1 00:08:04,000 --> 00:08:05,956 - Як тебе звуть? - Ірис. 2 00:08:06,840 --> 00:08:08,114 Здрастуй, Ірис. 3 00:08:10,160 --> 00:08:11,559 Це Надя, 4 00:08:12,000 --> 00:08:13,069 Роуз, 5 00:08:13,600 --> 00:08:14,589 Віра, 6 00:08:15,400 --> 00:08:16,628 Аліса, 7 00:08:17,680 --> 00:08:18,908 і Сельма. 8 00:08:19,920 --> 00:08:21,433 А я ... я — Б'янка. 9 00:08:59,520 --> 00:09:01,636 Роуз, Віра, йдіть сюди. 10 00:09:02,200 --> 00:09:03,315 Ідіть сюди! 11 00:09:10,760 --> 00:09:12,512 Ти теж, Сельма. 12 00:09:14,760 --> 00:09:15,954 Підійди, ну ж бо! 13 00:09:41,120 --> 00:09:42,599 Обміняйтеся стрічками. 14 00:09:54,200 --> 00:09:56,509 Бачиш, Ірис? У кожної із нас свій колір. 15 00:09:57,720 --> 00:09:59,472 Червоний для наймолодших. 16 00:10:01,200 --> 00:10:02,997 Фіалковий для старших. 17 00:10:06,640 --> 00:10:09,677 Ні, фіалковий — колір Наташі! 18 00:10:09,840 --> 00:10:12,149 Вона поїхала. Тепер я фіалкова. 19 00:10:12,720 --> 00:10:13,755 Брехунка! 20 00:10:23,960 --> 00:10:25,916 Не хвилюйся, вона заспокоїться. 21 00:10:29,520 --> 00:10:32,432 Будеш спати тут, а я тут. 22 00:11:16,280 --> 00:11:18,635 Б'янка, де мій брат? 23 00:11:19,080 --> 00:11:20,718 Тут немає хлопчиків. 24 00:11:21,080 --> 00:11:22,149 Чому? 25 00:11:22,400 --> 00:11:23,628 Тому. 26 00:11:26,240 --> 00:11:27,673 Що це за місце? 27 00:11:27,800 --> 00:11:28,789 Дім. 28 00:11:51,200 --> 00:11:53,031 Ти теж навчишся плавати. 29 00:12:23,320 --> 00:12:25,390 Перебирай руками. 30 00:12:25,560 --> 00:12:26,993 І ногами теж. 31 00:12:27,160 --> 00:12:28,878 Тримай ноги вище. 32 00:12:51,000 --> 00:12:52,991 У тебе виходить! 33 00:14:06,920 --> 00:14:09,070 Ти теж надійшла сьогодні? 34 00:14:10,960 --> 00:14:13,520 Так, але я тут ненадовго. 35 00:14:51,680 --> 00:14:53,079 Лаура! 36 00:14:53,760 --> 00:14:55,751 Можна мені лишитися з Ірис? 37 00:14:55,920 --> 00:14:57,512 Ти не в її корпусі. 38 00:14:57,680 --> 00:14:59,477 Побачиш її завтра. 39 00:15:03,000 --> 00:15:06,390 У парку 5 будинків, по одному для кожної групи дівчаток. 40 00:15:06,560 --> 00:15:10,348 Лаура в будинку номер 1, а ти з нами, в будинку номер 3. 41 00:16:05,600 --> 00:16:08,558 Це Мадлен, вона нас обслуговує. 42 00:16:08,880 --> 00:16:11,917 Якщо вона не буде підкорятися, її покарають. 43 00:16:36,800 --> 00:16:38,552 Я хочу додому. 44 00:16:39,080 --> 00:16:41,036 Твій дім тепер тут. 45 00:16:43,840 --> 00:16:45,671 Хтось мене забере. 46 00:16:45,840 --> 00:16:47,034 Ні, не забере. 47 00:16:47,120 --> 00:16:49,475 Забере, мій брат. 48 00:16:49,640 --> 00:16:50,834 Ні. 49 00:17:56,520 --> 00:17:57,555 Ірис! 50 00:18:00,400 --> 00:18:01,674 Ірис! 51 00:18:06,960 --> 00:18:08,029 Ходімо. 52 00:18:13,400 --> 00:18:15,072 Я покажу тобі дім. 53 00:18:15,240 --> 00:18:16,832 Де Б’янка? 54 00:18:29,360 --> 00:18:30,509 Б’янка! 55 00:18:35,320 --> 00:18:36,469 Б’янка! 56 00:18:37,800 --> 00:18:39,119 Куди ти йдеш? 57 00:18:39,200 --> 00:18:40,918 — Я не повинна говорити .. — Чому? 58 00:18:41,080 --> 00:18:42,069 Тому. 59 00:18:42,200 --> 00:18:44,031 Я хочу піти з тобою. 60 00:18:44,200 --> 00:18:46,111 — Не можна. — Чому? 61 00:18:46,280 --> 00:18:47,474 Тому. 62 00:18:50,840 --> 00:18:53,274 — Відпусти, а то вона запізниться. — Ні. 63 00:18:55,880 --> 00:18:57,029 Відпусти її. 64 00:19:00,440 --> 00:19:03,716 Обіцяю, що коли ти завтра прокинешся, я буду тут. 65 00:19:43,320 --> 00:19:46,357 Так заведено, старші йдуть о 9. 66 00:19:46,520 --> 00:19:47,714 Спати о 10. 67 00:19:48,000 --> 00:19:49,831 Встаємо ми о 7. 68 00:19:50,160 --> 00:19:52,594 — Сніданок о 8. — О 9 заняття. 69 00:19:53,160 --> 00:19:54,434 Заняття? 70 00:19:54,640 --> 00:19:55,629 Так. 71 00:19:55,880 --> 00:19:57,632 Ти вмієш дізнаватися час? 72 00:19:58,240 --> 00:20:00,071 Тут це дуже важливо. 73 00:20:00,240 --> 00:20:01,639 Ти вмієш рахувати? 74 00:20:05,040 --> 00:20:07,349 1, 2, 3, 4, 75 00:20:07,520 --> 00:20:09,715 5, 6, 7, 8. 76 00:20:14,280 --> 00:20:16,396 1, 2, 3, 4, 77 00:20:16,560 --> 00:20:19,028 5, 6, 7, 8. 78 00:21:26,120 --> 00:21:27,553 Б'янка? 79 00:22:34,800 --> 00:22:35,949 Ірис! 80 00:22:44,600 --> 00:22:45,953 Вставай. 81 00:23:01,840 --> 00:23:03,193 Доброго ранку, Ірис! 82 00:23:08,880 --> 00:23:09,949 Б'янка? 83 00:23:12,720 --> 00:23:14,995 Побудеш зі мною сьогодні? 84 00:23:52,800 --> 00:23:54,199 Ну ж, Ірис! 85 00:24:01,040 --> 00:24:04,350 Запам'ятовуй дорогу, завжди орієнтуйся по ліхтарям. 86 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 — Куди ми йдемо? — Туди. 87 00:24:25,000 --> 00:24:26,353 Привіт! 88 00:24:30,200 --> 00:24:31,838 Побачимося пізніше, Іріс. 89 00:25:08,560 --> 00:25:09,754 Доброго ранку. 90 00:25:11,600 --> 00:25:13,158 Я міс Едіт. 91 00:25:13,760 --> 00:25:15,113 Ідіть за мною. 92 00:25:48,800 --> 00:25:53,032 Сподіваюся, вам тут буде добре, і ви полюбите всіх звірів, які живуть у парку. 93 00:25:53,960 --> 00:25:55,154 Ідіть за мною. 94 00:26:01,000 --> 00:26:05,312 Ми всі походимо від однієї сили, яка породила життя, спочатку у морі, 95 00:26:06,200 --> 00:26:08,998 потім у повітрі, а потім на землі. 96 00:26:09,400 --> 00:26:11,231 — Що це? — Олень! 97 00:26:11,800 --> 00:26:13,233 — А це? — Щур! 98 00:26:14,480 --> 00:26:16,072 — А це? — Лисиця! 99 00:26:16,560 --> 00:26:17,879 А це ви. 100 00:26:18,160 --> 00:26:21,869 Ви є найрозвиненішим видом, але світ продовжує поліпшуватися. 101 00:26:22,040 --> 00:26:25,237 Діти завтрашнього дня, безсумнівно, будуть іншими, 102 00:26:25,400 --> 00:26:27,630 коли зміниться багато поколінь. 103 00:27:00,720 --> 00:27:01,755 Аліса? 104 00:27:02,160 --> 00:27:03,752 Я тут лишуся надовго? 105 00:27:07,280 --> 00:27:08,429 Так. 106 00:27:10,320 --> 00:27:12,276 Нас приїжджають відвідувати? 107 00:27:14,800 --> 00:27:18,475 Ніхто ніколи не приїжджає, крім директриси. 108 00:27:18,640 --> 00:27:19,993 Директриси? 109 00:27:20,440 --> 00:27:23,113 Вона приїжджає раз на рік, подивитися як ми танцюємо. 110 00:27:34,960 --> 00:27:37,190 Ти її не скоро побачиш. 111 00:27:37,360 --> 00:27:40,352 Вона приїжджає тільки до синіх стрічок, раз на рік. 112 00:27:42,720 --> 00:27:45,439 Коли я зможу вийти побачитися з братом? 113 00:27:45,520 --> 00:27:47,397 Не можна, це заборонено. 114 00:27:48,160 --> 00:27:49,957 Але ж ти виходиш ночами! 115 00:27:50,120 --> 00:27:52,350 Ні, не виходжу, це заборонено. 116 00:27:54,080 --> 00:27:55,911 А що ти робиш? 117 00:27:57,920 --> 00:28:00,753 Продовжуй у тому ж дусі, і отримаєш покарання! 118 00:28:29,200 --> 00:28:30,189 Привіт! 119 00:28:35,640 --> 00:28:37,358 Ось твої речі. 120 00:28:58,480 --> 00:29:00,835 Ось побачиш, мадемуазель Єва дуже хороша. 121 00:29:08,680 --> 00:29:10,238 Милості прошу, дівчатка. 122 00:29:13,640 --> 00:29:14,789 Проходьте. 123 00:29:27,960 --> 00:29:30,952 Вам пощастило, що вам визначили жити тут. 124 00:29:31,160 --> 00:29:34,072 Та поки що ви просто маленькі противні гусениці. 125 00:29:34,280 --> 00:29:36,350 Вам потрібно багато працювати. 126 00:29:41,440 --> 00:29:43,237 Швидше, мадемуазель, ви запізнюєтеся! 127 00:29:43,400 --> 00:29:44,913 Привіт, Лаура! 128 00:29:51,360 --> 00:29:53,078 Встаньте до станка. 129 00:29:53,760 --> 00:29:56,228 Дивіться уважно на мене. 130 00:29:56,400 --> 00:29:58,868 Потім будете повторювати. 131 00:29:59,600 --> 00:30:00,749 сім... 132 00:30:01,480 --> 00:30:02,469 вісім. 133 00:30:02,800 --> 00:30:03,789 1 ... 134 00:30:04,400 --> 00:30:05,469 2 ... 135 00:30:06,120 --> 00:30:07,189 3 ... 136 00:30:07,440 --> 00:30:08,555 4 ... 137 00:30:08,960 --> 00:30:10,075 5 ... 138 00:30:10,600 --> 00:30:11,749 6 ... 139 00:30:12,200 --> 00:30:13,269 7 ... 140 00:30:13,360 --> 00:30:14,349 8 ... 141 00:31:31,320 --> 00:31:34,949 На жаль, не всі гусениці стають чарівними метеликами. 142 00:31:35,880 --> 00:31:38,713 Однак, я сподіваюся, що через кілька років ви мене порадуєте. 143 00:34:02,160 --> 00:34:03,229 Б'янка? 144 00:34:04,320 --> 00:34:06,436 Куди ти ходиш по ночах? 145 00:34:07,800 --> 00:34:09,472 Зустрічатися з хлопчиками? 146 00:34:09,960 --> 00:34:11,109 Ні. 147 00:34:11,280 --> 00:34:13,271 Тоді куди? 148 00:34:28,000 --> 00:34:29,718 Готові? Я починаю рахувати. 149 00:34:31,240 --> 00:34:34,835 1, 2, 3, 4 ... 150 00:34:56,000 --> 00:34:57,274 Ховайся. 151 00:35:05,480 --> 00:35:06,754 Б'янка? 152 00:38:04,160 --> 00:38:05,878 Не напружуйся, моя люба. 153 00:40:19,720 --> 00:40:20,869 Ірис! 154 00:40:23,400 --> 00:40:24,435 Я тут. 155 00:40:26,480 --> 00:40:28,232 Ми скрізь тебе шукали! 156 00:40:28,320 --> 00:40:30,231 Я хотіла піти за Б'янкою. 157 00:40:30,320 --> 00:40:32,276 Ти пробувала втекти за межі? 158 00:40:32,360 --> 00:40:33,349 Ні. 159 00:40:33,440 --> 00:40:35,670 Знаєш, яке за це покарання? 160 00:40:37,680 --> 00:40:38,669 Ні. 161 00:40:38,760 --> 00:40:42,958 Тебе залишать тут назавжди і будеш служити дівчаткам. 162 00:40:54,600 --> 00:40:56,318 Я нічого не бачу. 163 00:40:57,720 --> 00:40:59,836 Я щось бачу. 164 00:41:00,840 --> 00:41:01,955 Що? 165 00:41:03,280 --> 00:41:04,952 Тихо! 166 00:41:05,120 --> 00:41:06,519 Що там? 167 00:41:07,320 --> 00:41:08,389 Біжімо! 168 00:41:19,760 --> 00:41:22,957 Бачиш? Стіна оточує весь парк. 169 00:41:26,920 --> 00:41:29,514 Пішли, покажу тобі інші секрети. 170 00:41:36,400 --> 00:41:37,549 Дивись. 171 00:41:58,760 --> 00:42:01,149 Розумієш, там, за стіною, чужі люди. 172 00:42:01,320 --> 00:42:03,709 Тому нам не дозволяють виходити. 173 00:42:11,360 --> 00:42:14,591 Ти знаєш, що за секрет у Б’янки? 174 00:42:15,000 --> 00:42:16,991 Звичайно. Іди за мною. 175 00:42:32,600 --> 00:42:35,068 Ну, що за секрет у Б’янки? 176 00:42:39,480 --> 00:42:41,038 Давай зіграємо в гру. 177 00:42:46,000 --> 00:42:48,036 Стій не рухаючись, і я тобі скажу. 178 00:42:56,000 --> 00:42:57,433 Програла! 179 00:42:58,120 --> 00:42:59,758 Давай ще раз! 180 00:43:10,720 --> 00:43:12,358 Допитлива сорока! 181 00:44:35,240 --> 00:44:36,389 Б'янка? 182 00:44:44,080 --> 00:44:45,433 Що ти робиш? 183 00:44:45,520 --> 00:44:48,273 — Я хочу до тебе в ліжко. — Це не дозволено. 184 00:45:35,680 --> 00:45:37,318 Що сталося із твоїми ногами? 185 00:45:37,880 --> 00:45:40,235 Поранилася, коли грала. 186 00:45:45,760 --> 00:45:47,432 Закінчили, мадемуазель. 187 00:45:48,240 --> 00:45:50,708 Ірис, будь ласка, затримайся. 188 00:45:55,320 --> 00:45:57,629 Тобі тут добре? 189 00:45:57,720 --> 00:45:58,835 Так. 190 00:45:59,400 --> 00:46:01,152 Ти подружилася з усіма? 191 00:46:01,240 --> 00:46:02,309 Так. 192 00:46:03,680 --> 00:46:05,432 Особливо з Б'янкою. 193 00:46:05,920 --> 00:46:09,674 Гадаю, ти їй підкоряєшся? 194 00:46:10,400 --> 00:46:11,515 Так. 195 00:46:14,760 --> 00:46:17,115 Може, це важко зрозуміти, але ... 196 00:46:17,960 --> 00:46:20,838 покора — це єдиний шлях до щастя. 197 00:46:35,880 --> 00:46:37,393 Що ти робиш? 198 00:46:46,280 --> 00:46:48,669 Буває, що тобі хочеться втекти звідси? 199 00:46:48,960 --> 00:46:52,350 Так, але огорожа дуже висока, а воріт немає. 200 00:46:57,600 --> 00:47:00,592 Подумаєш, огорожа. Я знаю як вибратися. 201 00:47:01,120 --> 00:47:02,314 Як? 202 00:47:02,920 --> 00:47:04,478 Сама не здогадуєшся? 203 00:47:04,720 --> 00:47:05,709 Ні. 204 00:47:46,360 --> 00:47:47,634 Ти зі мною? 205 00:47:49,360 --> 00:47:50,713 Це не дозволено. 206 00:47:57,240 --> 00:47:58,878 Не розкажеш про мене? 207 00:47:59,040 --> 00:48:00,268 Ні. 208 00:48:00,960 --> 00:48:02,837 — Присягаєшся? — Присягаюся. 209 00:48:06,680 --> 00:48:09,240 Можеш допомогти відв'язати мотузку? 210 00:50:55,440 --> 00:50:59,228 Правда, що коли мадемуазель Едіт була маленькою, вона хотіла втекти, 211 00:50:59,400 --> 00:51:02,437 і директриса зламала їй ногу на покарання? 212 00:51:03,800 --> 00:51:05,518 Ці історії про покарання — 213 00:51:05,680 --> 00:51:08,114 тільки, щоб нас налякати. 214 00:51:08,280 --> 00:51:11,352 Вони не можуть нас примусити бути тут, якщо ми не хочемо. 215 00:52:10,200 --> 00:52:11,428 Ірис? 216 00:52:20,960 --> 00:52:22,154 Ірис! 217 00:52:25,080 --> 00:52:26,229 Ірис! 218 00:52:49,560 --> 00:52:51,516 Що ти тут робиш? 219 00:52:57,080 --> 00:52:58,672 Боїшся грози? 220 00:53:06,400 --> 00:53:09,836 Лаура відпливла у човні. Я обіцяла не розповідати. 221 00:53:10,840 --> 00:53:12,398 Ти була з нею? 222 00:53:16,040 --> 00:53:18,110 Її покарають? 223 00:53:22,320 --> 00:53:24,595 Мене теж покарають? 224 00:53:28,640 --> 00:53:30,392 Вас хто-небудь бачив? 225 00:53:30,760 --> 00:53:31,909 Ні. 226 00:53:35,480 --> 00:53:37,516 Ти ще кому-небудь розповіла? 227 00:53:37,680 --> 00:53:38,749 Ні. 228 00:53:39,320 --> 00:53:41,470 Мене теж покарають? 229 00:53:45,160 --> 00:53:46,718 Ні, обіцяю. 230 00:54:56,080 --> 00:54:57,274 Заходьте. 231 00:55:20,360 --> 00:55:22,555 Лаури з нами більше не буде. 232 00:55:24,240 --> 00:55:26,037 Знаю, ви засмучені, 233 00:55:26,840 --> 00:55:29,673 Ми влаштуємо церемонію на пам'ять про неї. 234 00:57:03,520 --> 00:57:04,999 Добрий вечір, дівчатка! 235 00:57:12,240 --> 00:57:13,355 Усі всередину. 236 00:58:07,920 --> 00:58:09,831 — Смачно? — Так. 237 00:58:10,480 --> 00:58:13,199 Фанні, без пальців! 238 00:59:02,120 --> 00:59:03,348 Єва? 239 00:59:05,400 --> 00:59:06,719 Заспокойся. 240 00:59:08,960 --> 00:59:10,154 Усе в порядку. 241 00:59:10,440 --> 00:59:12,112 Зберися. 242 00:59:14,440 --> 00:59:16,590 Ну ж, так не можна. 243 00:59:18,080 --> 00:59:19,354 Заспокойся. 244 00:59:24,280 --> 00:59:25,599 Заспокойся. 245 00:59:26,440 --> 00:59:27,839 Усе буде добре. 246 00:59:33,680 --> 00:59:34,954 З новим роком! 247 00:59:38,240 --> 00:59:39,798 З новим роком, дівчатка! 248 00:59:40,280 --> 00:59:42,350 — Ви загадали бажання? — Яке? 249 00:59:42,440 --> 00:59:44,476 Завжди бути з Б'янкою. 250 00:59:46,160 --> 00:59:48,310 Я хочу, щоб мене вибрала директриса. 251 00:59:48,480 --> 00:59:50,118 Я цьому не здивуюся. 252 00:59:50,400 --> 00:59:52,709 Це питання не тільки таланту. 253 00:59:53,040 --> 00:59:54,871 Я впевнена, її виберуть. 254 00:59:55,920 --> 00:59:57,672 Що значить виберуть? 255 00:59:57,840 --> 00:59:59,512 Кожен рік директриса приїжджає, 256 00:59:59,600 --> 01:00:02,672 вибирає одну з синіх стрічок і відвозить її з собою. 257 01:00:02,840 --> 01:00:04,717 Так ти можеш швидше вибратися звідси. 258 01:00:04,880 --> 01:00:07,633 Коли до нас приїжджала директриса, ми боялися. 259 01:00:07,960 --> 01:00:09,598 Я не боюся. 260 01:00:46,640 --> 01:00:48,915 Я прошу тебе, вибери мене. 261 01:00:55,600 --> 01:00:57,795 Дві стали дуже гарненькими. 262 01:00:58,160 --> 01:01:01,232 Вдалий рік. Думаю, ви лишитеся задоволені. 263 01:01:15,400 --> 01:01:17,391 До побачення, мадам директриса. 264 01:01:21,360 --> 01:01:22,475 Аліса? 265 01:01:28,960 --> 01:01:30,598 Що ти тут робиш? 266 01:01:31,160 --> 01:01:32,559 Сьогодні не твій день. 267 01:01:32,960 --> 01:01:35,190 Я репетирую з мадемуазель Євою. 268 01:01:35,880 --> 01:01:37,074 Правда? 269 01:01:37,600 --> 01:01:39,636 Вона мені сказала прийти. 270 01:01:40,440 --> 01:01:42,476 Навіщо ти прагнеш бути обраною? 271 01:01:49,920 --> 01:01:52,036 Хочеш швидше виїхати? 272 01:01:54,400 --> 01:01:56,197 Тобі тут погано? 273 01:01:56,720 --> 01:01:59,473 Ні, але я хочу знати, що зовні. 274 01:02:01,120 --> 01:02:02,519 Слухай, Алісо... 275 01:02:03,840 --> 01:02:05,876 я не думаю, що тебе виберуть. 276 01:02:15,520 --> 01:02:16,953 Що ти розумієш? 277 01:02:17,800 --> 01:02:19,518 Дурна потвора! 278 01:02:45,960 --> 01:02:48,110 Тобі не варто обнадіювати Алісу. 279 01:02:55,880 --> 01:02:58,155 Зовні може виявитися не те, що вона очікує. 280 01:02:59,840 --> 01:03:01,398 Звідки ти знаєш? 281 01:03:03,560 --> 01:03:05,755 Якщо її спіткає розчарування, вона буде страждати. 282 01:03:08,160 --> 01:03:09,593 Вона навчиться. 283 01:03:12,560 --> 01:03:14,232 Навчиться чому? 284 01:03:20,360 --> 01:03:22,157 Я не хочу, щоб вона стала такою як ми. 285 01:03:26,760 --> 01:03:28,432 Що це означає? 286 01:03:56,280 --> 01:03:58,191 Швиденько, ми тебе чекаємо! 287 01:06:03,880 --> 01:06:05,791 Підніми підборіддя. 288 01:06:06,840 --> 01:06:08,034 Повернися. 289 01:06:09,560 --> 01:06:10,549 Добре. 290 01:06:10,640 --> 01:06:12,437 Посміхнися мені. 291 01:06:15,200 --> 01:06:16,394 Підійди. 292 01:06:20,400 --> 01:06:21,594 Повернися. 293 01:06:21,840 --> 01:06:24,035 Стій спокійно, будь ласка. 294 01:06:24,320 --> 01:06:25,992 Довга шия. 295 01:06:27,920 --> 01:06:29,876 Дуже добре, постава. 296 01:06:32,320 --> 01:06:33,435 Спасибі. 297 01:06:34,320 --> 01:06:35,469 Тепер ти. 298 01:06:37,520 --> 01:06:38,919 Не бійся. 299 01:06:39,600 --> 01:06:42,194 Що це за бульбашка? Сховай. 300 01:06:46,440 --> 01:06:47,793 Профіль. 301 01:06:48,680 --> 01:06:50,432 На шкарпетки. 302 01:06:50,840 --> 01:06:52,034 Стій. 303 01:06:52,200 --> 01:06:53,872 Дуже добре, спасибі. 304 01:06:55,240 --> 01:06:56,309 Підійди. 305 01:06:57,600 --> 01:07:01,149 Соромишся? Не треба, така гарненька. 306 01:07:02,720 --> 01:07:03,994 Профіль. 307 01:07:04,880 --> 01:07:07,519 Стій, я хочу подивитися. 308 01:07:09,000 --> 01:07:10,228 Трохи коротке. 309 01:07:11,480 --> 01:07:12,549 Повернися. 310 01:07:15,480 --> 01:07:18,074 Спиною, я хочу подивитися. 311 01:07:18,960 --> 01:07:20,791 Стій, не рухайся. 312 01:07:21,080 --> 01:07:22,195 На шкарпетки. 313 01:07:22,280 --> 01:07:23,474 Завмри. 314 01:07:24,560 --> 01:07:25,788 Тримайся, ще. 315 01:07:26,200 --> 01:07:27,315 Опускайся. 316 01:07:27,480 --> 01:07:28,629 Спасибі. 317 01:07:29,280 --> 01:07:30,349 Підійди. 318 01:07:32,160 --> 01:07:33,559 Так, подивимося. 319 01:07:34,040 --> 01:07:35,678 Дивися вперед. 320 01:07:35,880 --> 01:07:37,359 Підніми підборіддя. 321 01:07:39,040 --> 01:07:40,109 Дуже добре. 322 01:07:41,120 --> 01:07:43,714 Дуже гарненька шия. Дуже, дивіться. 323 01:07:45,280 --> 01:07:46,508 Дуже. 324 01:07:46,760 --> 01:07:47,909 Повернися. 325 01:07:49,200 --> 01:07:50,315 Добре! 326 01:07:53,080 --> 01:07:54,559 Дуже мило. 327 01:07:55,400 --> 01:07:56,515 Ні? 328 01:07:59,760 --> 01:08:00,829 Ти. 329 01:08:09,520 --> 01:08:10,999 Покажи мені руку. 330 01:08:14,560 --> 01:08:16,073 Тепер іншу. 331 01:08:18,320 --> 01:08:19,833 Покажи мені зуби. 332 01:08:30,960 --> 01:08:32,109 Ця. 333 01:08:32,840 --> 01:08:33,989 Ця? 334 01:08:34,160 --> 01:08:35,275 Пардон. 335 01:08:38,840 --> 01:08:42,150 Вітаю. Ви добре попрацювали над дівчатками. 336 01:08:49,640 --> 01:08:50,675 Алісо! 337 01:08:53,200 --> 01:08:55,316 Візьміть мене з собою! 338 01:08:56,120 --> 01:08:57,109 Алісо! 339 01:08:58,080 --> 01:08:59,718 Ти сказала, що мене виберуть! 340 01:09:00,680 --> 01:09:02,272 Я ніколи цього не говорила! 341 01:09:24,120 --> 01:09:25,553 Вона помре? 342 01:11:51,240 --> 01:11:52,309 Куди ти збираєшся? 343 01:14:04,640 --> 01:14:05,993 Ми не можемо її знайти. 344 01:14:20,400 --> 01:14:22,630 Аліса вчинила дуже погано. 345 01:14:25,360 --> 01:14:27,635 Більше ви її не побачите. 346 01:14:28,880 --> 01:14:31,110 І ми ніколи не будемо її згадувати. 347 01:15:17,040 --> 01:15:19,156 Ви, дівчатка, теж змінюєтеся. 348 01:15:19,320 --> 01:15:22,835 У перший раз, коли втрачаєте молочні зуби, у 7 років. 349 01:15:23,600 --> 01:15:25,431 Другий раз скоро відбудеться. 350 01:15:25,840 --> 01:15:27,671 Усе ваше тіло перетвориться. 351 01:15:29,240 --> 01:15:32,596 Кілька днів кожного місяця ви будете втрачати трохи крові. 352 01:15:57,720 --> 01:16:00,996 Тепер вона повинна знайти партнера і подбати про продовження роду. 353 01:16:25,040 --> 01:16:27,508 Швидше, Б’янко, ми запізнимося. 354 01:16:28,880 --> 01:16:30,154 Іду. 355 01:17:22,520 --> 01:17:23,509 Роуз? 356 01:17:23,720 --> 01:17:26,109 Сьогодні ти будеш доглядати за дівчатками. 357 01:17:26,320 --> 01:17:27,753 — Добре. — Чому? 358 01:17:29,120 --> 01:17:31,634 — Я йду із Б'янкою. — Тобі не можна. 359 01:17:32,160 --> 01:17:34,230 Тепер їй можна. 360 01:17:34,600 --> 01:17:35,715 — Пішли? 361 01:17:49,120 --> 01:17:51,998 — Чому вона? — Скоро вона замінить Б'янку. 362 01:18:22,960 --> 01:18:25,235 — Добрий вечір, дівчата. — Добрий вечір. 363 01:18:25,920 --> 01:18:27,353 — З прибуттям, Надя. 364 01:18:29,640 --> 01:18:31,517 Усе буде добре, ось побачиш. 365 01:18:34,680 --> 01:18:36,159 Добрий вечір, Надя. 366 01:18:37,600 --> 01:18:38,749 Пішли. 367 01:19:36,880 --> 01:19:38,074 Що це? 368 01:19:38,240 --> 01:19:39,719 Ваші костюми. 369 01:19:42,080 --> 01:19:43,798 А чому тільки 4? 370 01:19:43,960 --> 01:19:45,313 Побачиш. 371 01:19:47,800 --> 01:19:49,279 Відчепися. 372 01:19:55,320 --> 01:19:57,515 Повторіть рухи ногами, ви обидві. 373 01:20:17,840 --> 01:20:19,956 Встань на стілець. 374 01:20:28,720 --> 01:20:30,870 Ти повинна дбати про своїх ноги. 375 01:20:35,400 --> 01:20:36,435 Добре. 376 01:20:40,520 --> 01:20:41,714 Дівчата. 377 01:20:50,520 --> 01:20:52,158 Тут ми виступаємо. 378 01:20:54,520 --> 01:20:55,999 — Проходь і повтори рухи. 379 01:21:01,360 --> 01:21:02,634 Добре, Надя. 380 01:21:06,600 --> 01:21:07,919 Продовжуй. 381 01:21:20,720 --> 01:21:22,073 Продовжуй, Надя! 382 01:21:29,360 --> 01:21:31,032 Що це за шум? 383 01:21:32,280 --> 01:21:34,794 Відсувати завісу суворо заборонено. 384 01:21:35,600 --> 01:21:37,795 — Що це? — Глядачі. 385 01:21:40,080 --> 01:21:41,354 Глядачі? 386 01:21:49,960 --> 01:21:51,552 Ти куди? 387 01:21:52,320 --> 01:21:53,594 Пустіть. 388 01:21:53,920 --> 01:21:55,319 Заспокойся. 389 01:21:56,840 --> 01:21:57,955 Надя... 390 01:21:58,920 --> 01:22:00,478 не бійся. 391 01:22:01,840 --> 01:22:05,310 Ти їх не побачиш під час вистави. 392 01:22:10,320 --> 01:22:12,788 По місцях. Б'янко, наглянь за нею. 393 01:22:27,520 --> 01:22:30,318 Побачиш, вони весь час сміються і аплодують. 394 01:24:41,960 --> 01:24:43,439 Йди назад! Швидко! 395 01:25:19,280 --> 01:25:20,554 У чому справа? 396 01:25:23,440 --> 01:25:25,351 Я не хочу туди повертатися. 397 01:25:33,240 --> 01:25:35,435 Наступного разу тобі не буде так страшно. 398 01:25:38,280 --> 01:25:40,077 Я не хочу повертатися. 399 01:25:44,520 --> 01:25:45,873 Ти повинна. 400 01:26:20,920 --> 01:26:22,558 На сьогодні досить. 401 01:26:28,480 --> 01:26:30,869 Я сподіваюся, увечері ви будете більш зібрані. 402 01:26:36,000 --> 01:26:37,069 Б'янка? 403 01:26:38,800 --> 01:26:40,358 Ходімо зі мною, будь ласка. 404 01:26:45,360 --> 01:26:46,998 Настала її черга. 405 01:27:04,080 --> 01:27:07,390 Мадемуазель Едіт розповіла вам про кровотечу. 406 01:27:09,000 --> 01:27:11,434 Коли це станеться, використовуй серветки. 407 01:27:15,520 --> 01:27:16,748 Знаєш, Б’янко... 408 01:27:17,760 --> 01:27:19,751 Скоро почнеться новий цикл. 409 01:27:22,320 --> 01:27:25,517 Ви, фіалкові стрічки, скоро покинете школу. 410 01:27:28,360 --> 01:27:30,920 А сьогодні — твій останній вечір у театрі. 411 01:27:31,080 --> 01:27:32,433 Останній? 412 01:28:38,120 --> 01:28:39,269 Браво! 413 01:28:40,600 --> 01:28:41,715 Ти найкрасивіша! 414 01:30:37,280 --> 01:30:39,510 — Я дуже пишаюся тобою. — Спасибі. 415 01:30:44,080 --> 01:30:45,513 Усе підійшло? 416 01:30:47,080 --> 01:30:48,274 поспішайте! 417 01:31:31,960 --> 01:31:33,029 Пішли. 418 01:31:56,960 --> 01:31:58,313 Йдемо! 419 01:32:31,440 --> 01:32:33,158 Що ви тут робите? 420 01:32:36,000 --> 01:32:37,752 Знайшли що-небудь? 421 01:32:40,000 --> 01:32:42,070 — Знайшли гроші? — Гроші? 422 01:32:45,480 --> 01:32:46,629 Дивіться! 423 01:32:56,240 --> 01:32:58,117 Що ви думали? 424 01:32:58,200 --> 01:33:00,794 Вистави покривають витрати школи. 425 01:33:02,440 --> 01:33:04,351 Хто ще за вас буде платити? 426 01:33:09,080 --> 01:33:10,149 Ви ... 427 01:33:11,480 --> 01:33:15,359 Зовні ви навчитеся використовувати свої ноги найкращим чином. 428 01:33:17,800 --> 01:33:19,472 Я не хочу назовні! 429 01:36:38,160 --> 01:36:39,149 Б’янко! 430 01:36:48,040 --> 01:36:49,075 Б’янка? 431 01:36:49,880 --> 01:36:51,359 Що трапилося? 432 01:36:52,160 --> 01:36:53,639 Відчепися! 433 01:36:55,440 --> 01:36:57,317 Це правда, що ти їдеш? 434 01:37:04,800 --> 01:37:06,279 Я не хочу. 435 01:37:06,440 --> 01:37:08,908 Я хочу, щоб ти завжди була зі мною. 436 01:37:41,800 --> 01:37:42,835 Ірис! 437 01:37:47,800 --> 01:37:49,028 Ірис! 438 01:37:49,920 --> 01:37:51,638 Облиш мене. 439 01:40:56,080 --> 01:40:57,399 Б’янко! 440 01:41:02,000 --> 01:41:03,274 Б’янко! 441 01:41:47,120 --> 01:41:48,599 Ти мене не забудеш? 442 01:41:48,760 --> 01:41:50,159 Ні, а ти? 443 01:41:50,320 --> 01:41:51,469 Ніколи. 444 01:41:52,040 --> 01:41:53,598 Ми зустрінемося зовні. 445 01:41:54,920 --> 01:41:56,069 Зовні? 446 01:42:10,680 --> 01:42:12,272 Пора, Б'янко. 447 01:43:55,480 --> 01:43:56,629 Дівчатка. 448 01:44:16,200 --> 01:44:17,474 Пішли. 449 01:45:17,720 --> 01:45:18,914 Йдемо хутчіше! 450 01:46:16,000 --> 01:46:17,035 Усі до вагону, дівчатка. 451 01:47:17,520 --> 01:47:19,078 Мадемуазель? 452 01:47:21,800 --> 01:47:23,631 Що з нами буде? 453 01:47:28,040 --> 01:47:30,600 Одне можна сказати точно, скоро ви нас забудете. 454 01:49:38,760 --> 01:49:39,829 Іди.