1
00:00:04,410 --> 00:00:06,380
January 1943,
2
00:00:08,631 --> 00:00:10,690
the survivors of the
battle of Gudalcanal
3
00:00:10,932 --> 00:00:12,570
were taken to Melbourne, Australia.
4
00:00:15,453 --> 00:00:18,730
Here, they would recover and
wait while the United States
5
00:00:18,770 --> 00:00:21,120
built up its military forces.
6
00:00:22,029 --> 00:00:24,370
In spite of the
victory of Gudalcanal,
7
00:00:24,490 --> 00:00:28,820
Japan still held the vast territory
surrounding its homeland.
8
00:00:29,829 --> 00:00:32,693
It would take close to a year
to build the force large enough
9
00:00:32,730 --> 00:00:36,160
to launch the next major American
offensive in the Pacific.
10
00:00:38,969 --> 00:00:42,001
Meanwhile, when the marines
docked in Melbourne,
11
00:00:42,121 --> 00:00:44,870
news of their success
had preceded them.
12
00:00:45,546 --> 00:00:46,861
We got to Melbourne
13
00:00:47,363 --> 00:00:50,750
and they were calling
us saviors of Australia.
14
00:00:51,770 --> 00:00:54,630
You know what,
it was music to our ears.
15
00:01:05,841 --> 00:01:07,287
When we arrived in Melbourne,
16
00:01:07,407 --> 00:01:11,466
we had no idea what Australians
were supposed to be like,
17
00:01:11,484 --> 00:01:14,120
or what the country was
supposed to be like.
18
00:01:14,868 --> 00:01:18,164
All we knew is we had been
unloaded there in heaven.
19
00:01:19,676 --> 00:01:21,525
You gotta keep in mind
20
00:01:22,064 --> 00:01:24,730
that the Australian-New
Zealand army core.
21
00:01:25,071 --> 00:01:26,949
they were in Africa and...
22
00:01:27,069 --> 00:01:30,160
so, there was a shortage of men.
23
00:01:30,924 --> 00:01:35,143
And all these gals hadn't had
any attention for a long time,
24
00:01:35,263 --> 00:01:37,550
and we endeavor to do a good job.
25
00:01:40,173 --> 00:01:42,661
I bet that was the best liberty *
** we had ever got.
26
00:01:42,877 --> 00:01:44,182
It was perfect.
27
00:01:50,444 --> 00:01:52,580
It was counseling on your mind
28
00:01:52,613 --> 00:01:56,130
that this haven that we were
in was not gonna last forever.
29
00:01:56,862 --> 00:01:59,240
You're still US and in the marine
30
00:01:59,453 --> 00:02:02,903
and you knew that there was
a war going on and we...
31
00:02:03,550 --> 00:02:07,107
knew that we would be into
it in a very short time.
32
00:02:08,779 --> 00:02:11,410
Where we didn't know,
but we knew we were going.
33
00:02:20,143 --> 00:02:22,049
We've been swallowed
by the jungle and
34
00:02:22,169 --> 00:02:24,049
5,000 japs waiting to kill us.
35
00:02:25,110 --> 00:02:27,797
- So the japs got us surrounded.
- Is that what's buggin' you?
36
00:02:27,834 --> 00:02:30,839
Jap navy sails up and down this
slot every night and plasters us.
37
00:02:31,485 --> 00:02:33,833
Bud...Bud, we gotta go.
38
00:02:33,953 --> 00:02:35,466
Come on, bud! Come on!
39
00:02:43,293 --> 00:02:48,758
Our battalion will join Hanneken's in
our old position south of the airfield.
40
00:02:49,049 --> 00:02:50,562
They might pull Hanneken,
41
00:02:51,031 --> 00:02:53,116
And that is gonna leave us alone,
42
00:02:53,236 --> 00:02:55,137
singled up on the line.
43
00:02:55,785 --> 00:03:00,133
I got the whole fucking Jap
army headed your way, over.
44
00:03:01,522 --> 00:03:03,166
Japs left, crawling in!
45
00:03:15,828 --> 00:03:17,865
I'm putting you in
for a medal, John.
46
00:03:18,128 --> 00:03:21,274
Sir, anybody bring in
Sergeant Rodriguez last night?
47
00:03:26,919 --> 00:03:29,520
Get your gear and
stand by to stand by.
48
00:03:29,640 --> 00:03:31,707
We're finally leaving
this shithole.
49
00:03:32,421 --> 00:03:35,551
So how bad was it?
Cause I heard it was bad.
50
00:03:36,246 --> 00:03:37,082
From who?
51
00:03:37,202 --> 00:03:40,171
I mean before you got here,
have you ever even heard of this place?
52
00:03:40,291 --> 00:03:43,330
Everybody's heard of Guadalcanal
and the 1st marine division.
53
00:03:43,846 --> 00:03:45,367
You're heroes back home.
54
00:04:14,123 --> 00:04:16,493
( theme music playing )
55
00:06:28,494 --> 00:06:38,494
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
56
00:06:44,782 --> 00:06:47,750
( marching band playing )
57
00:06:51,658 --> 00:06:53,925
( crowd cheering )
58
00:06:54,794 --> 00:06:57,695
Woman: Heroes! Heroes!
59
00:06:57,730 --> 00:07:00,732
Man: Welcome to australia, mates.
60
00:07:02,901 --> 00:07:04,668
What the hell is this?
61
00:07:13,010 --> 00:07:15,944
Well done. Well done.
62
00:07:18,715 --> 00:07:21,248
Yay for the yankees.
63
00:07:21,282 --> 00:07:23,383
- Yay!
- Welcome down under.
64
00:07:23,418 --> 00:07:25,652
Woman: G'day, handsome.
65
00:07:29,724 --> 00:07:32,025
We love you.
66
00:07:32,059 --> 00:07:34,728
Man: G'day there, mate.
67
00:07:38,933 --> 00:07:41,835
Do you believe this?
68
00:07:41,869 --> 00:07:43,770
Woman: We love you!
69
00:07:43,804 --> 00:07:47,040
We love you!
70
00:07:47,074 --> 00:07:49,909
( cheering )
71
00:08:02,286 --> 00:08:04,387
How many japs you kill, yank?
72
00:08:04,507 --> 00:08:06,188
You kill many japs?
73
00:08:06,776 --> 00:08:09,260
Killed any japs?
74
00:08:19,615 --> 00:08:22,103
Let's go. Disembark the truck.
75
00:08:24,070 --> 00:08:26,337
Find your company areas.
76
00:08:26,372 --> 00:08:29,139
Where are we?
77
00:08:29,174 --> 00:08:31,675
Man: Keep moving.
78
00:08:33,208 --> 00:08:35,277
Make sure you got all your gear.
79
00:08:36,446 --> 00:08:38,680
Find your area.
80
00:08:40,109 --> 00:08:43,044
Keep moving all the way through.
81
00:08:47,613 --> 00:08:50,147
Let's go. Find your areas.
82
00:09:01,526 --> 00:09:04,827
Make sure to store those
m1 rifles now!
83
00:09:06,029 --> 00:09:08,564
Andrews, you're on mess. Move it.
84
00:09:08,598 --> 00:09:11,699
It ain't no wrigley field.
85
00:09:12,835 --> 00:09:14,569
Man on p.A.:
Attention in the area.
86
00:09:14,603 --> 00:09:16,637
Attention in the area.
87
00:09:16,672 --> 00:09:20,273
All arriving personnel,
this is your billeting area.
88
00:09:20,308 --> 00:09:22,609
You will be directed
by your company.
89
00:09:22,643 --> 00:09:25,578
Officer: First squad, let's go.
Grab those packs.
90
00:09:31,852 --> 00:09:34,688
Oh, the hell with this.
I'm gonna sleep for a few days.
91
00:09:38,224 --> 00:09:40,058
Better take a look at this.
92
00:09:41,226 --> 00:09:43,160
The m.P.S are just giving up.
93
00:09:43,194 --> 00:09:44,894
Phillips: Can they do that?
94
00:09:44,928 --> 00:09:47,199
Everyone's going awol.
Nobody's stopping them.
95
00:09:47,234 --> 00:09:49,034
Oh, I've got to be a part of this.
96
00:09:49,068 --> 00:09:52,137
- Marine: Whoo, freedom!
- All right.
97
00:09:52,171 --> 00:09:54,939
Marine: Melbourne here we come.
98
00:09:54,973 --> 00:09:56,574
Let's hit the streets.
99
00:09:56,608 --> 00:09:59,209
Hey, buddy, rest up. All right?
100
00:09:59,243 --> 00:10:01,577
Mmm.
101
00:10:01,611 --> 00:10:03,879
( bell dings )
102
00:10:05,048 --> 00:10:07,583
( church bell tolling )
103
00:10:12,088 --> 00:10:13,555
I have something.
104
00:10:15,557 --> 00:10:18,091
It's like st. Mark's on woodward.
105
00:10:18,125 --> 00:10:20,561
All saints on north hermitage.
106
00:10:20,595 --> 00:10:24,163
It's as pure as every
church bell that ever rang.
107
00:10:28,736 --> 00:10:30,403
( jazz music playing )
108
00:10:30,437 --> 00:10:32,171
Straight ahead. Give it a try.
109
00:10:32,206 --> 00:10:34,172
- It's wonderful.
- Sorry, excuse me.
110
00:10:34,206 --> 00:10:36,774
The beers?
111
00:10:36,809 --> 00:10:40,408
Here, here and here.
112
00:10:43,245 --> 00:10:45,480
Whiskey,
113
00:10:45,514 --> 00:10:47,782
Gin,
114
00:10:47,816 --> 00:10:49,516
Rum,
115
00:10:49,551 --> 00:10:51,079
Vodka,
116
00:10:51,199 --> 00:10:52,750
Rye,
117
00:10:53,032 --> 00:10:55,788
Brandy, bourbon
118
00:10:55,822 --> 00:10:58,557
And vermouth.
119
00:10:59,636 --> 00:11:04,094
- And you call that...
- A blockbuster.
120
00:11:04,129 --> 00:11:06,830
You're sure gonna be
trouble tonight, cobber.
121
00:11:11,601 --> 00:11:14,703
- Here you go, manny.
- To manny.
122
00:11:24,979 --> 00:11:26,946
( groans )
123
00:11:26,981 --> 00:11:29,882
Never thought you'd
down that, mate.
124
00:11:29,917 --> 00:11:32,688
Right now we could down anything.
125
00:11:32,808 --> 00:11:35,016
Aren't you supposed to be
in africa fighting rommel?
126
00:11:35,136 --> 00:11:36,951
Somebody has to keep the
peace at home,
127
00:11:37,071 --> 00:11:39,690
Let you yanks get your proper r&r.
128
00:11:39,725 --> 00:11:42,506
Quite a lot of you here now.
Just arrived today?
129
00:11:42,544 --> 00:11:44,319
- Must be thousands.
- Tens of thousands.
130
00:11:44,439 --> 00:11:45,996
How many, mates?
131
00:11:46,030 --> 00:11:48,665
- Enough for a cricket team.
- ( laughs )
132
00:11:48,699 --> 00:11:51,916
Enough to make our beer run
dry and our girls run loose.
133
00:11:52,036 --> 00:11:55,315
Have to fuck the king himself to find a
taxi you warriors haven't commandeered.
134
00:11:55,435 --> 00:11:57,974
I'd say it's a bit more
like a gang of roaches.
135
00:11:57,354 --> 00:12:00,443
Every step we take, and bloody hell,
there's another yank under our boot.
136
00:12:03,987 --> 00:12:07,690
I'm guessing this is one yank we
don't have to worry about anymore.
137
00:12:07,725 --> 00:12:09,659
Hey, if it weren't for us
you'd be guzzling sake
138
00:12:09,693 --> 00:12:12,228
With a pair of chopsticks up your ass,
you stupid fuck.
139
00:12:16,299 --> 00:12:18,266
Okay okay, that's it.
140
00:12:18,301 --> 00:12:20,435
Yeah right, you're all tommy
mix who saved the day.
141
00:12:22,438 --> 00:12:25,740
It's okay. Why don't
you get out of here?
142
00:12:25,774 --> 00:12:29,177
This one hits the turps,
first thing out he's having a blue.
143
00:12:29,212 --> 00:12:32,446
Another dumb drunk who
thinks he can fight.
144
00:12:32,481 --> 00:12:35,281
Let us buy you the
next round of drinks.
145
00:12:35,315 --> 00:12:38,016
Otherwise what kind of
hosts would we be?
146
00:12:38,051 --> 00:12:40,852
Alan, another round of
drinks for the cowboy yanks.
147
00:12:46,559 --> 00:12:48,659
( chuckles )
148
00:12:51,930 --> 00:12:53,932
Whoo!
149
00:12:53,966 --> 00:12:55,700
Oh, yank here.
150
00:12:55,735 --> 00:12:58,268
Looking to see the town.
151
00:13:00,271 --> 00:13:02,539
Oh, hello.
152
00:13:02,573 --> 00:13:04,608
Hello, beautiful.
153
00:13:04,642 --> 00:13:07,543
Visitor down under;
speak the same language.
154
00:13:09,279 --> 00:13:11,647
( laughs )
155
00:13:14,417 --> 00:13:16,784
Hey!
156
00:13:22,423 --> 00:13:24,424
Hey, beautiful.
157
00:13:30,196 --> 00:13:32,730
( bell dings )
158
00:13:32,764 --> 00:13:34,198
( bottle breaks )
159
00:13:34,232 --> 00:13:36,567
Oh, what the hell's he doing?
160
00:13:36,601 --> 00:13:39,669
Where's that tram go? - That's the
preston line. He'll end up in perth.
161
00:13:39,703 --> 00:13:42,938
- Oh hey, leckie, come on!
- Hey, leckie, what the hell?
162
00:13:43,907 --> 00:13:45,807
Excuse me, sir. Ma'am.
163
00:13:45,841 --> 00:13:48,109
I apologize.
164
00:13:49,711 --> 00:13:52,379
Pardon me. Excuse me.
165
00:13:52,414 --> 00:13:55,816
- Excuse me.
- Hey, leckie!
166
00:13:55,850 --> 00:13:59,019
Whoa! Attaboy, leck. ( laughs )
167
00:13:59,053 --> 00:14:01,421
Are you proposing already, yank?
168
00:14:01,455 --> 00:14:03,556
I'm proposing that you
take walk with me.
169
00:14:03,590 --> 00:14:05,624
You never know what
the future may bring.
170
00:14:05,658 --> 00:14:08,158
You know what take a walk means?
171
00:14:08,193 --> 00:14:10,593
Oh, ma'am.
172
00:14:10,628 --> 00:14:12,662
Ma'am, miss--
173
00:14:12,696 --> 00:14:15,932
Miss, I'm a foreigner
on your shores.
174
00:14:15,966 --> 00:14:18,334
Forgive my ignorance
of your customs, but...
175
00:14:22,906 --> 00:14:24,906
My invitation remains an offer.
176
00:14:24,940 --> 00:14:27,208
Ha.
177
00:14:30,578 --> 00:14:33,113
You're a bold one sotted.
178
00:14:33,148 --> 00:14:35,682
Let's see you in the light of day.
179
00:14:44,726 --> 00:14:47,761
Collect me at home.
180
00:14:47,796 --> 00:14:49,463
Being sober would be a plus.
181
00:14:49,497 --> 00:14:52,365
- ( chuckles )
- ( bell rings )
182
00:14:55,435 --> 00:14:58,570
I'm stella, in case you were
wondering what to call me.
183
00:14:58,605 --> 00:15:00,405
Ah.
184
00:15:00,439 --> 00:15:02,306
Stella is it?
185
00:15:02,341 --> 00:15:05,575
Well, you've got guts, leckie.
186
00:15:05,609 --> 00:15:08,210
Thank you very much.
That made my night.
187
00:15:08,245 --> 00:15:10,479
- You'd better laminate that piece of paper.
- That made my night.
188
00:15:10,513 --> 00:15:13,514
- ( snoring )
- ( coughing )
189
00:15:20,989 --> 00:15:23,924
- Gonna be good?
- I'll say.
190
00:15:23,958 --> 00:15:25,426
Shh, be quiet.
191
00:15:28,063 --> 00:15:30,797
- Hit it.
- ( reveille playing )
192
00:15:30,831 --> 00:15:32,999
( groans )
193
00:15:37,071 --> 00:15:39,171
( men groaning )
194
00:15:41,906 --> 00:15:44,573
( men grumbling )
195
00:16:06,591 --> 00:16:08,258
( belches )
196
00:16:14,830 --> 00:16:17,264
Company dismissed.
197
00:16:19,601 --> 00:16:21,334
Puller: Let me tell you something,
sergeant,
198
00:16:21,369 --> 00:16:24,337
Stumbling around camp
like the town stiff
199
00:16:24,371 --> 00:16:26,204
Is not acceptable behavior.
200
00:16:26,239 --> 00:16:28,239
Not anymore.
201
00:16:29,841 --> 00:16:33,312
Can't help but notice I'm
not alone in this, sir.
202
00:16:33,347 --> 00:16:36,849
Well, you are in one respect.
203
00:16:38,318 --> 00:16:42,655
You are about to be awarded
the medal of honor.
204
00:16:44,257 --> 00:16:47,026
President roosevelt
found you worthy.
205
00:16:49,295 --> 00:16:50,796
Congratulations, old man.
206
00:16:50,830 --> 00:16:54,032
You're about to go where very
few marines have ever been.
207
00:16:54,067 --> 00:16:56,134
( gags )
208
00:16:56,169 --> 00:16:58,537
Oh, hey hey! Here here.
209
00:16:58,571 --> 00:17:01,039
Oh, shit.
210
00:17:04,377 --> 00:17:06,711
This is-- I'm sorr
211
00:17:06,746 --> 00:17:09,914
Yeah, all right.
212
00:17:09,949 --> 00:17:12,182
Listen,
213
00:17:12,216 --> 00:17:14,516
Get yourself a big breakfast
and a pot of coffee
214
00:17:14,550 --> 00:17:16,819
And you come back here
when you're respectable.
215
00:17:16,853 --> 00:17:20,722
It's not gonna do to have you
heave all over your own citation.
216
00:17:22,558 --> 00:17:26,092
This is the highest honor that our
country can award a serviceman.
217
00:17:26,126 --> 00:17:28,394
But from now on,
218
00:17:28,428 --> 00:17:31,464
You try and act like it's yours.
219
00:17:31,499 --> 00:17:33,833
Yes, sir.
220
00:17:40,473 --> 00:17:42,040
Well, go.
221
00:17:47,446 --> 00:17:49,147
( door opens, closes )
222
00:17:49,181 --> 00:17:51,348
( chuckles )
223
00:17:51,383 --> 00:17:53,450
Aw, jeez.
224
00:17:53,484 --> 00:17:57,320
* you're just an
angel in disguise *
225
00:17:57,354 --> 00:18:01,356
* who wandered down from up above *
226
00:18:01,391 --> 00:18:05,760
* you're just a heavenly
surprise *
227
00:18:05,794 --> 00:18:09,129
* who came to earth
for me to love *
228
00:18:09,163 --> 00:18:12,365
* 'cause introduction to an angel *
229
00:18:12,400 --> 00:18:14,367
* is more than thrilling *
230
00:18:14,401 --> 00:18:16,802
* it leaves me high... *
231
00:18:16,836 --> 00:18:18,870
The articles of war?
232
00:18:18,905 --> 00:18:20,672
That's what I'm calling 'em.
233
00:18:20,706 --> 00:18:22,473
He's been going on about this
234
00:18:22,508 --> 00:18:24,808
Since long before you came along.
235
00:18:24,843 --> 00:18:28,178
See, gwenie's dad, my son,
he's over there in burma
236
00:18:28,212 --> 00:18:31,080
Showing the japs what side is up.
237
00:18:31,114 --> 00:18:33,782
I'm in charge of gwenie's honor.
238
00:18:33,817 --> 00:18:35,884
A manual of arms.
239
00:18:35,918 --> 00:18:38,419
My grandfather would want
the same understanding.
240
00:18:38,454 --> 00:18:40,954
Let's get this understood.
241
00:18:40,988 --> 00:18:42,923
Hit him with it, girl.
242
00:18:42,957 --> 00:18:45,158
Article I:
243
00:18:45,192 --> 00:18:47,894
General provisions.
Hands off the merchandise.
244
00:18:47,928 --> 00:18:49,128
You've memorized this?
245
00:18:49,163 --> 00:18:52,597
See, I'm the merchandise.
246
00:18:52,632 --> 00:18:54,499
Hand off, aye aye, sir.
247
00:18:54,534 --> 00:18:55,967
Article ii:
248
00:18:56,002 --> 00:18:57,769
Hands off the merchandise.
249
00:18:57,803 --> 00:19:00,337
Meaning there'll be none of that.
250
00:19:04,677 --> 00:19:07,846
There's no problem there.
I'm not much of a dancer, sir.
251
00:19:10,750 --> 00:19:13,785
Um, article iii:
252
00:19:13,820 --> 00:19:16,187
Punishments for
violating one and two.
253
00:19:16,222 --> 00:19:18,022
It'll be swift and unflinching.
254
00:19:18,056 --> 00:19:21,492
Don't for a moment
think otherwise, son.
255
00:19:21,526 --> 00:19:23,460
Yes, sir.
256
00:19:25,262 --> 00:19:27,261
Make a hole. Come on.
257
00:19:29,030 --> 00:19:31,997
Drink it out of the
glass without spilling.
258
00:19:32,031 --> 00:19:34,265
That's right. Take your time.
259
00:19:34,299 --> 00:19:37,365
Move closer. A little close.
260
00:19:37,400 --> 00:19:39,601
- Closer.
- Come on.
261
00:19:39,636 --> 00:19:42,472
Closer. Closer.
262
00:19:42,506 --> 00:19:44,676
- A little closer.
- ( crowd groans )
263
00:19:44,711 --> 00:19:48,012
It's hard. Come on.
264
00:19:48,047 --> 00:19:50,814
( brakes squeal )
265
00:19:50,849 --> 00:19:53,082
M.P.S just pulled up.
266
00:19:53,116 --> 00:19:55,583
You've got to get out of here.
Every marine in this place is awol.
267
00:19:55,618 --> 00:19:58,018
I'd say that's why they're here.
268
00:20:02,123 --> 00:20:03,857
Listen up.
269
00:20:03,891 --> 00:20:05,691
Every marine in this establishment
270
00:20:05,725 --> 00:20:09,561
Will produce a liberty pass or will
return immediately to his billet.
271
00:20:09,595 --> 00:20:11,963
- Oh, come on!
- ( bottle shatters )
272
00:20:13,598 --> 00:20:16,133
What's this then?
273
00:20:16,168 --> 00:20:18,668
There's no problem.
I've got a pass.
274
00:20:18,702 --> 00:20:21,704
But still, why don't I escort
gwen out the back, sir?
275
00:20:21,739 --> 00:20:23,873
- M.P.: You're going back to your billet.
- Good night, gramps.
276
00:20:23,907 --> 00:20:27,076
- Don't wait up.
- M.P.: Show me your pass.
277
00:20:27,110 --> 00:20:30,345
Come on, let's go.
278
00:20:31,881 --> 00:20:34,182
Come on, mo.
279
00:20:35,485 --> 00:20:37,886
( horn honking )
280
00:20:39,756 --> 00:20:42,591
Saddle up, pardner. - Stealing an m.
P.'s jeep? Are you kidding me?
281
00:20:42,626 --> 00:20:45,026
- ( starts engine
- come on, mo. Hop in.
282
00:20:45,061 --> 00:20:47,162
( turns off engine )
283
00:20:47,196 --> 00:20:49,097
You can't do this shit,
john. Not now.
284
00:20:49,131 --> 00:20:50,966
Remember what chesty told you.
285
00:20:51,000 --> 00:20:53,335
Don't screw this up.
286
00:21:01,043 --> 00:21:03,010
( marching band playing )
287
00:21:06,280 --> 00:21:08,247
Left.
288
00:21:08,282 --> 00:21:09,749
March.
289
00:21:11,553 --> 00:21:15,122
Line halt.
290
00:21:21,996 --> 00:21:24,464
Detail halt.
291
00:21:24,498 --> 00:21:27,767
Sir, detail is formed.
292
00:21:31,572 --> 00:21:35,408
For extraordinary heroism
and conspicuous gallantry,
293
00:21:35,442 --> 00:21:37,610
Sergeant john basilone,
294
00:21:37,645 --> 00:21:40,146
While at great risk to
his own life,
295
00:21:40,181 --> 00:21:42,649
Fought valiantly to check a savage
296
00:21:42,683 --> 00:21:44,817
And determined japanese assault
297
00:21:44,852 --> 00:21:48,053
While serving the 1st
battalion, 7th marines
298
00:21:48,088 --> 00:21:52,825
In guadalcanal on
October 24 and 25, 1942.
299
00:21:52,859 --> 00:21:56,128
Sergeant john basilone
is hereby awarded
300
00:21:56,163 --> 00:21:57,797
The medal of honor.
301
00:22:16,814 --> 00:22:19,815
Left as we go.
302
00:22:19,849 --> 00:22:23,385
Right face.
303
00:22:25,388 --> 00:22:28,357
Company right hut.
304
00:22:40,996 --> 00:22:43,164
Face right.
305
00:23:06,480 --> 00:23:08,814
( greek music playing )
306
00:23:50,384 --> 00:23:52,882
( knocks )
307
00:24:03,891 --> 00:24:06,026
So what's your name then?
308
00:24:06,060 --> 00:24:07,960
Bob.
309
00:24:07,995 --> 00:24:09,828
Sobered up, are you, bob?
310
00:24:09,863 --> 00:24:12,031
I'm no fool.
311
00:24:13,433 --> 00:24:14,800
These are for you.
312
00:24:14,834 --> 00:24:18,337
I hope you're hungry.
313
00:24:21,907 --> 00:24:23,474
( door closes )
314
00:24:23,508 --> 00:24:26,143
Man on radio:...Created
by the announcement
315
00:24:26,177 --> 00:24:28,411
That president roosevelt and
winston churchill
316
00:24:28,445 --> 00:24:31,781
Have met at casablanca
and completed...
317
00:24:31,815 --> 00:24:34,483
- Stella: This is bob.
- Leckie.
318
00:24:34,517 --> 00:24:36,050
Bob leckie.
319
00:24:36,085 --> 00:24:38,019
Shake hands with my father baba.
320
00:24:38,053 --> 00:24:40,788
( greek accent ) what a grip.
321
00:24:40,822 --> 00:24:43,257
An american grip, eh?
322
00:24:43,291 --> 00:24:45,059
This is my mama.
323
00:24:45,093 --> 00:24:47,694
This is a yank.
324
00:24:47,729 --> 00:24:51,664
Skin and bones.
Like a skeleton. Like a rail.
325
00:24:51,698 --> 00:24:56,035
( speaking greek )
326
00:24:58,972 --> 00:25:01,206
Stella, his jacket. Ella.
327
00:25:05,378 --> 00:25:07,612
I thought we were
going for a stroll.
328
00:25:07,647 --> 00:25:10,081
Good news, bob.
You're staying for dinner.
329
00:25:10,116 --> 00:25:11,549
I am?
330
00:25:11,584 --> 00:25:14,919
One word of an american coming
to call and that was that.
331
00:25:17,022 --> 00:25:18,856
Leckie: This is like a
thanksgiving.
332
00:25:18,891 --> 00:25:20,591
Oh, what is that?
333
00:25:20,625 --> 00:25:23,293
It's a holiday roosevelt made of
the fourth Thursday of November.
334
00:25:23,328 --> 00:25:25,762
Everyone sits at the table,
eats turkey and argues.
335
00:25:25,796 --> 00:25:28,298
- ( laughs )
- roosevelt is a great man.
336
00:25:28,332 --> 00:25:30,466
You eat as much as you like,
eh? Ella.
337
00:25:30,501 --> 00:25:32,502
The beans are from the garden.
338
00:25:32,536 --> 00:25:34,837
You didn't touch the feta.
339
00:25:34,872 --> 00:25:36,739
We save it for tomorrow, huh?
340
00:25:36,773 --> 00:25:39,141
Nay, mama, I'll start cleaning up.
341
00:25:39,176 --> 00:25:42,311
You see? Good girl, my stella.
342
00:25:42,345 --> 00:25:43,546
Good greek girl.
343
00:25:43,580 --> 00:25:45,648
( speaking greek )
344
00:25:47,884 --> 00:25:49,684
You're on your own now.
345
00:25:49,719 --> 00:25:51,520
I think I can handle this one.
346
00:25:52,955 --> 00:25:54,689
So, mama,
347
00:25:54,724 --> 00:25:56,921
What's a greek girl like
you doing in melbourne?
348
00:25:56,956 --> 00:25:58,719
Oh, you don't care about that.
349
00:25:58,754 --> 00:26:01,053
No no no, don't go officer on me.
You're not australian.
350
00:26:01,088 --> 00:26:03,555
No no, I come from the old country.
351
00:26:03,589 --> 00:26:04,922
Smyrna.
352
00:26:04,956 --> 00:26:07,492
That was sacked by the turks,
wasn't it?
353
00:26:07,526 --> 00:26:09,395
You know about that?
354
00:26:09,429 --> 00:26:12,297
Um, I read a lot.
355
00:26:12,331 --> 00:26:15,832
The turks invaded in 1922
and burned it down.
356
00:26:15,866 --> 00:26:18,368
All gone.
357
00:26:18,402 --> 00:26:22,204
If you survived,
you fled like my mama and me.
358
00:26:22,238 --> 00:26:25,139
But we made it down to the docks.
359
00:26:25,173 --> 00:26:27,640
We swam to a ship.
360
00:26:27,674 --> 00:26:29,542
The captain took us onboard
361
00:26:29,577 --> 00:26:31,880
And sailed us to piraeus.
362
00:26:33,284 --> 00:26:35,019
He saved our lives.
363
00:26:35,053 --> 00:26:38,089
But our home was gone.
364
00:26:38,123 --> 00:26:40,624
So where do we go?
365
00:26:41,793 --> 00:26:43,460
We come here.
366
00:26:43,495 --> 00:26:46,864
We live, we work, we find love.
367
00:26:48,600 --> 00:26:51,201
So now you must tell
about your home.
368
00:26:51,236 --> 00:26:53,270
- Yeah, about america.
- No no no.
369
00:26:53,305 --> 00:26:55,874
Not america. America
we see in the movies.
370
00:26:55,908 --> 00:26:58,843
Your family. - Well,
seems like we both escaped disaster.
371
00:26:58,877 --> 00:27:00,311
I fled the leckie household.
372
00:27:00,345 --> 00:27:02,880
Mama: How many in the household?
373
00:27:02,914 --> 00:27:04,814
Mama had five girls, three boys.
374
00:27:04,849 --> 00:27:08,716
Oh, okto babies. Your lucky mama.
375
00:27:08,751 --> 00:27:12,186
I don't know if she'd agree.
She was almost 40 by the time I came along.
376
00:27:15,257 --> 00:27:16,957
She was worn out by then.
377
00:27:16,991 --> 00:27:18,992
I think they all were.
378
00:27:19,026 --> 00:27:22,662
But it's a blessing,
so many children.
379
00:27:22,696 --> 00:27:25,198
Well, marion and foddy leckie,
they didn't want eight kids.
380
00:27:25,232 --> 00:27:27,833
Oh no? They should stop?
381
00:27:27,867 --> 00:27:30,202
They didn't want the
beautiful baby son?
382
00:27:30,236 --> 00:27:33,971
I was last. Lasts least.
383
00:27:34,006 --> 00:27:36,574
Oh, bob. You know nothing.
384
00:27:37,576 --> 00:27:40,078
By the time I met nicola
385
00:27:40,112 --> 00:27:42,881
It was almost too
late to make babies.
386
00:27:42,915 --> 00:27:45,917
Not that we didn't try,
eh? ( laughs )
387
00:27:47,185 --> 00:27:48,886
Eh, relax.
388
00:27:51,458 --> 00:27:54,230
That girl in the kitchen,
my only blessing.
389
00:27:54,264 --> 00:27:56,231
I prayed for more,
390
00:27:56,266 --> 00:27:58,400
But god said no.
391
00:27:58,435 --> 00:28:01,470
Nothing u can do when god say no.
392
00:28:03,206 --> 00:28:06,943
So where do you stay
with the marines, huh?
393
00:28:06,977 --> 00:28:09,145
They put us in the stadium
where you play cricket.
394
00:28:09,180 --> 00:28:12,316
What? You will stay here tonight.
395
00:28:12,350 --> 00:28:15,750
Stella, get the bed ready
in the spare room. - Okay.
396
00:28:15,785 --> 00:28:17,784
I can't do that.
397
00:28:17,819 --> 00:28:19,586
- I could never repay you.
- ( scoffs )
398
00:28:19,620 --> 00:28:21,853
You can help clear the
vines from the roof.
399
00:28:21,887 --> 00:28:23,820
Yes, you will do that.
400
00:28:23,855 --> 00:28:27,389
You will make this your home.
401
00:28:33,695 --> 00:28:35,029
Twist a guy's arm.
402
00:28:35,063 --> 00:28:37,264
( speaks greek )
403
00:29:47,127 --> 00:29:49,061
( moaning )
404
00:30:27,244 --> 00:30:29,045
Oh, dear god.
405
00:30:32,349 --> 00:30:34,517
- Oh, god.
- ( laughs )
406
00:30:36,854 --> 00:30:39,756
No no no, you stay right there.
407
00:30:39,790 --> 00:30:42,458
I think we should
give it another go.
408
00:30:43,660 --> 00:30:47,297
Okay, sure. Sure, me too.
409
00:30:48,266 --> 00:30:51,368
But even americans need, uh...
410
00:30:51,402 --> 00:30:54,804
Oh, a wait before they reload.
411
00:30:54,839 --> 00:30:57,007
It's okay.
412
00:30:58,242 --> 00:30:59,976
I'm going nowhere.
413
00:31:22,503 --> 00:31:24,971
Why did you have to
flee your family?
414
00:31:25,006 --> 00:31:27,541
Oh...
415
00:31:27,575 --> 00:31:30,143
My family.
416
00:31:31,912 --> 00:31:34,080
Not happy bunch, my family.
417
00:31:34,114 --> 00:31:36,015
Why not?
418
00:31:46,026 --> 00:31:48,394
Something in our bones.
419
00:31:50,097 --> 00:31:52,931
Did your brothers go into
the service to get away too?
420
00:31:52,966 --> 00:31:56,034
One of my brothers was too old.
421
00:31:56,068 --> 00:31:58,369
The other died when I was a kid.
422
00:31:58,404 --> 00:32:01,005
That's terrible.
423
00:32:01,039 --> 00:32:04,808
My father's been crippled
in the head ever since.
424
00:32:06,477 --> 00:32:08,612
We're not exactly the
judge hardy family.
425
00:32:08,646 --> 00:32:10,346
( laughs )
426
00:32:10,381 --> 00:32:15,152
I swear, I'm just waiting for
the clock to hit midnight
427
00:32:15,186 --> 00:32:17,889
And my sanity bell goes ringing.
428
00:32:17,924 --> 00:32:21,393
I had a brother who died too.
429
00:32:21,428 --> 00:32:23,330
You did?
430
00:32:25,333 --> 00:32:27,168
No one talks about him.
431
00:32:27,202 --> 00:32:30,171
He was a baby, just a few
days old and didn't live.
432
00:32:30,205 --> 00:32:34,109
Mama got sick and wasn't
able to have any more.
433
00:33:47,008 --> 00:33:49,639
Puller: We start by
restoring their bodies.
434
00:33:49,673 --> 00:33:52,374
They rest. They play.
435
00:33:52,408 --> 00:33:54,908
Then we work on their pride.
436
00:33:54,943 --> 00:33:56,943
We remind them they're marines.
437
00:33:56,978 --> 00:33:59,712
Then we replenish our supplies.
438
00:33:59,746 --> 00:34:01,980
See, all of that takes money.
439
00:34:02,014 --> 00:34:03,581
I understand.
440
00:34:03,615 --> 00:34:06,015
It's a hell of a lot
easier to raise money
441
00:34:06,049 --> 00:34:08,650
When there's a face behind it
442
00:34:08,684 --> 00:34:11,685
And a heroic story attached to it,
443
00:34:11,719 --> 00:34:13,319
Like yours.
444
00:34:13,354 --> 00:34:14,986
I don't feel like a hero, sir.
445
00:34:15,021 --> 00:34:17,087
You're not getting it.
446
00:34:17,121 --> 00:34:19,555
All right.
447
00:34:19,590 --> 00:34:22,591
Think of us out there on that line.
448
00:34:22,625 --> 00:34:24,492
You know what we need--
449
00:34:24,527 --> 00:34:27,754
New weapons, new gear,
better motor transport.
450
00:34:27,788 --> 00:34:29,186
Yes, sir.
451
00:34:29,221 --> 00:34:32,250
Selling u.S. War bonds
452
00:34:32,284 --> 00:34:36,980
Is just as important,
just as life saving,
453
00:34:37,014 --> 00:34:39,247
As what you did on guadalcanal.
454
00:34:39,281 --> 00:34:42,683
Now pack your seabag.
You're going home
455
00:34:42,717 --> 00:34:45,619
Home?
456
00:34:45,653 --> 00:34:48,521
How many u.S.
War bonds you gonna sell
457
00:34:48,555 --> 00:34:50,990
Stomping around the
solomons with us?
458
00:34:53,126 --> 00:34:55,927
Go on. Get it done, sergeant.
459
00:35:09,475 --> 00:35:11,709
( grunting )
460
00:35:14,710 --> 00:35:16,941
( moaning )
461
00:35:35,358 --> 00:35:36,926
Oh.
462
00:35:36,960 --> 00:35:38,961
( laughs ) I liked that.
463
00:35:38,996 --> 00:35:41,597
Shame on me.
464
00:35:43,466 --> 00:35:45,400
I got you something.
465
00:36:01,209 --> 00:36:03,477
Stockings?
466
00:36:03,511 --> 00:36:06,513
Real silk?
467
00:36:12,419 --> 00:36:14,954
I'll wear them only for you.
468
00:36:17,923 --> 00:36:19,657
Wait wait wait wait. There's more.
469
00:36:19,692 --> 00:36:21,959
This...
470
00:36:21,994 --> 00:36:24,027
Is for everyone.
471
00:36:24,062 --> 00:36:26,629
( laughs ) oh no.
472
00:36:26,664 --> 00:36:28,665
- Leg of lamb.
- No.
473
00:36:28,699 --> 00:36:30,900
How? How did you get it?
474
00:36:30,934 --> 00:36:33,035
- I'm not gonna tell you.
- Why not?
475
00:36:33,070 --> 00:36:35,471
I think you should
kiss me first. - How?
476
00:36:35,505 --> 00:36:37,206
- How?
- I can't remember.
477
00:36:37,240 --> 00:36:40,141
I can't get a leg of lamb.
But you do?
478
00:36:40,176 --> 00:36:43,378
American ingenuity and a
few packs of lucky strikes.
479
00:36:45,080 --> 00:36:47,181
"nicholas genkos-- wounded.
480
00:36:47,215 --> 00:36:49,716
Is that theodora genkos' nephew?
481
00:36:49,750 --> 00:36:52,984
I don't know.
482
00:36:53,018 --> 00:36:56,250
Baba checks the casualty
reports for greek names.
483
00:36:59,820 --> 00:37:01,955
"alexi stavrapolous."
484
00:37:01,989 --> 00:37:04,022
Mama: What's happened to alexi?
485
00:37:05,958 --> 00:37:08,325
( speaks greek )
486
00:37:10,961 --> 00:37:12,328
"killed in action."
487
00:37:16,665 --> 00:37:18,999
I grew up with alexi.
488
00:37:19,034 --> 00:37:22,036
He lived two streets over.
489
00:37:24,739 --> 00:37:26,873
Change your shirt, nicola.
490
00:37:26,908 --> 00:37:29,576
We'll take them the spanikopita.
491
00:37:29,610 --> 00:37:32,446
I'd like to go.
492
00:37:32,480 --> 00:37:36,016
Pay my respects,
if they're friends of yours.
493
00:37:41,256 --> 00:37:43,557
( crowd chatting )
494
00:37:55,578 --> 00:37:58,079
- This is my friend bob.
- My condolences.
495
00:38:01,550 --> 00:38:03,819
Mama: Stella and alexi,
496
00:38:03,853 --> 00:38:06,322
They were friends every
since they were children.
497
00:38:06,356 --> 00:38:08,992
He was her friend.
498
00:38:43,121 --> 00:38:45,122
( door opens )
499
00:38:49,192 --> 00:38:52,561
It's no good, bob.
Mama is still up.
500
00:39:21,726 --> 00:39:23,927
The greek boys are gone.
501
00:39:23,961 --> 00:39:26,563
More and more every day--
502
00:39:27,865 --> 00:39:31,234
All of stella's friends from
when she grew up.
503
00:39:31,268 --> 00:39:33,802
I prayed for them,
504
00:39:33,837 --> 00:39:36,271
And for their families.
505
00:39:38,440 --> 00:39:40,641
Do you go to church, bob?
506
00:39:41,943 --> 00:39:44,245
- St. Mary's.
- Mmm.
507
00:39:44,279 --> 00:39:46,147
What kind of church?
508
00:39:46,182 --> 00:39:48,116
Catholic.
509
00:39:50,219 --> 00:39:52,987
I like the early morning mass.
510
00:39:53,022 --> 00:39:54,389
Less people.
511
00:39:54,423 --> 00:39:56,960
Mama: Hmm, we need prayers.
512
00:39:58,263 --> 00:40:00,464
How are we going to make
it through these years
513
00:40:00,499 --> 00:40:02,733
If we don't pray?
514
00:40:05,370 --> 00:40:08,205
We are so lucky to
have you with us, bob,
515
00:40:08,239 --> 00:40:11,074
To have a young man in the house.
516
00:40:11,109 --> 00:40:13,243
I like you.
517
00:40:13,277 --> 00:40:16,680
Stella, she likes you.
518
00:40:16,714 --> 00:40:20,083
Baba, he always
wanted a son like you.
519
00:40:22,420 --> 00:40:24,789
I am going to pray that
you come back to us.
520
00:40:30,060 --> 00:40:33,529
That's a good thing to pray for.
521
00:41:03,127 --> 00:41:05,161
Officer: Let's get your
squads going!
522
00:41:05,196 --> 00:41:08,298
Pack up that gear anlet's go!
523
00:41:10,234 --> 00:41:13,303
What? You thought uncle sam was gonna
pay for your great debauch forever?
524
00:41:13,337 --> 00:41:15,805
- Officer: Move out!
- Semper fi.
525
00:41:15,840 --> 00:41:19,009
Better gear up, brother.
526
00:41:20,144 --> 00:41:22,579
Time to get back in shape.
527
00:41:22,613 --> 00:41:23,980
( train whistle blows )
528
00:41:24,014 --> 00:41:26,516
( moos )
529
00:41:28,719 --> 00:41:31,154
( whistle blows )
530
00:41:34,625 --> 00:41:36,225
Chuckler: The m1 is better.
Thers no contest.
531
00:41:36,260 --> 00:41:38,161
- Runner: Okay, so show us.
- Okay, ready ready.
532
00:41:38,195 --> 00:41:40,262
- ( gunshot )
- oh!
533
00:41:40,297 --> 00:41:42,064
Chuckler: Eight rounds over five.
534
00:41:42,099 --> 00:41:44,266
Runner: No, I will still
keep my springfield.
535
00:41:44,300 --> 00:41:46,635
Chuckler: Jesus christ,
it's like talking to an old lady.
536
00:41:46,669 --> 00:41:48,136
Fine. You know what?
Keep your cane.
537
00:41:48,171 --> 00:41:49,538
- I will keep my cane.
- I'll will take the m1
538
00:41:49,572 --> 00:41:51,273
Because it beats the hell
out of the springfield.
539
00:41:51,307 --> 00:41:53,575
No no no no. The 03's are
still more accurate.
540
00:41:53,609 --> 00:41:55,777
- Exactly exactly.
- No no, they're slower.
541
00:41:55,812 --> 00:41:56,979
- Target in sight.
- Watch him miss.
542
00:41:57,013 --> 00:41:59,048
- Do it!
- Come on, gibson.
543
00:41:59,082 --> 00:42:01,284
- Come on, gibson.
- ( gunshot )
544
00:42:01,318 --> 00:42:02,918
- ( cheering )
- bull's-eye!
545
00:42:02,953 --> 00:42:05,120
Hey! Hey!
546
00:42:05,155 --> 00:42:07,856
What are you doing?
547
00:42:07,890 --> 00:42:09,858
You just shot some
poor farmer's cow!
548
00:42:09,892 --> 00:42:11,860
It was gonna be steak anyway.
549
00:42:11,894 --> 00:42:13,996
Not if it's a dairy cow, you idiot.
550
00:42:14,030 --> 00:42:16,499
- ( laughs )
- good shot, gibson.
551
00:42:16,533 --> 00:42:18,735
What kind of morons
have you become?
552
00:42:18,769 --> 00:42:21,304
Did you see that?
I've never seen that.
553
00:42:24,873 --> 00:42:28,041
You will be given
one sack of raisins.
554
00:42:29,377 --> 00:42:32,612
You will be given one
sack of uncooked rice.
555
00:42:34,148 --> 00:42:38,118
A japanese soldier can live
on that for three weeks.
556
00:42:39,687 --> 00:42:41,755
You will March the 100 miles
557
00:42:41,789 --> 00:42:43,623
Back to melbourne
558
00:42:43,658 --> 00:42:46,593
And be in the arms of your
aussie girlfriends
559
00:42:46,627 --> 00:42:48,629
In three days.
560
00:42:50,131 --> 00:42:53,101
Fall in, column of two.
Standby to move out.
561
00:42:53,136 --> 00:42:55,604
Let's go. Fall in.
562
00:42:55,638 --> 00:42:58,440
Move out!
563
00:43:22,068 --> 00:43:24,469
( snoring )
564
00:43:26,838 --> 00:43:29,938
Marine: H-2-1, drop your cocks
and grab your socks.
565
00:43:29,972 --> 00:43:31,772
Formation in 20 minutes.
566
00:43:31,807 --> 00:43:34,141
Come on, let's move.
On your feet, let's go.
567
00:43:34,176 --> 00:43:36,511
Come on, shake it out.
Let's do it.
568
00:43:36,545 --> 00:43:38,311
On your feet. Let's move.
569
00:43:38,346 --> 00:43:40,778
( groans )
570
00:43:42,013 --> 00:43:44,113
Fuck!
571
00:43:49,720 --> 00:43:50,853
God!
572
00:43:53,256 --> 00:44:00,561
( sighs )
573
00:44:00,595 --> 00:44:03,196
You first.
574
00:44:20,212 --> 00:44:22,212
Mmm!
575
00:44:22,246 --> 00:44:24,447
Oh, sweet jesus, that feels good.
576
00:44:28,785 --> 00:44:31,687
( men muttering )
577
00:44:56,177 --> 00:44:58,812
( greek music playing )
578
00:45:05,518 --> 00:45:07,954
- Couple of doors down.
- Just right up?
579
00:45:07,988 --> 00:45:09,155
- Yeah.
- Oh, thank you.
580
00:45:09,190 --> 00:45:10,724
- Take this with you.
- No...
581
00:45:17,965 --> 00:45:20,968
( woman speaking greek )
582
00:45:30,576 --> 00:45:32,710
You have to go away, bob.
583
00:45:35,747 --> 00:45:38,949
Please don't come here anymore.
584
00:45:38,983 --> 00:45:40,984
I told mama and baba already
585
00:45:41,019 --> 00:45:44,854
That you got your orders and you left.
You couldn't say goodbye.
586
00:45:44,888 --> 00:45:47,289
You lied?
587
00:45:47,324 --> 00:45:50,559
I'm fairly crazy about you, robert.
588
00:45:50,593 --> 00:45:52,160
I think you know that.
589
00:45:52,194 --> 00:45:55,630
I thought so, yeah.
590
00:45:55,664 --> 00:45:58,398
But...
591
00:45:58,433 --> 00:46:01,635
I don't want to have
a baby with you.
592
00:46:01,669 --> 00:46:03,503
Uh...
593
00:46:06,840 --> 00:46:08,708
Are you pregnant?
594
00:46:08,742 --> 00:46:10,610
- No. No.
- You're not?
595
00:46:10,644 --> 00:46:13,746
Bob, you and I aren't
going to have a family.
596
00:46:15,482 --> 00:46:18,083
And we're not going to get married.
597
00:46:18,117 --> 00:46:20,952
And you are never coming
back to melbourne.
598
00:46:33,098 --> 00:46:36,034
You're dumping me because you
think I'm gonna get killed?
599
00:46:39,004 --> 00:46:41,605
Bob...
600
00:46:42,707 --> 00:46:46,042
If you don't come back to us,
601
00:46:46,077 --> 00:46:48,278
I don't just lose you,
602
00:46:48,312 --> 00:46:50,413
Mama does too.
603
00:46:50,447 --> 00:46:53,082
I can't do that to her
and I won't let you.
604
00:47:05,362 --> 00:47:07,296
She's lost so much already, bob.
605
00:47:09,031 --> 00:47:10,498
She's praying for you
to come back to us.
606
00:47:10,532 --> 00:47:12,997
She can save her breath.
607
00:47:21,864 --> 00:47:23,498
( sobs )
608
00:47:25,168 --> 00:47:27,371
( blues music playing )
609
00:47:35,514 --> 00:47:37,983
( men talking loudly )
610
00:47:51,431 --> 00:47:54,764
( breathing heavily )
611
00:48:01,467 --> 00:48:03,635
Leckie. Leckie, god love you.
612
00:48:03,669 --> 00:48:05,336
- Come here.
- Fuck off.
613
00:48:05,371 --> 00:48:07,805
No, seriously. I've got
to piss like terrible.
614
00:48:07,839 --> 00:48:09,406
You've got to cover for me, okay?
615
00:48:09,441 --> 00:48:11,408
I can't. Drunk as a skunk.
616
00:48:11,442 --> 00:48:13,176
One minute, that's
all I need. Come on.
617
00:48:13,210 --> 00:48:15,745
Come on. Thank you.
618
00:48:35,029 --> 00:48:36,496
Leckie, what are you doing?
619
00:48:43,570 --> 00:48:46,272
Manning this fucking post,
lieutenant.
620
00:48:46,307 --> 00:48:49,209
- Are you out of your mind?
- I'm the fucking guard on guard duty.
621
00:48:49,243 --> 00:48:51,578
You pull a fucking
sidearm on an officer?
622
00:48:51,613 --> 00:48:54,181
Lieutenant, I went for a quick piss.
Leckie was just covering.
623
00:48:54,215 --> 00:48:56,082
- You fucking prick!
- Stand at attention.
624
00:48:56,117 --> 00:48:58,918
- Fuck you!
- I said stand at attention!
625
00:48:58,953 --> 00:49:00,854
And I said fuck you!
626
00:49:04,426 --> 00:49:07,893
Chuckler: * don't sit under
the apple tree *
627
00:49:07,927 --> 00:49:10,828
* with anyone else but me *
628
00:49:10,862 --> 00:49:13,363
* with anyone else but me *
629
00:49:13,397 --> 00:49:15,732
* with anyone else but me *
630
00:49:15,766 --> 00:49:19,368
* no no no, don't sit
under the apple tree *
631
00:49:19,402 --> 00:49:22,003
* with anyone else but me *
632
00:49:22,038 --> 00:49:23,972
* with anyone else but me *
633
00:49:24,006 --> 00:49:28,243
* till I come marching home. *
634
00:49:35,450 --> 00:49:37,718
- ( cheering )
- yay, ma.
635
00:49:37,752 --> 00:49:40,053
- Run, ma!
- Good hit, ma.
636
00:49:40,087 --> 00:49:42,454
Yes, auntie, that's a six.
637
00:49:42,489 --> 00:49:44,956
So I guess it's sort
of like baseball, huh?
638
00:49:44,990 --> 00:49:47,425
What happens in baseball?
639
00:49:48,794 --> 00:49:50,428
Well, in baseball,
640
00:49:50,462 --> 00:49:54,532
You hit a ball and
you run to a base.
641
00:49:54,566 --> 00:49:56,968
Then you run to the
next base if you can.
642
00:49:57,002 --> 00:49:58,603
You keep going to the next base.
643
00:49:58,637 --> 00:50:02,206
If you get to enough
bases you score a run.
644
00:50:02,241 --> 00:50:05,676
Gwen: Sounds like rounders.
We play that in school.
645
00:50:05,711 --> 00:50:07,445
Looks like someone is
hunting for you, cobber.
646
00:50:07,479 --> 00:50:09,513
Hey, it's my turn.
647
00:50:09,547 --> 00:50:12,249
Shit.
648
00:50:14,118 --> 00:50:17,152
- Your unit?
- How company, 1st marines.
649
00:50:17,187 --> 00:50:20,120
Report to your c.O.
No later than 2400.
650
00:50:40,136 --> 00:50:42,570
( groans )
651
00:50:50,645 --> 00:50:53,613
I trust you marines got
your heads back together.
652
00:50:53,647 --> 00:50:57,149
I'm on orders from
2nd marine division.
653
00:50:57,183 --> 00:50:59,618
Lieutenant lebec has
got the platoon now,
654
00:50:59,652 --> 00:51:01,385
And I want him to
inherit a solid outfit
655
00:51:01,420 --> 00:51:04,188
So I volunteered you
for reassignment
656
00:51:04,222 --> 00:51:06,190
To the battalion
intelligence section
657
00:51:06,224 --> 00:51:08,191
You're booting us?
658
00:51:08,226 --> 00:51:10,127
Not you--
659
00:51:11,597 --> 00:51:13,567
Leckie.
660
00:51:26,586 --> 00:51:29,054
Fuck.
661
00:51:36,895 --> 00:51:39,029
So, a little light.
662
00:51:41,500 --> 00:51:43,267
Yeah.
663
00:51:43,301 --> 00:51:45,669
( train whistle blowing )
664
00:53:30,979 --> 00:53:33,180
How about if an engine catches fire
665
00:53:33,214 --> 00:53:34,614
And you dump in the pacific?
666
00:53:34,648 --> 00:53:38,315
Swim around for days, weeks,
get strafeby jap zeroes.
667
00:53:38,350 --> 00:53:40,284
Finally the navy picks you up.
668
00:53:40,318 --> 00:53:43,186
Think about how many war
bonds you'd sell then.
669
00:53:43,220 --> 00:53:45,189
Probably give you another medal.
670
00:53:46,491 --> 00:53:47,691
You're gonna look up katie, right?
671
00:53:47,725 --> 00:53:49,393
First chance I get.
672
00:53:49,427 --> 00:53:52,662
I've been sending my poker
winnings home to her.
673
00:53:52,697 --> 00:53:55,031
Hey, 700 of that is mine.
674
00:53:55,066 --> 00:53:57,367
( chuckles ) - that's the
good thing about leaving--
675
00:53:57,401 --> 00:53:59,135
I won't lose anymore money to you.
676
00:54:02,106 --> 00:54:05,041
Wish you were coming with me.
677
00:54:07,578 --> 00:54:09,878
( plane engine starts )
678
00:54:14,483 --> 00:54:16,651
I think that's you.
679
00:55:00,093 --> 00:55:02,560
( cheering )
680
00:55:34,658 --> 00:55:37,325
( plane engine humming )
681
00:55:45,431 --> 00:55:47,832
( sighs )
682
00:55:47,833 --> 00:55:57,833
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com