวมาก 380 00:30:00,966 --> 00:30:04,220 ผู้การติดตามและจับมันมาให้ได้ 381 00:30:12,102 --> 00:30:13,274 มาตามกันทำไมเนี่ย 382 00:30:13,437 --> 00:30:16,156 ศูนย์บัญชาการเราเห็นตัวมันแล้วครับ 383 00:30:37,336 --> 00:30:38,462 แท๊นแทนนน 384 00:30:39,004 --> 00:30:39,721 ว๊าย 385 00:30:40,464 --> 00:30:42,637 ผมต้องเอาของพวกนี้ไปคืนก่อน 386 00:30:42,841 --> 00:30:44,718 ฉันจะได้แต่งงานแล้ว 387 00:30:45,427 --> 00:30:46,394 จับมัน 388 00:30:50,390 --> 00:30:51,687 หายไปไหนแล้ว 389 00:30:53,643 --> 00:30:54,189 'ไรหว่า 390 00:31:10,827 --> 00:31:12,420 ได้ตัวแล้วกลับฐานเดี๋ยวนี้ 391 00:31:53,912 --> 00:31:56,631 อย่าๆ ๆ ๆ 392 00:31:57,707 --> 00:31:58,378 ไม่นะ 393 00:32:02,129 --> 00:32:03,927 ของเหลวในร่างกาย: ปลดปล่อยกะทันหัน 394 00:32:07,843 --> 00:32:09,720 เรียกสปิริตออฟฟรีด้อมมา 395 00:32:10,512 --> 00:32:13,106 ทำลายหุ่นยนต์สอยแกนพลังงานกลับมา 396 00:32:15,142 --> 00:32:16,064 ปลอดภัยแล้ว 397 00:32:18,603 --> 00:32:20,822 อีกแล้วเหรอเป็นอะไรกันเนี่ย 398 00:32:21,022 --> 00:32:22,274 ฉันรักนายนะ 399 00:32:23,692 --> 00:32:24,659 เข้ามาเลยสิ 400 00:32:43,462 --> 00:32:44,338 ยิงเลย 401 00:33:03,023 --> 00:33:04,115 ทำลายมันซะ 402 00:33:11,948 --> 00:33:13,495 ปิดเกม 403 00:33:20,248 --> 00:33:20,794 มันหายไปไหน 404 00:33:20,916 --> 00:33:21,712 ตกลงไปยังพื้นโลกครับ 405 00:33:21,833 --> 00:33:23,085 เกี่ยวกลับมา 406 00:33:23,251 --> 00:33:25,674 ต่อจากนี้ฉันประกาศภาวะฉุกเฉิน 407 00:33:25,879 --> 00:33:30,851 ทหารทุกเหล่าเฝ้าระวังตลอดเวลา จนกว่าจะพบตัวลูกเจ้าเท็นมะ 408 00:33:53,698 --> 00:33:55,621 บ้านใหม่ยินดีต้อนรับหนู 409 00:33:57,202 --> 00:33:58,203 หวัดดี 410 00:33:59,120 --> 00:34:02,090 แบ็ตเตอรี่เขามีแบ็ตเตอรี่ใหม่ 411 00:34:02,332 --> 00:34:04,801 ช่วยแบ่งไฟให้สปาร์กี้หน่อยได้มั้ย 412 00:34:05,001 --> 00:34:06,002 แบ็ตเตอรี่ใหม่ 413 00:34:06,169 --> 00:34:09,264 ช่วยด้วยหนูพลังฉันจะหมดแล้ว 414 00:34:10,757 --> 00:34:12,930 มาคนเดียวนะครับสูบบุหรี่มั้ยครับ 415 00:34:13,134 --> 00:34:16,013 สูบบุหรี่ฉันมีไฟนะฉันกำลังไฟลุก 416 00:34:16,221 --> 00:34:18,440 นายเป็นพวกเราแล้วดีใจที่รู้จัก 417 00:34:18,640 --> 00:34:21,393 อ๋อเปล่าผมไม่ใช่พวกคุณนะ 418 00:34:21,601 --> 00:34:23,649 นายเป็นหุ่นยนต์ใม่ใช่เหรอ 419 00:34:23,853 --> 00:34:24,775 ใช่แต่ 420 00:34:24,938 --> 00:34:26,485 ยินดีต้อนรับสู่ สุสานหุ่นยนต์ 421 00:34:26,648 --> 00:34:29,367 หุ่นยนต์ทุกตัวต้องมาที่นี่ ไม่ช้าก็เร็ว 422 00:34:29,568 --> 00:34:31,320 ไม่มีทาง ผมยังไม่พังซะหน่อย 423 00:34:31,486 --> 00:34:34,615 เฮ้นี่ อย่ามายุ่งกับผม 424 00:34:36,032 --> 00:34:38,034 มันมาแล้ววววว 425 00:34:54,301 --> 00:34:55,427 ทำไงดีล่ะ 426 00:34:57,887 --> 00:34:58,854 พ่อ 427 00:35:03,018 --> 00:35:03,894 นั่นใคร 428 00:35:13,111 --> 00:35:16,240 นายชอบฉันเหรอแทรชแคน 429 00:35:16,489 --> 00:35:18,457 นายหลงทางเหรอแทรชแคน 430 00:35:19,451 --> 00:35:20,919 ใช่ฉันก็หลงทาง 431 00:35:22,829 --> 00:35:23,705 มีอะไรเหรอไอ้หนู 432 00:35:24,497 --> 00:35:25,669 มีคนเดือดร้อนอยู่เหรอ 433 00:35:26,374 --> 00:35:27,421 โอ้ไม่นะ 434 00:35:30,045 --> 00:35:31,513 แทรชแคนรอด้วย 435 00:35:34,007 --> 00:35:35,099 ทางนี้เหรอ 436 00:35:36,968 --> 00:35:39,437 ตรงนี้เหรอหวัดดี 437 00:35:40,472 --> 00:35:41,940 ลึกหลายไมล์เลยมั้ง 438 00:35:42,098 --> 00:35:43,350 หลุมนี่ดูท่าจะ 439 00:35:43,516 --> 00:35:44,438 ลึก 440 00:35:47,896 --> 00:35:49,819 เร็วจับมัดเอาไว้เลย 441 00:35:50,023 --> 00:35:50,569 เร็วเข้า 442 00:35:50,690 --> 00:35:52,943 ดีมากเจ้าหนู นี่ของนาย 443 00:35:53,610 --> 00:35:55,783 เฮ้อย่าทำฉันนะ 444 00:35:57,530 --> 00:35:58,873 เขาไม่ใช่หุ่นยนต์นี่ 445 00:35:59,032 --> 00:36:00,204 เด็กผู้ชาย 446 00:36:01,034 --> 00:36:05,164 ใช่แล้วฉันเป็นเด็กเหมือนเธอแหละ 447 00:36:05,455 --> 00:36:06,001 อะไรนะ 448 00:36:06,122 --> 00:36:08,750 เราต้องการหุ่นไม่ใช่เด็กเจ้าตัวกินขยะ 449 00:36:08,958 --> 00:36:10,881 เธอมาจากไหนคุณเด็กไม่ใช่หุ่นยนต์ 450 00:36:11,086 --> 00:36:12,713 เมโทรซิตี้ 451 00:36:12,879 --> 00:36:16,759 เชื่อมั้ยเนี่ย เขามาจากเมโทรซิตี้ 452 00:36:17,050 --> 00:36:17,972 และเขากำลังพูดกับฉัน 453 00:36:18,134 --> 00:36:19,101 เธอเต็มเต็งรึเปล่า 454 00:36:19,260 --> 00:36:21,058 ว้าย เขาพูดกับฉัน 2 ครั้งแน่ะ 455 00:36:21,262 --> 00:36:24,857 ฉันจะเขียนลงไดอารี่ ตื่นเต้นสุดชีวิตเลยฉัน 456 00:36:25,100 --> 00:36:27,979 โอเค เข้าใจล่ะ เธอไม่ชอบคนจากเมโทรซิตี้ 457 00:36:28,228 --> 00:36:31,607 เมโทรซิตี้เมืองที่มีหุ่นยนต์ รองมือรองเท้า 458 00:36:31,856 --> 00:36:34,735 ฉันอยากไปเที่ยวที่นั่นบ้าง 459 00:36:34,943 --> 00:36:39,790 ฝันย่ะเขาไม่ให้พวกเห่ยๆ จากพื้นโลกเข้าหรอก 460 00:36:40,115 --> 00:36:43,710 นายจะอยากไปที่ ที่คนคิดว่านายเป็นขยะทำไม 461 00:36:44,494 --> 00:36:46,622 ดูนี่สิ 462 00:36:46,830 --> 00:36:49,128 ใครนะทิ้งของดีๆ แบบนี้ 463 00:36:49,874 --> 00:36:51,592 ใครเจอใครได้ 464 00:36:51,751 --> 00:36:53,628 แล้วนายลงมาทำอะไรที่นี่ 465 00:36:54,587 --> 00:36:59,263 ก็ยังไม่รู้ คงมาหาอะไรสักอย่างหรือสักที่ 466 00:36:59,551 --> 00:37:00,894 หนีออกจากบ้านเหรอ 467 00:37:01,052 --> 00:37:05,558 ก็ไม่เชิง พวกเขาบอกให้ฉันหาที่อยู่ใหม่ 468 00:37:05,849 --> 00:37:07,066 ไม่ว่ามันจะหมายถึงอะไรก็ตาม 469 00:37:07,225 --> 00:37:09,648 ง่ายๆ ไล่นั่นแหละ 470 00:37:09,853 --> 00:37:11,651 คือฉัน 471 00:37:11,813 --> 00:37:12,780 ฉันเซน 472 00:37:12,939 --> 00:37:13,735 ฉันวิดเจ็ท 473 00:37:13,898 --> 00:37:15,241 ฉันสลั๊ดจ์ฉันอายุมากกว่าเค้า 474 00:37:15,400 --> 00:37:16,401 แค่วิเอง 475 00:37:16,568 --> 00:37:18,445 ฉันโคร่าเธอชื่ออะไร 476 00:37:18,611 --> 00:37:19,487 คือเอ่อ 477 00:37:20,238 --> 00:37:22,616 การปฏิวัติหุ่นยนต์จงเจริญ 478 00:37:22,824 --> 00:37:24,041 มันอะไรกันเนี่ย 479 00:37:26,411 --> 00:37:28,288 เห็นหน้ามนุษย์พวกนั้นมั้ยฟละ 480 00:37:28,455 --> 00:37:31,254 ทำหน้าเหวอเซ่อเป็นส้วมเลย 481 00:37:32,751 --> 00:37:34,503 ไม่ต้องกลัวไอ้น้องนายปลอดภัย 482 00:37:34,669 --> 00:37:36,546 นายได้รับความช่วยเหลือจาก 483 00:37:37,213 --> 00:37:39,591 แนวหน้ากองกำลังปฏิวัติหุ่นยนต์ 484 00:37:40,842 --> 00:37:42,185 ฉันสปาร์กซ์จอมวางแผน 485 00:37:42,343 --> 00:37:45,392 ฉันโรบ็อทสกีขาลุย 486 00:37:45,638 --> 00:37:48,938 ฉันตู้เย็นไมก์ฉันเป็นตู้เย็น 487 00:37:49,601 --> 00:37:51,399 นายเป็นอิสระแล้ว 488 00:37:51,603 --> 00:37:55,904 ไปเลยสหายลิ้มรสก้าวแรก ของหุ่นยนต์ที่มีอิสระภาพ 489 00:37:56,191 --> 00:37:57,693 เอาเลยเอาเลย 490 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 รู้สึกแตกต่างใช่มะ 491 00:38:03,656 --> 00:38:04,908 รู้สึกแฉะๆ 492 00:38:05,074 --> 00:38:08,419 รู้สึกแฉะๆ อิสระเสรี 493 00:38:09,954 --> 00:38:10,830 เย้ 494 00:38:10,955 --> 00:38:12,832 นายทำอะไรน่ะ 495 00:38:13,708 --> 00:38:17,178 โทษทีฉันเก็บให้นะ 496 00:38:17,420 --> 00:38:19,218 ดีเชิญเลย 497 00:38:20,048 --> 00:38:22,972 นายดูเหมือนหุ่นโมเดลรุ่นใหม่ที่ดีมาก 498 00:38:23,218 --> 00:38:27,769 นายอยู่นอกกฎหมายของหุ่นยนต์รึเปล่า 499 00:38:28,473 --> 00:38:29,440 กฎว่าไงล่ะ 500 00:38:29,599 --> 00:38:33,354 ห้ามหุ่นยนต์ทำร้ายมนุษย์ หรือเป็นเหตุให้เกิดอันตรายต่อมนุษย์ 501 00:38:33,603 --> 00:38:35,731 โน่นนี่นั่น น่าเบื่อ น่าเบื่อ น่าเบื่อ 502 00:38:35,939 --> 00:38:38,237 ฉันไม่อยากทำร้ายใครอยู่แล้ว 503 00:38:38,441 --> 00:38:39,693 เซ็งจิต 504 00:38:39,859 --> 00:38:42,328 กองกำลังปฏิวัติทุ่มเท ให้การปลดปล่อยหุ่นยนต์ 505 00:38:42,529 --> 00:38:45,749 จากการเป็นทาสของมนุษย์ ทุกวิถีทางที่จำเป็น 506 00:38:45,990 --> 00:38:49,039 เขาหมายถึงทุกวิถีทาง ที่จำเป็นจริงๆ 507 00:38:49,285 --> 00:38:51,287 นายชื่ออะไรสหาย 508 00:38:52,038 --> 00:38:52,960 โทบี้ 509 00:38:53,122 --> 00:38:53,793 โทบี้ 510 00:38:53,915 --> 00:38:54,791 ชื่อไม่ไหวน๊า 511 00:38:54,916 --> 00:38:56,793 นายต้องมีชื่อ ที่อึ้มกว่านั้น 512 00:38:57,001 --> 00:38:59,003 จ๊าบๆ อย่างเครื่องทำน้ำแข็ง 513 00:38:59,212 --> 00:39:01,180 หุ่นกวาดล้าง 514 00:39:01,381 --> 00:39:02,724 หรือพอลลีน 515 00:39:03,591 --> 00:39:04,843 ฉันว่าจะ 516 00:39:05,009 --> 00:39:07,262 เดี๋ยวสิเรายังไม่ได้ชื่อใหม่ให้นายเลย 517 00:39:07,470 --> 00:39:08,767 งั้นเอาเป็น.. 518 00:39:12,767 --> 00:39:13,643 แอสโตร 519 00:39:13,810 --> 00:39:16,609 ถ้านายคิดชื่อปริ๊ดๆ ไม่ได้ละก็ 520 00:39:16,855 --> 00:39:18,732 ขอร้อง อย่าเจ๋อเสนอหน้าได้ปะ 521 00:39:18,898 --> 00:39:19,239 ขอโทษ 522 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 คิดคิด 523 00:39:21,568 --> 00:39:22,660 - คิดออกแล้ว - ชื่อ 524 00:39:22,819 --> 00:39:23,445 แอสโตร 525 00:39:23,570 --> 00:39:25,163 โอ้ชื่อปริ๊ดมาก 526 00:39:25,321 --> 00:39:27,244 ชื่อนี้เดิ้นเปรี้ยวได้อีก ฉันชอบ 527 00:39:27,448 --> 00:39:29,576 ขอบคุณนะฉันไปก่อนดีกว่า 528 00:39:29,784 --> 00:39:31,878 ให้แอสโตรดูแผนซิ 529 00:39:32,078 --> 00:39:34,126 จัดให้เลยสหาย 530 00:39:34,330 --> 00:39:35,582 นี่คือแฮมเม็กก์ 531 00:39:38,459 --> 00:39:38,880 แจ๋ว 532 00:39:39,002 --> 00:39:41,255 หมอนี่ทำให้พวกเราเป็นทาส 533 00:39:41,462 --> 00:39:43,339 เราต้องเชือดแฮมเม็กก์ให้ลิงดู 534 00:39:43,548 --> 00:39:45,767 เราอยากทำเรื่องที่น่ากลัวสยองขวัญ 535 00:39:45,967 --> 00:39:50,063 สั่นประสาทจนมนุษย์ ต้องยอมปลดปล่อยหุ่นยนต์ 536 00:39:50,346 --> 00:39:51,142 วิธีคือ 537 00:39:51,264 --> 00:39:52,561 เราจะแอบเข้าเมือง 538 00:39:52,724 --> 00:39:54,601 ดักซุ่มรอแฮมเม็กก์ 539 00:39:54,767 --> 00:39:55,643 แล้ว 540 00:39:55,768 --> 00:39:57,862 พอเขาโผล่หน้ามา 541 00:39:58,062 --> 00:39:58,483 แล้ว 542 00:39:58,605 --> 00:40:01,484 แต่อย่าลืมเราอยู่ภายใต้กฏของหุ่นยนต์ 543 00:40:01,691 --> 00:40:02,362 โอเค 544 00:40:02,483 --> 00:40:05,953 เราจะจั๊กกะจี๋เขาด้วยขนนก 545 00:40:06,696 --> 00:40:08,118 กองปฏิวัติหุ่นยนต์จงเจริญ 546 00:40:08,281 --> 00:40:09,328 นั่นเหรอแผน 547 00:40:09,490 --> 00:40:11,868 เราจะหาทางซื้อขนนกให้ได้ก่อนน่ะ 548 00:40:12,076 --> 00:40:13,623 โอ๊ยต๊กกะใจ 549 00:40:13,786 --> 00:40:14,537 โอเคมั้ย 550 00:40:14,662 --> 00:40:16,710 หารังลับของเราเจอได้ไง 551 00:40:16,915 --> 00:40:19,634 ไปฝึกทักษะการพรางตัวใหม่ดีป่าว 552 00:40:19,834 --> 00:40:22,713 อย่าให้เราต้องใจร้ายคืนตัวเด็กมา 553 00:40:22,962 --> 00:40:26,136 เด็กไหนพวกเธอพูดถึงอะไรเขาเป็น 554 00:40:26,382 --> 00:40:27,929 เอาเรื่องเหรอหุ่นกระป๋อง 555 00:40:28,092 --> 00:40:30,686 เย็นไว้ ฉันเป็นสายลับ หุ่นยนต์จากเมโทรซิตี้ 556 00:40:30,887 --> 00:40:33,766 นึกแล้วเชียว กองกำลังปฏิวัติจงเจริญ 557 00:40:34,015 --> 00:40:36,985 พวกหุ่นแบ๊วๆ น่ะเราไปกันเถอะ 558 00:40:37,226 --> 00:40:38,523 หนุ่มว่าไง สาวว่างั้น 559 00:40:40,021 --> 00:40:43,616 ขอบใจน้อง RRF เป็นหนี้นายตลอดกาล 560 00:40:45,902 --> 00:40:47,779 ตกลงเธอชื่ออะไร 561 00:40:48,780 --> 00:40:52,159 โทบี้แต่ฉันก็ไม่ใช่โทบี้ คือว่า 562 00:40:52,408 --> 00:40:54,081 ถามง่ายๆ ก็ตอบง่ายๆ ดิ 563 00:40:55,703 --> 00:40:58,798 ฉันชื่อแอสโตรเรียกฉันแอสโตร 564 00:40:59,040 --> 00:41:00,462 แจ๋วชื่อเดิ้น 565 00:41:00,625 --> 00:41:02,502 เปรี้ยวได้อีกฉันชอบ 566 00:41:03,169 --> 00:41:05,263 จะเปิดเดี๋ยวนี้แหละ 567 00:41:05,463 --> 00:41:07,090 - สวัสดีครับ - หลีกทางหุ่นยนต์ขอบใจ 568 00:41:07,256 --> 00:41:09,600 ค้นห้องทุกซอกทุกมุมเลย 569 00:41:09,801 --> 00:41:11,144 จับตัวเขาไว้ 570 00:41:11,302 --> 00:41:12,098 ครับผม 571 00:41:12,220 --> 00:41:13,187 จะทำอะไรน่ะหยุดนะ 572 00:41:13,346 --> 00:41:15,064 หุ่นลูกชายเท็นมะอยู่ที่ไหน 573 00:41:15,223 --> 00:41:16,691 เขาไม่ได้อยู่นี่ 574 00:41:16,849 --> 00:41:18,317 ทำแบบนี้หมายความว่าไง 575 00:41:18,476 --> 00:41:21,195 เอาแกนพลังงาน หุ่นพีซคีปเปอร์ไปใส่ให้หุ่นนาย 576 00:41:21,396 --> 00:41:23,398 ฉันกำลังลงเลือกตั้งอีกรอบมีตาดูมั้ย 577 00:41:23,606 --> 00:41:25,654 เรากำลังแข่งผลิตอาวุธกับพวกพื้นโลก 578 00:41:25,858 --> 00:41:28,077 แข่งผลิตอาวุธเหรอเหลวไหล 579 00:41:29,946 --> 00:41:32,199 มันเป็นความผิดพลาดโง่ๆ ของผม 580 00:41:32,407 --> 00:41:38,085 ตอนเสียลูกไปผมคิดว่าผมจะ 581 00:41:38,454 --> 00:41:43,927 ฉันก็เกลียดการสูญเสีย ไม่เชื่อไปถามเมียฉัน คนไหนก็ได้ 582 00:41:44,252 --> 00:41:47,131 แต่เราต้องลืม เรื่องส่วนตัวไปก่อน 583 00:41:47,338 --> 00:41:50,933 นายเป็นรมต.กระทรวงวิทยาศาสตร์ นายต้องก้าวต่อไป 584 00:41:51,175 --> 00:41:53,269 ชิงแกนพลังกลับมาใส่หุ่นพีซคีปเปอร์ 585 00:41:53,469 --> 00:41:55,972 จงใช้หายนะครั้งนี้ให้เป็นประโยชน์ 586 00:42:00,435 --> 00:42:03,939 ถ้าคุณจับหุ่นนั่นมาได้ ผมจะปิดเครื่องมันเอง 587 00:42:04,188 --> 00:42:05,656 และเอาแกนพลังงานให้คุณ 588 00:42:05,815 --> 00:42:07,067 พูดดี 589 00:42:07,233 --> 00:42:08,029 ปล่อยตัวได้ 590 00:42:11,112 --> 00:42:13,331 ฉันขอแช่งให้หาไม่เจอ 591 00:42:14,991 --> 00:42:17,244 ตกลงมีคนอาศัยอยู่ในซากนี่จริงเหรอ 592 00:42:17,452 --> 00:42:21,332 ซากเหรอมันอาจไม่เลิศเหมือนเมโทรซิตี้ 593 00:42:21,622 --> 00:42:23,624 แต่นี่คือบ้านของพวกเรา 594 00:42:23,833 --> 00:42:24,709 ถึงแล้วล่ะ 595 00:42:29,964 --> 00:42:30,965 มาเร็วแอสโตร 596 00:42:31,591 --> 00:42:32,467 โว้ว 597 00:42:37,638 --> 00:42:38,355 โทษที 598 00:42:45,438 --> 00:42:46,985 บอกรหัสผ่านมา 599 00:42:47,148 --> 00:42:48,695 นายอยากโดนเตะใช่ปะ 600 00:42:49,817 --> 00:42:51,034 ประมาณนั้น 601 00:43:00,578 --> 00:43:01,500 ระวัง 602 00:43:02,121 --> 00:43:02,997 5 603 00:43:03,164 --> 00:43:04,381 นายออก 604 00:43:04,540 --> 00:43:06,918 แอ๊ปเปิ้ลหมดแล้ว ใช้องุ่นแทนนะ 605 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 โคร่าได้อะไรกลับมามั้ย 606 00:43:10,004 --> 00:43:12,553 ของขวัญสำหรับหนูน้อยน่ารักจ้ะ 607 00:43:13,549 --> 00:43:14,846 ขอบคุณค่ะ 608 00:43:15,009 --> 00:43:16,056 ระวังนะ 609 00:43:16,969 --> 00:43:17,936 สายไปแล้ว 610 00:43:19,514 --> 00:43:21,312 - ไม่เป็นไรนะ - ฮื่อ 611 00:43:21,516 --> 00:43:23,689 อยู่นี่ต้องมี 10 ตาเลยแหละ 612 00:43:29,941 --> 00:43:31,238 เฮ้แฮมเม็กก์ 613 00:43:34,320 --> 00:43:36,573 อ่าฮะกลับมาเร็วจัง 614 00:43:36,781 --> 00:43:39,000 วันนี้เจอของดีๆ มาบ้างมั้ย 615 00:43:40,910 --> 00:43:45,165 ไม่รู้สินะเด็กๆ แบ็ตเตอรี่หมดอายุ 616 00:43:45,456 --> 00:43:46,378 ข้อศอกเพียบเลย 617 00:43:46,541 --> 00:43:49,420 ข้อต่อเข่าหุ่นล้างห้องน้ำ บอกแล้วต้องได้หัว 618 00:43:49,669 --> 00:43:51,262 เราเจอของดีกว่านั้นอีกแต่ 619 00:43:51,420 --> 00:43:52,296 โว้ว 620 00:43:56,968 --> 00:43:58,311 ว้าวว้าว 621 00:43:58,469 --> 00:44:01,018 เขาชื่อแอสโตรมาจากเมโทรซิตี้ 622 00:44:01,222 --> 00:44:05,227 เมโทรซิตี้เมื่อนานมาแล้ว ฉันเคยทำงานที่นั่น 623 00:44:05,518 --> 00:44:06,144 เหรอฮะ 624 00:44:06,769 --> 00:44:09,238 เธอสงสัยว่าทำไม ฉันเปิดร้านซ่อมหุ่นซอมซ่อที่นี่ 625 00:44:09,438 --> 00:44:12,612 ถ้าฉันสร้างเมืองหุ่นยนต์ ในเมโทรซิตี้ได้ 626 00:44:12,859 --> 00:44:13,951 เปล่าผมไม่ได้คิดอย่างงั้น 627 00:44:14,110 --> 00:44:18,035 ไม่เป็นไรเราอยู่เป็นครอบครัว เมื่อสงสัยก็ถามได้ 628 00:44:18,322 --> 00:44:22,953 คำตอบคือฉันรักหุ่นยนต์ โดยเฉพาะตัวที่ถูกทิ้ง 629 00:44:23,244 --> 00:44:25,292 ยิ่งพังเท่าไหร่ยิ่งบุบๆ บี้ๆ 630 00:44:25,496 --> 00:44:27,965 ฉันก็ยิ่งอยากซ่อมให้มันกลับมาดี 631 00:44:30,334 --> 00:44:31,677 ว้าว 632 00:44:31,836 --> 00:44:34,055 ฉันคลั่งหุ่นเหมือนคนคลั่งศาสนา 633 00:44:34,255 --> 00:44:36,804 เหมือนนักบุญเมตตาคนยากไร้ 634 00:44:37,008 --> 00:44:41,013 ผู้หญิงคลั่งรองเท้า หรือคนอ้วนอยากกินโดนัท 635 00:44:41,304 --> 00:44:44,899 ฉันขอจบตรงคนอ้วนกับโดนัทละกัน 636 00:44:45,141 --> 00:44:47,940 คุณไม่ได้กดขี่หุ่นยนต์เป็นทาส 637 00:44:48,186 --> 00:44:48,812 อะไรนะ 638 00:44:48,936 --> 00:44:50,654 เขาไปเจอพวกRRF 639 00:44:51,731 --> 00:44:56,908 ฉันไม่เคยกดขี่หุ่นยนต์ฉันรักหุ่นยนต์ 640 00:44:57,236 --> 00:45:01,582 พวกเขาเป็นเพื่อน เราพึ่งพิงพวกเขาในชีวิตประจำวัน 641 00:45:01,866 --> 00:45:04,210 พูดถึงเรื่องนี้พวกเธอหิวกันรึยังล่ะ 642 00:45:06,704 --> 00:45:09,878 ขอเดานะพิซซ่าอีกล่ะสิ 643 00:45:10,124 --> 00:45:12,468 เหมือนสั่งตรงจากถังขยะ 644 00:45:12,668 --> 00:45:15,797 จู้จี้เรื่องมากเก่าค้าง 2 วันเองนะ 645 00:45:16,047 --> 00:45:18,345 หน้าอันนี้ยังอยู่ครบเลย 646 00:45:20,343 --> 00:45:23,142 พวกเธอลืมอะไรรึเปล่า 647 00:45:24,472 --> 00:45:26,270 พวกเขาลืมอะไรเจ้าหนู 648 00:45:27,683 --> 00:45:28,309 เกรซเหรอ 649 00:45:28,434 --> 00:45:30,903 ถูกต้องเลยแหละเกรซ 650 00:45:31,103 --> 00:45:31,695 อะไร 651 00:45:31,812 --> 00:45:34,816 ช่วยเปิดทีวีที่รักรบกวนหน่อย 652 00:45:36,901 --> 00:45:37,948 แบบนั้นแหละ 653 00:45:38,110 --> 00:45:39,111 กินให้อร่อยนะ 654 00:45:39,278 --> 00:45:41,280 นี่เด็กใหม่นายจะกินนั่นมั้ย 655 00:45:41,489 --> 00:45:42,615 ถ้านายอยากได้ฉันยกให้ 656 00:45:42,782 --> 00:45:45,501 อย่าทำเป็นใจดีนายจะอดตาย 657 00:45:46,077 --> 00:45:48,421 หรือไม่ก็รอดตายอยู่คนเดียว 658 00:45:48,621 --> 00:45:51,420 ไหนบอกซิแอสโตร พ่อแม่รู้มั้ยว่าเธออยู่ไหน 659 00:45:51,624 --> 00:45:54,298 ผมไม่มีพ่อแม่แล้ว 660 00:45:54,502 --> 00:45:57,301 เรื่องเศร้าเลยเธอเสียพ่อแม่ไป 661 00:45:57,546 --> 00:45:59,344 พวกเขาเสียเธอไปเหรอ 662 00:45:59,548 --> 00:46:04,725 ความจริงคือผมจริงๆ แล้ว 663 00:46:05,054 --> 00:46:06,055 ผมเป็น 664 00:46:07,098 --> 00:46:08,224 เป็นอะไร 665 00:46:09,141 --> 00:46:10,017 อย่ากังวล 666 00:46:10,184 --> 00:46:13,939 ที่นี่ทุกคนเป็นลูกกำพร้า ไม่มีอะไรต้องอาย 667 00:46:14,897 --> 00:46:16,774 ไม่มีพ่อแม่เลยสักคนเหรอ 668 00:46:16,941 --> 00:46:18,989 พ่อแม่ปล่อยมุขอ๊ะป่าวเนี่ย 669 00:46:21,988 --> 00:46:23,661 ที่นี่เป็นเขตปลอดพ่อแม่ 670 00:46:23,823 --> 00:46:26,872 ฉันเกิดมาในกองขยะ หมาป่าเลี้ยงฉันมา 671 00:46:27,118 --> 00:46:29,997 หลงคิดมานานว่าหมูป่า 672 00:46:48,848 --> 00:46:51,601 เธอคิดถึงเมโทรซิตี้เหรอ แอสโตร 673 00:46:52,935 --> 00:46:54,027 เปล่าฮะ 674 00:46:54,186 --> 00:46:55,278 ฉันก็ไม่คิดถึง 675 00:46:57,315 --> 00:47:01,365 ฉันเคยเป็นหัวหน้า ทีมพัฒนาหุ่นที่กระทรวงฯ 676 00:47:01,652 --> 00:47:06,249 ใช่ฉันทำงานกับเท็นมะ และพวกหลงตัวเอง 677 00:47:06,532 --> 00:47:07,283 แล้วเกิดอะไรขึ้นฮะ 678 00:47:07,408 --> 00:47:09,035 อัจฉริยะเจอแบบนี้ตลอดแหละ 679 00:47:09,201 --> 00:47:12,375 พวกเขากลัวความฉลาดฉันไอเดียฉัน 680 00:47:12,621 --> 00:47:15,500 เลยกำจัดฉันทิ้ง เหมือนแบ็ตเตอรี่เก่าๆ 681 00:47:17,126 --> 00:47:18,673 เสียใจด้วยฮะ 682 00:47:18,836 --> 00:47:23,342 ก็ไม่เกี่ยวกับเธอหรอก ฉันชอบเธอนะแอสโตร 683 00:47:23,632 --> 00:47:26,181 ครอบครัวนี้มีที่ว่างสำหรับเด็กดีเสมอ 684 00:47:27,511 --> 00:47:29,138 เอาล่ะเข้านอนดีกว่า 685 00:47:30,097 --> 00:47:32,316 ฝันดีนะเจ้าหนู 686 00:47:33,809 --> 00:47:35,686 ฝันดีฮะแฮมเม็กก์ 687 00:47:38,856 --> 00:47:42,531 ฉันจะบอกพวกเขาแต่ไม่ใช่ตอนนี้ 688 00:47:51,327 --> 00:47:52,704 เลิกกวนใจซะที 689 00:47:52,870 --> 00:47:56,044 ฉันบอกแน่ฉันแค่อยากสนิทกันก่อน 690 00:47:59,043 --> 00:48:00,841 แฮมเม็กก์เอาชิ้นส่วนไปทำอะไร 691 00:48:01,045 --> 00:48:06,017 เขาอัจฉริยะสร้างหุ่นยนต์เจ๋งๆ จากซากชิ้นส่วนได้ 692 00:48:06,342 --> 00:48:09,266 แล้วส่งเข้าเกมส์หุ่นยนต์ของแฮมเม็กก์ 693 00:48:09,512 --> 00:48:10,308 เกมส์หุ่นยนต์เหรอ 694 00:48:10,471 --> 00:48:14,101 เป็นประเพณีของที่นี่ เหมือนการต่อสู้แบบโรมัน 695 00:48:14,350 --> 00:48:15,977 เจ๋งมากเลยนะ 696 00:48:16,143 --> 00:48:19,272 เราคงไม่ได้อะไรหรอกที่นี่มันสุสาน 697 00:48:19,522 --> 00:48:22,401 น้องใหม่ป้ายแดง แปลงร่างเป็นผู้เชี่ยวชาญซะแล้ว 698 00:48:22,650 --> 00:48:25,620 แล้วเธอจะแปลกใจ ฉันพอรู้เรื่องหุ่นยนต์นะ 699 00:48:25,861 --> 00:48:27,613 ฉันว่าเราเจอของดีเข้าแล้ว 700 00:48:27,780 --> 00:48:28,531 เห็นมั้ย 701 00:48:28,656 --> 00:48:29,703 ไปเดี๋ยวนี้ 702 00:48:31,534 --> 00:48:32,251 ดูสิ 703 00:48:32,368 --> 00:48:33,369 มีอะไรไอ้หนู 704 00:48:36,455 --> 00:48:38,048 เขาเป็นหุ่นยนต์ 705 00:48:43,170 --> 00:48:45,389 ถ้าฉันอ่านหนังสือออกก็ดีสิ 706 00:48:46,674 --> 00:48:48,597 แฉฉันเหรอเจ้าถังสนิม 707 00:48:51,011 --> 00:48:53,434 โคร่าฉันเจออะไรเข้าแล้วล่ะ 708 00:48:57,601 --> 00:48:59,649 หุ่นยนต์ก่อสร้างโบราณหงำเหงอะ 709 00:48:59,854 --> 00:49:02,073 มันตกลงมาที่นี่ตั้งแต่ร้อยปีที่แล้ว 710 00:49:02,273 --> 00:49:03,650 เธอว่าแฮมเม็กก์ใช้มันได้มั้ย 711 00:49:03,816 --> 00:49:06,911 ได้สิถ้าเขามีหุ่นยนต์แบบนั้น เขาคงหาเงินจากเกมส์ได้เยอะ 712 00:49:07,153 --> 00:49:10,748 แต่มันก็แค่ขยะ เราเคยเข้าไปนั่งเล่นในหัวมัน 713 00:49:10,990 --> 00:49:11,957 ขอเวลาเดี๋ยว 714 00:49:12,116 --> 00:49:13,993 มันหนักเป็นร้อยๆ ตันเลยนะ 715 00:49:14,160 --> 00:49:16,709 เธอจะทำยังไง ยัดใส่เป้กลับไปเหรอ 716 00:49:18,247 --> 00:49:20,295 เธอล้มตึงแน่ ถ้ารู้ว่าฉันแบกมันได้ 717 00:49:41,687 --> 00:49:42,813 ซ็อก 718 00:49:42,980 --> 00:49:46,109 ฉันรู้นายยังไม่ตาย นายแกล้งทำเป็นตาย 719 00:50:04,752 --> 00:50:05,969 เร็วเถอะพี่เบิ้ม 720 00:50:06,921 --> 00:50:08,264 ถึงเวลาตื่นแล้ว 721 00:50:22,728 --> 00:50:24,605 ให้ฉันช่วยนายนะ 722 00:50:27,024 --> 00:50:28,025 ฟื้นขึ้นมา 723 00:50:41,247 --> 00:50:43,500 ไอ้เสือโชว์ลีลาหน่อยซิ 724 00:50:46,919 --> 00:50:49,138 หยุดตรงนั้นเลยก้ามปู 725 00:50:49,338 --> 00:50:50,931 นายจะเล่นสเก็ตน้ำแข็งเหรอ 726 00:50:51,090 --> 00:50:55,311 หรือจะโชว์สเตปลีลาศ ตกลงจะสู้เขามั้ย 727 00:50:55,594 --> 00:50:58,393 ดีขึ้นหน่อยชกใต้เข็มขัดเลย 728 00:50:58,597 --> 00:51:00,474 ใช่นั่นแหละโดนใจป๋าดัน 729 00:51:00,683 --> 00:51:05,314 ทีนี้จับมันเฮดล็อค ชกใช้นิ้วโป้งจิ้มตา 730 00:51:06,855 --> 00:51:09,574 เจ๋งๆ ฉันว่าแววแชมป์นายมาแล้ว 731 00:51:16,198 --> 00:51:17,415 หวัดดีแฮมเม็กก์ 732 00:51:17,575 --> 00:51:19,373 เสียใจเรื่องหุ่นยนต์นะ 733 00:51:20,661 --> 00:51:24,837 อะไรเนี่ย หมอนี่ยังไงก็ไม่เวิร์กหรอก 734 00:51:25,124 --> 00:51:28,719 หมอนี่สิถึงจะเจ๋ง ดูขาเจ้าเปี๊ยกนี่ 735 00:51:28,961 --> 00:51:34,593 แล้วดูขาเขาสิ ไม่ใช่พลาสติกก๋องแก๋งนะพวก 736 00:51:34,925 --> 00:51:36,552 นี่เหล็กเนื้อดีเลย 737 00:51:37,219 --> 00:51:39,722 แอสโตรทำให้มันวิ่งได้ ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย 738 00:51:39,930 --> 00:51:44,401 มันเดี้ยงมาร้อยปีแล้ว เธอทำได้ยังไงนะ 739 00:51:44,685 --> 00:51:47,188 บอกหน่อยเธอทำได้ยังไง 740 00:51:47,396 --> 00:51:50,275 ผมแค่เตะมันเหมือนตู้หยอดเหรียญ 741 00:51:50,524 --> 00:51:53,323 เอาเงินฉันคืนมามุขบ้านๆ เลย 742 00:51:53,527 --> 00:51:55,746 ได้ยินเขามั้ย อัจฉริยะถ่อมตัวเสมอ 743 00:51:55,946 --> 00:51:57,914 คนแบบนี้ไม่ได้มีมาบ่อยๆ 744 00:51:58,532 --> 00:52:00,830 เธอนี่เหมือน หล่นลงมาจากสวรรค์ 745 00:52:01,035 --> 00:52:03,914 ทำดีต่อไปฉันอาจรับอุปการะเธอไว้ 746 00:52:07,333 --> 00:52:11,088 โอ้แม่เจ้าหุ่นนี่ มีพลังงานพอ สำหรับคนทั้งเมือง 747 00:52:11,754 --> 00:52:12,721 นั่นอะไร 748 00:52:12,880 --> 00:52:17,260 เปล่า เครื่องมือมันเดาใจไม่ค่อยได้น่ะ 749 00:52:22,681 --> 00:52:24,024 พร้อมยังเอ่ย 750 00:53:46,724 --> 00:53:50,399 นี่ฉันนึกว่าแล้วเธอก็ 751 00:53:51,520 --> 00:53:52,692 เธอทำได้ไงเนี่ย 752 00:53:52,855 --> 00:53:54,448 ฉันมันเจ้าลมกรด 753 00:54:06,827 --> 00:54:08,704 ทุกคนพูดเบอร์เกอร์ใส่ชีส 754 00:54:08,912 --> 00:54:10,539 เบอร์เกอร์ใส่ชีส 755 00:54:19,173 --> 00:54:20,470 ราตรีสวัสดิ์ซ็อก 756 00:54:22,217 --> 00:54:26,097 อ้าวเจ้าแทรชแคน แกอยากเล่นเหรอ 757 00:54:28,432 --> 00:54:29,479 ไปเอามา 758 00:54:31,935 --> 00:54:33,278 อุ๊ย 759 00:54:39,985 --> 00:54:41,362 ฮัลโหล 760 00:54:42,154 --> 00:54:44,873 ฮัลโหล 761 00:54:45,073 --> 00:54:46,040 ฮัลโหล 762 00:54:49,119 --> 00:54:52,214 หุ่นพี่เลี้ยงไม่สอนเหรอ อย่าแอบฟังคนอื่นคุย 763 00:54:52,456 --> 00:54:53,833 หัวเป็นไงบ้าง 764 00:54:53,999 --> 00:54:55,421 ก็ยังดีอยู่ 765 00:54:56,418 --> 00:54:59,092 รู้มั้ยเขาว่าบางวันถ้าท้องฟ้าโปร่ง 766 00:54:59,296 --> 00:55:01,298 เราอาจโทรขึ้นไปบนเมโทรซิตี้ได้ 767 00:55:01,507 --> 00:55:03,225 เธออยากโทรไปเมโทรซิตี้ 768 00:55:03,967 --> 00:55:07,062 เธอไม่เคยโทรไปป่วนใครเหรอ 769 00:55:08,055 --> 00:55:11,810 ถ้าฉันทำให้ไอ้มือถือเฮงซวยนี่ใช้ได้นะ 770 00:55:12,476 --> 00:55:13,523 ฉันลองหน่อยนะ 771 00:55:13,685 --> 00:55:15,232 เอาเลยน้อง 772 00:55:21,401 --> 00:55:24,200 นี่สัญญาณอ่อนแต่ก็พอมี 773 00:55:24,446 --> 00:55:28,371 เฮ้ไม่เลวนี่หมกเม็ดนะเราน่ะ 774 00:55:28,659 --> 00:55:30,377 เธอคาดไม่ถึงเลยล่ะ 775 00:55:32,037 --> 00:55:36,417 ใครก็ได้น่า รับทีนะ รับที หนูเองโคร่า 776 00:55:38,544 --> 00:55:40,262 หนูคิดถึงพ่อแม่นะ 777 00:55:42,464 --> 00:55:43,386 เธอโอเคมั้ย 778 00:55:43,549 --> 00:55:47,349 บางครั้งฉันก็สงสัยนะ พวกเขาสังเกตมั้ยว่าฉันหายไป 779 00:55:47,636 --> 00:55:48,387 ใครเหรอ 780 00:55:49,847 --> 00:55:51,144 พ่อแม่ฉัน 781 00:55:51,974 --> 00:55:53,317 พ่อแม่เธอ 782 00:55:53,475 --> 00:55:56,820 ใช่ทีนี้เธอรู้ความลับฉันแล้ว 783 00:55:57,062 --> 00:56:00,066 จะมัวรออะไร ไปบอกเซนกับคนอื่นๆ สิ 784 00:56:00,315 --> 00:56:04,866 โคร่าจากเมโทรซิตี้ ยังเวิ่นเว้ออยากโทรกลับบ้าน 785 00:56:05,153 --> 00:56:08,327 และเธอยังโตมากับหุ่นยนต์พี่เลี้ยง 786 00:56:11,159 --> 00:56:16,211 ทุกคนมีความลับ ฉันไม่พูดหรอกไว้ใจฉันได้ 787 00:56:16,540 --> 00:56:19,419 ฉันรู้เธอเป็นคนดีแอสโตร 788 00:56:21,003 --> 00:56:24,758 ฉันเล่าให้เธอฟังได้มั้ยความลับฉันน่ะ 789 00:56:25,048 --> 00:56:28,222 ได้สิเพื่อนมีไว้ทำไมล่ะ 790 00:56:28,468 --> 00:56:31,062 เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนนอกมั้ย 791 00:56:32,055 --> 00:56:35,559 เหมือนเธอแตกต่างจากคนอื่นๆ 792 00:56:35,809 --> 00:56:39,609 แน่นอนทุกคนย่อมเคยรู้สึกอย่างนั้น 793 00:56:39,897 --> 00:56:42,776 วันก่อนฉันไม่รู้สึกแบบนี้เลย 794 00:56:42,983 --> 00:56:46,078 การได้มาอยู่กับพวกเธอ กับแฮมเม็กก์ 795 00:56:47,154 --> 00:56:49,077 ฉันมีเรื่องต้องบอกฉันเป็น 796 00:56:50,574 --> 00:56:52,292 ฉันๆ เป็นเอ่อ 797 00:56:53,869 --> 00:56:54,665 ฉันเป็น 798 00:56:55,579 --> 00:56:57,673 เป็น 799 00:56:57,873 --> 00:57:01,468 ฉันชักเริ่มชอบอยู่กับเธอที่นี่แล้ว 800 00:57:01,710 --> 00:57:02,757 อยู่กับพวกเธอ 801 00:57:02,920 --> 00:57:04,137 เหรอ 802 00:57:05,589 --> 00:57:07,683 เราก็ชอบเธอเหมือนกันแอสโตร 803 00:57:10,302 --> 00:57:12,100 เจ้าแทรชแคน 804 00:57:16,808 --> 00:57:18,560 ฉันรู้มันไม่เหมือนกันแต่ 805 00:57:18,727 --> 00:57:21,025 แฮมเม็กก์เหมือนเป็นพ่อของพวกเรา 806 00:57:21,855 --> 00:57:23,903 ใช่แนวๆ นั้น 807 00:57:30,948 --> 00:57:34,168 กองกำลังปฏิวัติหุ่นยนต์แปลงร่าง 808 00:57:40,040 --> 00:57:42,134 พร้อมพร้อม 809 00:57:44,336 --> 00:57:45,508 เย้ 810 00:57:49,466 --> 00:57:53,687 ไม่ต้องมายุ่ง นายไม่เข้าใจแผนนินจาตรงไหน 811 00:57:53,971 --> 00:57:55,268 นินจาคืออะไรเหยอ 812 00:57:56,223 --> 00:57:59,318 เอาอาวุธลับเราออกมาเดี๋ยวนี้ 813 00:58:11,446 --> 00:58:12,948 ฉันกำลังหาอยู่เลย 814 00:58:16,618 --> 00:58:17,961 การปฏิวัติหุ่นยนต์จงเจริญ 815 00:58:18,120 --> 00:58:19,713 สหายชาวพื้นโลกทั้งหลาย 816 00:58:19,871 --> 00:58:22,169 วันนี้คือวันที่ทุกคนรอคอย 817 00:58:22,374 --> 00:58:25,253 ปรบมือให้เขาหน่อยเด็กชายรองเท้าแดง 818 00:58:25,460 --> 00:58:28,634 เขาทำให้เจ้าเครื่องจักรสังหารนี่ คืนชีพได้ 819 00:58:28,880 --> 00:58:30,473 นั่นไงแฮมเม็กก์ 820 00:58:34,219 --> 00:58:36,722 เธอเป็นขวัญใจไปแล้ว แฮมเม็กก์ชอบเธอมาก 821 00:58:36,930 --> 00:58:38,352 ฉันก็ชอบเขา 822 00:58:38,515 --> 00:58:40,313 เครื่องจักรสังหารนี่อะไรเหรอ 823 00:58:40,517 --> 00:58:42,815 หุ่นยนต์ต้องสู้กันจนตายไปข้าง 824 00:58:43,020 --> 00:58:43,441 อะไรนะ 825 00:58:43,562 --> 00:58:46,486 ไม่ต้องห่วงน่า ซ็อกขยี้หุ่นกระป๋องได้ทุกตัว 826 00:58:46,732 --> 00:58:48,200 นั่นเหรอคือเกมส์หุ่นยนต์ที่ว่า 827 00:58:48,358 --> 00:58:50,611 แล้วเธอคิดว่าเขาแข่งเป่ายิ้งฉุบกันเหรอ 828 00:58:50,819 --> 00:58:52,992 - หุ่นตัวไหนเก่งที่สุด - ฉันเก่งที่สุด 829 00:58:53,196 --> 00:58:54,573 - หุ่นตัวไหนเก่งที่สุด - ฉันเก่งที่สุด 830 00:58:54,740 --> 00:58:56,617 - หุ่นตัวไหนเก่งที่สุด - ฉันเก่งที่สุด 831 00:58:56,825 --> 00:58:57,917 - ไม่ปรานี - ไม่ปรานี 832 00:58:58,076 --> 00:59:01,671 - ไม่ปรานี - ไม่ปรานี 833 00:59:05,500 --> 00:59:06,296 ปรานี 834 00:59:06,418 --> 00:59:07,795 ตัวใครตัวมันนะ 835 00:59:07,961 --> 00:59:09,679 ฉันนึกว่าเป็นการแสดงไม่ใช่ฆ่าจริง 836 00:59:09,838 --> 00:59:11,135 มันก็แค่หุ่นยนต์ 837 00:59:11,298 --> 00:59:12,345 ไหนคุณว่าชอบหุ่นยนต์ 838 00:59:12,507 --> 00:59:14,555 ฉันชอบนะแต่สุดท้ายแล้ว 839 00:59:14,760 --> 00:59:16,979 พวกมันก็เป็นแค่ขยะรอวันโดนทิ้ง 840 00:59:17,512 --> 00:59:19,685 ฉันรู้หุ่นรุ่นใหม่หลายตัวจาก 841 00:59:19,890 --> 00:59:24,566 เมโทรซิตี้โปรแกรมให้ยิ้ม หัวเราะได้เหมือนมนุษย์ 842 00:59:24,853 --> 00:59:25,445 จริงเหรอฮะ 843 00:59:25,562 --> 00:59:28,736 จริงแต่เสียดาย มันไม่ได้มีอารมณ์จริงๆ 844 00:59:28,982 --> 00:59:31,735 ฉะนั้น ฉันจึงไม่มีปัญหาที่จะทำแบบนี้ 845 00:59:38,033 --> 00:59:39,205 ได้ผลแฮะ ฉันไม่อยากเชื่อเลย 846 00:59:39,367 --> 00:59:40,084 คุณทำอะไรน่ะ 847 00:59:40,202 --> 00:59:43,422 ฉันขโมยนี่มาจากดร.เท็นมะ หลังโดนเขาไล่ออก 848 00:59:43,663 --> 00:59:46,633 - ใครสนล่ะคุณทำร้ายแอสโตรทำไม - เขาเป็นเพื่อนเรา 849 00:59:46,875 --> 00:59:49,253 ฉันนึกว่าเลี้ยงเธอมา ดีแล้วซะอีก ตาบอดรึไง 850 00:59:49,461 --> 00:59:50,212 เขาเป็นหุ่นยนต์นะ 851 00:59:50,337 --> 00:59:54,513 ไม่จริงเป็นไปไม่ได้ 852 00:59:54,800 --> 00:59:58,225 มีคนตั้งโปรแกรมให้เขานิสัยดี เขาไม่ได้ดีจริง 853 00:59:58,470 --> 01:00:00,848 เขาก็แค่เครื่องจักรพลังสูงล้ำ 854 01:00:01,056 --> 01:00:02,478 แต่ว่าเขาเหมือน 855 01:00:02,641 --> 01:00:04,063 ฉันรู้สาวน้อย 856 01:00:04,226 --> 01:00:05,773 มันทำใจยาก 857 01:00:05,936 --> 01:00:07,358 แล้วคุณจะทำยังไงกับเขา 858 01:00:07,521 --> 01:00:09,148 ลองเดาดูสิ 859 01:00:16,279 --> 01:00:19,624 ท่านผู้มีเกียรติ และคุณหนูๆ ทั้งหลาย 860 01:00:19,866 --> 01:00:21,789 รวมถึงพวกที่แอบเข้ามาดู โดยไม่ยอมเสียค่าตั๋ว 861 01:00:21,993 --> 01:00:26,499 ผมขอภูมิใจเสนอแอสโตรบอย 862 01:00:28,917 --> 01:00:32,012 ผมรู้ๆ คุณสงสัยว่าเด็กหน้าตาน่ารักคนนี้ 863 01:00:32,254 --> 01:00:34,006 มาทำอะไรในที่แบบนี้ 864 01:00:34,172 --> 01:00:35,890 แต่นั่นไม่ใช่เด็กหรอกคุณผู้ชม 865 01:00:36,049 --> 01:00:40,896 มันคือหุ่นยนต์จากเมโทรซิตี้ 866 01:00:41,179 --> 01:00:44,934 ฟังให้ดีทุกคน แอสโตรกระซิบบอกผมว่า 867 01:00:45,225 --> 01:00:48,195 เขาไม่ประทับใจกับหุ่นยนต์นักสู้ของเรา 868 01:00:49,688 --> 01:00:51,690 เขาเม้าท์ว่าพวกนี้อ่ะเก้งกวาง 869 01:00:51,898 --> 01:00:54,276 เขาเม้าท์ว่าพวกคุณมันน่าสมเพช 870 01:00:54,484 --> 01:00:55,781 เขาไม่เคยบอกงั้นเลยนะ 871 01:00:55,944 --> 01:00:57,821 แล้วก็ไม่ได้บอกด้วยว่าเป็นหุ่นยนต์ 872 01:00:57,988 --> 01:01:00,616 นี่คือสิ่งที่พวกเราทุกคนรอคอยอยู่ 873 01:01:00,824 --> 01:01:04,704 การต่อสู้ระหว่าง คนบนพื้นโลกกับเมโทรซิตี้ 874 01:01:05,412 --> 01:01:07,540 มาเริ่มมันส์กันได้เลย 875 01:01:14,337 --> 01:01:15,805 ฉันไม่สู้ด้วยหรอก 876 01:01:24,764 --> 01:01:26,186 ฉันไม่สู้นะ 877 01:01:51,666 --> 01:01:53,213 สู้เขาแอสโตร 878 01:02:00,634 --> 01:02:03,228 ปล่อยเจ้าตัวเหม็นตุ่ยออกมา 879 01:02:07,098 --> 01:02:09,021 มาเล่นกับเรามั้ย 880 01:02:09,226 --> 01:02:10,148 เราเหรอ 881 01:02:10,310 --> 01:02:11,482 ใช่เรา 882 01:02:28,036 --> 01:02:29,003 ทางนี้เพื่อน 883 01:02:29,913 --> 01:02:31,335 อย่าน๊า 884 01:02:34,918 --> 01:02:35,714 โอ้ 885 01:02:36,628 --> 01:02:39,552 เขาแกล้งหนูเจ็บๆ 886 01:02:44,803 --> 01:02:46,180 เอามัน เอามัน 887 01:02:46,346 --> 01:02:47,973 ลุยลุย 888 01:02:55,146 --> 01:02:56,272 - ถอยไปนะ - พวกนายจะ 889 01:02:56,439 --> 01:02:59,659 เรามีขนนกแล้ว และเราไม่กลัว ที่จะใช้มัน 890 01:03:02,404 --> 01:03:04,406 ฉันคงจะรีบพูดเร็วไปหน่อย 891 01:03:20,714 --> 01:03:23,843 จะสู้กันทำไม หุ่นยนต์ที่ยิ่งใหญ่เคยกล่าวว่า 892 01:03:24,092 --> 01:03:25,810 จมูกฉัน 893 01:03:41,526 --> 01:03:43,403 เย้ 894 01:03:54,164 --> 01:03:56,041 พบตัวลูกชายเท็นมะแล้ว 895 01:03:56,833 --> 01:03:58,756 ฉันชนะอีกแล้ว 896 01:03:58,960 --> 01:04:01,679 และบัดนี้ผู้ท้าชิงคนสุดท้าย 897 01:04:01,880 --> 01:04:07,228 หุ่นยนต์ผู้น่าเกรงขามผู้ทรงพลัง แม้แต่ผมยังไม่กล้ามองดู 898 01:04:08,511 --> 01:04:13,062 เชิญพบกับซ็อกผู้ยิ่งใหญ่ 899 01:04:13,350 --> 01:04:14,522 ไม่นะ 900 01:04:14,684 --> 01:04:17,688 มาดูกันสิว่า แอสโตรบอยจะสู้หุ่นยนต์ 901 01:04:17,937 --> 01:04:21,487 ที่มีพลัง เหมือนกับที่เขามีในตัว ได้หรือไม่ 902 01:04:21,733 --> 01:04:23,610 ฉันไม่สู้กับนายซ็อก 903 01:04:27,238 --> 01:04:29,661 ฉันพูดจริงๆ นะฉันไม่สู้กับนาย 904 01:04:35,038 --> 01:04:36,130 ไม่นะ 905 01:04:44,381 --> 01:04:46,304 เย้ 906 01:04:49,260 --> 01:04:53,766 เยี่ยมมิตรภาพ ฉากจบอันยิ่งใหญ่ฉันสั่งให้สู้ 907 01:04:56,559 --> 01:04:57,811 ผมไม่สู้ 908 01:04:57,977 --> 01:04:58,853 สู้ 909 01:04:59,479 --> 01:05:00,526 พอได้แล้ว 910 01:05:00,688 --> 01:05:02,907 นายเป็นอะไรไปพวกมันก็แค่หุ่นยนต์ 911 01:05:03,108 --> 01:05:04,155 มันทำตามที่ฉันสั่งอะไร 912 01:05:04,317 --> 01:05:05,944 ฉันจะไม่ยอมขายหน้า 913 01:05:06,111 --> 01:05:08,489 เพราะไอ้หุ่นไฮโซจากเมโทรซิตี้ 914 01:05:08,696 --> 01:05:12,121 และไอ้หุ่นกระป๋องยักษ์โง่ๆ อายุร้อยปีจากนิวเจอร์ซี่ 915 01:05:12,367 --> 01:05:14,290 ฉันไม่ยอมแน่นอน 916 01:05:14,494 --> 01:05:16,622 ฉันจะปิดเครื่องพวกแกซะ 917 01:05:22,919 --> 01:05:23,795 หยุดนะ 918 01:05:23,920 --> 01:05:25,342 กฎหมายควบคุมหุ่นยนต์ 919 01:05:25,505 --> 01:05:29,726 แกทำร้ายมนุษย์ไม่ได้ กฎนี้ใช้มา 50 ปีแล้ว 920 01:05:30,009 --> 01:05:32,262 เก๋าอย่างพี่ ร้อยปีแล้วน้อง 921 01:05:35,265 --> 01:05:36,437 ดูสิ 922 01:05:43,940 --> 01:05:46,318 แกเป็นหุ่นประเภทไหนกัน 923 01:05:49,070 --> 01:05:51,164 เราต้องชวนพี่เบิ้มมาเข้าพวก 924 01:06:05,670 --> 01:06:07,422 พวกนั้นมาทำอะไรที่นี่ 925 01:06:07,589 --> 01:06:10,388 จับหุ่นโจรนั่นไว้แล้วปิดล้อมทุกด้าน 926 01:06:10,592 --> 01:06:13,266 - นี่ - มานี่ช่วยด้วยๆ 927 01:06:13,470 --> 01:06:15,939 ซ็อกหยุดนะปล่อยพวกเขาเถอะ 928 01:06:18,558 --> 01:06:20,105 มันไม่สำคัญแล้วล่ะ 929 01:06:22,061 --> 01:06:23,859 - ฉันไม่เป็นไร - มาเร็ว 930 01:06:29,068 --> 01:06:31,287 ฉันขอโทษฉันพยายามจะบอกเธอนะ 931 01:06:31,488 --> 01:06:32,614 ไปได้แล้ว 932 01:06:34,365 --> 01:06:35,708 แทรชแคนไม่ 933 01:06:38,036 --> 01:06:40,459 ปล่อยฉันนะไอ้กระป๋องขยะ 934 01:06:42,081 --> 01:06:43,583 ไม่เป็นไรหรอกแทรชแคน 935 01:06:47,003 --> 01:06:48,721 ไม่นะ 936 01:06:48,880 --> 01:06:51,383 คะแนนเสียง ปธน.สโตน ตกต่ำเป็นประวัติการณ์ 937 01:06:51,591 --> 01:06:53,889 เมื่อเขาไม่มาปรากฏตัว ในการอภิปรายกับ 938 01:06:54,093 --> 01:06:56,642 โรเบิร์ตโลแกน บุคคลที่มีหลายคนฟันธงว่าจะ 939 01:06:56,846 --> 01:06:58,473 เป็นประธานาธิบดีคนต่อไป ของเมโทรซิตี้ 940 01:06:59,098 --> 01:07:00,691 ไม่มีทางที่ไอ้ฮิปปี้โสโครกนั่น 941 01:07:00,850 --> 01:07:04,229 จะได้นั่งเต๊ะท่าไฮโซ ในห้องทำงานของฉัน 942 01:07:04,479 --> 01:07:06,026 ฉันได้บลูคอร์มาแล้ว 943 01:07:06,189 --> 01:07:09,443 หุ่นพีซคีปเปอร์ จะเปิดศึกกับคนบนพื้นโลก 944 01:07:09,692 --> 01:07:11,990 มันจะทำให้ฉันได้ตำแหน่งอีกหนึ่งสมัย 945 01:07:12,862 --> 01:07:18,119 ทำหน้าเศร้าไปทำไมเจ้าหุ่นเด็ก เราจะพานายกลับบ้านไปหาพ่อ 946 01:07:18,451 --> 01:07:20,078 จิบน้ำมันหน่อยมั้ย 947 01:07:21,871 --> 01:07:23,589 มุขขำครับท่าน 948 01:07:32,423 --> 01:07:35,393 การทดลองสิ้นสุดแล้วถอดบลูคอร์ 949 01:07:35,635 --> 01:07:38,559 แล้วใส่เข้าไปในหุ่นพีซคีปเปอร์เดี๋ยวนี้ 950 01:07:38,805 --> 01:07:40,773 คุณจะช่วยผมมั้ยเอลเลฟัน 951 01:07:40,974 --> 01:07:42,647 เราสร้างเขาขึ้นมาที่นี่ 952 01:07:42,809 --> 01:07:45,232 งั้นก็ทำลายมันถอดปลั๊กมัน 953 01:07:45,436 --> 01:07:47,313 นี่เป็นความมั่นคงแห่งชาติ 954 01:07:47,522 --> 01:07:49,399 ขอฉันคุยกับเขาก่อน 955 01:07:52,860 --> 01:07:53,827 หวัดดีฮะด็อกเตอร์เอลเลฟัน 956 01:07:53,987 --> 01:07:55,330 หวัดดีโทบี้ 957 01:07:55,488 --> 01:07:58,367 ไม่มีใครเรียกผมแบบนั้น มาพักใหญ่แล้ว 958 01:07:58,616 --> 01:08:02,041 ไม่ใช่ความผิดเธอรู้มั้ยเธอสุดยอดมาก 959 01:08:02,287 --> 01:08:05,541 มหัศจรรย์เยี่ยมยอดอันดับ 1 เลยทีเดียว 960 01:08:05,790 --> 01:08:09,966 ขอบคุณครับ ผมพยายามหาที่ทางของผมแล้ว 961 01:08:10,253 --> 01:08:14,599 ผมคิดว่าผมเจอแล้วแต่ผมคิดว่าการปรับตัว 962 01:08:14,882 --> 01:08:16,179 มันยุ่งยากกว่าที่คิดเยอะ 963 01:08:16,342 --> 01:08:18,970 เด็กเอ๊ยชีวิตมันลำบากนะ 964 01:08:19,178 --> 01:08:22,227 นี่อาจเป็นทางออกที่ดีที่สุด 965 01:08:22,473 --> 01:08:24,271 นี่คือชะตากรรมของผม 966 01:08:25,643 --> 01:08:29,773 แหมซาบซึ้งจริงวุ้ยมันก็แค่หุ่นยนต์ 967 01:08:30,064 --> 01:08:31,941 มาเถอะลงมือกันซะทีเรา 968 01:08:32,150 --> 01:08:34,494 นายคิดผิดเท็นมะนายรู้ดี 969 01:08:34,694 --> 01:08:39,040 ท่านประธานาธิบดีพูดถูก มันก็แค่หุ่นยนต์ 970 01:08:40,199 --> 01:08:42,167 ลาก่อนด็อกเตอร์เอลเลฟัน 971 01:08:42,368 --> 01:08:44,166 ใส่บลูคอร์เข้าไปในตัวพีซคีปเปอร์ 972 01:08:44,370 --> 01:08:46,668 อีก 10 นาที ฉันต้องแถลงข่าว 973 01:09:28,915 --> 01:09:30,417 ฉันเสียใจนะ 974 01:09:30,583 --> 01:09:34,679 ไม่ฮะ ผมสิเสียใจ ที่เป็นโทบี้ ที่ดีกว่านี้ไม่ได้ 975 01:09:36,005 --> 01:09:36,881 พ่อ 976 01:09:40,510 --> 01:09:43,389 เสร็จรึยัง 977 01:09:47,600 --> 01:09:48,726 เสร็จแล้ว 978 01:09:55,566 --> 01:09:56,533 ดีมาก 979 01:09:56,693 --> 01:09:59,742 หลังจากฉันชนะเลือกตั้งนายจะได้ทุน 980 01:09:59,987 --> 01:10:02,866 เอาไปสร้างของเล่นอีกเพียบ 981 01:10:03,074 --> 01:10:07,329 ไม่ถ้าต้องการบลูคอร์ข้ามศพผมไปก่อน 982 01:10:08,955 --> 01:10:11,458 เท็นมะไม่ฉันเป็นคนสร้างมัน 983 01:10:11,666 --> 01:10:13,009 ต้องข้ามศพฉันต่างหาก 984 01:10:13,167 --> 01:10:19,265 งั้นเมโทรซิตี้ต้องอยู่ โดยไม่มีนายแล้วส่งมานี่ 985 01:10:19,632 --> 01:10:21,430 มันไม่ได้อยู่ที่ฉันนี่ 986 01:10:21,634 --> 01:10:22,635 เท็นมะ 987 01:10:26,514 --> 01:10:28,391 เปิดประตู 988 01:10:29,600 --> 01:10:31,318 เปิดประตูนี่นะ 989 01:10:31,936 --> 01:10:34,030 แหมขู่ 990 01:10:38,067 --> 01:10:39,535 ฉันบอกให้เปิดประตู 991 01:10:39,694 --> 01:10:41,571 - เรื่องอะไรจะเปิด - เปิด 992 01:10:44,157 --> 01:10:45,204 แย่แล้ว 993 01:10:45,366 --> 01:10:48,245 ถ้าอยากให้งานสำเร็จ ลงมือทำเองดีกว่า 994 01:10:54,375 --> 01:10:56,002 พ่อทำอะไรเนี่ย 995 01:10:56,169 --> 01:10:59,924 ลูกไม่ใช่โทบี้ แต่ลูกก็ยังเป็นลูกพ่อ 996 01:11:00,173 --> 01:11:01,049 พ่อ 997 01:11:05,720 --> 01:11:07,973 เอาละเหาะไปเหาะ 998 01:11:16,939 --> 01:11:19,818 ไม่ไม่ 999 01:11:21,611 --> 01:11:24,410 จับตัว 2 คนนี่ ลากไปยิงเป้า มันเป็นกบฏ 1000 01:11:24,614 --> 01:11:26,958 เราจะใช้พีซคีปเปอร์ ไปชิงบลูคอร์ 1001 01:11:27,158 --> 01:11:29,707 อย่าใช้แกนสีแดง มันเป็นพลังงานลบ 1002 01:11:29,911 --> 01:11:30,958 ไม่รู้หุ่นจะมีปฏิกิริยายังไง 1003 01:11:31,120 --> 01:11:33,999 ในความขัดแย้ง ระหว่างพลังความดีและเลว 1004 01:11:34,248 --> 01:11:38,719 เลวชนะเสมอ ดูประวัติศาสตร์สิ ดูฉันสิ 1005 01:11:39,003 --> 01:11:40,300 หน้าไม่ด้านพูดไม่ได้นะเนี่ย 1006 01:11:40,463 --> 01:11:41,555 เปิดเครื่องยนต์นั่น 1007 01:11:41,714 --> 01:11:42,385 ไม่ 1008 01:11:42,507 --> 01:11:45,226 นักข่าวคนรออยู่ข้างนอกนะเปิดเครื่อง 1009 01:11:45,426 --> 01:11:47,053 คุณไม่เข้าใจเทคโนโลยี 1010 01:11:47,220 --> 01:11:51,817 เทคโนโลยีเหรอ ทำไมต้องสนหรือเข้าใจ 1011 01:11:52,099 --> 01:11:54,818 มันคือหุ่นยนต์มันต้องทำสิ่งที่ฉันสั่ง 1012 01:11:56,729 --> 01:11:58,322 บรรจุแกนสีแดง 1013 01:11:58,481 --> 01:12:02,702 พร้อมทำตามคำสั่งรึยังแกพร้อมจะลุยรึยัง 1014 01:12:02,985 --> 01:12:03,861 พร้อม 1015 01:12:03,986 --> 01:12:08,332 ทำลายเจ้าหุ่นเด็ก แย่งแกนสีน้ำเงินกลับมา 1016 01:12:12,411 --> 01:12:16,382 หูหนวกเรอะ ฉันบอกให้ทำลายหุ่นยนต์เด็ก 1017 01:12:18,501 --> 01:12:21,300 แล้วแย่งแกนสีน้ำเงินกลับมา 1018 01:12:21,504 --> 01:12:23,552 ทุกคนรีบออกไปเร็ว 1019 01:12:25,007 --> 01:12:25,974 ไปเร็ว 1020 01:12:34,141 --> 01:12:37,896 ผมได้รับแจ้งว่าท่านปธน.สโตนอาจมาช้า 1021 01:12:47,321 --> 01:12:48,914 ไมค์เปิดรึยัง 1022 01:12:51,993 --> 01:12:53,791 จะไปไหนกันกลับมาก่อน 1023 01:12:53,953 --> 01:12:58,208 สัตว์ประหลาดกลับประจำที่ นี่คำสั่งปธน.สโตน 1024 01:13:02,211 --> 01:13:05,306 นี่แหละรสชาติชีวิตล่องลอยสบายใจ 1025 01:13:05,548 --> 01:13:07,516 โว้ว 1026 01:13:07,717 --> 01:13:08,718 ขอโทษนะเพื่อน 1027 01:13:08,885 --> 01:13:11,638 ไม่นะเจ้าเด็กบ้าบินได้อีกแล้วเหรอ 1028 01:13:11,846 --> 01:13:16,147 ฉันเป็นหุ่นยนต์เหมือนพวกนาย พวกนายมาทำอะไรที่นี่ 1029 01:13:16,434 --> 01:13:18,562 เราเบื่อชีวิตในเมืองเราลาออก 1030 01:13:18,769 --> 01:13:21,648 เราใช้ชีวิตธรรมชาติเหมือนนกไง 1031 01:13:23,274 --> 01:13:24,025 เสียงอะไร 1032 01:13:24,150 --> 01:13:28,530 พวกมนุษย์ก็แบบนี้แหละ เดี๋ยวปีใหม่ เดี๋ยววันชาติ เดี๋ยววันแม่ 1033 01:13:28,821 --> 01:13:30,323 เราต้องทำอะไรสักอย่าง 1034 01:13:30,489 --> 01:13:32,708 ช่วยมนุษย์เหรอ เราเป็นหุ่นยนต์ ไม่เกี่ยวกัน 1035 01:13:32,909 --> 01:13:35,708 ลืมซะเถอะพวกนั้นทำอะไรให้เราบ้าง 1036 01:13:43,252 --> 01:13:46,506 เขาพูดถูกกฎหมายหุ่นยนต์ เราต้องช่วยมนุษย์ 1037 01:13:47,465 --> 01:13:51,140 หุ่นกระบอกฉีด ต้องทำสิ่งที่กระบอกฉีดต้องทำ 1038 01:13:53,137 --> 01:13:53,933 พื้นที่ใจกลางเมืองเคลียร์ 1039 01:13:56,098 --> 01:13:59,352 ออกมาๆ ซ่อนอยู่ไหน รีบออกมา 1040 01:14:08,486 --> 01:14:11,865 อยู่ไหนเอ่ย หุ่นยนต์เด็กน้อย 1041 01:14:15,701 --> 01:14:16,793 ไม่นะ 1042 01:14:20,081 --> 01:14:23,085 อยู่นี่เอง 1043 01:14:33,094 --> 01:14:33,845 ปืนใหญ่ทำงาน 1044 01:14:34,804 --> 01:14:35,225 โอ๊ะ 1045 01:14:37,014 --> 01:14:37,981 แจ่ม 1046 01:14:50,027 --> 01:14:51,779 ต้องเป็นแอสโตรแน่เลย 1047 01:14:51,946 --> 01:14:54,495 ฉันไม่แคร์ที่เขาเป็นหุ่นยนต์ฉันคิดถึงเขา 1048 01:14:54,699 --> 01:14:55,825 ฉันก็เหมือนกัน 1049 01:14:59,036 --> 01:15:02,085 ถึงคราวลำบากคนฉลาดต้องเอาตัวรอด 1050 01:15:02,331 --> 01:15:05,335 บ๊ายบายหนูต้องการอะไร คำขอโทษเหรอ 1051 01:15:05,584 --> 01:15:06,927 เปล่าเราอยากได้รถ 1052 01:15:07,086 --> 01:15:09,339 ฉันก็อยากให้นะแต่ 1053 01:15:12,508 --> 01:15:17,810 เรารักกันน๊า บอกให้ไอ้หุ่นกระป๋องวางฉันลงที 1054 01:15:22,768 --> 01:15:23,860 เสร็จล่ะ 1055 01:15:32,695 --> 01:15:35,039 เมืองนี้เลือกตั้งฉันมา 1056 01:15:35,239 --> 01:15:36,912 เมืองนี้เป็นของฉัน 1057 01:15:37,074 --> 01:15:38,576 มันเป็นของฉัน 1058 01:15:47,835 --> 01:15:50,088 นี่ฉันจะโหวตเลือกคู่แข่งนาย 1059 01:15:56,927 --> 01:15:58,804 ขอบคุณยินดีรับใช้เสมอ 1060 01:16:12,651 --> 01:16:13,527 อะไรเนี่ย 1061 01:16:15,529 --> 01:16:18,658 เรามีปืนกล ฝังก้นด้วยเหรอ 1062 01:16:21,285 --> 01:16:22,832 ต้องล้อเล่นแน่ๆ 1063 01:16:22,995 --> 01:16:24,121 หวดล่ะนะ 1064 01:16:28,876 --> 01:16:30,628 โฮมรัน 1065 01:16:49,980 --> 01:16:50,902 แอสโตร 1066 01:16:51,732 --> 01:16:52,449 โคร่า 1067 01:16:53,359 --> 01:16:56,784 ขอบใจนะเพื่อน แล้วใครขับล่ะ 1068 01:17:05,037 --> 01:17:06,630 แทรชแคนซิ่งไปเลย 1069 01:17:08,415 --> 01:17:09,291 เปลี่ยนที่กัน 1070 01:17:35,359 --> 01:17:36,326 จะลอยไหวมั้ย 1071 01:17:36,443 --> 01:17:37,535 ไม่เมืองจะตกลงไปข้างล่าง 1072 01:17:37,695 --> 01:17:39,697 ฉันต้องช่วยพวกเขา 1073 01:17:39,905 --> 01:17:40,997 แอสโตรไม่ 1074 01:17:41,699 --> 01:17:42,916 แอสโตร 1075 01:17:49,582 --> 01:17:50,378 ดูสิ 1076 01:18:03,304 --> 01:18:05,557 พร้อมนะสหาย 2 มือลุย 1077 01:18:05,764 --> 01:18:07,641 ฉันมี 3 แน่ะ 1078 01:18:23,199 --> 01:18:24,200 เขาอยู่ไหนเนี่ย 1079 01:18:24,366 --> 01:18:25,663 เขาจะปลอดภัยมั้ย 1080 01:18:25,826 --> 01:18:27,123 หวังว่านะ 1081 01:18:33,209 --> 01:18:34,961 ไอ้ตัวน่าเกลียด 1082 01:18:35,920 --> 01:18:37,263 ทางนี้ 1083 01:18:37,421 --> 01:18:40,095 พวกเราขอออกคำสั่ง ให้นายเลิกกดขี่ 1084 01:18:40,299 --> 01:18:43,769 สหายของเราแอสโตร เราอาจทำร้ายมนุษย์ไม่ได้ 1085 01:18:44,011 --> 01:18:48,517 แต่ไม่มีกฎข้อไหน ห้ามทำร้ายสัตว์ประหลาด 1086 01:18:48,807 --> 01:18:49,899 จริงมั้ยสหาย 1087 01:18:53,938 --> 01:18:56,236 มีนกบินมาเผ่นแน่บ 1088 01:18:57,316 --> 01:19:00,786 แกอยู่ที่ไหนไอ้หุ่นเด็ก ฉันรู้นะแกยังไม่ตาย 1089 01:19:01,445 --> 01:19:03,163 แกหนีฉันไม่ได้ 1090 01:19:07,534 --> 01:19:09,002 แรงแล้วเหรอนั่นน่ะ 1091 01:19:17,002 --> 01:19:18,003 มานี่ 1092 01:19:21,382 --> 01:19:25,262 งานเลี้ยงเลิกแล้ว เจ้าหนูยึดแกนสีน้ำเงิน 1093 01:19:46,448 --> 01:19:47,495 โทบี้ 1094 01:19:48,867 --> 01:19:49,868 พ่อ 1095 01:19:51,453 --> 01:19:54,457 ผมไม่เข้าใจเลย ทำไมเขาดูดพลังผมไม่ได้ 1096 01:19:54,707 --> 01:19:55,424 เพราะมันทำไม่ได้ 1097 01:19:55,541 --> 01:20:00,593 ถ้าแกนสีแดงและน้ำเงิน อยู่ด้วยกัน จะตายกันทั้งคู่ 1098 01:20:02,381 --> 01:20:04,725 มาเถอะลูก เราต้องหนีแล้ว 1099 01:20:05,801 --> 01:20:07,303 อยู่ไหนนะแอสโตร 1100 01:20:09,722 --> 01:20:12,441 เพื่อนหุ่นกระป๋องแกอยู่ไหน มันอยู่ไหน 1101 01:20:13,934 --> 01:20:17,188 ฉันต้องชนะการเลือกตั้ง ฉันต้องการบลูคอร์ 1102 01:20:21,150 --> 01:20:23,073 บอกมามันแอบอยู่ที่ไหนบอกมา 1103 01:20:23,277 --> 01:20:25,279 ได้ยินมั้ยมันอยู่ที่ไหน 1104 01:20:25,487 --> 01:20:26,909 เราต้องไปแล้ว 1105 01:20:27,072 --> 01:20:30,918 เวลานี้ล่ะ ผมถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ 1106 01:20:31,160 --> 01:20:33,413 นี่คือชะตาชีวิตผม 1107 01:20:33,620 --> 01:20:35,042 โทบี้ไปเถอะ 1108 01:20:35,205 --> 01:20:37,549 ขอโทษฮะ แต่นี่แหละตัวผม 1109 01:20:37,750 --> 01:20:41,004 ก้าวหน้าและพัฒนาพ่อ 1110 01:20:41,253 --> 01:20:42,129 ไม่ 1111 01:20:44,757 --> 01:20:46,384 อยากเจอดีอีกใช่มั้ย 1112 01:20:53,974 --> 01:20:56,523 เดี๋ยวๆ อย่าๆ 1113 01:21:00,189 --> 01:21:01,315 อย่าดิ 1114 01:21:11,492 --> 01:21:13,244 - ลูกพ่อ - พ่อ 1115 01:21:20,167 --> 01:21:22,261 แกออกไปเลยนะ 1116 01:21:23,629 --> 01:21:24,676 ไป 1117 01:21:25,631 --> 01:21:27,599 - รีบหนีเร็ว - พยายามอยู่ 1118 01:21:29,968 --> 01:21:32,016 ไม่ไม่ไม่ 1119 01:21:33,555 --> 01:21:35,353 บ้าที่สุด 1120 01:21:43,982 --> 01:21:44,983 ลูกพ่อ 1121 01:22:06,255 --> 01:22:08,223 จับเจ้าเปี๊ยกนี่เดี๋ยวนี้มันเตะฉัน 1122 01:22:08,424 --> 01:22:09,471 เธอเตะฉันไม่ได้ 1123 01:22:09,633 --> 01:22:12,011 ท่านสโตนท่านโดนจับแล้ว 1124 01:22:12,219 --> 01:22:15,348 ไม่นายจับฉันไม่ได้ ฉันต้องไปแข่งเลือกตั้ง 1125 01:22:15,597 --> 01:22:19,192 แอสโตร/แอสโตร 1126 01:22:22,438 --> 01:22:23,405 แอสโตร 1127 01:22:26,567 --> 01:22:27,659 ไม่นะ 1128 01:22:31,280 --> 01:22:32,998 โธ่แอสโตร 1129 01:22:34,032 --> 01:22:34,624 เขาเป็นใครเหรอ 1130 01:22:34,741 --> 01:22:36,709 หุ่นยนต์นี่ช่วยเมืองเอาไว้ 1131 01:22:36,910 --> 01:22:38,253 เขาจะสนทำไม 1132 01:22:38,412 --> 01:22:42,462 หุ่นยนต์นี้มีความเป็นมนุษย์มากกว่าเราอีก 1133 01:22:43,208 --> 01:22:44,300 เธอเป็นใคร 1134 01:22:44,460 --> 01:22:46,838 ฉันเป็นเพื่อนเขาจากพื้นโลก 1135 01:22:47,045 --> 01:22:48,718 เธอมาจากพื้นโลกเหรอ 1136 01:22:53,552 --> 01:22:54,678 คุณซ่อมเขาได้มั้ย 1137 01:22:54,845 --> 01:22:59,146 คงไม่ได้บลูคอร์ของเขาไม่เหมือนใคร 1138 01:23:00,184 --> 01:23:01,936 มันตายไปพร้อมกับเขาแล้ว 1139 01:23:02,102 --> 01:23:05,732 ไม่ยุติธรรมเลยเขาช่วยคนมาตลอด 1140 01:23:05,981 --> 01:23:07,278 ไม่ใช่แค่คนนะ 1141 01:23:09,693 --> 01:23:11,570 แอสโตรช่วยคืนชีพให้ซ็อกด้วย 1142 01:23:11,778 --> 01:23:12,574 ยังไง 1143 01:23:12,696 --> 01:23:14,289 ด้วยสารสีน้ำเงิน 1144 01:23:15,032 --> 01:23:18,036 นายยังมีสารสีน้ำเงินเหลือมั้ย 1145 01:23:19,453 --> 01:23:22,423 พอจะแบ่งให้เพื่อนเราคนนี้ได้มั้ย 1146 01:23:54,988 --> 01:23:57,707 แม่จ๋าดูสิ 1147 01:23:57,908 --> 01:24:01,162 พ่อโคร่าเกิดอะไรขึ้น 1148 01:24:01,411 --> 01:24:02,788 พีซคีปเปอร์ตายแล้วเหรอ 1149 01:24:02,955 --> 01:24:03,922 ใช่ 1150 01:24:09,002 --> 01:24:10,879 แต่ทำไมผมยังอยู่ล่ะ 1151 01:24:15,425 --> 01:24:17,223 ขอบใจซ็อก 1152 01:24:17,386 --> 01:24:18,353 เรื่องเล็กน้อย 1153 01:24:26,436 --> 01:24:30,782 แอสโตรฉันคิดว่า เธอพบจุดยืนบนโลกนี้แล้ว 1154 01:24:31,066 --> 01:24:35,116 เธอคือฮีโร่หุ่นยนต์ หัวใจราชสีห์ 1155 01:24:35,404 --> 01:24:37,202 ในที่สุดทุกคนก็ได้รับรู้แล้ว 1156 01:24:44,705 --> 01:24:47,049 ฉันชอบจังจบแบบแฮปปี้เอ็นดิ้ง 1157 01:24:47,916 --> 01:24:50,294 - นายล่ะ - แหงดิ 1158 01:24:50,502 --> 01:24:51,219 ขอบใจ 1159 01:24:52,254 --> 01:24:53,221 โคร่า 1160 01:24:54,006 --> 01:24:55,599 โคร่าโคร่า 1161 01:24:55,757 --> 01:24:56,883 แม่พ่อ 1162 01:24:57,050 --> 01:24:58,176 ลูกหายไปไหนมาลูก 1163 01:24:58,343 --> 01:24:59,686 เราตามหาลูกทั่วเลย 1164 01:24:59,845 --> 01:25:00,812 จริงเหรอคะ 1165 01:25:06,059 --> 01:25:08,027 การปฏิวัติหุ่นยนต์จงเจริญ 1166 01:25:08,770 --> 01:25:10,488 เรื่องตื่นเต้นจบลงแล้วนะ 1167 01:25:10,647 --> 01:25:12,024 มาไม่ทันทั้งปีเลย 1168 01:25:12,190 --> 01:25:13,316 ขอบใจที่ช่วยนะพวก 1169 01:25:13,483 --> 01:25:14,985 เรื่องเล็กน้อยน่า 1170 01:25:15,152 --> 01:25:18,907 เวลานายคิดถึงมัน มันเป็นเรื่องเล็กน้อย 1171 01:25:19,156 --> 01:25:21,204 นายจะยั่วโมโหฉันเหรอ 1172 01:25:22,701 --> 01:25:24,874 นายท่านต้องการใช้รถมั้ยครับ 1173 01:25:25,078 --> 01:25:27,957 นี่เลิกเรียกฉันว่านายท่าน ได้แล้วออร์ริน 1174 01:25:28,165 --> 01:25:33,137 อีกอย่าง วันนี้ให้นายหยุดงาน ไปจี๊ดจ๊าดกับหุ่นยนต์สาวๆ ได้เต็มที่ 1175 01:25:33,462 --> 01:25:35,590 ขอบคุณ ด็อกเตอร์เท็นมะ 1176 01:25:35,797 --> 01:25:37,049 เรียกฉันบิลก็ได้ 1177 01:25:39,509 --> 01:25:41,307 ฉันเริ่มสติแตกแล้ว 1178 01:25:46,308 --> 01:25:49,357 ทุกคนเข้าที่กำบัง เราโดนมนุษย์ด่างดาวโจมตี 1179 01:25:51,772 --> 01:25:54,571 เดี๋ยว แน่ใจนะว่าลูกพร้อมสู้มันแอสโตร 1180 01:25:54,775 --> 01:25:56,197 ผมพร้อมมาตั้งแต่เกิด 1181 01:26:39,100 --> 01:26:39,900 [THAI]