1 00:00:04,410 --> 00:00:06,380 January 1943, 2 00:00:08,631 --> 00:00:10,690 the survivors of the battle of Gudalcanal 3 00:00:10,932 --> 00:00:12,570 were taken to Melbourne, Australia. 4 00:00:15,453 --> 00:00:18,730 Here, they would recover and wait while the United States 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,120 built up its military forces. 6 00:00:22,029 --> 00:00:24,370 In spite of the victory of Gudalcanal, 7 00:00:24,490 --> 00:00:28,820 Japan still held the vast territory surrounding its homeland. 8 00:00:29,829 --> 00:00:32,693 It would take close to a year to build the force large enough 9 00:00:32,730 --> 00:00:36,160 to launch the next major American offensive in the Pacific. 10 00:00:38,969 --> 00:00:42,001 Meanwhile, when the marines docked in Melbourne, 11 00:00:42,121 --> 00:00:44,870 news of their success had preceded them. 12 00:00:45,546 --> 00:00:46,861 We got to Melbourne 13 00:00:47,363 --> 00:00:50,750 and they were calling us saviors of Australia. 14 00:00:51,770 --> 00:00:54,630 You know what, it was music to our ears. 15 00:01:05,841 --> 00:01:07,287 When we arrived in Melbourne, 16 00:01:07,407 --> 00:01:11,466 we had no idea what Australians were supposed to be like, 17 00:01:11,484 --> 00:01:14,120 or what the country was supposed to be like. 18 00:01:14,868 --> 00:01:18,164 All we knew is we had been unloaded there in heaven. 19 00:01:19,676 --> 00:01:21,525 You gotta keep in mind 20 00:01:22,064 --> 00:01:24,730 that the Australian-New Zealand army core. 21 00:01:25,071 --> 00:01:26,949 they were in Africa and... 22 00:01:27,069 --> 00:01:30,160 so, there was a shortage of men. 23 00:01:30,924 --> 00:01:35,143 And all these gals hadn't had any attention for a long time, 24 00:01:35,263 --> 00:01:37,550 and we endeavor to do a good job. 25 00:01:40,173 --> 00:01:42,661 I bet that was the best liberty * ** we had ever got. 26 00:01:42,877 --> 00:01:44,182 It was perfect. 27 00:01:50,444 --> 00:01:52,580 It was counseling on your mind 28 00:01:52,613 --> 00:01:56,130 that this haven that we were in was not gonna last forever. 29 00:01:56,862 --> 00:01:59,240 You're still US and in the marine 30 00:01:59,453 --> 00:02:02,903 and you knew that there was a war going on and we... 31 00:02:03,550 --> 00:02:07,107 knew that we would be into it in a very short time. 32 00:02:08,779 --> 00:02:11,410 Where we didn't know, but we knew we were going. 33 00:02:20,143 --> 00:02:22,049 We've been swallowed by the jungle and 34 00:02:22,169 --> 00:02:24,049 5,000 japs waiting to kill us. 35 00:02:25,110 --> 00:02:27,797 - So the japs got us surrounded. - Is that what's buggin' you? 36 00:02:27,834 --> 00:02:30,839 Jap navy sails up and down this slot every night and plasters us. 37 00:02:31,485 --> 00:02:33,833 Bud...Bud, we gotta go. 38 00:02:33,953 --> 00:02:35,466 Come on, bud! Come on! 39 00:02:43,293 --> 00:02:48,758 Our battalion will join Hanneken's in our old position south of the airfield. 40 00:02:49,049 --> 00:02:50,562 They might pull Hanneken, 41 00:02:51,031 --> 00:02:53,116 And that is gonna leave us alone, 42 00:02:53,236 --> 00:02:55,137 singled up on the line. 43 00:02:55,785 --> 00:03:00,133 I got the whole fucking Jap army headed your way, over. 44 00:03:01,522 --> 00:03:03,166 Japs left, crawling in! 45 00:03:15,828 --> 00:03:17,865 I'm putting you in for a medal, John. 46 00:03:18,128 --> 00:03:21,274 Sir, anybody bring in Sergeant Rodriguez last night? 47 00:03:26,919 --> 00:03:29,520 Get your gear and stand by to stand by. 48 00:03:29,640 --> 00:03:31,707 We're finally leaving this shithole. 49 00:03:32,421 --> 00:03:35,551 So how bad was it? Cause I heard it was bad. 50 00:03:36,246 --> 00:03:37,082 From who? 51 00:03:37,202 --> 00:03:40,171 I mean before you got here, have you ever even heard of this place? 52 00:03:40,291 --> 00:03:43,330 Everybody's heard of Guadalcanal and the 1st marine division. 53 00:03:43,846 --> 00:03:45,367 You're heroes back home. 54 00:04:14,123 --> 00:04:16,493 ( theme music playing ) 55 00:06:28,494 --> 00:06:38,494 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 56 00:06:44,782 --> 00:06:47,750 ( marching band playing ) 57 00:06:51,658 --> 00:06:53,925 ( crowd cheering ) 58 00:06:54,794 --> 00:06:57,695 Woman: Heroes! Heroes! 59 00:06:57,730 --> 00:07:00,732 Man: Welcome to australia, mates. 60 00:07:02,901 --> 00:07:04,668 What the hell is this? 61 00:07:13,010 --> 00:07:15,944 Well done. Well done. 62 00:07:18,715 --> 00:07:21,248 Yay for the yankees. 63 00:07:21,282 --> 00:07:23,383 - Yay! - Welcome down under. 64 00:07:23,418 --> 00:07:25,652 Woman: G'day, handsome. 65 00:07:29,724 --> 00:07:32,025 We love you. 66 00:07:32,059 --> 00:07:34,728 Man: G'day there, mate. 67 00:07:38,933 --> 00:07:41,835 Do you believe this? 68 00:07:41,869 --> 00:07:43,770 Woman: We love you! 69 00:07:43,804 --> 00:07:47,040 We love you! 70 00:07:47,074 --> 00:07:49,909 ( cheering ) 71 00:08:02,286 --> 00:08:04,387 How many japs you kill, yank? 72 00:08:04,507 --> 00:08:06,188 You kill many japs? 73 00:08:06,776 --> 00:08:09,260 Killed any japs? 74 00:08:19,615 --> 00:08:22,103 Let's go. Disembark the truck. 75 00:08:24,070 --> 00:08:26,337 Find your company areas. 76 00:08:26,372 --> 00:08:29,139 Where are we? 77 00:08:29,174 --> 00:08:31,675 Man: Keep moving. 78 00:08:33,208 --> 00:08:35,277 Make sure you got all your gear. 79 00:08:36,446 --> 00:08:38,680 Find your area. 80 00:08:40,109 --> 00:08:43,044 Keep moving all the way through. 81 00:08:47,613 --> 00:08:50,147 Let's go. Find your areas. 82 00:09:01,526 --> 00:09:04,827 Make sure to store those m1 rifles now! 83 00:09:06,029 --> 00:09:08,564 Andrews, you're on mess. Move it. 84 00:09:08,598 --> 00:09:11,699 It ain't no wrigley field. 85 00:09:12,835 --> 00:09:14,569 Man on p.A.: Attention in the area. 86 00:09:14,603 --> 00:09:16,637 Attention in the area. 87 00:09:16,672 --> 00:09:20,273 All arriving personnel, this is your billeting area. 88 00:09:20,308 --> 00:09:22,609 You will be directed by your company. 89 00:09:22,643 --> 00:09:25,578 Officer: First squad, let's go. Grab those packs. 90 00:09:31,852 --> 00:09:34,688 Oh, the hell with this. I'm gonna sleep for a few days. 91 00:09:38,224 --> 00:09:40,058 Better take a look at this. 92 00:09:41,226 --> 00:09:43,160 The m.P.S are just giving up. 93 00:09:43,194 --> 00:09:44,894 Phillips: Can they do that? 94 00:09:44,928 --> 00:09:47,199 Everyone's going awol. Nobody's stopping them. 95 00:09:47,234 --> 00:09:49,034 Oh, I've got to be a part of this. 96 00:09:49,068 --> 00:09:52,137 - Marine: Whoo, freedom! - All right. 97 00:09:52,171 --> 00:09:54,939 Marine: Melbourne here we come. 98 00:09:54,973 --> 00:09:56,574 Let's hit the streets. 99 00:09:56,608 --> 00:09:59,209 Hey, buddy, rest up. All right? 100 00:09:59,243 --> 00:10:01,577 Mmm. 101 00:10:01,611 --> 00:10:03,879 ( bell dings ) 102 00:10:05,048 --> 00:10:07,583 ( church bell tolling ) 103 00:10:12,088 --> 00:10:13,555 I have something. 104 00:10:15,557 --> 00:10:18,091 It's like st. Mark's on woodward. 105 00:10:18,125 --> 00:10:20,561 All saints on north hermitage. 106 00:10:20,595 --> 00:10:24,163 It's as pure as every church bell that ever rang. 107 00:10:28,736 --> 00:10:30,403 ( jazz music playing ) 108 00:10:30,437 --> 00:10:32,171 Straight ahead. Give it a try. 109 00:10:32,206 --> 00:10:34,172 - It's wonderful. - Sorry, excuse me. 110 00:10:34,206 --> 00:10:36,774 The beers? 111 00:10:36,809 --> 00:10:40,408 Here, here and here. 112 00:10:43,245 --> 00:10:45,480 Whiskey, 113 00:10:45,514 --> 00:10:47,782 Gin, 114 00:10:47,816 --> 00:10:49,516 Rum, 115 00:10:49,551 --> 00:10:51,079 Vodka, 116 00:10:51,199 --> 00:10:52,750 Rye, 117 00:10:53,032 --> 00:10:55,788 Brandy, bourbon 118 00:10:55,822 --> 00:10:58,557 And vermouth. 119 00:10:59,636 --> 00:11:04,094 - And you call that... - A blockbuster. 120 00:11:04,129 --> 00:11:06,830 You're sure gonna be trouble tonight, cobber. 121 00:11:11,601 --> 00:11:14,703 - Here you go, manny. - To manny. 122 00:11:24,979 --> 00:11:26,946 ( groans ) 123 00:11:26,981 --> 00:11:29,882 Never thought you'd down that, mate. 124 00:11:29,917 --> 00:11:32,688 Right now we could down anything. 125 00:11:32,808 --> 00:11:35,016 Aren't you supposed to be in africa fighting rommel? 126 00:11:35,136 --> 00:11:36,951 Somebody has to keep the peace at home, 127 00:11:37,071 --> 00:11:39,690 Let you yanks get your proper r&r. 128 00:11:39,725 --> 00:11:42,506 Quite a lot of you here now. Just arrived today? 129 00:11:42,544 --> 00:11:44,319 - Must be thousands. - Tens of thousands. 130 00:11:44,439 --> 00:11:45,996 How many, mates? 131 00:11:46,030 --> 00:11:48,665 - Enough for a cricket team. - ( laughs ) 132 00:11:48,699 --> 00:11:51,916 Enough to make our beer run dry and our girls run loose. 133 00:11:52,036 --> 00:11:55,315 Have to fuck the king himself to find a taxi you warriors haven't commandeered. 134 00:11:55,435 --> 00:11:57,974 I'd say it's a bit more like a gang of roaches. 135 00:11:57,354 --> 00:12:00,443 Every step we take, and bloody hell, there's another yank under our boot. 136 00:12:03,987 --> 00:12:07,690 I'm guessing this is one yank we don't have to worry about anymore. 137 00:12:07,725 --> 00:12:09,659 Hey, if it weren't for us you'd be guzzling sake 138 00:12:09,693 --> 00:12:12,228 With a pair of chopsticks up your ass, you stupid fuck. 139 00:12:16,299 --> 00:12:18,266 Okay okay, that's it. 140 00:12:18,301 --> 00:12:20,435 Yeah right, you're all tommy mix who saved the day. 141 00:12:22,438 --> 00:12:25,740 It's okay. Why don't you get out of here? 142 00:12:25,774 --> 00:12:29,177 This one hits the turps, first thing out he's having a blue. 143 00:12:29,212 --> 00:12:32,446 Another dumb drunk who thinks he can fight. 144 00:12:32,481 --> 00:12:35,281 Let us buy you the next round of drinks. 145 00:12:35,315 --> 00:12:38,016 Otherwise what kind of hosts would we be? 146 00:12:38,051 --> 00:12:40,852 Alan, another round of drinks for the cowboy yanks. 147 00:12:46,559 --> 00:12:48,659 ( chuckles ) 148 00:12:51,930 --> 00:12:53,932 Whoo! 149 00:12:53,966 --> 00:12:55,700 Oh, yank here. 150 00:12:55,735 --> 00:12:58,268 Looking to see the town. 151 00:13:00,271 --> 00:13:02,539 Oh, hello. 152 00:13:02,573 --> 00:13:04,608 Hello, beautiful. 153 00:13:04,642 --> 00:13:07,543 Visitor down under; speak the same language. 154 00:13:09,279 --> 00:13:11,647 ( laughs ) 155 00:13:14,417 --> 00:13:16,784 Hey! 156 00:13:22,423 --> 00:13:24,424 Hey, beautiful. 157 00:13:30,196 --> 00:13:32,730 ( bell dings ) 158 00:13:32,764 --> 00:13:34,198 ( bottle breaks ) 159 00:13:34,232 --> 00:13:36,567 Oh, what the hell's he doing? 160 00:13:36,601 --> 00:13:39,669 Where's that tram go? - That's the preston line. He'll end up in perth. 161 00:13:39,703 --> 00:13:42,938 - Oh hey, leckie, come on! - Hey, leckie, what the hell? 162 00:13:43,907 --> 00:13:45,807 Excuse me, sir. Ma'am. 163 00:13:45,841 --> 00:13:48,109 I apologize. 164 00:13:49,711 --> 00:13:52,379 Pardon me. Excuse me. 165 00:13:52,414 --> 00:13:55,816 - Excuse me. - Hey, leckie! 166 00:13:55,850 --> 00:13:59,019 Whoa! Attaboy, leck. ( laughs ) 167 00:13:59,053 --> 00:14:01,421 Are you proposing already, yank? 168 00:14:01,455 --> 00:14:03,556 I'm proposing that you take walk with me. 169 00:14:03,590 --> 00:14:05,624 You never know what the future may bring. 170 00:14:05,658 --> 00:14:08,158 You know what take a walk means? 171 00:14:08,193 --> 00:14:10,593 Oh, ma'am. 172 00:14:10,628 --> 00:14:12,662 Ma'am, miss-- 173 00:14:12,696 --> 00:14:15,932 Miss, I'm a foreigner on your shores. 174 00:14:15,966 --> 00:14:18,334 Forgive my ignorance of your customs, but... 175 00:14:22,906 --> 00:14:24,906 My invitation remains an offer. 176 00:14:24,940 --> 00:14:27,208 Ha. 177 00:14:30,578 --> 00:14:33,113 You're a bold one sotted. 178 00:14:33,148 --> 00:14:35,682 Let's see you in the light of day. 179 00:14:44,726 --> 00:14:47,761 Collect me at home. 180 00:14:47,796 --> 00:14:49,463 Being sober would be a plus. 181 00:14:49,497 --> 00:14:52,365 - ( chuckles ) - ( bell rings ) 182 00:14:55,435 --> 00:14:58,570 I'm stella, in case you were wondering what to call me. 183 00:14:58,605 --> 00:15:00,405 Ah. 184 00:15:00,439 --> 00:15:02,306 Stella is it? 185 00:15:02,341 --> 00:15:05,575 Well, you've got guts, leckie. 186 00:15:05,609 --> 00:15:08,210 Thank you very much. That made my night. 187 00:15:08,245 --> 00:15:10,479 - You'd better laminate that piece of paper. - That made my night. 188 00:15:10,513 --> 00:15:13,514 - ( snoring ) - ( coughing ) 189 00:15:20,989 --> 00:15:23,924 - Gonna be good? - I'll say. 190 00:15:23,958 --> 00:15:25,426 Shh, be quiet. 191 00:15:28,063 --> 00:15:30,797 - Hit it. - ( reveille playing ) 192 00:15:30,831 --> 00:15:32,999 ( groans ) 193 00:15:37,071 --> 00:15:39,171 ( men groaning ) 194 00:15:41,906 --> 00:15:44,573 ( men grumbling ) 195 00:16:06,591 --> 00:16:08,258 ( belches ) 196 00:16:14,830 --> 00:16:17,264 Company dismissed. 197 00:16:19,601 --> 00:16:21,334 Puller: Let me tell you something, sergeant, 198 00:16:21,369 --> 00:16:24,337 Stumbling around camp like the town stiff 199 00:16:24,371 --> 00:16:26,204 Is not acceptable behavior. 200 00:16:26,239 --> 00:16:28,239 Not anymore. 201 00:16:29,841 --> 00:16:33,312 Can't help but notice I'm not alone in this, sir. 202 00:16:33,347 --> 00:16:36,849 Well, you are in one respect. 203 00:16:38,318 --> 00:16:42,655 You are about to be awarded the medal of honor. 204 00:16:44,257 --> 00:16:47,026 President roosevelt found you worthy. 205 00:16:49,295 --> 00:16:50,796 Congratulations, old man. 206 00:16:50,830 --> 00:16:54,032 You're about to go where very few marines have ever been. 207 00:16:54,067 --> 00:16:56,134 ( gags ) 208 00:16:56,169 --> 00:16:58,537 Oh, hey hey! Here here. 209 00:16:58,571 --> 00:17:01,039 Oh, shit. 210 00:17:04,377 --> 00:17:06,711 This is-- I'm sorr 211 00:17:06,746 --> 00:17:09,914 Yeah, all right. 212 00:17:09,949 --> 00:17:12,182 Listen, 213 00:17:12,216 --> 00:17:14,516 Get yourself a big breakfast and a pot of coffee 214 00:17:14,550 --> 00:17:16,819 And you come back here when you're respectable. 215 00:17:16,853 --> 00:17:20,722 It's not gonna do to have you heave all over your own citation. 216 00:17:22,558 --> 00:17:26,092 This is the highest honor that our country can award a serviceman. 217 00:17:26,126 --> 00:17:28,394 But from now on, 218 00:17:28,428 --> 00:17:31,464 You try and act like it's yours. 219 00:17:31,499 --> 00:17:33,833 Yes, sir. 220 00:17:40,473 --> 00:17:42,040 Well, go. 221 00:17:47,446 --> 00:17:49,147 ( door opens, closes ) 222 00:17:49,181 --> 00:17:51,348 ( chuckles ) 223 00:17:51,383 --> 00:17:53,450 Aw, jeez. 224 00:17:53,484 --> 00:17:57,320 * you're just an angel in disguise * 225 00:17:57,354 --> 00:18:01,356 * who wandered down from up above * 226 00:18:01,391 --> 00:18:05,760 * you're just a heavenly surprise * 227 00:18:05,794 --> 00:18:09,129 * who came to earth for me to love * 228 00:18:09,163 --> 00:18:12,365 * 'cause introduction to an angel * 229 00:18:12,400 --> 00:18:14,367 * is more than thrilling * 230 00:18:14,401 --> 00:18:16,802 * it leaves me high... * 231 00:18:16,836 --> 00:18:18,870 The articles of war? 232 00:18:18,905 --> 00:18:20,672 That's what I'm calling 'em. 233 00:18:20,706 --> 00:18:22,473 He's been going on about this 234 00:18:22,508 --> 00:18:24,808 Since long before you came along. 235 00:18:24,843 --> 00:18:28,178 See, gwenie's dad, my son, he's over there in burma 236 00:18:28,212 --> 00:18:31,080 Showing the japs what side is up. 237 00:18:31,114 --> 00:18:33,782 I'm in charge of gwenie's honor. 238 00:18:33,817 --> 00:18:35,884 A manual of arms. 239 00:18:35,918 --> 00:18:38,419 My grandfather would want the same understanding. 240 00:18:38,454 --> 00:18:40,954 Let's get this understood. 241 00:18:40,988 --> 00:18:42,923 Hit him with it, girl. 242 00:18:42,957 --> 00:18:45,158 Article I: 243 00:18:45,192 --> 00:18:47,894 General provisions. Hands off the merchandise. 244 00:18:47,928 --> 00:18:49,128 You've memorized this? 245 00:18:49,163 --> 00:18:52,597 See, I'm the merchandise. 246 00:18:52,632 --> 00:18:54,499 Hand off, aye aye, sir. 247 00:18:54,534 --> 00:18:55,967 Article ii: 248 00:18:56,002 --> 00:18:57,769 Hands off the merchandise. 249 00:18:57,803 --> 00:19:00,337 Meaning there'll be none of that. 250 00:19:04,677 --> 00:19:07,846 There's no problem there. I'm not much of a dancer, sir. 251 00:19:10,750 --> 00:19:13,785 Um, article iii: 252 00:19:13,820 --> 00:19:16,187 Punishments for violating one and two. 253 00:19:16,222 --> 00:19:18,022 It'll be swift and unflinching. 254 00:19:18,056 --> 00:19:21,492 Don't for a moment think otherwise, son. 255 00:19:21,526 --> 00:19:23,460 Yes, sir. 256 00:19:25,262 --> 00:19:27,261 Make a hole. Come on. 257 00:19:29,030 --> 00:19:31,997 Drink it out of the glass without spilling. 258 00:19:32,031 --> 00:19:34,265 That's right. Take your time. 259 00:19:34,299 --> 00:19:37,365 Move closer. A little close. 260 00:19:37,400 --> 00:19:39,601 - Closer. - Come on. 261 00:19:39,636 --> 00:19:42,472 Closer. Closer. 262 00:19:42,506 --> 00:19:44,676 - A little closer. - ( crowd groans ) 263 00:19:44,711 --> 00:19:48,012 It's hard. Come on. 264 00:19:48,047 --> 00:19:50,814 ( brakes squeal ) 265 00:19:50,849 --> 00:19:53,082 M.P.S just pulled up. 266 00:19:53,116 --> 00:19:55,583 You've got to get out of here. Every marine in this place is awol. 267 00:19:55,618 --> 00:19:58,018 I'd say that's why they're here. 268 00:20:02,123 --> 00:20:03,857 Listen up. 269 00:20:03,891 --> 00:20:05,691 Every marine in this establishment 270 00:20:05,725 --> 00:20:09,561 Will produce a liberty pass or will return immediately to his billet. 271 00:20:09,595 --> 00:20:11,963 - Oh, come on! - ( bottle shatters ) 272 00:20:13,598 --> 00:20:16,133 What's this then? 273 00:20:16,168 --> 00:20:18,668 There's no problem. I've got a pass. 274 00:20:18,702 --> 00:20:21,704 But still, why don't I escort gwen out the back, sir? 275 00:20:21,739 --> 00:20:23,873 - M.P.: You're going back to your billet. - Good night, gramps. 276 00:20:23,907 --> 00:20:27,076 - Don't wait up. - M.P.: Show me your pass. 277 00:20:27,110 --> 00:20:30,345 Come on, let's go. 278 00:20:31,881 --> 00:20:34,182 Come on, mo. 279 00:20:35,485 --> 00:20:37,886 ( horn honking ) 280 00:20:39,756 --> 00:20:42,591 Saddle up, pardner. - Stealing an m. P.'s jeep? Are you kidding me? 281 00:20:42,626 --> 00:20:45,026 - ( starts engine - come on, mo. Hop in. 282 00:20:45,061 --> 00:20:47,162 ( turns off engine ) 283 00:20:47,196 --> 00:20:49,097 You can't do this shit, john. Not now. 284 00:20:49,131 --> 00:20:50,966 Remember what chesty told you. 285 00:20:51,000 --> 00:20:53,335 Don't screw this up. 286 00:21:01,043 --> 00:21:03,010 ( marching band playing ) 287 00:21:06,280 --> 00:21:08,247 Left. 288 00:21:08,282 --> 00:21:09,749 March. 289 00:21:11,553 --> 00:21:15,122 Line halt. 290 00:21:21,996 --> 00:21:24,464 Detail halt. 291 00:21:24,498 --> 00:21:27,767 Sir, detail is formed. 292 00:21:31,572 --> 00:21:35,408 For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, 293 00:21:35,442 --> 00:21:37,610 Sergeant john basilone, 294 00:21:37,645 --> 00:21:40,146 While at great risk to his own life, 295 00:21:40,181 --> 00:21:42,649 Fought valiantly to check a savage 296 00:21:42,683 --> 00:21:44,817 And determined japanese assault 297 00:21:44,852 --> 00:21:48,053 While serving the 1st battalion, 7th marines 298 00:21:48,088 --> 00:21:52,825 In guadalcanal on October 24 and 25, 1942. 299 00:21:52,859 --> 00:21:56,128 Sergeant john basilone is hereby awarded 300 00:21:56,163 --> 00:21:57,797 The medal of honor. 301 00:22:16,814 --> 00:22:19,815 Left as we go. 302 00:22:19,849 --> 00:22:23,385 Right face. 303 00:22:25,388 --> 00:22:28,357 Company right hut. 304 00:22:40,996 --> 00:22:43,164 Face right. 305 00:23:06,480 --> 00:23:08,814 ( greek music playing ) 306 00:23:50,384 --> 00:23:52,882 ( knocks ) 307 00:24:03,891 --> 00:24:06,026 So what's your name then? 308 00:24:06,060 --> 00:24:07,960 Bob. 309 00:24:07,995 --> 00:24:09,828 Sobered up, are you, bob? 310 00:24:09,863 --> 00:24:12,031 I'm no fool. 311 00:24:13,433 --> 00:24:14,800 These are for you. 312 00:24:14,834 --> 00:24:18,337 I hope you're hungry. 313 00:24:21,907 --> 00:24:23,474 ( door closes ) 314 00:24:23,508 --> 00:24:26,143 Man on radio:...Created by the announcement 315 00:24:26,177 --> 00:24:28,411 That president roosevelt and winston churchill 316 00:24:28,445 --> 00:24:31,781 Have met at casablanca and completed... 317 00:24:31,815 --> 00:24:34,483 - Stella: This is bob. - Leckie. 318 00:24:34,517 --> 00:24:36,050 Bob leckie. 319 00:24:36,085 --> 00:24:38,019 Shake hands with my father baba. 320 00:24:38,053 --> 00:24:40,788 ( greek accent ) what a grip. 321 00:24:40,822 --> 00:24:43,257 An american grip, eh? 322 00:24:43,291 --> 00:24:45,059 This is my mama. 323 00:24:45,093 --> 00:24:47,694 This is a yank. 324 00:24:47,729 --> 00:24:51,664 Skin and bones. Like a skeleton. Like a rail. 325 00:24:51,698 --> 00:24:56,035 ( speaking greek ) 326 00:24:58,972 --> 00:25:01,206 Stella, his jacket. Ella. 327 00:25:05,378 --> 00:25:07,612 I thought we were going for a stroll. 328 00:25:07,647 --> 00:25:10,081 Good news, bob. You're staying for dinner. 329 00:25:10,116 --> 00:25:11,549 I am? 330 00:25:11,584 --> 00:25:14,919 One word of an american coming to call and that was that. 331 00:25:17,022 --> 00:25:18,856 Leckie: This is like a thanksgiving. 332 00:25:18,891 --> 00:25:20,591 Oh, what is that? 333 00:25:20,625 --> 00:25:23,293 It's a holiday roosevelt made of the fourth Thursday of November. 334 00:25:23,328 --> 00:25:25,762 Everyone sits at the table, eats turkey and argues. 335 00:25:25,796 --> 00:25:28,298 - ( laughs ) - roosevelt is a great man. 336 00:25:28,332 --> 00:25:30,466 You eat as much as you like, eh? Ella. 337 00:25:30,501 --> 00:25:32,502 The beans are from the garden. 338 00:25:32,536 --> 00:25:34,837 You didn't touch the feta. 339 00:25:34,872 --> 00:25:36,739 We save it for tomorrow, huh? 340 00:25:36,773 --> 00:25:39,141 Nay, mama, I'll start cleaning up. 341 00:25:39,176 --> 00:25:42,311 You see? Good girl, my stella. 342 00:25:42,345 --> 00:25:43,546 Good greek girl. 343 00:25:43,580 --> 00:25:45,648 ( speaking greek ) 344 00:25:47,884 --> 00:25:49,684 You're on your own now. 345 00:25:49,719 --> 00:25:51,520 I think I can handle this one. 346 00:25:52,955 --> 00:25:54,689 So, mama, 347 00:25:54,724 --> 00:25:56,921 What's a greek girl like you doing in melbourne? 348 00:25:56,956 --> 00:25:58,719 Oh, you don't care about that. 349 00:25:58,754 --> 00:26:01,053 No no no, don't go officer on me. You're not australian. 350 00:26:01,088 --> 00:26:03,555 No no, I come from the old country. 351 00:26:03,589 --> 00:26:04,922 Smyrna. 352 00:26:04,956 --> 00:26:07,492 That was sacked by the turks, wasn't it? 353 00:26:07,526 --> 00:26:09,395 You know about that? 354 00:26:09,429 --> 00:26:12,297 Um, I read a lot. 355 00:26:12,331 --> 00:26:15,832 The turks invaded in 1922 and burned it down. 356 00:26:15,866 --> 00:26:18,368 All gone. 357 00:26:18,402 --> 00:26:22,204 If you survived, you fled like my mama and me. 358 00:26:22,238 --> 00:26:25,139 But we made it down to the docks. 359 00:26:25,173 --> 00:26:27,640 We swam to a ship. 360 00:26:27,674 --> 00:26:29,542 The captain took us onboard 361 00:26:29,577 --> 00:26:31,880 And sailed us to piraeus. 362 00:26:33,284 --> 00:26:35,019 He saved our lives. 363 00:26:35,053 --> 00:26:38,089 But our home was gone. 364 00:26:38,123 --> 00:26:40,624 So where do we go? 365 00:26:41,793 --> 00:26:43,460 We come here. 366 00:26:43,495 --> 00:26:46,864 We live, we work, we find love. 367 00:26:48,600 --> 00:26:51,201 So now you must tell about your home. 368 00:26:51,236 --> 00:26:53,270 - Yeah, about america. - No no no. 369 00:26:53,305 --> 00:26:55,874 Not america. America we see in the movies. 370 00:26:55,908 --> 00:26:58,843 Your family. - Well, seems like we both escaped disaster. 371 00:26:58,877 --> 00:27:00,311 I fled the leckie household. 372 00:27:00,345 --> 00:27:02,880 Mama: How many in the household? 373 00:27:02,914 --> 00:27:04,814 Mama had five girls, three boys. 374 00:27:04,849 --> 00:27:08,716 Oh, okto babies. Your lucky mama. 375 00:27:08,751 --> 00:27:12,186 I don't know if she'd agree. She was almost 40 by the time I came along. 376 00:27:15,257 --> 00:27:16,957 She was worn out by then. 377 00:27:16,991 --> 00:27:18,992 I think they all were. 378 00:27:19,026 --> 00:27:22,662 But it's a blessing, so many children. 379 00:27:22,696 --> 00:27:25,198 Well, marion and foddy leckie, they didn't want eight kids. 380 00:27:25,232 --> 00:27:27,833 Oh no? They should stop? 381 00:27:27,867 --> 00:27:30,202 They didn't want the beautiful baby son? 382 00:27:30,236 --> 00:27:33,971 I was last. Lasts least. 383 00:27:34,006 --> 00:27:36,574 Oh, bob. You know nothing. 384 00:27:37,576 --> 00:27:40,078 By the time I met nicola 385 00:27:40,112 --> 00:27:42,881 It was almost too late to make babies. 386 00:27:42,915 --> 00:27:45,917 Not that we didn't try, eh? ( laughs ) 387 00:27:47,185 --> 00:27:48,886 Eh, relax. 388 00:27:51,458 --> 00:27:54,230 That girl in the kitchen, my only blessing. 389 00:27:54,264 --> 00:27:56,231 I prayed for more, 390 00:27:56,266 --> 00:27:58,400 But god said no. 391 00:27:58,435 --> 00:28:01,470 Nothing u can do when god say no. 392 00:28:03,206 --> 00:28:06,943 So where do you stay with the marines, huh? 393 00:28:06,977 --> 00:28:09,145 They put us in the stadium where you play cricket. 394 00:28:09,180 --> 00:28:12,316 What? You will stay here tonight. 395 00:28:12,350 --> 00:28:15,750 Stella, get the bed ready in the spare room. - Okay. 396 00:28:15,785 --> 00:28:17,784 I can't do that. 397 00:28:17,819 --> 00:28:19,586 - I could never repay you. - ( scoffs ) 398 00:28:19,620 --> 00:28:21,853 You can help clear the vines from the roof. 399 00:28:21,887 --> 00:28:23,820 Yes, you will do that. 400 00:28:23,855 --> 00:28:27,389 You will make this your home. 401 00:28:33,695 --> 00:28:35,029 Twist a guy's arm. 402 00:28:35,063 --> 00:28:37,264 ( speaks greek ) 403 00:29:47,127 --> 00:29:49,061 ( moaning ) 404 00:30:27,244 --> 00:30:29,045 Oh, dear god. 405 00:30:32,349 --> 00:30:34,517 - Oh, god. - ( laughs ) 406 00:30:36,854 --> 00:30:39,756 No no no, you stay right there. 407 00:30:39,790 --> 00:30:42,458 I think we should give it another go. 408 00:30:43,660 --> 00:30:47,297 Okay, sure. Sure, me too. 409 00:30:48,266 --> 00:30:51,368 But even americans need, uh... 410 00:30:51,402 --> 00:30:54,804 Oh, a wait before they reload. 411 00:30:54,839 --> 00:30:57,007 It's okay. 412 00:30:58,242 --> 00:30:59,976 I'm going nowhere. 413 00:31:22,503 --> 00:31:24,971 Why did you have to flee your family? 414 00:31:25,006 --> 00:31:27,541 Oh... 415 00:31:27,575 --> 00:31:30,143 My family. 416 00:31:31,912 --> 00:31:34,080 Not happy bunch, my family. 417 00:31:34,114 --> 00:31:36,015 Why not? 418 00:31:46,026 --> 00:31:48,394 Something in our bones. 419 00:31:50,097 --> 00:31:52,931 Did your brothers go into the service to get away too? 420 00:31:52,966 --> 00:31:56,034 One of my brothers was too old. 421 00:31:56,068 --> 00:31:58,369 The other died when I was a kid. 422 00:31:58,404 --> 00:32:01,005 That's terrible. 423 00:32:01,039 --> 00:32:04,808 My father's been crippled in the head ever since. 424 00:32:06,477 --> 00:32:08,612 We're not exactly the judge hardy family. 425 00:32:08,646 --> 00:32:10,346 ( laughs ) 426 00:32:10,381 --> 00:32:15,152 I swear, I'm just waiting for the clock to hit midnight 427 00:32:15,186 --> 00:32:17,889 And my sanity bell goes ringing. 428 00:32:17,924 --> 00:32:21,393 I had a brother who died too. 429 00:32:21,428 --> 00:32:23,330 You did? 430 00:32:25,333 --> 00:32:27,168 No one talks about him. 431 00:32:27,202 --> 00:32:30,171 He was a baby, just a few days old and didn't live. 432 00:32:30,205 --> 00:32:34,109 Mama got sick and wasn't able to have any more. 433 00:33:47,008 --> 00:33:49,639 Puller: We start by restoring their bodies. 434 00:33:49,673 --> 00:33:52,374 They rest. They play. 435 00:33:52,408 --> 00:33:54,908 Then we work on their pride. 436 00:33:54,943 --> 00:33:56,943 We remind them they're marines. 437 00:33:56,978 --> 00:33:59,712 Then we replenish our supplies. 438 00:33:59,746 --> 00:34:01,980 See, all of that takes money. 439 00:34:02,014 --> 00:34:03,581 I understand. 440 00:34:03,615 --> 00:34:06,015 It's a hell of a lot easier to raise money 441 00:34:06,049 --> 00:34:08,650 When there's a face behind it 442 00:34:08,684 --> 00:34:11,685 And a heroic story attached to it, 443 00:34:11,719 --> 00:34:13,319 Like yours. 444 00:34:13,354 --> 00:34:14,986 I don't feel like a hero, sir. 445 00:34:15,021 --> 00:34:17,087 You're not getting it. 446 00:34:17,121 --> 00:34:19,555 All right. 447 00:34:19,590 --> 00:34:22,591 Think of us out there on that line. 448 00:34:22,625 --> 00:34:24,492 You know what we need-- 449 00:34:24,527 --> 00:34:27,754 New weapons, new gear, better motor transport. 450 00:34:27,788 --> 00:34:29,186 Yes, sir. 451 00:34:29,221 --> 00:34:32,250 Selling u.S. War bonds 452 00:34:32,284 --> 00:34:36,980 Is just as important, just as life saving, 453 00:34:37,014 --> 00:34:39,247 As what you did on guadalcanal. 454 00:34:39,281 --> 00:34:42,683 Now pack your seabag. You're going home 455 00:34:42,717 --> 00:34:45,619 Home? 456 00:34:45,653 --> 00:34:48,521 How many u.S. War bonds you gonna sell 457 00:34:48,555 --> 00:34:50,990 Stomping around the solomons with us? 458 00:34:53,126 --> 00:34:55,927 Go on. Get it done, sergeant. 459 00:35:09,475 --> 00:35:11,709 ( grunting ) 460 00:35:14,710 --> 00:35:16,941 ( moaning ) 461 00:35:35,358 --> 00:35:36,926 Oh. 462 00:35:36,960 --> 00:35:38,961 ( laughs ) I liked that. 463 00:35:38,996 --> 00:35:41,597 Shame on me. 464 00:35:43,466 --> 00:35:45,400 I got you something. 465 00:36:01,209 --> 00:36:03,477 Stockings? 466 00:36:03,511 --> 00:36:06,513 Real silk? 467 00:36:12,419 --> 00:36:14,954 I'll wear them only for you. 468 00:36:17,923 --> 00:36:19,657 Wait wait wait wait. There's more. 469 00:36:19,692 --> 00:36:21,959 This... 470 00:36:21,994 --> 00:36:24,027 Is for everyone. 471 00:36:24,062 --> 00:36:26,629 ( laughs ) oh no. 472 00:36:26,664 --> 00:36:28,665 - Leg of lamb. - No. 473 00:36:28,699 --> 00:36:30,900 How? How did you get it? 474 00:36:30,934 --> 00:36:33,035 - I'm not gonna tell you. - Why not? 475 00:36:33,070 --> 00:36:35,471 I think you should kiss me first. - How? 476 00:36:35,505 --> 00:36:37,206 - How? - I can't remember. 477 00:36:37,240 --> 00:36:40,141 I can't get a leg of lamb. But you do? 478 00:36:40,176 --> 00:36:43,378 American ingenuity and a few packs of lucky strikes. 479 00:36:45,080 --> 00:36:47,181 "nicholas genkos-- wounded. 480 00:36:47,215 --> 00:36:49,716 Is that theodora genkos' nephew? 481 00:36:49,750 --> 00:36:52,984 I don't know. 482 00:36:53,018 --> 00:36:56,250 Baba checks the casualty reports for greek names. 483 00:36:59,820 --> 00:37:01,955 "alexi stavrapolous." 484 00:37:01,989 --> 00:37:04,022 Mama: What's happened to alexi? 485 00:37:05,958 --> 00:37:08,325 ( speaks greek ) 486 00:37:10,961 --> 00:37:12,328 "killed in action." 487 00:37:16,665 --> 00:37:18,999 I grew up with alexi. 488 00:37:19,034 --> 00:37:22,036 He lived two streets over. 489 00:37:24,739 --> 00:37:26,873 Change your shirt, nicola. 490 00:37:26,908 --> 00:37:29,576 We'll take them the spanikopita. 491 00:37:29,610 --> 00:37:32,446 I'd like to go. 492 00:37:32,480 --> 00:37:36,016 Pay my respects, if they're friends of yours. 493 00:37:41,256 --> 00:37:43,557 ( crowd chatting ) 494 00:37:55,578 --> 00:37:58,079 - This is my friend bob. - My condolences. 495 00:38:01,550 --> 00:38:03,819 Mama: Stella and alexi, 496 00:38:03,853 --> 00:38:06,322 They were friends every since they were children. 497 00:38:06,356 --> 00:38:08,992 He was her friend. 498 00:38:43,121 --> 00:38:45,122 ( door opens ) 499 00:38:49,192 --> 00:38:52,561 It's no good, bob. Mama is still up. 500 00:39:21,726 --> 00:39:23,927 The greek boys are gone. 501 00:39:23,961 --> 00:39:26,563 More and more every day-- 502 00:39:27,865 --> 00:39:31,234 All of stella's friends from when she grew up. 503 00:39:31,268 --> 00:39:33,802 I prayed for them, 504 00:39:33,837 --> 00:39:36,271 And for their families. 505 00:39:38,440 --> 00:39:40,641 Do you go to church, bob? 506 00:39:41,943 --> 00:39:44,245 - St. Mary's. - Mmm. 507 00:39:44,279 --> 00:39:46,147 What kind of church? 508 00:39:46,182 --> 00:39:48,116 Catholic. 509 00:39:50,219 --> 00:39:52,987 I like the early morning mass. 510 00:39:53,022 --> 00:39:54,389 Less people. 511 00:39:54,423 --> 00:39:56,960 Mama: Hmm, we need prayers. 512 00:39:58,263 --> 00:40:00,464 How are we going to make it through these years 513 00:40:00,499 --> 00:40:02,733 If we don't pray? 514 00:40:05,370 --> 00:40:08,205 We are so lucky to have you with us, bob, 515 00:40:08,239 --> 00:40:11,074 To have a young man in the house. 516 00:40:11,109 --> 00:40:13,243 I like you. 517 00:40:13,277 --> 00:40:16,680 Stella, she likes you. 518 00:40:16,714 --> 00:40:20,083 Baba, he always wanted a son like you. 519 00:40:22,420 --> 00:40:24,789 I am going to pray that you come back to us. 520 00:40:30,060 --> 00:40:33,529 That's a good thing to pray for. 521 00:41:03,127 --> 00:41:05,161 Officer: Let's get your squads going! 522 00:41:05,196 --> 00:41:08,298 Pack up that gear anlet's go! 523 00:41:10,234 --> 00:41:13,303 What? You thought uncle sam was gonna pay for your great debauch forever? 524 00:41:13,337 --> 00:41:15,805 - Officer: Move out! - Semper fi. 525 00:41:15,840 --> 00:41:19,009 Better gear up, brother. 526 00:41:20,144 --> 00:41:22,579 Time to get back in shape. 527 00:41:22,613 --> 00:41:23,980 ( train whistle blows ) 528 00:41:24,014 --> 00:41:26,516 ( moos ) 529 00:41:28,719 --> 00:41:31,154 ( whistle blows ) 530 00:41:34,625 --> 00:41:36,225 Chuckler: The m1 is better. Thers no contest. 531 00:41:36,260 --> 00:41:38,161 - Runner: Okay, so show us. - Okay, ready ready. 532 00:41:38,195 --> 00:41:40,262 - ( gunshot ) - oh! 533 00:41:40,297 --> 00:41:42,064 Chuckler: Eight rounds over five. 534 00:41:42,099 --> 00:41:44,266 Runner: No, I will still keep my springfield. 535 00:41:44,300 --> 00:41:46,635 Chuckler: Jesus christ, it's like talking to an old lady. 536 00:41:46,669 --> 00:41:48,136 Fine. You know what? Keep your cane. 537 00:41:48,171 --> 00:41:49,538 - I will keep my cane. - I'll will take the m1 538 00:41:49,572 --> 00:41:51,273 Because it beats the hell out of the springfield. 539 00:41:51,307 --> 00:41:53,575 No no no no. The 03's are still more accurate. 540 00:41:53,609 --> 00:41:55,777 - Exactly exactly. - No no, they're slower. 541 00:41:55,812 --> 00:41:56,979 - Target in sight. - Watch him miss. 542 00:41:57,013 --> 00:41:59,048 - Do it! - Come on, gibson. 543 00:41:59,082 --> 00:42:01,284 - Come on, gibson. - ( gunshot ) 544 00:42:01,318 --> 00:42:02,918 - ( cheering ) - bull's-eye! 545 00:42:02,953 --> 00:42:05,120 Hey! Hey! 546 00:42:05,155 --> 00:42:07,856 What are you doing? 547 00:42:07,890 --> 00:42:09,858 You just shot some poor farmer's cow! 548 00:42:09,892 --> 00:42:11,860 It was gonna be steak anyway. 549 00:42:11,894 --> 00:42:13,996 Not if it's a dairy cow, you idiot. 550 00:42:14,030 --> 00:42:16,499 - ( laughs ) - good shot, gibson. 551 00:42:16,533 --> 00:42:18,735 What kind of morons have you become? 552 00:42:18,769 --> 00:42:21,304 Did you see that? I've never seen that. 553 00:42:24,873 --> 00:42:28,041 You will be given one sack of raisins. 554 00:42:29,377 --> 00:42:32,612 You will be given one sack of uncooked rice. 555 00:42:34,148 --> 00:42:38,118 A japanese soldier can live on that for three weeks. 556 00:42:39,687 --> 00:42:41,755 You will March the 100 miles 557 00:42:41,789 --> 00:42:43,623 Back to melbourne 558 00:42:43,658 --> 00:42:46,593 And be in the arms of your aussie girlfriends 559 00:42:46,627 --> 00:42:48,629 In three days. 560 00:42:50,131 --> 00:42:53,101 Fall in, column of two. Standby to move out. 561 00:42:53,136 --> 00:42:55,604 Let's go. Fall in. 562 00:42:55,638 --> 00:42:58,440 Move out! 563 00:43:22,068 --> 00:43:24,469 ( snoring ) 564 00:43:26,838 --> 00:43:29,938 Marine: H-2-1, drop your cocks and grab your socks. 565 00:43:29,972 --> 00:43:31,772 Formation in 20 minutes. 566 00:43:31,807 --> 00:43:34,141 Come on, let's move. On your feet, let's go. 567 00:43:34,176 --> 00:43:36,511 Come on, shake it out. Let's do it. 568 00:43:36,545 --> 00:43:38,311 On your feet. Let's move. 569 00:43:38,346 --> 00:43:40,778 ( groans ) 570 00:43:42,013 --> 00:43:44,113 Fuck! 571 00:43:49,720 --> 00:43:50,853 God! 572 00:43:53,256 --> 00:44:00,561 ( sighs ) 573 00:44:00,595 --> 00:44:03,196 You first. 574 00:44:20,212 --> 00:44:22,212 Mmm! 575 00:44:22,246 --> 00:44:24,447 Oh, sweet jesus, that feels good. 576 00:44:28,785 --> 00:44:31,687 ( men muttering ) 577 00:44:56,177 --> 00:44:58,812 ( greek music playing ) 578 00:45:05,518 --> 00:45:07,954 - Couple of doors down. - Just right up? 579 00:45:07,988 --> 00:45:09,155 - Yeah. - Oh, thank you. 580 00:45:09,190 --> 00:45:10,724 - Take this with you. - No... 581 00:45:17,965 --> 00:45:20,968 ( woman speaking greek ) 582 00:45:30,576 --> 00:45:32,710 You have to go away, bob. 583 00:45:35,747 --> 00:45:38,949 Please don't come here anymore. 584 00:45:38,983 --> 00:45:40,984 I told mama and baba already 585 00:45:41,019 --> 00:45:44,854 That you got your orders and you left. You couldn't say goodbye. 586 00:45:44,888 --> 00:45:47,289 You lied? 587 00:45:47,324 --> 00:45:50,559 I'm fairly crazy about you, robert. 588 00:45:50,593 --> 00:45:52,160 I think you know that. 589 00:45:52,194 --> 00:45:55,630 I thought so, yeah. 590 00:45:55,664 --> 00:45:58,398 But... 591 00:45:58,433 --> 00:46:01,635 I don't want to have a baby with you. 592 00:46:01,669 --> 00:46:03,503 Uh... 593 00:46:06,840 --> 00:46:08,708 Are you pregnant? 594 00:46:08,742 --> 00:46:10,610 - No. No. - You're not? 595 00:46:10,644 --> 00:46:13,746 Bob, you and I aren't going to have a family. 596 00:46:15,482 --> 00:46:18,083 And we're not going to get married. 597 00:46:18,117 --> 00:46:20,952 And you are never coming back to melbourne. 598 00:46:33,098 --> 00:46:36,034 You're dumping me because you think I'm gonna get killed? 599 00:46:39,004 --> 00:46:41,605 Bob... 600 00:46:42,707 --> 00:46:46,042 If you don't come back to us, 601 00:46:46,077 --> 00:46:48,278 I don't just lose you, 602 00:46:48,312 --> 00:46:50,413 Mama does too. 603 00:46:50,447 --> 00:46:53,082 I can't do that to her and I won't let you. 604 00:47:05,362 --> 00:47:07,296 She's lost so much already, bob. 605 00:47:09,031 --> 00:47:10,498 She's praying for you to come back to us. 606 00:47:10,532 --> 00:47:12,997 She can save her breath. 607 00:47:21,864 --> 00:47:23,498 ( sobs ) 608 00:47:25,168 --> 00:47:27,371 ( blues music playing ) 609 00:47:35,514 --> 00:47:37,983 ( men talking loudly ) 610 00:47:51,431 --> 00:47:54,764 ( breathing heavily ) 611 00:48:01,467 --> 00:48:03,635 Leckie. Leckie, god love you. 612 00:48:03,669 --> 00:48:05,336 - Come here. - Fuck off. 613 00:48:05,371 --> 00:48:07,805 No, seriously. I've got to piss like terrible. 614 00:48:07,839 --> 00:48:09,406 You've got to cover for me, okay? 615 00:48:09,441 --> 00:48:11,408 I can't. Drunk as a skunk. 616 00:48:11,442 --> 00:48:13,176 One minute, that's all I need. Come on. 617 00:48:13,210 --> 00:48:15,745 Come on. Thank you. 618 00:48:35,029 --> 00:48:36,496 Leckie, what are you doing? 619 00:48:43,570 --> 00:48:46,272 Manning this fucking post, lieutenant. 620 00:48:46,307 --> 00:48:49,209 - Are you out of your mind? - I'm the fucking guard on guard duty. 621 00:48:49,243 --> 00:48:51,578 You pull a fucking sidearm on an officer? 622 00:48:51,613 --> 00:48:54,181 Lieutenant, I went for a quick piss. Leckie was just covering. 623 00:48:54,215 --> 00:48:56,082 - You fucking prick! - Stand at attention. 624 00:48:56,117 --> 00:48:58,918 - Fuck you! - I said stand at attention! 625 00:48:58,953 --> 00:49:00,854 And I said fuck you! 626 00:49:04,426 --> 00:49:07,893 Chuckler: * don't sit under the apple tree * 627 00:49:07,927 --> 00:49:10,828 * with anyone else but me * 628 00:49:10,862 --> 00:49:13,363 * with anyone else but me * 629 00:49:13,397 --> 00:49:15,732 * with anyone else but me * 630 00:49:15,766 --> 00:49:19,368 * no no no, don't sit under the apple tree * 631 00:49:19,402 --> 00:49:22,003 * with anyone else but me * 632 00:49:22,038 --> 00:49:23,972 * with anyone else but me * 633 00:49:24,006 --> 00:49:28,243 * till I come marching home. * 634 00:49:35,450 --> 00:49:37,718 - ( cheering ) - yay, ma. 635 00:49:37,752 --> 00:49:40,053 - Run, ma! - Good hit, ma. 636 00:49:40,087 --> 00:49:42,454 Yes, auntie, that's a six. 637 00:49:42,489 --> 00:49:44,956 So I guess it's sort of like baseball, huh? 638 00:49:44,990 --> 00:49:47,425 What happens in baseball? 639 00:49:48,794 --> 00:49:50,428 Well, in baseball, 640 00:49:50,462 --> 00:49:54,532 You hit a ball and you run to a base. 641 00:49:54,566 --> 00:49:56,968 Then you run to the next base if you can. 642 00:49:57,002 --> 00:49:58,603 You keep going to the next base. 643 00:49:58,637 --> 00:50:02,206 If you get to enough bases you score a run. 644 00:50:02,241 --> 00:50:05,676 Gwen: Sounds like rounders. We play that in school. 645 00:50:05,711 --> 00:50:07,445 Looks like someone is hunting for you, cobber. 646 00:50:07,479 --> 00:50:09,513 Hey, it's my turn. 647 00:50:09,547 --> 00:50:12,249 Shit. 648 00:50:14,118 --> 00:50:17,152 - Your unit? - How company, 1st marines. 649 00:50:17,187 --> 00:50:20,120 Report to your c.O. No later than 2400. 650 00:50:40,136 --> 00:50:42,570 ( groans ) 651 00:50:50,645 --> 00:50:53,613 I trust you marines got your heads back together. 652 00:50:53,647 --> 00:50:57,149 I'm on orders from 2nd marine division. 653 00:50:57,183 --> 00:50:59,618 Lieutenant lebec has got the platoon now, 654 00:50:59,652 --> 00:51:01,385 And I want him to inherit a solid outfit 655 00:51:01,420 --> 00:51:04,188 So I volunteered you for reassignment 656 00:51:04,222 --> 00:51:06,190 To the battalion intelligence section 657 00:51:06,224 --> 00:51:08,191 You're booting us? 658 00:51:08,226 --> 00:51:10,127 Not you-- 659 00:51:11,597 --> 00:51:13,567 Leckie. 660 00:51:26,586 --> 00:51:29,054 Fuck. 661 00:51:36,895 --> 00:51:39,029 So, a little light. 662 00:51:41,500 --> 00:51:43,267 Yeah. 663 00:51:43,301 --> 00:51:45,669 ( train whistle blowing ) 664 00:53:30,979 --> 00:53:33,180 How about if an engine catches fire 665 00:53:33,214 --> 00:53:34,614 And you dump in the pacific? 666 00:53:34,648 --> 00:53:38,315 Swim around for days, weeks, get strafeby jap zeroes. 667 00:53:38,350 --> 00:53:40,284 Finally the navy picks you up. 668 00:53:40,318 --> 00:53:43,186 Think about how many war bonds you'd sell then. 669 00:53:43,220 --> 00:53:45,189 Probably give you another medal. 670 00:53:46,491 --> 00:53:47,691 You're gonna look up katie, right? 671 00:53:47,725 --> 00:53:49,393 First chance I get. 672 00:53:49,427 --> 00:53:52,662 I've been sending my poker winnings home to her. 673 00:53:52,697 --> 00:53:55,031 Hey, 700 of that is mine. 674 00:53:55,066 --> 00:53:57,367 ( chuckles ) - that's the good thing about leaving-- 675 00:53:57,401 --> 00:53:59,135 I won't lose anymore money to you. 676 00:54:02,106 --> 00:54:05,041 Wish you were coming with me. 677 00:54:07,578 --> 00:54:09,878 ( plane engine starts ) 678 00:54:14,483 --> 00:54:16,651 I think that's you. 679 00:55:00,093 --> 00:55:02,560 ( cheering ) 680 00:55:34,658 --> 00:55:37,325 ( plane engine humming ) 681 00:55:45,431 --> 00:55:47,832 ( sighs ) 682 00:55:47,833 --> 00:55:57,833 Sync by honeybunny www.addic7ed.com