1
00:02:54,258 --> 00:02:56,469
Bitte lächeln, Miss Grey!
2
00:02:56,635 --> 00:02:59,805
- Wie ist das, Jungs?
- Du siehst so schön aus, Virginia.
3
00:02:59,972 --> 00:03:01,932
Wann sagen wir
"Unterstützt den Angriff?"
4
00:03:02,099 --> 00:03:04,268
So oft wie möglich!
5
00:03:04,435 --> 00:03:07,563
Und jetzt der Kuss auf die Wange
und los geht's!
6
00:03:07,730 --> 00:03:09,774
Nicht bewegen!
7
00:03:09,940 --> 00:03:11,275
Das ist eine Abkürzung.
8
00:03:12,943 --> 00:03:14,820
Das ist Virginia Grey.
9
00:03:15,946 --> 00:03:18,824
Heh, Entschuldigung.
Ich kann es nicht glauben.
10
00:03:19,867 --> 00:03:23,162
Sie sind John Basilone.
11
00:03:23,329 --> 00:03:25,206
Ich gehe zum Marinekorps.
12
00:03:25,373 --> 00:03:27,375
Es ist ein ausgezeichneter Teil
unseres Militärs.
13
00:03:27,541 --> 00:03:30,503
Ich mel... melde mich
nächsten Dienstag.
14
00:03:31,962 --> 00:03:33,798
Das Ausbildungslager ist leicht.
15
00:03:33,964 --> 00:03:37,093
Montags darf man
länger schlafen.
16
00:03:37,259 --> 00:03:38,386
Was noch?
17
00:03:38,552 --> 00:03:40,096
Kommst du?
18
00:03:40,262 --> 00:03:44,141
Ah, Kopf nach unten
und weitergehen.
19
00:03:44,308 --> 00:03:46,143
Nach unten schauen,
weitergehen.
20
00:03:46,310 --> 00:03:48,354
Auf die Unteroffiziere hören.
21
00:03:48,521 --> 00:03:51,607
Danke.
Was ist ein Unteroffizier?
22
00:04:09,208 --> 00:04:12,586
- Du machst das gut.
- Was mache ich gut?
23
00:04:14,296 --> 00:04:17,550
Die Mitgliedschaft im Club
der berühmten Leute.
24
00:04:17,716 --> 00:04:22,388
Sei aber nicht überrascht, wenn es
nicht das ist, was du erwartest.
25
00:04:23,389 --> 00:04:24,974
Ich gehe auf die Bühne,
26
00:04:25,141 --> 00:04:27,768
sage "Unterstützt den Angriff"
ein paar 100 Mal,
27
00:04:27,935 --> 00:04:30,855
lass mich fotografieren...
ist nicht viel dabei.
28
00:04:31,021 --> 00:04:33,566
Du hast keine Ahnung,
was auf dich zukommt.
29
00:04:35,651 --> 00:04:38,946
Bleibe besser geduckt!
30
00:04:44,118 --> 00:04:46,287
KRIEGSANLEIHEN-TOURNEE
BRICHT AUF
31
00:04:46,454 --> 00:04:48,038
Welche Nachricht ist das denn?
32
00:04:48,205 --> 00:04:49,748
- Huu.
- Wau.
33
00:04:49,915 --> 00:04:52,042
Mein kleiner Bruder
kommt mich besuchen.
34
00:04:52,209 --> 00:04:53,961
Darf ich mit dir sprechen,
ohne zu salutieren,
35
00:04:54,128 --> 00:04:56,714
- Sergeant Basilone?
- Halt die Klappe, Blödmann.
36
00:04:56,881 --> 00:04:58,716
Du weißt, ich arbeite
wie jeder andere auch.
37
00:04:58,883 --> 00:05:00,134
Guten Morgen,
Sergeant Basilone.
38
00:05:00,301 --> 00:05:02,428
Morgen, Al. Heh, wie durfte
denn so ein Trampel
39
00:05:02,595 --> 00:05:04,430
in ein vornehmes Hotel wie das
Biltmore kommen?
40
00:05:04,597 --> 00:05:05,973
Das ist mein Bruder George, Al.
41
00:05:06,140 --> 00:05:07,766
- Kann ich Ihnen einen Kaffee bringen?
- Ja, bitte.
42
00:05:07,933 --> 00:05:09,477
Heh, wie wär's mit Frühstück?
43
00:05:09,643 --> 00:05:11,270
Mein Zug fährt um 7:17Uhr.
44
00:05:11,437 --> 00:05:12,771
Nein, nein, Al schafft das schon.
Stimmt's, Al?
45
00:05:12,938 --> 00:05:15,357
Frühstück?
Aber sicher.
46
00:05:15,524 --> 00:05:18,319
Einer von uns muss zurück
zum Marinekorps.
47
00:05:18,486 --> 00:05:20,321
Sagt dir Pendleton zu?
48
00:05:20,488 --> 00:05:22,323
Das Paradies am Meer.
49
00:05:22,490 --> 00:05:24,408
Sagt dir Virginia Grey zu?
50
00:05:24,575 --> 00:05:27,203
Heh, denke ja nicht an sie.
Sie ist in guten Händen.
51
00:05:27,369 --> 00:05:29,955
Ja, aber ist sie
in den besten Händen?
52
00:05:30,122 --> 00:05:31,874
Setz dich!
53
00:05:33,375 --> 00:05:34,793
Bitte sehr, die Herren.
54
00:05:34,960 --> 00:05:36,962
- Danke, Al.
- Bitte sehr.
55
00:05:41,884 --> 00:05:43,928
Giovanni,
Du bist überall.
56
00:05:44,094 --> 00:05:46,096
Ja, sie schicken mich
durch die Gegend.
57
00:05:46,263 --> 00:05:49,391
Hör dir das an: Um 9 Uhr habe ich ein
Treffen mit dem Gouverneur,
58
00:05:49,558 --> 00:05:52,019
dann eine Kundgebung
bei einem Werk in Glendale.
59
00:05:52,186 --> 00:05:54,939
Heute Abend ist etwas Großes
in der Hollywood Canteen.
60
00:05:55,105 --> 00:05:57,775
Ich habe 6 Stunden Freigang.
Ich gehe ins Kino,
61
00:05:57,942 --> 00:06:00,277
und wer ist in der Wochenschau
zu sehen?
62
00:06:00,444 --> 00:06:05,366
Du, Mama, Papa und fast ganz
New Jersey zum John Basilone Tag.
63
00:06:05,533 --> 00:06:08,202
Das war verrückt.
64
00:06:08,369 --> 00:06:11,205
Schlag' mich nicht, aber kann ich
dich etwas fragen?
65
00:06:11,372 --> 00:06:12,998
Lass es drauf ankommen.
66
00:06:15,251 --> 00:06:18,587
Wie schlimm war es...
Guadalcanal?
67
00:06:20,381 --> 00:06:23,050
Ich hoffe, ich werde nicht starr
vor Angst oder mache einen Fehler.
68
00:06:23,217 --> 00:06:26,262
- Ich hoffe, ich kann wie...
- George.
69
00:06:26,428 --> 00:06:28,764
Glaube nicht, dass du irgendwas
beweisen musst.
70
00:06:28,931 --> 00:06:30,891
Weißt du, was ich meine?
71
00:06:31,058 --> 00:06:33,310
- Nein, ich...
- Weißt du, was ich meine?
72
00:06:36,188 --> 00:06:37,565
Ja.
73
00:06:48,158 --> 00:06:51,829
SOLOMONINSELN
74
00:06:54,915 --> 00:06:56,875
PAVUVU Juni 1944
75
00:07:07,678 --> 00:07:09,972
Sieht aus wie Hawaii.
76
00:07:12,474 --> 00:07:13,934
Nein, sieht es nicht.
77
00:07:15,227 --> 00:07:17,396
Heh, Sledge, Leyden,
was macht ihr?
78
00:07:17,563 --> 00:07:19,148
Land anschauen, Oswalt.
79
00:07:19,315 --> 00:07:22,651
Achtung, alle Mann
zur Landestation.
80
00:07:22,818 --> 00:07:26,947
Vorbereitungen treffen zum Ausladen
von Personal und Ladung.
81
00:07:28,282 --> 00:07:31,577
Jetzt geht es los.
Ausrüstung vorbereiten!
82
00:07:31,744 --> 00:07:33,954
Schaut euch die Neuen an.
83
00:07:42,921 --> 00:07:44,923
Ich suche How Kompanie.
84
00:07:49,011 --> 00:07:51,764
- Ist das How Kompanie?
- Noch 2.
85
00:07:51,930 --> 00:07:53,932
Nein.
86
00:07:55,559 --> 00:07:57,561
Verdammt.
87
00:07:57,728 --> 00:08:01,023
Das hätte ich dir sagen können.
Ich habe dich gewarnt, die Scheißer.
88
00:08:01,190 --> 00:08:04,777
Was?
Heh? Ja.
89
00:08:04,943 --> 00:08:07,988
Für dich, du Scheißjaps!
90
00:08:10,991 --> 00:08:13,911
Und wieder zurück.
91
00:08:28,801 --> 00:08:30,678
Hallo.
92
00:08:32,930 --> 00:08:34,848
Das ist "K" Kompanie?
93
00:08:35,015 --> 00:08:37,935
Wir sollen in 60 Granatwerfern sein,
zweiter Trupp.
94
00:08:39,103 --> 00:08:42,481
Gott, diese Kerle sollen 60
Granatwerfer sein.
95
00:08:42,648 --> 00:08:44,274
Das ist der zweite Trupp.
96
00:08:44,441 --> 00:08:47,319
- Robert Oswalt.
- Eugene Sledge.
97
00:08:47,486 --> 00:08:49,738
Ihr seid auch Granatwerfer?
98
00:08:49,905 --> 00:08:52,741
Jäger, dritter Zug.
Bill Leyden.
99
00:08:52,908 --> 00:08:56,161
Dann werden wir dich ignorieren.
100
00:08:56,328 --> 00:08:59,540
Das ist Snafu.
101
00:08:59,707 --> 00:09:02,543
Der Mann da ist De L'Eau
und ich bin Feldwebel Burgin.
102
00:09:02,710 --> 00:09:05,921
Sucht euch eine Koje.
103
00:09:11,719 --> 00:09:12,928
Besetzt.
104
00:09:18,517 --> 00:09:19,768
Besetzt.
105
00:09:23,647 --> 00:09:25,649
Kommt, ich führe euch herum,
106
00:09:25,816 --> 00:09:27,901
finde euch ein anderes Zelt.
107
00:09:38,912 --> 00:09:40,914
Los.
108
00:09:43,333 --> 00:09:46,378
Hier werden wir auf Trockendock
gelegt, wenn wir keine Japaner töten.
109
00:09:46,545 --> 00:09:49,381
- Da drüben gibt's Essen...
- Vorwärts!
110
00:09:49,548 --> 00:09:51,967
...Toiletten,
111
00:09:52,134 --> 00:09:54,887
König der King Kompanie
Hauptmann Haldane.
112
00:09:55,053 --> 00:09:56,764
Jeder nennt ihn Ack Ack.
113
00:09:56,930 --> 00:09:59,641
- Wie heißt du?
- De I'Eau.
114
00:09:59,808 --> 00:10:01,727
D- e...
115
00:10:01,894 --> 00:10:06,231
L'E-a-u.
De L'Eau.
116
00:10:06,398 --> 00:10:07,816
Jay De L'Eau.
117
00:10:07,983 --> 00:10:09,985
Warst du auf Guadalcanal?
118
00:10:10,152 --> 00:10:14,072
Gloucester.
G- I...
119
00:10:14,239 --> 00:10:16,700
Nehmt euch ein Bett
im zweiten Zelt da drüben.
120
00:10:16,867 --> 00:10:18,702
Danke.
121
00:10:18,869 --> 00:10:20,746
Nichts zu danken.
122
00:10:22,790 --> 00:10:27,044
Oh, wo finde ich How Kompanie?
123
00:10:27,211 --> 00:10:28,879
Erste Marines?
124
00:10:29,046 --> 00:10:31,632
Irgendwo da drüben.
125
00:10:36,929 --> 00:10:38,806
- Wollt ihr Essen fassen?
- Warte schon darauf.
126
00:10:44,937 --> 00:10:46,814
- Ho, ho, ho.
- Kennen wir den Kerl?
127
00:10:46,980 --> 00:10:48,816
Er ist hässlich genug,
dass er mir bekannt vorkommt.
128
00:10:48,982 --> 00:10:50,734
Gloucester vielleicht?
War es Gloucester?
129
00:10:50,901 --> 00:10:52,402
- War es Gloucester?
- War er auf Gloucester?
130
00:10:52,569 --> 00:10:54,238
- Ich glaube, er war auf Gloucester.
- Er kommt mir bekannt vor.
131
00:10:54,404 --> 00:10:55,739
Vielleicht war er auf Gloucester.
132
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
- Ich weiß nicht. Er ist hässlich.
- Leckt mich doch alle.
133
00:10:57,658 --> 00:10:59,535
Sieht aus wie 'ne Landkrabbe, die 'mal
in mein Pissloch gekrabbelt ist.
134
00:11:02,913 --> 00:11:04,915
Heh, willkommen zu Hause, Kumpel.
135
00:11:07,960 --> 00:11:11,046
War der Urlaub schön?
136
00:11:11,213 --> 00:11:14,216
Die Hauptsache weg
von euch Scheißkerlen.
137
00:11:14,383 --> 00:11:15,759
So viel Glück haben wir nicht.
138
00:11:15,926 --> 00:11:17,511
Oh, Mann!
139
00:11:17,678 --> 00:11:20,138
Ho, für dich.
140
00:11:20,305 --> 00:11:21,765
Was ist da drin?
141
00:11:21,932 --> 00:11:24,893
Wenn es so schlecht schmeckt,
ist es schwer zu sagen.
142
00:11:26,270 --> 00:11:27,729
Was hast du denn?
143
00:11:27,896 --> 00:11:30,274
Kugelschreiber. Sage Nikolaus,
ob du gut oder böse warst.
144
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
Böse.
Der Schlimmste.
145
00:11:32,317 --> 00:11:34,945
- Es ist Juni.
- Es ist der Südpazifik.
146
00:11:35,112 --> 00:11:37,614
Weihnachten kommt im Juni.
147
00:11:37,781 --> 00:11:39,741
Für Hoosier.
148
00:11:39,908 --> 00:11:41,910
Denn er sagt immer seine Gebete,
macht sein Bett.
149
00:11:42,077 --> 00:11:43,328
- Aah.
- Aaah!
150
00:11:43,495 --> 00:11:45,372
- Seht euch das an.
- Das ist so schön.
151
00:11:45,539 --> 00:11:47,124
- Chuckler?
- Ja?
152
00:11:47,291 --> 00:11:49,626
- Danke.
- Schwere Literatur.
153
00:11:49,793 --> 00:11:51,587
- Mit Bildern.
- Bitte sehr.
154
00:11:51,753 --> 00:11:53,046
Etwas für Runners Stiefel.
155
00:11:53,213 --> 00:11:54,965
Oh, das habe ich schon gelesen.
156
00:12:11,231 --> 00:12:13,775
Ich kann das nicht glauben.
157
00:12:18,864 --> 00:12:20,866
Oh!
158
00:12:21,033 --> 00:12:22,951
Etwas stimmt nicht.
159
00:12:23,118 --> 00:12:25,662
Etwas stimmt wirklich nicht, wenn du
die Ausbildung überstanden hast.
160
00:12:25,829 --> 00:12:27,205
Mach halblang, du alter Mexikaner!
161
00:12:27,372 --> 00:12:30,083
Runter von meinem Deck.
162
00:12:30,250 --> 00:12:32,002
- Hauptmann Haldane.
- Zu Befehl.
163
00:12:32,169 --> 00:12:35,339
Worum geht es hier, Marine?
Eine Art neuer Begrüßungsritus?
164
00:12:35,505 --> 00:12:37,799
Ja, Sir.
Hmm, ich meine, nein, Sir.
165
00:12:37,966 --> 00:12:41,094
- Wer sind Sie?
- Gefreiter Eugene Sledge, Sir.
166
00:12:41,261 --> 00:12:44,264
Sie kennen sich oder ist das
eine Art Konfliktresolution?
167
00:12:44,431 --> 00:12:46,725
Alte Freunde, Sir.
Mobile, Alabama, Sir.
168
00:12:46,892 --> 00:12:49,102
- Mobile?
- Ja, Sir.
169
00:12:49,269 --> 00:12:52,731
- Alte Freunde, heh?
- Das erklärt alles.
170
00:12:52,898 --> 00:12:54,650
Weitermachen.
171
00:12:54,816 --> 00:12:57,402
Aber versuchen Sie nicht, die Schulter
auszurenken oder den Arm zu brechen.
172
00:12:57,569 --> 00:12:58,779
Wir brauchen Sie beide gesund.
173
00:12:58,946 --> 00:12:59,988
- Sir.
- Sir.
174
00:13:00,155 --> 00:13:01,823
Weitermachen.
175
00:13:11,875 --> 00:13:13,710
Du bringst mich schon am ersten Tag
in Schwierigkeiten.
176
00:13:13,877 --> 00:13:16,213
Ja, du hast es verdient!
177
00:13:18,632 --> 00:13:20,300
Willkommen im Paradies.
178
00:13:22,260 --> 00:13:24,346
Wie gewöhnt man sich
an den Geruch hier?
179
00:13:24,513 --> 00:13:26,056
Wenn du denkst,
dieser Scheißhaufen stinkt jetzt,
180
00:13:26,223 --> 00:13:28,225
dann hättest du ihn sehen sollen,
als wir ankamen.
181
00:13:28,392 --> 00:13:31,728
Überall Ratten, Krabben
und faule Kokosnüsse.
182
00:13:31,895 --> 00:13:34,523
Gott sei Dank komme ich nach Hause.
183
00:13:34,690 --> 00:13:37,317
Kaum zu glauben, ich komme endlich
hierher und du gehst nach Hause.
184
00:13:37,484 --> 00:13:39,027
Wann geht es los?
185
00:13:39,194 --> 00:13:41,071
Wann mir das Marinekorps
Bescheid sagt.
186
00:13:41,238 --> 00:13:43,740
- Welche Einheit bist du?
- K-3-5.
187
00:13:43,907 --> 00:13:46,743
Ein Granatenmann, genau wie du.
188
00:13:46,910 --> 00:13:48,829
Juchhe!
189
00:13:50,998 --> 00:13:53,917
Halleluja.
190
00:13:54,084 --> 00:13:56,586
Die Gesundheit des Korps
191
00:13:56,753 --> 00:13:58,714
ist nur so stark
192
00:13:58,880 --> 00:14:03,135
wie die Gesundheit
des einzelnen Marine.
193
00:14:03,301 --> 00:14:08,015
Die Marines werden sich bemühen,
sauber zu bleiben.
194
00:14:08,181 --> 00:14:09,808
- Hehl
- Ahh!
195
00:14:09,975 --> 00:14:12,227
Heh, nicht aufhören, Scheiße!
196
00:14:12,394 --> 00:14:14,730
- Machst wohl Witze!
- Nicht bis ich mich abgespült habe.
197
00:14:14,896 --> 00:14:16,940
Wenn möglich,
geben sie dir warmes Essen.
198
00:14:17,107 --> 00:14:19,484
Weißt du, vielleicht ist es nur
so ein Dreck wie hier,
199
00:14:19,651 --> 00:14:21,987
aber wenn du an der Linie unter
Beschuss warst,
200
00:14:22,154 --> 00:14:24,406
dann ist warmes Essen ein Wunder.
201
00:14:25,866 --> 00:14:29,369
- Oh, um Himmels willen.
- Was ist denn das, Säuglingsnahrung?
202
00:14:32,122 --> 00:14:34,332
Weißt du, du lachst...
du lachst,
203
00:14:34,499 --> 00:14:36,585
aber da ist vielleicht
eines Tages Gold wert.
204
00:14:36,752 --> 00:14:39,379
Du hast genug Hunger, dann kannst du
mit jemandem tauschen.
205
00:14:41,131 --> 00:14:44,718
Aber tausche das nicht...
nie.
206
00:14:46,720 --> 00:14:49,389
Eine 45er stoppt einen Japaner besser
als Karabinermunition.
207
00:14:49,556 --> 00:14:51,892
Du triffst einen damit in die Hand,
208
00:14:52,059 --> 00:14:54,102
heh, das reißt ihm den ganzen Arm ab.
209
00:14:54,269 --> 00:14:56,938
Du kannst deinem Vater dafür einen
schönen Dankesbrief schreiben.
210
00:14:57,105 --> 00:15:00,692
Arbeitstruppe... 3 von den Neuen
gehen mit Snafu.
211
00:15:00,859 --> 00:15:01,902
Beeilung!
212
00:15:02,069 --> 00:15:05,447
Ihr habt den Sergeant gehört...
jetzt sofort!
213
00:15:05,614 --> 00:15:07,908
Du hast doch nichts
dagegen,Leyden?
214
00:15:08,075 --> 00:15:11,620
Ihr Arschlöcher werdet das Putzen von
ÖIfässern schon bald vermissen.
215
00:15:11,787 --> 00:15:12,996
RAUCHEN VERBOTEN
216
00:15:13,163 --> 00:15:15,874
Ihr werdet so einen Scheißberg
hochklettern...
217
00:15:18,251 --> 00:15:20,253
oder über den Strand,
218
00:15:20,420 --> 00:15:22,714
die Japaner lassen
einen Feuerteppich regnen,
219
00:15:22,881 --> 00:15:25,717
ihr pisst in die Hosen
und weint "Buhu"
220
00:15:25,884 --> 00:15:28,595
und wünscht euch, ihr wärt wieder hier,
wo nichts von euch verlangt wird,
221
00:15:28,762 --> 00:15:30,472
außer ÖI aus den Tonnen schrubben.
222
00:15:32,933 --> 00:15:35,185
Warum nimmst du keine Bürste
223
00:15:35,352 --> 00:15:36,728
und hilfst mit.
224
00:15:36,895 --> 00:15:39,648
Scheiß drauf.
Ich schrubbe für niemanden Tonnen.
225
00:15:39,815 --> 00:15:41,566
Können wir Pause machen?
226
00:15:41,733 --> 00:15:44,486
Macht, was ihr wollt.
Das ist nicht mein Kommando.
227
00:15:44,653 --> 00:15:48,782
Ich sollte euch alle hier ausladen und
dann wieder zum Posten zurück.
228
00:15:48,949 --> 00:15:50,867
Und warum bist du immer noch da?
229
00:15:51,034 --> 00:15:54,996
Ich sehe gern zu, wie ihr Neuen
schwitzt.
230
00:16:12,889 --> 00:16:15,684
Ahh! Sind das nicht die
grottenhässlichsten Kreaturen,
231
00:16:15,851 --> 00:16:18,770
die ihr je gesehen habt?
232
00:16:25,735 --> 00:16:27,821
Mein Gott, Sid.
233
00:16:29,865 --> 00:16:32,701
Wenn du anfängst, sie morgens aus
deinem Fusel zu ziehen,
234
00:16:32,868 --> 00:16:35,537
dann ist dein Herz nicht so weich.
235
00:16:58,476 --> 00:17:01,479
Ich habe meins im Polk verloren.
236
00:17:01,646 --> 00:17:04,691
Oder jemand hat es gestohlen.
Vielleicht wollte einer ein Souvenir.
237
00:17:04,858 --> 00:17:06,193
Ja?
238
00:17:06,359 --> 00:17:09,279
Manche von den Kerlen denken,
es bringt Glück.
239
00:17:09,446 --> 00:17:12,490
Ich weiß nicht.
Du kannst diese hier haben.
240
00:17:12,657 --> 00:17:15,035
Ich habe ein paar.
241
00:17:16,745 --> 00:17:18,622
Hier.
242
00:17:18,788 --> 00:17:20,874
- Danke.
- Klar.
243
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
Ski'?
244
00:17:32,802 --> 00:17:34,346
Wie ist es?
245
00:17:42,020 --> 00:17:44,356
Ich habe mit einer Frau
in Melbourne geschlafen.
246
00:17:44,522 --> 00:17:46,149
Ich gebe nicht an.
247
00:17:48,360 --> 00:17:51,696
Aber das ist an einem Ende.
Stimmt's?
248
00:17:51,863 --> 00:17:55,867
Und dann ganz da unten,
soweit du kannst...
249
00:17:58,036 --> 00:18:01,790
und so ist es dort.
250
00:18:01,957 --> 00:18:04,584
Und das...
251
00:18:04,751 --> 00:18:07,045
das konntest du dir
nie vorstellen.
252
00:18:12,842 --> 00:18:14,469
Ok.
253
00:18:19,432 --> 00:18:21,851
Ich werde dich vermissen, Sid.
254
00:18:29,985 --> 00:18:32,028
Du wirst es schon schaffen.
255
00:18:57,137 --> 00:18:59,723
Ärgerst du dich über etwas?
256
00:18:59,889 --> 00:19:02,851
Natürlich nicht.
257
00:19:03,018 --> 00:19:05,312
Ich bin froh.
258
00:19:05,478 --> 00:19:07,647
Ich werde nicht weinen.
259
00:19:10,442 --> 00:19:12,694
Um Gottes willen,
schau sie dir an.
260
00:19:12,861 --> 00:19:16,865
Ich weiß nicht, wie man küsst,
oder ich würde dich küssen.
261
00:19:19,576 --> 00:19:21,786
Wohin gehören die Nasen?
262
00:19:28,335 --> 00:19:30,045
Bitte sehr!
263
00:19:30,211 --> 00:19:32,881
Worauf wartest du?
Bums' sie doch.
264
00:19:33,048 --> 00:19:35,258
Glaubst du,
sie ist blond da unten?
265
00:19:45,143 --> 00:19:47,520
Schau, Pilar!
266
00:19:47,687 --> 00:19:49,856
Roberto
ist in den Bach gefallen.
267
00:19:51,858 --> 00:19:54,569
Feuer'.
268
00:20:03,536 --> 00:20:05,663
Feuer einstellen!
269
00:20:05,830 --> 00:20:08,792
Feuer an der Linie
einstellen!
270
00:20:10,835 --> 00:20:15,382
Sie blöder, verdammter grüner Kerl!
271
00:20:18,843 --> 00:20:21,262
Halten Sie die verdammte Waffe weg
vom Schießstand
272
00:20:21,429 --> 00:20:25,767
oder ich stecke das Scheißding
in Ihren Scheißhintern.
273
00:20:25,934 --> 00:20:28,520
Schauen Sie mich nicht an, Leutnant.
Der Geschützführer hat recht.
274
00:20:30,313 --> 00:20:32,190
Nächste Staffel!
275
00:20:58,675 --> 00:21:00,969
Hast du Phillips gesehen?
276
00:21:04,222 --> 00:21:06,307
Ich glaube, die Engel
werden verschifft.
277
00:21:06,474 --> 00:21:09,686
Du findest ihn vielleicht
unten am Hafendock.
278
00:21:31,416 --> 00:21:33,751
Sid war mein bester Kunde.
279
00:21:33,918 --> 00:21:36,504
Wenn du damit fertig bist,
bringe es bitte wieder zurück
280
00:21:36,671 --> 00:21:38,840
zur Bibliothek des Congresses
im Pazifik.
281
00:21:41,384 --> 00:21:44,471
Kipling. Immer gut.
282
00:21:44,637 --> 00:21:47,557
Die meisten dieser Witzbolde
können nicht lesen.
283
00:21:49,350 --> 00:21:51,186
Hast du das Neueste
über den anderen Krieg gehört?
284
00:21:51,352 --> 00:21:52,687
Es gibt einen anderen Krieg?
285
00:21:52,854 --> 00:21:55,940
Wir haben Europa invadiert. Sind
letzten Monat in Frankreich gelandet.
286
00:21:56,107 --> 00:21:58,943
Den meisten ist das egal, außer du hast
einen Bruder da drüben.
287
00:21:59,110 --> 00:22:01,654
Mein Bruder ist in Italien gelandet,
288
00:22:01,821 --> 00:22:04,657
Panzerbataillon.
289
00:22:04,824 --> 00:22:06,951
Also, da darf es dir
schon wichtig sein.
290
00:22:11,080 --> 00:22:13,416
Nur Kaffee, danke.
291
00:22:29,098 --> 00:22:32,477
Jetzt ist es klar.
Du bist gläubig.
292
00:22:32,644 --> 00:22:34,812
Ja.
293
00:22:36,856 --> 00:22:38,900
Ok, Frage:
294
00:22:39,067 --> 00:22:40,652
Gott hat alles erschaffen.
Richtig?
295
00:22:40,818 --> 00:22:44,697
Den Himmel, die 7 Meere,
das Marinekorps...
296
00:22:44,864 --> 00:22:46,658
Schneewittchen hier...
297
00:22:46,824 --> 00:22:48,201
Sogar ihn.
298
00:22:48,368 --> 00:22:50,995
...Landkrabben, Ratten,
Stechfliegen.
299
00:22:51,162 --> 00:22:53,081
Die Stechfliegen sind ein wenig
schwer zu verstehen, aber...
300
00:22:53,248 --> 00:22:56,042
Gott hat auch die Japaner
erschaffen, richtig...
301
00:22:56,209 --> 00:23:00,004
Schlitzaugen, die mich schon mehrere
Male versucht haben zu töten?
302
00:23:00,171 --> 00:23:02,715
Japaner kommen auch
aus dem Garten Eden?
303
00:23:04,842 --> 00:23:06,678
Also, was wir tun,
ist, uns überlassen.
304
00:23:06,844 --> 00:23:09,681
Er gibt uns die Wahl.
305
00:23:09,847 --> 00:23:12,892
Freier Wille. Stimmt.
306
00:23:13,059 --> 00:23:16,980
Aber er ist natürlich Gott, deshalb
weiß er, was wir tun, bevor wir es tun.
307
00:23:17,146 --> 00:23:19,524
Prädestination.
308
00:23:22,235 --> 00:23:24,821
Also ist das ganze Spiel gezinkt durch
den Willen des Opas auf seinem Thron,
309
00:23:24,988 --> 00:23:26,656
während wir, warum, hier unten sind?
310
00:23:26,823 --> 00:23:30,118
Zu seiner Unterhaltung? Dann sind wir
Trottel und Gott ein Sadist.
311
00:23:30,285 --> 00:23:34,372
Und egal, ich brauche ihn nicht.
312
00:23:34,539 --> 00:23:36,624
Also woran glaubst du?
313
00:23:36,791 --> 00:23:38,585
Ich glaube an Munition.
314
00:23:38,751 --> 00:23:41,671
Aber ich sage dir was.
315
00:23:41,838 --> 00:23:44,382
Da ich nicht mehr mit ihm rede,
316
00:23:44,549 --> 00:23:46,884
wenn du das nächste Mal mit dem alten
Knacker ein Gespräch führst,
317
00:23:47,051 --> 00:23:49,345
bitte ihn, er soll ein paar japanische
Transportschiffe versenken
318
00:23:49,512 --> 00:23:51,306
und sie alle in ihre Bajonette
fallen lassen,
319
00:23:51,472 --> 00:23:54,642
dass ich, verdammt noch mal, hier raus-
kommen und nach Hause kann?
320
00:23:54,809 --> 00:23:57,812
Das wäre mir schon sehr recht.
321
00:24:03,192 --> 00:24:05,361
Du kannst das behalten.
322
00:24:05,528 --> 00:24:08,364
Ich weiß nicht, warum ich es
überhaupt habe.
323
00:24:08,531 --> 00:24:09,866
Nein, danke.
324
00:24:12,827 --> 00:24:15,705
Ich habe meinen eigenen.
325
00:24:27,800 --> 00:24:29,761
SOLOMONINSELN
326
00:24:29,927 --> 00:24:32,013
NEUBRITANNIEN
327
00:24:43,107 --> 00:24:45,401
Dem Mann vor Ihnen folgen
328
00:24:45,568 --> 00:24:47,612
und vom Strand herunter.
329
00:24:47,779 --> 00:24:51,240
Und wenn Sie an die Baumlinie kommn,
säubern Sie die Waffen vom Sand.
330
00:24:51,407 --> 00:24:52,659
- Zu Befehl.
- Mortarmen...
331
00:24:52,825 --> 00:24:54,118
- Bitte sehr, Marine.
- Danke, Sir.
332
00:24:54,285 --> 00:24:56,621
Prüfen Sie, dass 4
Sprenggeschosse bereit sind.
333
00:24:56,788 --> 00:24:59,666
Viel Glück.
Gott schütze euch.
334
00:24:59,832 --> 00:25:02,835
Ihr habt den Käpt'n gehört!
Ausrüstung um! Bewegung!
335
00:25:05,922 --> 00:25:08,466
Wie ist mein Pack?
336
00:25:08,633 --> 00:25:13,096
Los, machen wir's, Eugene.
337
00:25:13,262 --> 00:25:15,848
Zweiter Trupp, viertes Boot!
338
00:25:19,310 --> 00:25:22,814
Hinein! Vorsicht! Hinein!
339
00:25:25,108 --> 00:25:26,651
Abschnitt 1 und 2 laden!
340
00:25:26,818 --> 00:25:28,653
- Viel Glück, Sledge.
- Danke, Sir.
341
00:25:28,820 --> 00:25:31,364
Sergeant.
342
00:25:47,380 --> 00:25:49,716
Ich rauche nicht.
343
00:25:49,882 --> 00:25:51,634
Ja?
344
00:26:14,824 --> 00:26:16,117
Bitte, Jungs!
345
00:27:35,029 --> 00:27:37,615
Verdammt, in Deckung bleiben!
346
00:27:39,700 --> 00:27:43,621
Uns unsere Schuld...
347
00:27:58,803 --> 00:28:01,597
Feuer! Feuer!
348
00:28:04,934 --> 00:28:06,644
Laden und sichern, meine Herren!
349
00:28:06,811 --> 00:28:07,979
Laden und sichern!
350
00:28:08,145 --> 00:28:10,648
Laden und sichern!
351
00:28:41,095 --> 00:28:42,805
Achtung, Marines!
352
00:28:53,774 --> 00:28:55,651
Bitte!
Los jetzt, los!
353
00:28:55,818 --> 00:28:58,237
Vorwärts, vorwärts, vorwärts!
Los, los, los!
354
00:28:58,404 --> 00:29:00,031
Ausschwärmen!
355
00:29:05,369 --> 00:29:07,496
Ausschwärmen!
Los! Ausschwärmen!
356
00:29:09,290 --> 00:29:11,042
Weiter!
Weiter!
357
00:29:11,208 --> 00:29:12,919
Los, los, los!
358
00:29:16,213 --> 00:29:18,841
Immer weiter!
359
00:29:22,720 --> 00:29:24,597
Sledge, auf den Strand!
Durchbruch!
360
00:29:24,764 --> 00:29:26,807
Los, los!
361
00:29:26,974 --> 00:29:29,310
Marines, vorwärts!
362
00:29:37,485 --> 00:29:38,611
Mich hat's erwischt!
363
00:29:38,778 --> 00:29:40,821
Mich hat's erwischt!
364
00:29:40,988 --> 00:29:44,533
Ich verblute!
Ich verblute!
365
00:29:44,700 --> 00:29:47,203
Ich verblute!
Hilfe!
366
00:29:57,880 --> 00:30:00,424
Los!
Und Feuer!
367
00:30:06,722 --> 00:30:09,141
Mich hat's erwischt!
Mich hat's erwischt!
368
00:30:09,308 --> 00:30:11,310
Ich kann nicht atmen!
369
00:30:28,285 --> 00:30:30,621
Hoch, hoch, hoch!
370
00:30:30,788 --> 00:30:32,415
Ahh!
371
00:30:41,757 --> 00:30:43,634
Sanitäter!
372
00:30:44,719 --> 00:30:46,887
Marine!
In diese Richtung!
373
00:30:47,888 --> 00:30:50,766
Ahh!
374
00:31:09,785 --> 00:31:11,829
Die Granaten halten!
Die Granaten halten!
375
00:31:34,351 --> 00:31:36,645
Nur ein wenig Wasser.
Nur ein wenig Wasser.
376
00:31:36,812 --> 00:31:39,315
Verdammt,
wo ist Love Kompanie?
377
00:31:39,482 --> 00:31:41,484
- Ist das 3/7?
- Nein, 3/5!
378
00:31:41,650 --> 00:31:43,611
Also, verdammt,
wo ist die siebte Marines?
379
00:31:43,778 --> 00:31:48,574
Ihr seid auf Orange Strand 3!
3/7 soll auf eurer rechten Flanke sein.
380
00:31:48,741 --> 00:31:51,994
Gottverdammte Scheiße!
381
00:32:23,484 --> 00:32:26,987
Sledge!
Sledge! Du musst...
382
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
Sie haben uns eingeklammert.
Wir müssen los!
383
00:32:32,952 --> 00:32:35,079
Los jetzt! Zieh deinen Arsch
aus dem Loch!
384
00:32:35,246 --> 00:32:37,665
Wir müssen weiter!
385
00:32:39,500 --> 00:32:41,585
Weiter!
Hoch hier!
386
00:32:44,296 --> 00:32:46,507
Los!
387
00:32:56,100 --> 00:32:59,728
Sledge, verdammt, zieh deinen Arsch
sofort aus diesem Loch!
388
00:32:59,895 --> 00:33:03,149
Mach jetzt! Vorwärts.
Geh zu deinem Trupp!
389
00:33:03,315 --> 00:33:04,984
Bewegung!
390
00:33:07,778 --> 00:33:09,905
Bewegung, Bewegung!
391
00:33:11,782 --> 00:33:13,951
Köpfe nach unten!
392
00:33:17,329 --> 00:33:18,747
Aah, verdammt!
393
00:33:22,710 --> 00:33:24,587
Wir müssen von diesem Strand runter!
- Ich weiß!
394
00:33:24,753 --> 00:33:28,591
- Leckte, beweg' dich!
- Verdammt, lass mich alleine!
395
00:33:36,432 --> 00:33:39,560
Ich verblute hier!
396
00:33:52,990 --> 00:33:55,534
Lassen Sie sie hier, Geschützführer.
Ich finde den zweiten Zug.
397
00:33:55,701 --> 00:33:57,828
- Zu Befehl.
- Hillbilly!
398
00:33:57,995 --> 00:34:00,581
Sie kommen mit mir. Bringen Sie
einen Melder. Los jetzt!
399
00:34:00,748 --> 00:34:02,750
Sie, mitkommen!
400
00:34:10,841 --> 00:34:14,803
- "K" Kompanie?
- Ein Teil davon.
401
00:34:14,970 --> 00:34:16,805
Sie sollen auf das restliche Bataillon
402
00:34:16,972 --> 00:34:19,600
am südlichen Ende des Flugfeldes
neben dem Gebüsch stoßen.
403
00:34:19,767 --> 00:34:21,685
Verstanden.
404
00:34:21,852 --> 00:34:23,687
Habt ihr Wasser?
405
00:34:23,854 --> 00:34:25,773
Nein, wir haben kein
verdammtes Wasser.
406
00:34:25,940 --> 00:34:27,608
Südliches Ende des Flugfeldes.
407
00:34:27,775 --> 00:34:30,361
Jeder noch eine Salztablette schlucken!
408
00:34:31,779 --> 00:34:33,614
Geschützführer,
bringen Sie sie herauf.
409
00:34:33,781 --> 00:34:35,282
Später!
Wir müssen los!
410
00:34:35,449 --> 00:34:37,117
Los jetzt!
411
00:34:42,623 --> 00:34:45,542
- Weiter!
- Ahh!
412
00:34:51,131 --> 00:34:53,759
Los jetzt!
413
00:34:57,930 --> 00:34:59,598
Feuerdeckung!
414
00:35:04,353 --> 00:35:07,022
Nach links!
415
00:35:14,738 --> 00:35:17,658
- Ahh!
Oh, Scheiße!
416
00:35:17,825 --> 00:35:20,119
Weiter auf sie schießen!
417
00:35:33,549 --> 00:35:36,593
Oh, Bill. Bill.
418
00:35:36,760 --> 00:35:38,804
Habe meine Scheißwaffe
fallen lassen.
419
00:35:38,971 --> 00:35:42,141
Sanitäter! Sanitäter!
420
00:35:43,267 --> 00:35:44,935
Sanitäter!
421
00:35:46,937 --> 00:35:49,273
Sanitäter!
422
00:35:50,733 --> 00:35:52,693
Heh, es wird schon wieder. Bill!
423
00:35:52,860 --> 00:35:55,738
Ist nicht schlimm.
Alles wird wieder gut.
424
00:35:57,781 --> 00:35:59,700
Ist nicht schlimm.
425
00:36:03,037 --> 00:36:05,873
Verdammt!
Sanitäter!
426
00:36:07,207 --> 00:36:10,210
Da seid ihr,
Verdammt noch mal!
427
00:36:10,377 --> 00:36:11,879
Druck! Druck!
428
00:36:14,340 --> 00:36:15,799
- Tut mir leid!
- Was?
429
00:36:21,597 --> 00:36:24,224
- Bill?
- Helft mir, ihn zurückzutragen.
430
00:36:24,391 --> 00:36:26,518
Bill?
431
00:36:28,354 --> 00:36:31,565
Bill?
432
00:36:31,732 --> 00:36:34,443
Bill?
433
00:36:54,254 --> 00:36:56,590
Verdammte Scheiße.
Das sind japanische Panzer.
434
00:36:58,634 --> 00:37:02,221
Granaten! Steckt ein paar
Sprengsätze in die Dinger!
435
00:37:04,723 --> 00:37:07,059
- Los jetzt! Los!
- Ihr habt den Leutnant gehört!
436
00:37:07,226 --> 00:37:09,269
Los jetzt!
437
00:37:14,608 --> 00:37:17,736
Halt, dort, halt!
438
00:37:19,655 --> 00:37:21,073
250... 3 Runden, Sprengsatz!
439
00:37:21,240 --> 00:37:23,283
250...
3 Runden, Sprengsatz!
440
00:37:31,625 --> 00:37:33,085
Ladung scharf!
441
00:37:34,128 --> 00:37:36,755
- Achtung!
- Feuer!
442
00:37:38,674 --> 00:37:40,426
- Hängen!
- Feuer!
443
00:37:43,595 --> 00:37:44,847
2-5 runter.
444
00:37:50,727 --> 00:37:52,062
- Achtung!
- Feuer!
445
00:37:53,522 --> 00:37:55,357
- Ahh!
- Scharfe Ladung!
446
00:37:55,524 --> 00:37:57,484
- Achtung!
- Feuer!
447
00:38:10,622 --> 00:38:12,583
- Hängen!
- Feuer!
448
00:38:14,960 --> 00:38:17,004
Runde ist fertig.
449
00:38:18,755 --> 00:38:21,258
50 zurück und eingraben!
450
00:38:21,425 --> 00:38:24,553
- Los jetzt!
- Oh, Scheiße.
451
00:38:24,720 --> 00:38:27,681
- Scheiße!
- Zurück!
452
00:38:41,361 --> 00:38:43,489
Verdammt!
453
00:38:53,081 --> 00:38:55,334
Aufteilen! Aufteilen!
454
00:38:59,796 --> 00:39:03,091
Chuckler. Chuckler!
455
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Hast du Chuckler gesehen,
oder Runner?
456
00:39:07,262 --> 00:39:08,847
Wer?
457
00:39:09,014 --> 00:39:10,599
Juergens oder Conley?
H-2-1?
458
00:39:10,766 --> 00:39:12,309
Noch nie gehört.
459
00:39:15,145 --> 00:39:18,357
Der Leutnant will uns ganz vorn.
Los jetzt!
460
00:39:23,403 --> 00:39:24,988
Leckte!
Leckte!
461
00:39:25,155 --> 00:39:26,740
Melder!
462
00:39:29,952 --> 00:39:32,704
- Alles in Ordnung?
- Durstig.
463
00:39:39,086 --> 00:39:42,297
Hoosier wurde getroffen.
464
00:39:44,049 --> 00:39:45,551
Weiter, weiter.
465
00:39:45,717 --> 00:39:47,886
Los jetzt, los jetzt!
466
00:39:52,724 --> 00:39:54,601
Wirst du asiatisch hier?
467
00:39:56,436 --> 00:39:57,980
Meine Füße sind klatschnass.
468
00:40:01,191 --> 00:40:03,068
Was machst du in
deinen Strümpfen,
469
00:40:03,235 --> 00:40:06,154
wenn die verdammten Japaner
durch die Linie brechen?
470
00:40:51,867 --> 00:40:55,996
Zurück! In Deckung!
471
00:41:02,544 --> 00:41:04,296
Habt ihr genug Munition?
472
00:41:04,463 --> 00:41:06,340
Klar, Käpt'n.
473
00:41:06,506 --> 00:41:09,635
Die Randstellung ist 30 m
von unserem Loch entfernt.
474
00:41:09,801 --> 00:41:10,886
Linienpatrouille ist dahinter.
475
00:41:11,053 --> 00:41:13,055
Die Parole ist
"Lilliput".
476
00:41:13,221 --> 00:41:15,599
Ein Mann muss immer wach sein.
477
00:41:18,727 --> 00:41:19,978
Lilliput?
478
00:41:20,145 --> 00:41:23,065
Können die Japaner
schwer aussprechen.
479
00:41:24,232 --> 00:41:26,610
Kann ich schwer aussprechen.
480
00:41:34,951 --> 00:41:36,953
Ich tausche mit dir.
481
00:41:47,798 --> 00:41:51,051
Scheiße, ich habe
den Kerl vergessen.
482
00:42:20,414 --> 00:42:23,041
Wir sind reich, Jungs.
483
00:42:25,627 --> 00:42:28,046
Der Japs hat 'ne Karre
Gold im Mund.
484
00:42:29,339 --> 00:42:32,050
Gold ist was?
$30 pro Unze?
485
00:42:44,229 --> 00:42:47,691
Nimm die erste Wache.
Wecke mich in 4 Stunden.
486
00:42:47,858 --> 00:42:50,360
Wenn sich was bewegt,
dann töte es.
487
00:43:27,689 --> 00:43:30,233
Sieh dir das an.
488
00:43:35,405 --> 00:43:38,533
Warst du je
im Grand Canyon?
489
00:43:38,700 --> 00:43:40,535
Nein.
490
00:43:40,702 --> 00:43:43,538
Mein Vater war
als kleiner Junge dort.
491
00:43:43,705 --> 00:43:47,083
Er hat mir immer davon erzählt,
als ich klein war.
492
00:43:47,250 --> 00:43:50,670
Ich fragte ihn. Er sagte,
es sei schwer zu verstehen.
493
00:43:50,837 --> 00:43:52,839
Als ich 10 war, hat er mich
schließlich mitgenommen.
494
00:43:53,006 --> 00:43:55,509
Wir kamen abends spät
zu diesen Hütten.
495
00:43:55,675 --> 00:43:58,345
Weil es dunkel war,
konnte man nichts sehen.
496
00:43:58,512 --> 00:44:00,514
Am nächsten Morgen
nach dem Aufstehen,
497
00:44:00,680 --> 00:44:02,808
gingen wir nach draußen...
498
00:44:02,974 --> 00:44:06,645
10 m von unserem Bett war
der verdammte Grand Canyon.
499
00:44:06,812 --> 00:44:11,608
Eine Meile nach unten, Farben,
wie ich sie nie zuvor gesehen habe.
500
00:44:11,775 --> 00:44:15,737
Mein Vater hatte recht:
Bilder reichen nicht aus.
501
00:44:17,656 --> 00:44:19,449
Man muss dort sein
502
00:44:19,616 --> 00:44:21,493
und hinunterschauen.
503
00:44:23,703 --> 00:44:26,414
Halt jetzt endlich die Klappe.
504
00:44:31,837 --> 00:44:34,297
Wir müssen morgen früh raus.