1 00:03:00,847 --> 00:03:02,427 You've gotta take more salt than this. 2 00:03:02,599 --> 00:03:05,389 You're just depleting yourself, all right? 3 00:04:09,332 --> 00:04:10,992 Are my eyes yellow? 4 00:04:12,085 --> 00:04:13,535 Why would your eyes be yellow? 5 00:04:13,712 --> 00:04:16,292 Come on, your old man's a doctor. 6 00:04:16,465 --> 00:04:18,295 Look at my eyes. 7 00:04:18,467 --> 00:04:20,077 Give it a rest, snafu. 8 00:04:20,260 --> 00:04:22,170 Seriously. 9 00:04:22,345 --> 00:04:24,175 I'm getting that yellow jaundice 10 00:04:24,347 --> 00:04:25,957 that's been going around. I know it. 11 00:04:26,141 --> 00:04:27,471 The heebie-jeebies. 12 00:04:27,642 --> 00:04:29,512 It's hepatitis and you don't have it. 13 00:04:29,686 --> 00:04:32,016 I'll catch a fever then turn inside out 14 00:04:32,189 --> 00:04:35,149 through my asshole like Carson in love company. 15 00:04:37,903 --> 00:04:40,063 Come on, look at my eyes. 16 00:04:41,948 --> 00:04:44,408 - I'm dying, sledge. - Hey. 17 00:04:44,576 --> 00:04:46,566 Hey. 18 00:04:46,745 --> 00:04:48,235 Check out my eyes, Jay. 19 00:04:48,413 --> 00:04:50,753 They look yellow? 20 00:04:51,792 --> 00:04:54,252 I just got transferred out of king. 21 00:04:54,419 --> 00:04:55,629 What? 22 00:04:55,796 --> 00:04:56,796 Where? 23 00:04:56,963 --> 00:04:59,003 Headquarters company. 24 00:05:00,425 --> 00:05:01,875 Snafu: It'll be all right, Jay. 25 00:05:02,052 --> 00:05:04,262 Shit. You're just down the road. 26 00:05:04,429 --> 00:05:07,469 Yeah, I'm just down the road. 27 00:05:09,392 --> 00:05:13,392 Least I can do is buy you guys a drink at the slop shoot. 28 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 Man on radio: This is nbc, 29 00:05:21,196 --> 00:05:22,896 the national broadcasting company. 30 00:05:24,908 --> 00:05:26,608 Man ♪2: Carlo works at a camouflage factory 31 00:05:26,785 --> 00:05:30,065 and Angelo is a fireman at an army depot 32 00:05:30,247 --> 00:05:32,607 in their home of raritan, New Jersey. 33 00:05:32,791 --> 00:05:35,251 Well, you brothers have a lot to talk over. 34 00:05:35,418 --> 00:05:37,878 What do you say, Carlo? 35 00:05:39,464 --> 00:05:42,884 Well, for one thing, I'd like to be out there fighting with Johnny, 36 00:05:43,051 --> 00:05:45,461 instead of making camouflage paint. 37 00:05:45,637 --> 00:05:47,467 That's where you're wrong, Carlo. 38 00:05:47,639 --> 00:05:49,969 Some guys have to fight, sure, 39 00:05:50,141 --> 00:05:52,431 but some guys have to give us the stuff to fight with. 40 00:05:52,602 --> 00:05:55,392 I'll never forget that day you left for overseas. 41 00:05:55,564 --> 00:05:56,724 Johnny, remember? 42 00:05:56,898 --> 00:05:58,478 All of us kids at mom's house, 43 00:05:58,650 --> 00:06:00,610 and after putting away all that grub. 44 00:06:00,777 --> 00:06:02,887 Ha-ha, that's right. You got up to go 45 00:06:03,071 --> 00:06:04,941 and all you said was, "goodbye, folks. 46 00:06:05,115 --> 00:06:06,605 Be seeing you in the funnies." 47 00:06:06,783 --> 00:06:09,953 - And that's just what happened. - Yeah, sure sure. 48 00:06:10,120 --> 00:06:13,360 Go ahead, Johnny. Tell us about the night you killed all those japs. 49 00:06:13,540 --> 00:06:16,580 Remember? You were out in the jungle, standing guard form 8:00 till midnight. 50 00:06:16,751 --> 00:06:19,081 - It was raining. - It had stopped raining. 51 00:06:19,254 --> 00:06:21,924 My guns began throwing a lot of stuff 52 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 and plenty of stuff was coming back. 53 00:06:24,217 --> 00:06:27,507 I was in charge of two sections of heavy machine guns. 54 00:06:27,679 --> 00:06:30,419 While the enemy was hammering out our defensive positions, 55 00:06:30,599 --> 00:06:34,259 we fought valiantly to check the savage and determined assault. 56 00:06:34,436 --> 00:06:36,716 The fierce frontal attack... 57 00:06:36,897 --> 00:06:38,807 - Oh, this is good. - That's right. 58 00:06:38,982 --> 00:06:42,602 Can I have some more? 59 00:06:42,777 --> 00:06:44,187 Angelo: Yeah, dad, I was so nervous. 60 00:06:44,362 --> 00:06:46,162 I've never been more nervous. Let me tell you. 61 00:06:46,197 --> 00:06:47,687 Hey, sweetheart, I was good though. 62 00:06:47,866 --> 00:06:49,646 I sounded like a movie star, right? 63 00:06:49,826 --> 00:06:51,686 I don't know. I was shaking like a leaf. 64 00:06:51,870 --> 00:06:53,710 Of course, pa. Of course. 65 00:06:53,788 --> 00:06:56,068 Moses said I sounded like a movie star. That's me, right? 66 00:06:58,418 --> 00:07:01,078 Carlo: I sound like that too, pa... The voice of an angel. 67 00:07:06,134 --> 00:07:09,724 Oh, Johnny, we're so proud of you. 68 00:07:11,264 --> 00:07:13,554 Ma, all I do is dress up and say what they tell me. 69 00:07:13,725 --> 00:07:15,965 Well, everyone in America knows the family name 70 00:07:16,144 --> 00:07:17,964 - because of you, Johnny. - Carlo: That's right. 71 00:07:17,979 --> 00:07:20,469 I don't want everyone to know me. 72 00:07:20,649 --> 00:07:22,769 But they do, 73 00:07:22,943 --> 00:07:25,613 because you're so special. 74 00:07:25,779 --> 00:07:27,769 Hey, I get free drinks because of my hero brother. 75 00:07:27,948 --> 00:07:29,178 - How about that, huh? - That's right. 76 00:07:29,199 --> 00:07:32,319 - I love that, Johnny. - Yeah, me too. 77 00:07:42,754 --> 00:07:44,924 - This looks great, ma. - Dora: What's the matter? 78 00:07:45,090 --> 00:07:46,920 - It smells good, ma. - Thanks, ma. 79 00:07:47,092 --> 00:07:51,092 - Dora: What did I say? - Mom, he just needs some time. 80 00:07:51,262 --> 00:07:53,052 That's all. 81 00:08:39,769 --> 00:08:42,179 What can I do for you? 82 00:08:42,355 --> 00:08:44,265 Sir, I joined the corps 83 00:08:44,441 --> 00:08:46,171 because I knew the marines were gonna be the ones 84 00:08:46,192 --> 00:08:48,022 who went in first and the hardest, 85 00:08:48,194 --> 00:08:50,064 and that's how it worked out. 86 00:08:50,238 --> 00:08:54,698 But I've been back more than a year, sir. 87 00:08:54,868 --> 00:08:56,728 I've done what the corps asked me to do. 88 00:08:56,911 --> 00:08:58,781 Well, that you have, John. 89 00:08:58,955 --> 00:09:01,115 Well, I see your enlistment's up in six months. 90 00:09:01,291 --> 00:09:03,701 I'll tell you what... I'll push through your discharge, 91 00:09:03,877 --> 00:09:07,117 - let you go home now. - No, sir, that's not what I mean. 92 00:09:08,798 --> 00:09:10,578 My home is the corps. 93 00:09:12,135 --> 00:09:14,215 I just can't push pencils anymore. 94 00:09:14,387 --> 00:09:17,967 Please, let me go back and train the new kids, 95 00:09:18,141 --> 00:09:20,721 let me help them the way I know how. 96 00:09:20,894 --> 00:09:23,354 Sergeant basilone, 97 00:09:23,521 --> 00:09:25,891 you make me proud to be a marine. 98 00:09:28,234 --> 00:09:29,854 Thank you, sir. 99 00:09:36,576 --> 00:09:38,156 Sergeant basilone. 100 00:09:46,920 --> 00:09:49,330 Man: They brought you back after guadalcanal? 101 00:09:49,506 --> 00:09:51,496 Yes, sir. 102 00:09:51,674 --> 00:09:53,344 I was at tarawa. 103 00:09:53,510 --> 00:09:56,090 No war bond drive for me though. 104 00:09:57,847 --> 00:10:00,337 I guess it's good to have another combat veteran training. 105 00:10:00,517 --> 00:10:02,177 Where's the rest of the company? 106 00:10:02,352 --> 00:10:05,642 I'm told they're coming in three days... a week. 107 00:10:05,814 --> 00:10:08,654 What would you like to to do until then, captain? 108 00:10:08,817 --> 00:10:11,347 Take it easy. Put your feet up. 109 00:10:12,529 --> 00:10:14,519 Whatever you want. 110 00:11:16,134 --> 00:11:19,384 Company! Fall in on your racks! 111 00:11:20,597 --> 00:11:22,587 Shit. 112 00:11:27,854 --> 00:11:30,274 - Names. - Tatum, Charles! Private first class! 113 00:11:30,440 --> 00:11:32,730 Evanson, Steve! Private first class! 114 00:11:34,402 --> 00:11:36,312 Well, Tatum, evanson, 115 00:11:36,487 --> 00:11:38,977 why do I find you in your racks in the middle of the day? 116 00:11:39,157 --> 00:11:40,897 We've had no orders, sergeant. 117 00:11:41,075 --> 00:11:43,605 So you've been doing what you've been told to do... 118 00:11:43,786 --> 00:11:46,316 - Hothing. - Aye, sergeant. 119 00:11:47,957 --> 00:11:50,067 As of how you are the first machine-gun squad 120 00:11:50,251 --> 00:11:52,411 in b company's weapons platoon. 121 00:11:52,587 --> 00:11:54,447 Fall in for pt, five-mile run. 122 00:11:54,631 --> 00:11:57,371 - Three minutes. - Aye, sergeant! 123 00:11:58,468 --> 00:11:59,798 That's John basilone. 124 00:11:59,969 --> 00:12:01,929 Who the hell is John basilone? 125 00:12:02,096 --> 00:12:04,086 Jesus. Do you live in a cave? 126 00:12:05,141 --> 00:12:07,681 The guy killed like 1,000 japs on the canal. 127 00:12:07,852 --> 00:12:10,092 The president gave him a medal. He's a hero. 128 00:12:10,271 --> 00:12:13,391 Let's go! Let's go! Move! Move your ass! 129 00:12:13,566 --> 00:12:16,516 You've got to go faster than that! The japs are killing your buddies! 130 00:12:16,694 --> 00:12:19,034 Get up that net! Move! 131 00:12:19,197 --> 00:12:21,897 1500 marines waiting to follow you down that net! 132 00:12:22,075 --> 00:12:24,685 The sea is pitching and rolling. It's not steady like this. 133 00:12:24,869 --> 00:12:27,409 Now we're doing the range at 1400. 134 00:12:27,580 --> 00:12:29,180 Go draw your weapons and stand by to move. 135 00:12:29,207 --> 00:12:31,367 Aye, gunny. 136 00:12:31,542 --> 00:12:33,622 The jap banzai charge is right there! 137 00:12:33,795 --> 00:12:35,455 They're coming, damn it! Hurry! 138 00:12:35,630 --> 00:12:37,190 You drop that gun, I'll make you carry it 139 00:12:37,215 --> 00:12:38,955 for one solid month. 140 00:12:39,133 --> 00:12:42,003 Teamwork is the key to the marine corps machine-gun squad! 141 00:12:42,178 --> 00:12:44,338 - Set that pin on the tripod. - Shit. 142 00:12:45,640 --> 00:12:47,220 Get that gun out of the dirt! 143 00:12:47,392 --> 00:12:48,852 Sorry, gunny. 144 00:12:49,018 --> 00:12:51,298 You drop your rifle in a firefight, you die, Tatum! 145 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 Drop that machine gun, fumble with a belt, 146 00:12:53,356 --> 00:12:55,806 your buddies die! Do you understand? 147 00:12:55,984 --> 00:12:57,394 Aye, gunny. 148 00:13:01,155 --> 00:13:03,315 You cannot fuck this up, ever. 149 00:13:03,491 --> 00:13:06,401 Lives depend on it. 150 00:13:06,577 --> 00:13:09,357 - Is that clear? - Both: Aye, gunny. 151 00:13:13,668 --> 00:13:15,748 Break it down. Do it again. 152 00:13:28,975 --> 00:13:30,805 - Hey, Greg? - How you doing, John? 153 00:13:30,977 --> 00:13:33,007 How's the chow, boys? 154 00:13:33,187 --> 00:13:35,267 - Sorry. - Man: You stupid... 155 00:13:35,440 --> 00:13:38,230 - Man ♪2: Good hands! Good hands! - Woman: Lend him a hand. 156 00:13:39,694 --> 00:13:41,614 - Go on, get yourself some more. - Yes, sergeant. 157 00:13:41,696 --> 00:13:43,646 Come on, move it. 158 00:13:45,408 --> 00:13:47,648 - Vip on deck. - Who? 159 00:13:47,827 --> 00:13:49,657 That gunny with the ocean of hair. 160 00:13:49,829 --> 00:13:51,439 It's John basilone. 161 00:13:53,499 --> 00:13:55,739 Oh, and he looks even better in person. 162 00:13:55,918 --> 00:13:57,498 Oh, and here he comes. 163 00:14:01,132 --> 00:14:02,962 Can I give you a hand? 164 00:14:03,134 --> 00:14:05,134 We've got it under control. 165 00:14:05,303 --> 00:14:07,543 Are you sure about that? 166 00:14:08,765 --> 00:14:10,505 Do you see these stripes? 167 00:14:10,683 --> 00:14:12,893 I'm an nco just like you. 168 00:14:13,061 --> 00:14:15,471 I have work to do. 169 00:14:18,358 --> 00:14:21,648 - What's her name? - Sergeant Lena riggi. 170 00:14:23,988 --> 00:14:25,728 I'm Lucy. 171 00:14:25,907 --> 00:14:28,017 You know, every Friday 172 00:14:28,201 --> 00:14:30,411 us girls catch the 6:00 train to la, 173 00:14:30,578 --> 00:14:33,568 just in case you're interested. 174 00:15:11,369 --> 00:15:13,949 - Sergeant riggi. - Yes. 175 00:15:14,122 --> 00:15:16,112 I'm assuming that's Italian, right? 176 00:15:16,290 --> 00:15:18,870 Here it comes. 177 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 "I'm Italian. You're Italian. 178 00:15:21,671 --> 00:15:24,001 Hey, we're both probably related to Joe DiMaggio. 179 00:15:24,173 --> 00:15:27,543 Oh. You know, I know where we can get the best lasagna in the city." 180 00:15:27,718 --> 00:15:29,748 I could go for some good lasagna. 181 00:15:29,929 --> 00:15:31,839 Look. 182 00:15:32,014 --> 00:15:35,014 La is full of girls for a guy like you. You'll do fine. 183 00:15:35,184 --> 00:15:37,604 Happy hunting, sergeant. 184 00:15:52,702 --> 00:15:54,282 - Sergeant. - Gunny. 185 00:15:54,454 --> 00:15:57,874 - If that's all right with you. - Sergeant basilone. 186 00:16:02,378 --> 00:16:03,988 - Yeah. - That's right. 187 00:16:04,172 --> 00:16:06,292 That's... oh, really? 188 00:16:06,466 --> 00:16:08,826 This is so nice. I love it here. 189 00:16:09,010 --> 00:16:11,000 Man: To better days. 190 00:16:14,182 --> 00:16:17,092 Hey. 191 00:16:17,268 --> 00:16:21,098 Boy, it's true what they say about you. 192 00:16:21,272 --> 00:16:23,892 You get shot down, you keep coming back. 193 00:16:24,066 --> 00:16:26,646 What? Everybody comes to the biltmore, don't they? 194 00:16:29,030 --> 00:16:31,190 There's another medal in your future 195 00:16:31,365 --> 00:16:34,105 - if you can get us a table. - How long have you been waiting for? 196 00:16:34,285 --> 00:16:36,485 We gave up waiting. It's like this every Liberty. 197 00:16:36,662 --> 00:16:38,372 Well, I'll see what I can do. 198 00:16:38,539 --> 00:16:40,579 And what would that be, exactly? 199 00:16:40,750 --> 00:16:42,540 Making a table appear out of thin air? 200 00:16:42,710 --> 00:16:44,830 They know me. 201 00:16:48,174 --> 00:16:49,414 Oh, hey. 202 00:16:49,592 --> 00:16:51,502 Big shot here thinks he can get us a table. 203 00:16:51,677 --> 00:16:54,917 - I want to make him prove it. - Lucy: No. 204 00:16:55,097 --> 00:16:58,587 You go. I'm thinking of joining the Navy. 205 00:17:01,854 --> 00:17:04,104 Looks like it'll just be the two of us. 206 00:17:19,664 --> 00:17:22,624 This place is bigger than the house I grew up in. 207 00:17:23,793 --> 00:17:25,123 Yeah, I never ask for it, 208 00:17:25,294 --> 00:17:27,334 but they always put me up in the presidential suite. 209 00:17:27,463 --> 00:17:30,383 And I'm supposed to be impressed? 210 00:17:30,550 --> 00:17:33,130 That's why you arranged all this? 211 00:17:33,302 --> 00:17:36,142 To impress me before we get down to business? 212 00:17:36,305 --> 00:17:38,045 Business? 213 00:17:41,978 --> 00:17:43,468 No. 214 00:17:43,646 --> 00:17:47,306 Well, that's standard operating procedure for you, isn't it? 215 00:17:47,483 --> 00:17:50,233 No. Not anymore. 216 00:18:02,039 --> 00:18:03,899 You know, I saw you once at the brown derby. 217 00:18:04,083 --> 00:18:06,573 Me and the girls were waiting to get in 218 00:18:06,752 --> 00:18:09,712 when you arrived with one of those blonde starlets on your arm. 219 00:18:09,880 --> 00:18:12,710 There you went, right to the front of the line, 220 00:18:12,883 --> 00:18:15,803 and everyone was saying, "ooh. Ah. 221 00:18:15,970 --> 00:18:18,800 There goes John basilone, the hero of guadalcanal." 222 00:18:18,973 --> 00:18:21,263 The line to get in was so long 223 00:18:21,434 --> 00:18:23,804 I was still there when out you came, 224 00:18:23,978 --> 00:18:25,558 a brunette starlet on your arm, 225 00:18:25,730 --> 00:18:27,560 and back into the same limousine. 226 00:18:27,732 --> 00:18:31,102 And everyone said, "ooh. Ah. 227 00:18:31,277 --> 00:18:33,307 There goes John basilone, 228 00:18:33,487 --> 00:18:35,687 the hero of guadalcanal." 229 00:18:38,242 --> 00:18:39,652 You ever make it inside? 230 00:18:39,827 --> 00:18:43,117 I had a shrimp cocktail and a coke just before they closed the joint. 231 00:18:47,627 --> 00:18:50,327 Gunnery sergeant basilone, dinner was delicious. 232 00:18:50,504 --> 00:18:52,594 - Thank you. - You barely touched it. 233 00:18:52,757 --> 00:18:54,957 Did I do something wrong? 234 00:18:55,134 --> 00:18:58,094 This is nothing but steaks and conversation. 235 00:18:58,262 --> 00:19:01,002 I am now going to turn in. 236 00:19:01,182 --> 00:19:03,422 - Turn in? - We girls all share a room, 237 00:19:03,601 --> 00:19:05,261 fight over the bathroom in the morning. 238 00:19:05,436 --> 00:19:07,676 Tell the chef the Caesar salad was excellent. 239 00:19:11,525 --> 00:19:13,055 Lena, 240 00:19:13,235 --> 00:19:15,565 if I did something stupid, I'm sorry. 241 00:19:15,738 --> 00:19:18,068 You didn't do anything a million other guys haven't done. 242 00:19:18,240 --> 00:19:21,230 You just did it in a nicer room. 243 00:19:26,165 --> 00:19:32,335 - Man: Left right left. - Men: Left right left. 244 00:19:33,589 --> 00:19:35,579 John: Gunnery sergeant basilone, sir. 245 00:19:35,758 --> 00:19:37,868 Stand at ease. 246 00:19:38,052 --> 00:19:40,092 I'm lieutenant sohn. 247 00:19:40,262 --> 00:19:42,252 I'll be replacing captain le francois, 248 00:19:42,431 --> 00:19:45,141 who went awol while on Liberty. 249 00:19:45,309 --> 00:19:47,429 How are the men shaping up? 250 00:19:47,603 --> 00:19:49,313 All two of them? 251 00:19:49,480 --> 00:19:51,560 The rest of the company comes in today from mainside. 252 00:19:51,732 --> 00:19:54,062 They'll be pretty green, gunny. 253 00:19:54,235 --> 00:19:56,475 Don't worry sir. I'll take care of that. 254 00:19:56,654 --> 00:19:58,324 Well, you haven't got much time. 255 00:19:58,489 --> 00:20:02,069 Your enlistment runs out in... July. 256 00:20:04,787 --> 00:20:06,647 I've been in eight years... 257 00:20:06,831 --> 00:20:09,621 Four with the doggies, 258 00:20:09,792 --> 00:20:11,582 four in the corps. 259 00:20:12,837 --> 00:20:14,617 I understand. 260 00:20:19,468 --> 00:20:20,878 Get up that tower! 261 00:20:23,681 --> 00:20:26,051 - Go! - Get off my wall, marine! Get off! 262 00:20:26,225 --> 00:20:27,835 John: One more time! 263 00:20:29,603 --> 00:20:30,933 Up that cargo net! Now! 264 00:20:32,106 --> 00:20:33,466 Man ♪2: Keep moving, boy! 265 00:20:37,695 --> 00:20:39,555 What is this, a mob?! 266 00:20:39,739 --> 00:20:41,729 In formation, two ranks behind me. 267 00:20:41,907 --> 00:20:44,437 - Oh, come on. - Man: Move it! 268 00:20:44,618 --> 00:20:46,148 Move your ass! 269 00:20:46,328 --> 00:20:47,938 Man ♪4. Let's go. All right. 270 00:20:54,253 --> 00:20:57,793 - Okay, that's the last of the butter. - 26 lbs. 271 00:21:00,050 --> 00:21:03,290 Private dowling, grab a hand truck and get those sacks of rice. 272 00:21:03,471 --> 00:21:05,681 - Got it? - Grab those from the bottom. 273 00:21:10,019 --> 00:21:12,229 All perishables go in the reefer. 274 00:21:12,396 --> 00:21:13,926 All right. 275 00:21:14,982 --> 00:21:16,642 Sergeant riggi. 276 00:21:18,235 --> 00:21:19,845 Gunny basilone. 277 00:21:20,029 --> 00:21:22,649 This may not be appropriate, but... 278 00:21:22,823 --> 00:21:24,193 Hold on. 279 00:21:26,327 --> 00:21:28,567 Just a couple more and we'll have all this cleared out. 280 00:21:28,746 --> 00:21:31,526 Uh, I would be happy 281 00:21:31,707 --> 00:21:34,157 if you would allow me to take you out for a proper dinner. 282 00:21:34,335 --> 00:21:37,745 - When? - Friday night, 283 00:21:37,922 --> 00:21:39,662 a place I know just off the base... 284 00:21:39,840 --> 00:21:41,920 - A restaurant. - Clancy's? 285 00:21:42,092 --> 00:21:46,682 - So you know it too. - Nice place, but no. 286 00:21:54,313 --> 00:21:56,303 Friday's no good for me. 287 00:21:56,482 --> 00:21:58,692 I have orders... 288 00:21:58,859 --> 00:22:00,469 A big banquet for the officers. 289 00:22:00,653 --> 00:22:04,403 - Maybe some other time? - How about breakfast? 290 00:22:04,573 --> 00:22:06,813 Tomorrow morning. 291 00:22:06,992 --> 00:22:08,952 The kp reports 0530. 292 00:22:09,119 --> 00:22:10,779 I show 0500. 293 00:22:10,955 --> 00:22:13,405 Show up a little earlier, I'll make you French toast. 294 00:22:23,092 --> 00:22:24,962 Every marine out of those racks and on my deck! 295 00:22:25,135 --> 00:22:26,465 Man: Get your ass up! 296 00:22:26,637 --> 00:22:28,167 John: You've got five seconds! 297 00:22:28,347 --> 00:22:30,547 - Five seconds! - Man: Up up! 298 00:22:30,724 --> 00:22:32,434 - Let's go! - Move your ass! 299 00:22:32,601 --> 00:22:35,311 Get up! Move! 300 00:22:35,479 --> 00:22:37,809 Don't you eyeball me! You stand at attention! 301 00:22:37,982 --> 00:22:39,982 And how come we're the only ones running like this? 302 00:22:40,150 --> 00:22:42,560 - Every damn morning. - To make us the best. 303 00:22:42,736 --> 00:22:45,266 Oh, shut up. I'm so sick of this shit. 304 00:22:45,447 --> 00:22:47,477 I just want to get out there and slap a jap. 305 00:22:53,038 --> 00:22:54,618 What did you say? 306 00:22:54,790 --> 00:22:58,120 I said I want to slap a jap, gunny. 307 00:23:02,798 --> 00:23:04,748 "Slap a jap"? 308 00:23:06,176 --> 00:23:07,626 Well, how about it, boys? 309 00:23:07,803 --> 00:23:10,553 I bet you all want to do more than slap a jap. 310 00:23:10,723 --> 00:23:13,393 All: Yes, gunny! 311 00:23:13,559 --> 00:23:15,549 "Slap a jap." 312 00:23:19,857 --> 00:23:21,847 That's what the enemy is to you, huh? 313 00:23:23,444 --> 00:23:25,904 A fucking bucktoothed cartoon dreamed up 314 00:23:26,071 --> 00:23:29,061 by some asshole on Madison Avenue to sell soap. 315 00:23:30,451 --> 00:23:32,071 Well, let me tell you something. 316 00:23:32,244 --> 00:23:34,664 The jap I know, 317 00:23:34,830 --> 00:23:37,160 the Japanese soldier, 318 00:23:37,333 --> 00:23:39,243 he has been at war 319 00:23:39,418 --> 00:23:42,878 since you were in fucking diapers! 320 00:23:43,047 --> 00:23:44,407 He's a combat veteran, 321 00:23:44,590 --> 00:23:46,750 an expert with his weapon. 322 00:23:46,926 --> 00:23:49,586 He can live off of maggoty rice 323 00:23:49,762 --> 00:23:52,252 and muddy water for weeks and endure misery 324 00:23:52,431 --> 00:23:55,671 you couldn't dream up in your worst nightmare! 325 00:23:57,186 --> 00:24:00,296 The Japanese soldier doesn't care if he gets hurt or killed, 326 00:24:00,481 --> 00:24:03,061 as long as he kills you. 327 00:24:04,360 --> 00:24:06,820 Now you can call them whatever you want, 328 00:24:06,987 --> 00:24:10,607 but never ever fail 329 00:24:10,783 --> 00:24:15,283 to respect their desire to put you and buddies into an early grave! 330 00:24:15,454 --> 00:24:18,624 - Is that clear?! - Yes, gunny! 331 00:24:18,791 --> 00:24:20,531 Why aren't you in your full packs? 332 00:24:20,709 --> 00:24:22,069 Gear up! 333 00:24:22,252 --> 00:24:25,922 10-mile run in formation 334 00:24:26,090 --> 00:24:28,960 in two minutes! 335 00:24:52,449 --> 00:24:54,309 You're gonna enjoy this. 336 00:24:55,995 --> 00:24:57,825 Almost ready. 337 00:25:04,086 --> 00:25:05,946 Pretty fancy for 0500. 338 00:25:06,130 --> 00:25:09,670 You strike me as an Italian mama's boy, 339 00:25:09,842 --> 00:25:13,212 worshipped and pampered just like my brothers. 340 00:25:13,387 --> 00:25:15,747 I wanted to make you feel at home. 341 00:25:15,931 --> 00:25:19,051 Well... I was told 342 00:25:19,226 --> 00:25:20,836 at a very early age I was the best thing 343 00:25:21,020 --> 00:25:23,810 since sliced capicola. 344 00:25:23,981 --> 00:25:25,941 And there's enough for seconds. 345 00:25:26,108 --> 00:25:27,938 - You'll want seconds. - This is good. 346 00:25:28,110 --> 00:25:31,150 When I first got here, the coffee was dreadful. 347 00:25:31,321 --> 00:25:33,811 How a marine mess can serve bad coffee is beyond me. 348 00:25:33,991 --> 00:25:35,981 I can't live without it. 349 00:25:36,160 --> 00:25:39,370 The best coffee I ever had was on guadalcanal 350 00:25:39,538 --> 00:25:41,118 the morning after the battle. 351 00:25:41,290 --> 00:25:43,120 - I know the story. - Not this part. 352 00:25:47,588 --> 00:25:49,498 Liberated some hooch from their officers too. 353 00:25:49,673 --> 00:25:52,293 Anyway, the morning after the battle, 354 00:25:52,468 --> 00:25:55,378 my guys cooked up the coffee over a fire of green coconut logs. 355 00:25:55,554 --> 00:25:57,474 There wasn't any part of me that didn't hurt... 356 00:25:57,639 --> 00:25:59,969 Burns on my hands, 357 00:26:01,018 --> 00:26:03,298 ears still ringing from the shelling. 358 00:26:04,980 --> 00:26:08,060 But when they handed me that cup of coffee, 359 00:26:08,233 --> 00:26:10,143 I never tasted anything so good. 360 00:26:10,319 --> 00:26:12,309 Not that I don't appreciate this. 361 00:26:14,907 --> 00:26:17,147 What was the best cup of coffee you ever had? 362 00:26:20,245 --> 00:26:23,655 My parents were real traditional. 363 00:26:23,832 --> 00:26:27,452 I was supposed to get married and give them grandkids. 364 00:26:27,628 --> 00:26:31,118 So when I announced that I'd joined the marines, 365 00:26:31,298 --> 00:26:33,538 there was a lot of yelling and crying 366 00:26:33,717 --> 00:26:37,427 and finally my father just stopped talking to me, 367 00:26:37,596 --> 00:26:41,046 cut me out of the family. 368 00:26:41,225 --> 00:26:44,835 A year later I got my stripes. I went home to see my mom, my brothers. 369 00:26:45,020 --> 00:26:47,850 I was sitting in this diner 370 00:26:48,023 --> 00:26:49,433 and my pop walked in, 371 00:26:49,608 --> 00:26:53,398 sat down beside me. He ordered two cups of coffee 372 00:26:53,570 --> 00:26:57,810 and he put the milk and one sugar in for me. 373 00:26:59,868 --> 00:27:02,108 That was the best I ever had. 374 00:27:06,583 --> 00:27:09,923 It's incredible what can happen over a cup of coffee. 375 00:27:15,342 --> 00:27:17,462 My enlistment's up in July. 376 00:27:19,429 --> 00:27:21,289 I don't khow what I'm gonna do. 377 00:27:21,473 --> 00:27:25,183 You're gonna take a discharge and you're gonna go home. 378 00:27:27,980 --> 00:27:30,270 I should be looking forward to my freedom, 379 00:27:30,440 --> 00:27:33,180 but I can't imagine it. 380 00:27:33,360 --> 00:27:35,320 I love the marines. 381 00:27:35,487 --> 00:27:39,027 You do too. I love everything about it. 382 00:27:39,199 --> 00:27:43,029 I can't imagine being anywhere or doing anything else. 383 00:27:48,375 --> 00:27:50,735 - Lena. - Yeah? 384 00:27:52,963 --> 00:27:55,003 You might hear this all the time, 385 00:27:55,174 --> 00:27:58,924 but you're the most beautiful woman I've ever seen. 386 00:28:02,890 --> 00:28:04,760 No. 387 00:28:04,933 --> 00:28:07,643 I don't hear that very often. 388 00:28:07,811 --> 00:28:10,221 Must be the uniform. 389 00:28:11,273 --> 00:28:14,563 I could use a coffee. 390 00:28:17,029 --> 00:28:19,859 - Shh, she's with the movie star. - Interesting. 391 00:28:20,032 --> 00:28:21,592 - Woman: Yeah. - Woman ♪2: Look at gunny. 392 00:28:21,617 --> 00:28:23,647 Woman: A little early morning. 393 00:28:38,050 --> 00:28:39,630 Clear! = clear. 394 00:28:39,801 --> 00:28:41,881 Tatum, evanson, set it up. 395 00:28:42,054 --> 00:28:44,474 Two short bursts, 85 rounds. 396 00:28:49,436 --> 00:28:51,296 Ready! Gun set. 397 00:28:51,480 --> 00:28:53,060 Fire! 398 00:28:57,444 --> 00:28:59,404 That's good. 399 00:28:59,571 --> 00:29:01,811 Nice. 400 00:29:01,990 --> 00:29:04,530 John: Listen up! 401 00:29:05,911 --> 00:29:07,781 This is a bale. 402 00:29:07,955 --> 00:29:11,565 It'll make it easier to carry the gun with a hot barrel. 403 00:29:11,750 --> 00:29:14,210 You won't burn your hands. 404 00:29:14,378 --> 00:29:16,538 Now it's not made for its stability and accuracy 405 00:29:16,713 --> 00:29:19,463 but if you're in a pinch, 406 00:29:19,633 --> 00:29:22,633 you can shoot and move with this. 407 00:29:22,803 --> 00:29:24,793 Let me show you. 408 00:29:35,983 --> 00:29:38,523 I couldn't hit the side of a barn with that thing. 409 00:29:43,657 --> 00:29:46,517 You'd better start practicing. 410 00:29:46,702 --> 00:29:48,492 Yeah. 411 00:29:52,749 --> 00:29:54,489 Lena: It's gorgeous. 412 00:29:54,668 --> 00:29:56,658 - John: Come on, let's go in the water. - No. 413 00:29:56,837 --> 00:29:59,287 - Come on, come on. - No, I'm not going in that water. 414 00:29:59,464 --> 00:30:00,704 - Come on. - No way. 415 00:30:00,882 --> 00:30:03,502 - No! - John: I'll get you. 416 00:30:03,677 --> 00:30:06,087 I'm not gonna have you drown. 417 00:30:06,263 --> 00:30:09,853 No, put me down. 418 00:30:10,017 --> 00:30:11,377 - Put me down. - We're going in. 419 00:30:11,560 --> 00:30:14,390 No! Oh, my hat. 420 00:30:15,397 --> 00:30:16,637 My hat. My... 421 00:30:16,815 --> 00:30:18,765 I'll get it. 422 00:30:21,486 --> 00:30:23,686 John, you're crazy. 423 00:30:25,532 --> 00:30:28,112 Ah! 424 00:30:30,912 --> 00:30:32,822 I got it! 425 00:30:44,259 --> 00:30:46,879 Oh no. Oh no, you don't. 426 00:30:47,054 --> 00:30:49,644 Don't you dare. 427 00:31:24,132 --> 00:31:25,792 Attention on deck! 428 00:31:30,138 --> 00:31:32,468 Stand easy. 429 00:31:36,144 --> 00:31:39,514 Gentlemen, the 5th division will ship out very soon 430 00:31:39,689 --> 00:31:43,059 for action in the pacific theater of war. 431 00:31:43,235 --> 00:31:46,095 We won't know our destination until we're well underway. 432 00:31:46,279 --> 00:31:49,019 But wherever we go, 433 00:31:49,199 --> 00:31:51,529 we will see the job through. 434 00:31:53,161 --> 00:31:55,241 - Am I clear? - Yes, sir! 435 00:32:00,252 --> 00:32:02,212 I have some more good news. 436 00:32:02,379 --> 00:32:04,589 Gunnery sergeant John basilone 437 00:32:04,756 --> 00:32:06,666 has decided that home can wait. 438 00:32:08,677 --> 00:32:10,587 He will be joining us. 439 00:32:13,557 --> 00:32:14,967 Carry on, gunny. 440 00:32:15,142 --> 00:32:16,882 Atten-hut! 441 00:32:21,189 --> 00:32:22,929 At ease. 442 00:32:26,194 --> 00:32:28,944 - So is anybody scared? - All: No, sir. 443 00:32:29,114 --> 00:32:33,114 - I said is anybody scared? - No, sergeant! 444 00:32:34,744 --> 00:32:36,864 You lying sacks of shit. 445 00:32:38,874 --> 00:32:40,794 It's good to be scared. 446 00:32:40,959 --> 00:32:43,579 It means you're awake, 447 00:32:43,753 --> 00:32:45,873 you're ready. 448 00:32:50,927 --> 00:32:52,917 Company dismissed. 449 00:33:14,743 --> 00:33:17,163 - Woman: It's not ready yet. - Woman ♪2: Oh, okay. 450 00:33:17,329 --> 00:33:19,789 Woman: Can I have a bowl this time? 451 00:33:27,756 --> 00:33:30,836 She's back there. Lena? 452 00:33:37,182 --> 00:33:39,392 - Hey. - Hey to you. 453 00:33:41,019 --> 00:33:42,599 Out with it. 454 00:33:42,771 --> 00:33:45,261 - Out with what? - Whatever grim tidings 455 00:33:45,440 --> 00:33:48,230 you men carry around with you like rock sacks. 456 00:34:05,961 --> 00:34:08,701 I've shipped over. 457 00:34:08,880 --> 00:34:10,870 I've re-enlisted. 458 00:34:11,049 --> 00:34:13,209 I see. 459 00:34:13,385 --> 00:34:16,165 They can ship me out whenever they want. 460 00:34:16,346 --> 00:34:19,626 So if you're looking for something else, 461 00:34:19,808 --> 00:34:22,138 somebody in a different line of work, 462 00:34:22,310 --> 00:34:23,970 tell me now. 463 00:34:25,689 --> 00:34:27,479 That sounds like an ultimatum. 464 00:34:27,649 --> 00:34:30,139 - I'm just saying... - Look. 465 00:34:30,318 --> 00:34:33,728 I'm in for the duration plus six months. 466 00:34:33,905 --> 00:34:36,765 I know how it goes, sergeant. 467 00:34:39,494 --> 00:34:41,334 So? 468 00:34:41,496 --> 00:34:43,576 Where do we go from here? 469 00:34:46,459 --> 00:34:47,949 Congratulations! 470 00:34:48,128 --> 00:34:50,238 Lucy: Stay there. I'm gonna take a photo. 471 00:34:54,884 --> 00:34:56,474 You look so beautiful. 472 00:34:56,636 --> 00:34:58,466 Lucy, let me get a shot. 473 00:34:58,638 --> 00:35:00,168 No, you stay there. I want to take it. 474 00:35:00,348 --> 00:35:02,148 No, I want a shot of Lena alone in that dress. 475 00:35:04,811 --> 00:35:07,051 I feel like a paratrooper. 476 00:35:07,230 --> 00:35:09,890 - I don't know why I wore this dress. - You look beautiful! 477 00:35:10,066 --> 00:35:12,306 Be-au-ti-ful! 478 00:35:15,196 --> 00:35:18,686 Okay, John, go pose with your wife. Let's make it official. 479 00:35:20,118 --> 00:35:21,858 Whoo! 480 00:35:22,037 --> 00:35:24,527 Now kiss her like you mean it. 481 00:35:24,706 --> 00:35:27,156 I can do that! 482 00:36:20,679 --> 00:36:23,169 Don't you touch me. 483 00:36:40,198 --> 00:36:41,528 Hold it. Wait. 484 00:36:41,700 --> 00:36:43,570 What? 485 00:36:43,743 --> 00:36:45,903 Go stand over there. 486 00:37:00,719 --> 00:37:02,879 Take your clothes off. 487 00:37:03,054 --> 00:37:05,144 What? 488 00:37:06,933 --> 00:37:08,923 Do it. 489 00:38:29,516 --> 00:38:33,476 John, what have we done? 490 00:38:33,645 --> 00:38:36,225 We've gone respectable. 491 00:38:39,734 --> 00:38:41,274 You know... 492 00:38:41,444 --> 00:38:43,184 I woke up one day 493 00:38:43,363 --> 00:38:45,233 and I was 30 years old. 494 00:38:45,406 --> 00:38:47,606 Satisfied. 495 00:38:47,784 --> 00:38:50,404 Then you walk into my mess hall, 496 00:38:50,578 --> 00:38:52,278 and look at me now. 497 00:38:52,455 --> 00:38:53,905 Just wait and see. 498 00:38:54,082 --> 00:38:57,422 - We're gonna have six kids. - That's a lot of kids. 499 00:38:59,170 --> 00:39:01,630 You should have come around 10 years ago. 500 00:39:08,304 --> 00:39:10,474 Little boys for you to pamper, 501 00:39:10,640 --> 00:39:13,430 and little girls for me to drive crazy. 502 00:39:18,314 --> 00:39:20,774 I'd like that so much. 503 00:39:23,403 --> 00:39:25,993 This is yours now. I want you to wear it. 504 00:39:57,353 --> 00:40:00,103 - You want some food? - Dear god, yes. 505 00:40:00,273 --> 00:40:02,733 Let me see what I can rustle up. 506 00:40:19,000 --> 00:40:20,960 What? 507 00:41:19,268 --> 00:41:22,508 Look at me! I said look at me! 508 00:41:24,857 --> 00:41:28,147 You want to live? Get off the beach. 509 00:41:28,319 --> 00:41:30,059 Move! 510 00:41:30,238 --> 00:41:32,188 Soldier: Help, help me. 511 00:41:35,159 --> 00:41:37,069 Help me! 512 00:41:37,245 --> 00:41:39,075 Corpsman! I need a corpsman! 513 00:41:42,917 --> 00:41:44,617 Move it back. 514 00:41:50,883 --> 00:41:53,673 Get off the beach! Keep moving. 515 00:41:55,680 --> 00:41:57,170 Keep moving. 516 00:41:57,348 --> 00:41:58,878 Don't stop. 517 00:41:59,058 --> 00:42:00,548 Keep moving! 518 00:42:00,727 --> 00:42:02,887 Get off the beach. Keep moving. 519 00:42:06,566 --> 00:42:08,146 Off the beach! Get up! 520 00:42:08,317 --> 00:42:10,307 Move! 521 00:42:11,487 --> 00:42:13,597 Someone help me! 522 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Help him back. 523 00:42:15,658 --> 00:42:18,618 Off the beach! Off the beach, get off! 524 00:42:21,914 --> 00:42:24,334 Evanson, Tatum, let's go. 525 00:42:26,210 --> 00:42:28,420 Get the fuck off the beach, you sons-of-bitches! 526 00:43:05,541 --> 00:43:07,621 Set that fucker up here. 527 00:43:07,794 --> 00:43:09,334 Move! 528 00:43:18,304 --> 00:43:20,894 We gotta kill the bunker. Get me a rabbit team. 529 00:43:21,057 --> 00:43:22,637 Get your charges ready to move. 530 00:43:22,809 --> 00:43:24,269 Soldier: Captain, up here! 531 00:43:24,435 --> 00:43:26,765 Aim for the gunport. 532 00:43:26,938 --> 00:43:28,798 Short bursts. 533 00:43:32,026 --> 00:43:34,266 Go go! 534 00:43:37,406 --> 00:43:39,566 Keep firing! 535 00:43:52,171 --> 00:43:54,381 It's jammed. 536 00:44:13,025 --> 00:44:14,605 Pegg! 537 00:44:14,777 --> 00:44:17,017 All right, gunny! 538 00:44:20,700 --> 00:44:23,530 Go, move forward! 539 00:44:25,538 --> 00:44:27,238 Further up! 540 00:44:28,958 --> 00:44:30,118 Here! 541 00:44:33,296 --> 00:44:34,656 Let's go! 542 00:44:36,591 --> 00:44:37,751 Go go go go go! 543 00:44:53,816 --> 00:44:55,646 Fire in the hole! 544 00:44:56,652 --> 00:44:57,812 Let's go, let's go! 545 00:44:57,987 --> 00:44:59,647 - Get in, get it. - On me! 546 00:44:59,822 --> 00:45:01,652 Flamethrower up! 547 00:45:29,185 --> 00:45:31,345 Move! 548 00:45:32,521 --> 00:45:34,351 - Go go. - Come on. 549 00:46:00,549 --> 00:46:02,409 Tatum! 550 00:46:19,485 --> 00:46:22,345 Take out that machine gun and set up position! 551 00:46:23,781 --> 00:46:26,651 Tatum, clear the back line! 552 00:46:32,331 --> 00:46:35,071 Hold your fire. Go go go! 553 00:46:44,510 --> 00:46:46,000 Stay low, stay low! 554 00:47:09,452 --> 00:47:11,492 Those are ours! 555 00:47:14,040 --> 00:47:16,250 Tatum, set the gun up there! 556 00:47:16,417 --> 00:47:17,867 They're firing for the Ridge. 557 00:47:18,044 --> 00:47:19,834 Go go! Move move move! 558 00:47:20,004 --> 00:47:21,874 Down low. Steve, Steve, lower! 559 00:47:23,674 --> 00:47:26,134 Do not leave this position come hell or high water. 560 00:47:26,302 --> 00:47:29,142 - Do you understand? - Both: Aye, gunny. 561 00:48:15,768 --> 00:48:17,468 You tell that tank to follow me! 562 00:48:17,645 --> 00:48:18,845 - Aye aye. - Move! 563 00:48:19,021 --> 00:48:20,931 Let's go! 564 00:48:21,107 --> 00:48:23,387 The rest of you, grab as much ammo as you can find 565 00:48:23,567 --> 00:48:26,427 - and get off the beach! - Aye, gunny. 566 00:48:37,957 --> 00:48:40,287 We're fucked. What are we gonna do? 567 00:48:40,459 --> 00:48:42,119 Get that gun over here! 568 00:48:47,133 --> 00:48:48,543 - Move! - Get down! 569 00:48:48,717 --> 00:48:50,997 Go!