1 00:02:43,600 --> 00:02:46,910 Oh ragazzi, temo che... 2 00:02:51,400 --> 00:02:57,396 Bene, vediamo Io non mi sono mai trovata bene a stare da sola 3 00:03:06,960 --> 00:03:09,030 Poi tutte queste altre ragazze, loro erano così gelose del fatto 4 00:03:09,200 --> 00:03:11,589 che dovevano preoccuparsi di come vestirsi a scuola 5 00:03:11,760 --> 00:03:13,591 Come se gliene importasse ai loro genitori 6 00:03:23,880 --> 00:03:27,839 Quando siete in pubblico, la bellezza è il massimo Voi ragazze lo sapete 7 00:03:46,680 --> 00:03:47,908 Oh, no, no, no 8 00:03:48,080 --> 00:03:50,594 Non c'è più definivamente "l'uomo dei miei sogni" 9 00:03:56,920 --> 00:03:57,909 E io credo che... 10 00:03:58,240 --> 00:04:01,152 desideravo quell'attenzione. Ma, da mio padre... 11 00:04:01,560 --> 00:04:04,711 Non il mio vero padre, lui è morto, ma il mio patrigno 12 00:04:06,160 --> 00:04:08,390 Ma non ero così sicura per averla ma... 13 00:04:20,960 --> 00:04:24,953 Io subivo, e penso che sia il mio peggior incubo 14 00:04:25,160 --> 00:04:27,390 Subire, così... 15 00:04:35,440 --> 00:04:37,237 ero una ribelle alle scuole superiori 16 00:04:37,560 --> 00:04:41,712 Indossavo sempre delle cinghie, il rossetto nero Dio... 17 00:04:44,000 --> 00:04:48,357 Mi piaceva attirare l'attenzione quando camminavo in strada, tutti quegli occhi su di me 18 00:04:48,520 --> 00:04:52,559 Ma se un ragazzo provava a parlarmi, ero come... fuori di testa 19 00:05:00,440 --> 00:05:02,237 Non posso farci niente se la gente è attratta dalla bellezza 20 00:05:09,280 --> 00:05:13,478 Da quando è morto il mio vero padre dormo con la TV accesa, 21 00:05:13,680 --> 00:05:14,669 o le luci accese 22 00:05:15,760 --> 00:05:20,550 Qualche volta mi racconto delle storie Quel tipo di roba Odio l'oscurità 23 00:08:24,880 --> 00:08:26,757 Dove mi avete portato? 24 00:08:58,000 --> 00:09:00,036 Per favore! Per favore! 25 00:09:10,360 --> 00:09:12,759 Il mio appartamento? 26 00:10:03,200 --> 00:10:04,589 No 27 00:10:24,600 --> 00:10:29,390 Come sei entrato nel mio appartamento? Fammi uscire, immediatamente! 28 00:10:30,840 --> 00:10:31,909 Brutto bastardo! 29 00:10:33,360 --> 00:10:35,157 Tu non sai chi sono io! 30 00:10:37,360 --> 00:10:40,716 Non te la caverai! Arriverà la polizia e ti cercherà dovunque! 31 00:10:46,480 --> 00:10:48,710 Sei finito in un mare di merda! 32 00:11:06,360 --> 00:11:08,430 Questo tipo è andato ovunque, qui 33 00:11:08,800 --> 00:11:12,031 E non c'è nessuna traccia Neanche un maledetto sopraccilio 34 00:11:13,720 --> 00:11:16,712 Ho parlato con il padre di Ms Tree Non mi è sembrato per nulla sorpreso 35 00:11:16,920 --> 00:11:19,388 Ha detto che lei se ne è andata da casa quando aveva 15 anni 36 00:11:19,920 --> 00:11:21,399 Sua madre vive a Parigi 37 00:11:21,640 --> 00:11:24,108 Hai tutto quello che ti serve? Penso di si 38 00:11:24,400 --> 00:11:25,674 Va bene, John, prendilo 39 00:11:26,800 --> 00:11:28,119 Okay, qui abbiamo finito 40 00:11:32,080 --> 00:11:33,798 Bettiger, vieni qui un attimo 41 00:11:37,920 --> 00:11:38,796 Che fai? 42 00:11:39,840 --> 00:11:41,637 E' Greco Dice... 43 00:11:41,800 --> 00:11:43,631 Come sai che è Greco? Perché io leggo il Greco 44 00:11:43,800 --> 00:11:44,949 Leggi il Greco? 45 00:11:45,160 --> 00:11:46,878 Si, leggo il Greco 46 00:11:47,040 --> 00:11:49,315 Okay, cosa dice? 47 00:11:49,960 --> 00:11:51,188 Dice: "Rifletti... 48 00:11:51,520 --> 00:11:54,592 questa polvere che una volta conobbe il terrore 49 00:12:11,560 --> 00:12:13,676 E allora, mi hai preso E allora? 50 00:15:15,240 --> 00:15:16,468 Non c'è nessun "uomo dei miei sogni" 51 00:15:16,960 --> 00:15:20,191 E se i miei non erano in fila quando gli serviva quel genere di amore 52 00:17:30,800 --> 00:17:34,509 Si? Capisco Ce l'hai, capo 53 00:17:37,640 --> 00:17:38,789 Si 54 00:17:39,200 --> 00:17:44,672 Okay, okay, è così E'... tieni duro, tesoro. Ciao 55 00:17:44,800 --> 00:17:45,835 Tesoro, eh? 56 00:17:46,240 --> 00:17:48,117 Il capo sta fallendo i tagli 57 00:17:48,680 --> 00:17:52,468 Voglio che conosci il mio nuovo compagno Ray "il Greco" Disantos 58 00:17:52,800 --> 00:17:57,920 Frammenti di osso e tessuto Si, capito. 10-4 59 00:17:58,480 --> 00:18:00,630 La ragazza scomparsa è una star del cinema? 60 00:18:00,800 --> 00:18:03,360 Modella, molto attraente... Ultima cosa 61 00:18:03,600 --> 00:18:05,192 Quello si era buttato sulla medicina legale 62 00:18:05,440 --> 00:18:06,668 La cenere nella saliera, 63 00:18:06,840 --> 00:18:10,594 Il DNA combacia con quello della vittima dell'anno scorso, Mary Deavro 64 00:18:11,600 --> 00:18:16,276 Oh, Mary Questa ragazza era campionessa nazionale chherleader 65 00:18:16,720 --> 00:18:18,836 Io e te informeremo personalmente i genitori 66 00:18:19,200 --> 00:18:20,553 Perché io la conoscevo Diciamoglielo con garbo 67 00:18:21,520 --> 00:18:22,839 Va bene 68 00:18:25,960 --> 00:18:28,155 Voi che fate delle vittime? Un disegno? 69 00:18:28,800 --> 00:18:30,392 Come capita Io non lo compro 70 00:18:31,240 --> 00:18:33,117 Questo qui non fa nulla senza uno scopo 71 00:18:34,800 --> 00:18:36,028 Senza precisione 72 00:18:38,000 --> 00:18:43,393 Sesso, torture, uccisioni... tutto va bene 73 00:18:45,600 --> 00:18:49,957 E' il controllo E' questo che lo ricarica 74 00:20:20,040 --> 00:20:21,109 Sei un prigioniero? 75 00:20:24,840 --> 00:20:25,909 Anch'io 76 00:21:00,480 --> 00:21:01,595 2 giorni 77 00:21:04,480 --> 00:21:05,276 Perché? 78 00:21:15,840 --> 00:21:16,795 Per favore! 79 00:21:17,560 --> 00:21:19,869 Per favore, aiutami! 80 00:21:21,880 --> 00:21:22,790 Aiutami! 81 00:21:44,680 --> 00:21:45,908 Hey, tieni, fiammiferi 82 00:21:46,720 --> 00:21:48,870 Ce ne sono pochi di questi, non dovremmo sprecarli, ok? 83 00:21:57,640 --> 00:21:58,914 Sono Gary Jennifer 84 00:21:59,240 --> 00:22:01,993 Come possiamo scappare? Che facciamo quando finiscono? 85 00:22:02,240 --> 00:22:04,708 Ok, parliamo finchè non usciamo Io voglio andarmene via 86 00:22:04,920 --> 00:22:06,399 Questo posto è sigillato 87 00:22:07,280 --> 00:22:10,008 Penso che sia una specie di cantina Ho cercato di uscire da un condotto, ho strisciato per un po 88 00:22:10,160 --> 00:22:11,988 Via in fretta da qui 89 00:22:12,360 --> 00:22:15,238 Mi sta dando delle droghe, ho perso la cognizione del tempo 90 00:22:20,680 --> 00:22:22,716 Lo so che può sembrare un egoismo terribile, 91 00:22:23,080 --> 00:22:25,071 ma ringrazio Dio di non essere più solo 92 00:22:26,172 --> 00:22:27,268 Anch'io 93 00:23:38,160 --> 00:23:39,115 Stai bene? Si 94 00:23:43,360 --> 00:23:44,349 L'hai sentito anche tu? 95 00:23:51,680 --> 00:23:53,352 Vaffanculo, figlio di puttana! 96 00:23:56,760 --> 00:23:59,274 Credi che lui ci stia ascoltando? 97 00:23:59,440 --> 00:24:00,555 E' ovvio che ascolta 98 00:24:01,520 --> 00:24:03,431 Sempre che sia un lui 99 00:24:03,600 --> 00:24:08,071 Oh, è un uomo, ne sono certa 100 00:24:08,880 --> 00:24:09,995 Come fai a saperlo? 101 00:24:10,360 --> 00:24:11,395 Mi hanno perseguitata 102 00:24:11,880 --> 00:24:13,359 Li conosco i maniaci, fa parte del mestiere 103 00:24:14,960 --> 00:24:16,075 Quale lavoro esattamente? 104 00:24:16,920 --> 00:24:18,409 Modella 105 00:24:26,480 --> 00:24:28,789 Vorresti dirmi che la tua sparizione è programmata? 106 00:24:29,040 --> 00:24:31,474 Beh, non lo so, sono stata addormentata un paio di volte 107 00:24:38,560 --> 00:24:43,031 Lui sa tutto di me Lui è stato nel mio appartamento 108 00:24:43,400 --> 00:24:45,231 Ha preso qualcosa 109 00:24:45,520 --> 00:24:48,830 Si, ha preso i miei vestiti e facilmente anche qualsiasi altra cosa 110 00:24:49,360 --> 00:24:50,315 Facilmente? 111 00:24:50,600 --> 00:24:53,990 ho fatto centinaia di interviste rispondendo alle domande più assurde 112 00:24:55,560 --> 00:24:58,016 Di cosa hai paura..? La tua idea dell'inferno..? 113 00:24:59,000 --> 00:25:00,811 E tu racconti sempre tutto? 114 00:25:00,940 --> 00:25:03,318 E' un gioco di seduzione, a volte dici la verità, a volte invece no 115 00:25:03,680 --> 00:25:04,713 Anche la tua idea dell'inferno? 116 00:25:04,920 --> 00:25:06,956 Questo non gliel'ho detto 117 00:25:08,200 --> 00:25:09,315 Fammi indovinare 118 00:25:09,520 --> 00:25:10,475 Isolamento 119 00:25:11,800 --> 00:25:13,415 Cazzo, maledizione! 120 00:25:15,160 --> 00:25:16,354 E' okay, guardami 121 00:25:19,320 --> 00:25:20,673 Come ti ha preso? 122 00:25:22,960 --> 00:25:28,318 Mi hanno costretto a partecipare a una serata di beneficienza in un locale a Soho 123 00:25:30,240 --> 00:25:32,515 Qualcuno deve avermi messo qualcosa nel bicchiere 124 00:25:32,720 --> 00:25:33,675 Bastardo... 125 00:25:34,480 --> 00:25:37,119 Avevo bisogno di aria fresca, e una mano sulla mia spalla, 126 00:25:37,360 --> 00:25:42,229 che mi spingeva fuori E poi un panno umido... 127 00:25:43,600 --> 00:25:47,559 L'ultima cosa che ricordo era che pensavo 128 00:25:47,720 --> 00:25:49,836 Che speravo che non mi sporcasse col trucco del mio occhio 129 00:25:53,080 --> 00:25:54,035 E tu? 130 00:25:56,360 --> 00:25:59,875 Stavo andando dal Nebraska al Connecticut Ero stanco, 131 00:26:00,240 --> 00:26:03,437 così mi fermai in un'area di sosta Mi svegliai, 132 00:26:03,800 --> 00:26:05,552 perché pensavo di aver sentito piangere qualcuno 133 00:26:05,880 --> 00:26:10,078 Sono uscito per vedere cosa succedeva E poi, e poi, un colpo... 134 00:26:10,840 --> 00:26:11,909 L'hai visto? 135 00:26:13,520 --> 00:26:14,714 L'ultima cosa che mi ricordo... 136 00:26:17,920 --> 00:26:21,469 era l'odore di patate fritte che usciva dal ristorante 137 00:26:45,480 --> 00:26:46,435 Tu... 138 00:26:46,960 --> 00:26:47,915 Ecco qua 139 00:26:50,320 --> 00:26:52,993 Il caffé è tiepido Che hai fatto, sei andato dal dottore? 140 00:26:53,400 --> 00:26:54,913 Aspettavo il mio Mac dal fratello... 141 00:26:55,120 --> 00:26:56,075 Mac.. 142 00:26:56,440 --> 00:26:58,317 Facendo gli affari miei Che cavolo è questo? 143 00:27:00,080 --> 00:27:00,956 Hai scopato col mio telefono? 144 00:27:01,720 --> 00:27:04,075 Sarà meglio che fai attenzione alle tue cose, capo 145 00:27:05,960 --> 00:27:06,915 Si, capo 146 00:27:07,320 --> 00:27:08,753 Hey, hai scoperto qualcosa su quella modella? Come si chiama? 147 00:27:08,920 --> 00:27:09,636 Miss Tree 148 00:27:09,800 --> 00:27:12,553 Controlla tutti quelli del club, clienti e personale... 149 00:27:12,720 --> 00:27:14,676 Si, capisco, ma ci sono 700 persone in quel club 150 00:27:15,040 --> 00:27:15,677 E? 151 00:27:15,840 --> 00:27:17,956 Ho 3 teams che ci lavorano Stiamo facendo dei progressi 152 00:27:18,280 --> 00:27:19,679 Non dimenticarti di quelli del catering Ritorna da me 153 00:27:19,840 --> 00:27:20,636 Va bene 154 00:27:23,760 --> 00:27:26,638 So che cosa significano le tracce Si, perché non mi illumini? 155 00:28:09,560 --> 00:28:11,118 Pensa ad una storia 156 00:28:16,240 --> 00:28:20,153 Sei su una spiaggia Alle Hawaii 157 00:28:21,320 --> 00:28:22,275 Oh si, l'acqua è blu 158 00:28:30,480 --> 00:28:32,471 Se sei qui... 159 00:28:34,040 --> 00:28:35,314 che cosa vuoi? 160 00:28:46,280 --> 00:28:47,474 Lo sapevo che mi avreste domandato anche questo 161 00:28:47,720 --> 00:28:48,914 Tu sai che io non sono mai... 162 00:28:49,360 --> 00:28:51,316 stata bene nell'oscurità Non mi piace restare nell'oscurità 163 00:29:00,000 --> 00:29:01,035 E' sempre stata una fobia 164 00:29:01,560 --> 00:29:05,030 Quando fai un safari, solo natura, è così bello, non pensi? 165 00:29:05,280 --> 00:29:08,716 Era anche come una specie di paura qualche volta, anche se mi piaceva 166 00:29:08,920 --> 00:29:11,388 Tutto quello spazio mi faceva uscire dai gangheri 167 00:32:18,560 --> 00:32:19,549 Qui 168 00:32:21,600 --> 00:32:22,999 E' questo quello che vuoi? 169 00:32:29,840 --> 00:32:30,750 Gary 170 00:32:32,480 --> 00:32:33,708 Stai bene? 171 00:32:34,640 --> 00:32:35,595 Sì 172 00:32:35,880 --> 00:32:38,678 Mi ha tagliato i capelli Perché lo avrà fatto? 173 00:32:38,840 --> 00:32:43,868 Lui mette tutto in ordine, viene qui quando vuole e ci controlla 174 00:32:45,920 --> 00:32:47,717 Prendeva dei campioni di sangue? 175 00:32:52,280 --> 00:32:54,840 Hey, mi stai ascoltando, ovunque tu sia! 176 00:32:55,560 --> 00:32:57,118 Qual'è lo scopo di mettersi contro lui? 177 00:32:57,320 --> 00:32:58,514 Hai un'idea migliore? 178 00:32:59,560 --> 00:33:01,949 Diamogli il suo show! Qualunque cosa voglia! 179 00:33:03,880 --> 00:33:04,949 Qualsiasi cavolo di cosa voglia! 180 00:33:05,320 --> 00:33:07,993 Perché ha preso dei campioni di sangue e tagliato i miei capelli? 181 00:33:08,560 --> 00:33:10,152 Non lo so, forse per un test del DNA 182 00:33:10,560 --> 00:33:12,630 DNA.. cosa vuole fare, clonarci? 183 00:33:12,760 --> 00:33:14,716 E' uno scienziato folle, come potrei saperlo? 184 00:33:16,800 --> 00:33:19,189 Dimenticalo, questo non porta da nessuna parte 185 00:33:25,920 --> 00:33:27,273 Allora, che cosa fai? 186 00:33:29,080 --> 00:33:30,991 Quando non sei intrappolato in una cantina 187 00:33:33,800 --> 00:33:35,233 Dormo nelle auto di altre persone 188 00:33:37,120 --> 00:33:41,033 Quando loro vogliono... che guidi le loro macchine 189 00:33:41,280 --> 00:33:43,350 da una costa all'altra, ma loro non hanno il tempo per guidare, 190 00:33:43,480 --> 00:33:47,951 loro usano me Io ho il tempo, io guido 191 00:33:49,120 --> 00:33:50,269 E' un lavoro 192 00:33:50,560 --> 00:33:51,231 Lo è? 193 00:33:51,400 --> 00:33:54,437 Scusa, se fare la modella è un lavoro, lo è anche guidare per un'altra persona 194 00:33:54,640 --> 00:33:57,837 Ho capito perché sono stata rapita 195 00:33:58,040 --> 00:34:00,270 Tu hai un valore, ed io no? 196 00:34:00,560 --> 00:34:02,676 Non sto dicendo che questo non sia incasinato, ma la realtà è che... 197 00:34:03,080 --> 00:34:07,471 La realtà è che senza persone come me che guidino le vostre auto, voi andreste a piedi 198 00:34:08,800 --> 00:34:11,360 E se non ci fossero dei tipi come me, non ci sarebbe 199 00:34:11,520 --> 00:34:13,590 nessuno che paghi ragazzi come te, va bene? 200 00:34:14,000 --> 00:34:15,513 Tu vivi in questa piccola bolla e gauardi giù 201 00:34:15,840 --> 00:34:17,239 la gente che vive nel mondo reale 202 00:34:17,520 --> 00:34:18,669 Sei così piena di tutto questo 203 00:34:22,320 --> 00:34:24,788 Com'è vivere in una bolla? 204 00:34:26,200 --> 00:34:27,155 Sicuro 205 00:34:29,720 --> 00:34:31,312 E non sono... 206 00:34:33,360 --> 00:34:34,554 piena di tutto questo 207 00:34:35,520 --> 00:34:37,556 E non sono... 208 00:34:39,040 --> 00:34:39,836 piena di tutto questo 209 00:34:42,280 --> 00:34:43,918 E non sono... 210 00:34:44,800 --> 00:34:45,994 piena di tutto questo 211 00:34:46,280 --> 00:34:50,512 Noi pensiamo che questa persona usi strumenti video sofisticati, 212 00:34:50,680 --> 00:34:53,638 registratori, cose tipo quello Fai un controllo in tutte le catene di distribuzione locali 213 00:34:53,920 --> 00:34:57,196 e cerca dei clienti che abbiano fatto grossi acquisti 214 00:34:59,800 --> 00:35:03,076 Va bene, ascolta, la prendo Lui fa dei video, ma per cosa? 215 00:35:03,240 --> 00:35:05,834 Vuoi togliere questa cosa dalla mia faccia? Avanti 216 00:35:16,360 --> 00:35:19,238 Lui usa il video come un'arma contro di lei Ora, cosa sappiamo? 217 00:35:19,280 --> 00:35:20,793 Uccide in Aprile 218 00:35:21,160 --> 00:35:22,991 Lascia le ceneri della sua ultima vittima 219 00:35:23,160 --> 00:35:24,388 vicino alla sua prossima vittima 220 00:35:24,840 --> 00:35:26,637 Con delle citazioni sopra deli tarocchi 221 00:35:27,000 --> 00:35:28,228 Come in un rituale 222 00:35:33,760 --> 00:35:36,752 Poesie su carte da tarocchi In Inglese, in Greco 223 00:35:37,120 --> 00:35:40,112 Non vi lascia nessun indizio Lui vi sta fregando 224 00:35:42,560 --> 00:35:43,879 Questo tipo di killer 225 00:35:44,160 --> 00:35:46,196 nel subconscio vuole essere catturato 226 00:35:46,400 --> 00:35:48,470 Questa è la vera ragione per cui lasciano degli indizi alla stampa 227 00:35:49,040 --> 00:35:51,076 il nostro uomo non ci ha lasciato niente di concreto 228 00:35:51,840 --> 00:35:52,955 Non è pronto 229 00:35:53,960 --> 00:35:54,915 Gesù Cristo... 230 00:35:55,080 --> 00:35:56,672 A meno che non siate fortunati o lui faccia una cappella, 231 00:35:56,840 --> 00:35:58,751 mi spiace, lei è da sola Mi spiace 232 00:36:07,760 --> 00:36:09,398 Lui accende una candela 233 00:36:10,480 --> 00:36:14,951 Abbiamo una bottiglia di vino Lui è con me... 234 00:36:15,160 --> 00:36:16,752 Mi aspetta... 235 00:36:19,480 --> 00:36:20,629 Vestiti caldi, 236 00:36:21,560 --> 00:36:23,630 Io non ho caldo, ma mi sento calda dentro 237 00:36:24,920 --> 00:36:26,114 Lo sento 238 00:36:29,840 --> 00:36:31,558 Porta la candela verso di me 239 00:36:34,320 --> 00:36:38,154 La luce... diventa più chiara 240 00:36:40,200 --> 00:36:41,349 Chiara... 241 00:37:46,400 --> 00:37:49,949 Aiuto! Aiutatemi! 242 00:37:51,400 --> 00:37:52,753 Aiuto! 243 00:38:05,480 --> 00:38:06,879 Non toccarla! 244 00:38:08,200 --> 00:38:09,838 Tu sei malato! 245 00:38:15,040 --> 00:38:16,268 Aiuto! 246 00:38:38,120 --> 00:38:40,236 Aiuto, per favore! 247 00:38:42,800 --> 00:38:45,189 No! Aiuto! 248 00:38:45,880 --> 00:38:48,440 No! Aiuto! 249 00:38:56,440 --> 00:38:57,714 Aiuto! 250 00:39:11,120 --> 00:39:14,112 Stai bene E' okay 251 00:39:14,520 --> 00:39:15,509 Jennifer.. 252 00:39:16,560 --> 00:39:18,551 Fai un respiro Conta fino a 4 253 00:39:19,160 --> 00:39:22,072 1, 2, 3, 4 254 00:39:22,240 --> 00:39:23,434 Bene, e conta fino a 4 255 00:39:23,800 --> 00:39:25,119 1, 2, 3, 4 256 00:39:25,400 --> 00:39:26,674 Maledetto 257 00:39:26,760 --> 00:39:28,113 Respira, okay 258 00:39:28,440 --> 00:39:29,395 Lo so 259 00:39:29,640 --> 00:39:30,595 Conta fino a 4 Respira 260 00:39:34,840 --> 00:39:36,353 Conta, Jennifer 261 00:39:36,520 --> 00:39:39,034 1, 2, 3, 4 262 00:39:44,840 --> 00:39:45,989 Dove siamo? 263 00:39:47,160 --> 00:39:48,832 Intercapedine... 264 00:39:49,680 --> 00:39:52,877 Il piano terra di questa casa è appena sopra la nostra testa, penso 265 00:39:56,520 --> 00:39:57,555 Andiamo 266 00:40:37,440 --> 00:40:40,193 Perché le cose brutte succedono alle persone buone, vi chiederete? 267 00:40:40,520 --> 00:40:45,150 Questo è il mistero, Mary! Questo è il mistero 268 00:40:45,520 --> 00:40:46,475 Avanti 269 00:41:49,960 --> 00:41:50,915 La batteria è andata 270 00:41:51,160 --> 00:41:52,115 Apri il cofano! 271 00:42:01,600 --> 00:42:02,555 Accendi! 272 00:42:10,920 --> 00:42:11,875 Grazie 273 00:42:31,080 --> 00:42:33,833 Gary! Gary, Gary! 274 00:42:34,960 --> 00:42:35,915 No ! 275 00:42:38,480 --> 00:42:39,435 No ! 276 00:42:39,720 --> 00:42:40,869 Dannazione! No! 277 00:42:43,000 --> 00:42:44,513 No! No ! 278 00:43:44,680 --> 00:43:46,955 Di cosa si tratta esattamente? 279 00:43:48,200 --> 00:43:52,557 Vi sarei grato se indossaste questi guanti, qui dentro 280 00:43:53,840 --> 00:43:56,308 E' una brutta indagine, Mr Dexter 281 00:43:56,480 --> 00:43:59,517 Abbiamo molte domande a cui dare una risposta, capisce? 282 00:43:59,680 --> 00:44:03,514 Si, ho afferrato il concetto di base per il colloquio 283 00:44:04,640 --> 00:44:09,111 Ma dovete capire che le mie dichiarazioni resteranno confidenziali 284 00:44:09,440 --> 00:44:11,635 Sono molto prudente su questo 285 00:44:11,880 --> 00:44:13,199 Leon ! 286 00:44:13,760 --> 00:44:17,355 Ti spiacerebbe portarli nel camion prima di Giovedì? 287 00:44:18,600 --> 00:44:22,513 Mr Dexter, voglio dirle che apprezzo la sua posizione, 288 00:44:22,720 --> 00:44:24,278 allora mi lasci spiegarle cosa succederà 289 00:44:25,000 --> 00:44:27,992 Lei chiamerà il suo avvocato ed io le metterò le manette 290 00:44:28,200 --> 00:44:31,431 Andremo in centro, e faremo una chiaccherata lì 291 00:44:36,400 --> 00:44:37,799 Lasciami mettergli i polsini... 292 00:44:38,960 --> 00:44:43,317 Barnett Freel ha la fedina penale sporca, in accordo con il suo W2, tasse statali, 293 00:44:43,560 --> 00:44:45,755 Lavora per lei Quand'è che lo ha visto l'ultima volta? 294 00:44:45,920 --> 00:44:47,399 Barnett Freel.. 295 00:44:47,800 --> 00:44:51,395 Martedì 296 00:44:51,920 --> 00:44:54,832 Martedì, voi avete fornito il Club Shine 297 00:44:55,320 --> 00:44:56,389 Ha lavorato per quell'evento? 298 00:44:56,760 --> 00:45:00,594 Si, dovrebbe essere andato dopo le una di notte Un grosso evento 299 00:45:01,120 --> 00:45:05,033 Mi corregga se sbaglio, ma lei paga questo signor Freel 1200 dollari al mese 300 00:45:05,920 --> 00:45:08,798 Allora come fa a spendere oltre 3000 dollari al mese 301 00:45:09,000 --> 00:45:10,797 per sofisticate apparecchiature elettroniche? 302 00:45:11,320 --> 00:45:15,233 Viviamo nell'era della plastica? Che le posso dire? 303 00:45:15,720 --> 00:45:17,153 Lei ha il suo indirizzo attuale? 304 00:45:19,080 --> 00:45:22,231 Oh, è Brooklyn Heights qualcosa, mi faccia controllare 305 00:45:26,640 --> 00:45:27,595 Grazie 306 00:46:14,080 --> 00:46:16,674 Non stiamo uscendo di qui, vero? 307 00:46:17,160 --> 00:46:18,639 C'è sempre una via di uscita 308 00:46:18,800 --> 00:46:21,997 Dobbiamo solo pensare come lui Anticiparlo... 309 00:46:22,240 --> 00:46:23,878 Come lui ha anticipato noi? 310 00:46:24,560 --> 00:46:26,039 Il muro è niente 311 00:46:26,360 --> 00:46:29,158 Ha reso impossibile uscire da qui 312 00:46:29,360 --> 00:46:33,069 ma possiamo passare dai condotti, ho trovato la lima per le unghie 313 00:46:33,840 --> 00:46:34,909 La macchina... 314 00:46:36,960 --> 00:46:40,512 Sta giocando con noi Ci fa vedere il suo potere 315 00:46:42,160 --> 00:46:43,249 Siamo ancora vivi, e finché 316 00:46:43,320 --> 00:46:44,514 Lo restiamo, abbiamo la speranza 317 00:46:44,680 --> 00:46:46,757 Per cosa? Tu non sei sola 318 00:46:46,760 --> 00:46:50,132 Per favore, chi non è solo? Io ero sola da bambina, 319 00:46:50,240 --> 00:46:53,915 Sono andata via da casa perché ero sola Funziona così 320 00:46:57,080 --> 00:46:59,896 Lascialo solo! 321 00:47:01,280 --> 00:47:02,474 Non posso farcela 322 00:47:03,000 --> 00:47:04,353 Immagina lui con te 323 00:47:05,160 --> 00:47:06,039 Chi? 324 00:47:06,620 --> 00:47:07,639 Il tuo amante 325 00:47:09,660 --> 00:47:10,698 Non ne ho uno 326 00:47:10,720 --> 00:47:11,669 Quello nella tua testa 327 00:47:19,080 --> 00:47:20,513 Lui è con te 328 00:47:20,680 --> 00:47:23,752 Ti fa sentire sicura Come? 329 00:47:24,880 --> 00:47:26,279 Accende una candela 330 00:47:27,760 --> 00:47:29,637 Vuole averti vicino 331 00:47:31,200 --> 00:47:32,474 Tu senti il suo tocco 332 00:47:33,680 --> 00:47:34,715 Si 333 00:47:35,160 --> 00:47:37,515 Senti il suo tocco Ora cosa fa? 334 00:47:38,280 --> 00:47:40,077 Lui ti viene più vicino 335 00:47:40,480 --> 00:47:43,472 Tu lo fai avvicinare 336 00:47:45,360 --> 00:47:49,194 e i tuoi occhi sono chiusi, ma puoi vedere la luce 337 00:47:51,040 --> 00:47:52,189 E' parte di te 338 00:47:55,120 --> 00:47:58,078 nelle tue dita, ti dà forza 339 00:47:59,360 --> 00:48:03,194 E la luce è reale 340 00:48:03,520 --> 00:48:04,270 Si 341 00:48:04,440 --> 00:48:07,238 Tutto quello che puoi vedere è fiamma 342 00:48:08,800 --> 00:48:10,153 E non sei sola 343 00:48:10,320 --> 00:48:12,117 Sei nella luce 344 00:48:12,640 --> 00:48:16,269 e non hai paura, non sei sola 345 00:48:31,240 --> 00:48:32,195 Stronzo! 346 00:48:33,560 --> 00:48:34,515 Stronzo! 347 00:48:38,720 --> 00:48:39,709 Fottiti! 348 00:48:43,040 --> 00:48:45,270 Quando le porte si sono aperte, non ci siamo mossi 349 00:48:45,480 --> 00:48:46,469 Io volevo farlo 350 00:48:46,720 --> 00:48:47,914 Si 351 00:48:48,360 --> 00:48:50,351 Ho avuto paura che non fosse reale 352 00:48:51,000 --> 00:48:52,274 Che cos'è reale? 353 00:48:52,880 --> 00:48:54,074 Quello che puoi toccare 354 00:49:06,280 --> 00:49:07,474 Chiave numero 4 355 00:49:11,440 --> 00:49:12,589 Questo è quanto 356 00:49:13,400 --> 00:49:14,719 Non farlo 357 00:52:02,960 --> 00:52:03,915 Gary ! 358 00:52:05,560 --> 00:52:06,310 Vieni qui! 359 00:52:08,240 --> 00:52:09,673 Cosa è reale? Dimmelo ancora 360 00:52:10,080 --> 00:52:11,877 Quello che puoi toccare 361 00:53:00,520 --> 00:53:02,556 Dannato stronzo malato! 362 00:53:11,200 --> 00:53:12,349 Tu non pensi che io sappia! 363 00:53:14,560 --> 00:53:16,357 Gary! Avanti 364 00:53:45,960 --> 00:53:47,154 Non farlo 365 00:53:48,920 --> 00:53:50,114 Mi dispiace! 366 00:53:52,480 --> 00:53:53,310 Mi dispiace! 367 00:53:53,920 --> 00:53:55,069 No! Non ucciderlo! 368 00:53:55,320 --> 00:53:56,878 Cosa vuoi sentire! 369 00:53:57,800 --> 00:53:59,074 Dimmi cosa vuoi sentire! 370 00:53:59,880 --> 00:54:01,313 Non ucciderlo, ti prego! 371 00:54:28,400 --> 00:54:29,933 Vuoi uccidermi? 372 00:54:48,760 --> 00:54:49,715 Gary! 373 00:54:51,400 --> 00:54:52,355 Gary! 374 00:54:55,200 --> 00:54:57,191 Gary? Jennifer... 375 00:54:58,000 --> 00:54:59,194 Oh, grazie Signore 376 00:55:05,400 --> 00:55:06,879 Hai supplicato per la mia vita 377 00:55:07,320 --> 00:55:09,117 Mi sono sentita come se avessi pagato per la mia 378 00:55:39,400 --> 00:55:41,675 Non posso smettere di guardarti 379 00:55:43,960 --> 00:55:45,791 Immagino che ti succeda spesso, vero? 380 00:55:48,040 --> 00:55:49,996 Bob posso smettere di toccarti 381 00:55:50,360 --> 00:55:51,759 Nemmeno io 382 00:56:52,960 --> 00:56:53,915 Merda 383 00:57:03,920 --> 00:57:05,239 Credi a questo? 384 00:57:08,480 --> 00:57:11,153 Si, Susan Siamo al 1780 di Carson 385 00:57:11,280 --> 00:57:14,556 E a meno che questo tipo non viva in una cassa, siamo ad un indirizzo fasullo 386 00:57:15,480 --> 00:57:17,994 Merda? Hey, guarda qui 387 00:57:18,280 --> 00:57:20,919 Hey, abbiamo uno splendido panorama! Una splendida vista! 388 00:57:21,760 --> 00:57:23,671 Questo è quello che faremo... 389 00:57:55,160 --> 00:57:57,799 Jennifer Jen... 390 00:57:59,200 --> 00:58:00,155 Sono stanca 391 00:58:00,440 --> 00:58:01,395 Andiamo, ti devi alzare 392 00:58:01,720 --> 00:58:03,915 Non posso 393 00:58:04,160 --> 00:58:05,309 Hey, parlami 394 00:58:05,480 --> 00:58:07,835 Non posso, lasciami dormire 395 00:58:08,080 --> 00:58:12,756 Dai, svegliati, Jen? Puoi sentirmi? 396 00:58:19,840 --> 00:58:20,829 Quel bastardo 397 00:58:25,520 --> 00:58:26,475 Oh, Dio... 398 00:59:09,560 --> 00:59:10,515 Jennifer 399 01:00:53,120 --> 01:00:54,633 Andava bene? 400 01:00:58,080 --> 01:00:59,354 Uno dei migliori 401 01:01:00,480 --> 01:01:02,835 Avevo pensato che avresti aspettato fino al mattino 402 01:01:03,800 --> 01:01:06,758 Per farti un'altra notte di sesso vero 403 01:01:12,240 --> 01:01:15,198 Tu non vuoi farlo mai? Io? Che cosa? 404 01:01:15,680 --> 01:01:16,874 Sperimentare 405 01:01:17,720 --> 01:01:18,948 Lo faccio 406 01:01:19,520 --> 01:01:20,509 Sempre 407 01:01:23,240 --> 01:01:26,357 Tu la possiedi, io la possiedo 408 01:01:30,040 --> 01:01:32,429 Non ti sembra che sia prevedibile per te? 409 01:01:32,840 --> 01:01:35,593 Quello è il punto, dobbiamo prevenire 410 01:01:36,680 --> 01:01:39,638 Ho detto che sarebbe stato il quarto giorno 411 01:01:41,120 --> 01:01:44,112 E' il quarto giorno e lei è pazza di te 412 01:01:44,680 --> 01:01:46,989 E se non volessi finirla qui? 413 01:01:48,680 --> 01:01:50,432 Conosci le regole 414 01:01:51,040 --> 01:01:53,793 L'ultima è durata meno di 3 giorni 415 01:01:54,280 --> 01:01:56,316 Nonc'è niente che non possa essere modificato 416 01:01:56,680 --> 01:01:59,877 Hey, guardami No, no, guardami 417 01:02:02,080 --> 01:02:05,914 Tu hai una faccenda adesso, mentre sei ancora in piena luna di miele 418 01:02:06,680 --> 01:02:09,592 Non lo so, è diverso 419 01:02:09,760 --> 01:02:11,398 Sento che potrebbe essere quella... 420 01:02:13,280 --> 01:02:16,158 Non permettere mai che il gioco cominci a giocare con te 421 01:02:18,800 --> 01:02:20,313 Cosa ti ripeto ogni volta? 422 01:02:22,280 --> 01:02:25,113 Fottere, sempre... Non si fotte mai 423 01:02:26,840 --> 01:02:30,879 Non basterebbe, le cose sono quello che sono 424 01:02:32,480 --> 01:02:36,837 Sono i nastri e gli album che lo rendono migliore 425 01:02:37,160 --> 01:02:39,116 Lo fanno durare per sempre 426 01:02:39,520 --> 01:02:41,192 Giusto? Sì 427 01:02:42,320 --> 01:02:45,198 Hai trovato un buon sistema, mantienilo 428 01:02:46,160 --> 01:02:48,230 Lei vuole che io stia con lei 429 01:02:49,800 --> 01:02:51,233 E riguardo a me? 430 01:02:52,000 --> 01:02:53,433 Potresti fare questo senza di me 431 01:02:54,200 --> 01:02:56,794 Bene, non sarebbe esattamente la stessa cosa, vero? 432 01:02:57,120 --> 01:02:58,997 Noi abbiamo uno schema 433 01:02:59,480 --> 01:03:03,189 Non puoi cambiarlo, anche se noi lo vorremmo 434 01:03:05,920 --> 01:03:09,595 La morte, questa è la cosa eccitante 435 01:03:11,440 --> 01:03:16,036 La redenzione Il resto sono solo preliminari 436 01:03:20,840 --> 01:03:22,273 Allora prendi i sacchetti di plastica 437 01:03:22,640 --> 01:03:23,675 Aiutami a pulire No 438 01:03:24,560 --> 01:03:25,993 Voglio farlo da solo, stavolta 439 01:03:27,520 --> 01:03:28,669 Mi piacerebbe vedere 440 01:03:28,960 --> 01:03:30,393 Non pensi che potrei farlo? 441 01:03:31,600 --> 01:03:32,635 Questa ragazza è speciale, Ben 442 01:03:33,080 --> 01:03:34,559 Sento che sarebbe giusto che lo facessi io 443 01:03:34,720 --> 01:03:38,679 Vuoi metterti alla prova, fratello? Okay 444 01:03:39,960 --> 01:03:44,192 Okay, facciamolo ora Sei pronto? 445 01:03:44,720 --> 01:03:45,675 Si, sono pronto 446 01:03:51,391 --> 01:03:53,476 Mi disoiace, mi dispiace 447 01:05:07,720 --> 01:05:08,675 C'è nessuno? 448 01:05:09,000 --> 01:05:09,955 Si? 449 01:05:10,240 --> 01:05:12,595 Polizia Mr Dexter? 450 01:05:23,960 --> 01:05:26,952 Quale Mr Dexter desiderate? 451 01:05:27,320 --> 01:05:28,594 Benjamin Dexter E' in casa? 452 01:05:29,240 --> 01:05:31,595 Ah, no Posso dirgli che siete passati 453 01:05:32,280 --> 01:05:33,235 Lei è...? 454 01:05:33,680 --> 01:05:35,113 Sono suo fratello 455 01:05:35,480 --> 01:05:36,799 Oh, come è scritto sul furgone 456 01:05:37,280 --> 01:05:38,759 I fratelli Dexter, giusto? 457 01:05:39,000 --> 01:05:40,069 Si 458 01:05:41,040 --> 01:05:43,395 Allora, me la apri questa porta signor Dexter? 459 01:05:43,760 --> 01:05:44,829 Tolgo la catena... 460 01:05:49,840 --> 01:05:51,478 Abitate ancora insieme? 461 01:05:51,600 --> 01:05:54,592 No, questa è la casa dei nostri genitori Mio fratello vive qui 462 01:05:54,840 --> 01:05:56,114 E' un brutto taglio, come se lo pè fatto? 463 01:05:56,320 --> 01:05:57,309 Sta bene? 464 01:05:58,240 --> 01:06:00,549 Si, certo, si, a calcio... 465 01:06:02,760 --> 01:06:04,239 Continui, stava dicendo? 466 01:06:04,680 --> 01:06:08,514 Dicevo che mi fermo qua un paio di giorni, finché sistemano il mio appartamento 467 01:06:09,040 --> 01:06:09,836 E dove sarebbe? 468 01:06:10,680 --> 01:06:11,635 Queens 469 01:06:12,640 --> 01:06:14,551 Senta, il lavello non funziona 470 01:06:14,800 --> 01:06:16,711 Si, mio fratello non lo usa molto questo piano 471 01:06:16,960 --> 01:06:18,996 Non mi avete detto perché siete qui 472 01:06:19,280 --> 01:06:21,271 Stiamo indagando su una persona scomparsa 473 01:06:21,440 --> 01:06:23,158 Una modella Ecco la sua foto 474 01:06:23,680 --> 01:06:27,719 Bella ragazza Che posso fare? 475 01:06:28,040 --> 01:06:30,600 Stiamo interrogando tutti quelli che lavorano per la Dexter Catering 476 01:06:30,880 --> 01:06:31,949 Due minuti 477 01:06:32,120 --> 01:06:34,270 Un paio di domande e siamo fuori dai piedi 478 01:06:34,600 --> 01:06:36,636 Si, certo Desiderate qualcosa da bere? 479 01:06:37,200 --> 01:06:38,792 Volentieri, hai del tè freddo? 480 01:06:39,160 --> 01:06:40,434 Si, penso di si 481 01:06:41,800 --> 01:06:43,119 Lei? Qualsiasi cosa 482 01:06:43,320 --> 01:06:44,992 Okay Scusatemi 483 01:06:47,480 --> 01:06:48,435 Fai con calma 484 01:07:03,480 --> 01:07:05,436 Abbiamo pensato di risparmiarti il viaggio 485 01:07:06,640 --> 01:07:07,595 Certo 486 01:07:10,880 --> 01:07:13,474 Allora, non sei con tuo fratello per il lavoro adesso? 487 01:07:13,640 --> 01:07:15,631 Lo aiuto ogni tanto, e quando ha qualche emergenza 488 01:07:15,800 --> 01:07:17,518 Come la notte di Martedì? Club Shine? 489 01:07:17,840 --> 01:07:19,432 No, non ero lì 490 01:07:20,440 --> 01:07:21,475 Non c'è neanche passato? 491 01:07:21,840 --> 01:07:22,795 No 492 01:07:27,640 --> 01:07:30,359 Va bene Ecco il mio biglietto 493 01:07:30,640 --> 01:07:31,834 Grazie Okay 494 01:07:32,000 --> 01:07:35,276 Oh, lo sai che i playoff sono sul canale 9 495 01:07:35,640 --> 01:07:36,789 Sono i tre quarti Giusto 496 01:07:36,960 --> 01:07:39,474 Ti dispiace se guardiamo il punteggio? 497 01:07:39,840 --> 01:07:40,795 Canale 9? 498 01:07:41,120 --> 01:07:42,235 Si 499 01:07:44,640 --> 01:07:46,358 Splendido 500 01:07:46,520 --> 01:07:49,193 Magari tuo fratello torna quando finisce la partita 501 01:07:49,360 --> 01:07:50,759 Hey, guarda, stiamo vincendo 502 01:07:51,680 --> 01:07:52,635 Va bene 503 01:08:00,560 --> 01:08:01,515 Che scarafaggio schifoso... 504 01:08:06,360 --> 01:08:07,236 Ma che cazzo sta succedendo? 505 01:08:08,980 --> 01:08:10,499 Porca puttana, mettici... 506 01:09:22,400 --> 01:09:25,949 Sono io, devi alzarti, Jennifer.. Jennifer 507 01:09:26,160 --> 01:09:29,709 Devi alzarti, okay? Jennifer, non c'è molto tempo, okay, amore? 508 01:09:30,000 --> 01:09:31,228 Devi alzarti, è finita 509 01:09:31,640 --> 01:09:32,595 E' finita 510 01:09:32,760 --> 01:09:33,715 E' finita 511 01:09:33,880 --> 01:09:34,869 Finita cosa? 512 01:09:35,120 --> 01:09:36,155 Questo 513 01:09:36,520 --> 01:09:38,238 Non c'è più nessuno che ci tenga ancora qui 514 01:09:38,560 --> 01:09:39,515 Che è successo? 515 01:09:42,600 --> 01:09:43,555 Li ho uccisi poco fa 516 01:09:44,600 --> 01:09:46,318 Loro? 517 01:09:46,520 --> 01:09:48,511 Erano in due Li ho uccisi, certo 518 01:09:48,720 --> 01:09:49,675 Oh, mio Dio! 519 01:09:51,560 --> 01:09:54,916 Non pensavo che lo avrei fatto Uno dei due è entrato e l'ho colpito subito 520 01:09:55,200 --> 01:09:56,394 Gli ho preso la pistola 521 01:09:56,880 --> 01:09:58,199 E dove sono adesso? 522 01:09:59,080 --> 01:10:00,718 Al piano di sopra Dobbiamo muoverci, andiamo 523 01:10:01,680 --> 01:10:02,908 Sono davvero morti? 524 01:10:03,160 --> 01:10:04,388 Ce la fai a camminare? 525 01:10:04,560 --> 01:10:06,437 Se tu mi sostieni... 526 01:10:06,520 --> 01:10:10,308 Ascolta Non ti lascio, mai puù 527 01:10:11,200 --> 01:10:12,394 Dove siamo? 528 01:10:13,320 --> 01:10:17,037 E' una vecchia casa Tra poco usciamo 529 01:10:17,280 --> 01:10:18,679 Sta tranquilla 530 01:10:23,360 --> 01:10:25,510 Hai chiamato la polizia? Non ancora 531 01:10:25,680 --> 01:10:27,238 Dov'è il telefono? Non so 532 01:10:40,720 --> 01:10:41,675 Andiamo 533 01:10:42,400 --> 01:10:43,753 C'è il telefono 534 01:10:43,960 --> 01:10:45,871 No, aspetta, siediti 535 01:10:47,080 --> 01:10:50,914 Questi maniaci di merda ci filmavano 536 01:10:53,240 --> 01:10:54,355 E io voglio trovare quei nastri 537 01:10:54,560 --> 01:10:56,152 Se vanno a finire nelle mani sbagliate... 538 01:10:57,440 --> 01:10:58,509 Va bene? 539 01:11:35,040 --> 01:11:35,790 Gary! 540 01:11:35,960 --> 01:11:36,597 Gary! 541 01:12:01,800 --> 01:12:03,597 Era ancora vivo! 542 01:12:05,360 --> 01:12:07,032 Hai fatto quello che dovevi fare 543 01:12:07,400 --> 01:12:08,719 Aveva una pistola Avrebbe potuto.. 544 01:12:09,160 --> 01:12:10,309 Jen, ascoltami 545 01:12:10,720 --> 01:12:12,135 Non potevi fare altro 546 01:12:15,140 --> 01:12:16,893 Aveva una pistola 547 01:12:17,120 --> 01:12:18,678 Non avrei dovuto lasciarti sola 548 01:12:19,920 --> 01:12:24,354 Potresti venire con me Non toccare nulla 549 01:12:24,640 --> 01:12:26,600 Il telefono non funziona, andiamo dalla polizia 550 01:12:31,000 --> 01:12:32,399 Supponi che non ci credano... 551 01:12:32,800 --> 01:12:33,994 Credere cosa? 552 01:12:34,560 --> 01:12:36,232 Che abbiamo dovuto ucciderli 553 01:12:37,200 --> 01:12:38,599 Non c'è altra scelta 554 01:12:40,000 --> 01:12:46,028 Io penso che ci sia Ce ne andiamo e basta 555 01:12:46,520 --> 01:12:47,475 Andarsene? 556 01:12:48,560 --> 01:12:51,791 Uscire Non dire niente a nessuno 557 01:12:52,160 --> 01:12:55,038 Non c'è nulla che ci colleghi a queste fottute persone 558 01:12:55,440 --> 01:12:57,510 E per le impronte ed i nastri? 559 01:12:57,960 --> 01:12:59,996 Posso pulire questo posto in 5 minuti 560 01:13:00,560 --> 01:13:03,233 Prenderò i nastri, potrei anche bruciarli 561 01:13:03,520 --> 01:13:04,555 Gary... 562 01:13:05,040 --> 01:13:07,918 Torni a casa, e racconti a tutti la verità 563 01:13:08,160 --> 01:13:10,799 che ti sei innamorata di un ragazzo e che sei scappata con lui per una settimana 564 01:13:11,080 --> 01:13:13,674 Se noi viviamo insieme, la gente ci crederà 565 01:13:14,920 --> 01:13:17,753 E' semplice Ce ne andiamo 566 01:13:21,560 --> 01:13:23,710 Siediti Aspettami qui, va bene? 567 01:13:24,520 --> 01:13:26,158 Non pensare a quello che hai fatto 568 01:13:26,480 --> 01:13:29,472 Ancora pochi minuti e saremo fuori 569 01:16:20,280 --> 01:16:21,633 Supplica 570 01:17:57,840 --> 01:17:59,893 Voglio che mi aiuti a pulire 571 01:18:18,840 --> 01:18:20,273 Tu mi appartieni 572 01:18:21,200 --> 01:18:22,474 Si 573 01:18:23,840 --> 01:18:25,034 Dimostramelo 574 01:18:54,200 --> 01:18:55,155 Vedi? 575 01:18:56,280 --> 01:18:57,235 Si 576 01:18:59,720 --> 01:19:00,357 Fottiti! 577 01:19:58,320 --> 01:19:59,275 Fottiti! 578 01:20:06,560 --> 01:20:07,390 non è scuro 579 01:20:11,200 --> 01:20:12,315 Non è scuro 580 01:20:34,800 --> 01:20:36,199 Sei una bambina cattiva 581 01:21:18,120 --> 01:21:20,714 Non fare la stupida Dove pensi di andare? 582 01:21:21,680 --> 01:21:24,353 Non sapresti trovare la strada neanche in pieno giorno 583 01:21:25,840 --> 01:21:27,319 Andiamo 584 01:21:30,840 --> 01:21:34,913 Nessuno verrà a salvarti Presto sono lì 585 01:21:56,680 --> 01:21:57,635 Jennifer! 586 01:22:03,040 --> 01:22:04,109 Tanto non puoi scappare 587 01:22:33,280 --> 01:22:34,395 Grazie 588 01:22:36,240 --> 01:22:37,275 Grazie, Jen 589 01:22:49,040 --> 01:22:49,870 Fottiti! 590 01:22:55,680 --> 01:22:58,592 Che cos'è reale, Gary? Eh? 591 01:23:00,040 --> 01:23:01,314 Mettilo giù, Jennifer 592 01:23:03,680 --> 01:23:04,715 mettilo giù 593 01:23:29,400 --> 01:23:32,995 Lo vedi... Sei uscita dalla tua prigione 594 01:23:36,120 --> 01:23:39,715 E' più di quello che puoi dire.. di me 595 01:23:45,000 --> 01:23:47,639 Non ancora in... quello