1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 R18/OVER 本節目只限18歲或以上觀看 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 R18/OVER 本節目只限18歲或以上觀看 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,080 部分內容或含有強烈暴力可怖 粗俗語言、裸露性愛及成人內容 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,080 目前尚未得知確切情況 白宮方面正在發表聲明 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,480 就在昨天 6 00:00:17,560 --> 00:00:22,360 1941年12月7日 7 00:00:22,440 --> 00:00:26,160 我們日後將引以為恥的日子 8 00:00:26,240 --> 00:00:33,000 在毫無預警的情況下 美國受到蓄意攻擊 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,320 1941年12月7日 10 00:00:36,400 --> 00:00:41,480 美國軍方損失最為慘重的一日 並使美方宣佈參加二次大戰 11 00:00:41,560 --> 00:00:45,880 接連六個月 美軍卻不斷重挫 12 00:00:46,200 --> 00:00:49,880 威克島落入敵方手中 日本攻占關島 13 00:00:49,960 --> 00:00:55,800 占領了呂宋島大部分區域 並逐步入侵菲律賓 14 00:00:56,440 --> 00:00:58,440 珍珠港事變半年後 15 00:00:58,520 --> 00:01:03,680 日本建立了人類史上 最大的軍事帝國版圖 16 00:01:04,960 --> 00:01:09,640 到了1942年夏天 日軍進逼澳洲 17 00:01:09,720 --> 00:01:14,120 一路進軍到一個 遙遠的南太平洋小島 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 瓜達康納爾島 19 00:01:17,720 --> 00:01:21,600 日本迅速在此建立機場 20 00:01:21,680 --> 00:01:27,720 機場如果興建完成 日軍便能阻斷美澳之間的補給線 21 00:01:27,800 --> 00:01:33,720 阻止美軍介入 好在太平洋繼續發動攻勢 22 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 1942年8月 23 00:01:39,080 --> 00:01:42,480 距珍珠港事變將近九個月 24 00:01:42,560 --> 00:01:46,440 第一海軍陸戰師從紐西蘭出航 25 00:01:46,520 --> 00:01:51,920 前往二次大戰時 美國首次開戰的地點 26 00:01:53,000 --> 00:01:56,640 沒有人告訴我們要去迎戰 27 00:01:56,720 --> 00:02:01,400 我們只聽說要去日本占領的島嶼 28 00:02:01,480 --> 00:02:03,400 叫做瓜達康納爾島 29 00:02:03,480 --> 00:02:09,120 還有人唸成瓜達康來爾島 根本沒人知道怎麼唸才正確 30 00:02:12,040 --> 00:02:14,880 那場戰事很慘烈 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,400 直到今天我還驚魂未定 32 00:02:17,480 --> 00:02:20,440 那場戰役距今已有67年了 33 00:02:26,400 --> 00:02:30,720 我們當時不知道 那是場重要的戰役 34 00:02:30,800 --> 00:02:36,080 我們也不知道自己身處最前線 35 00:02:36,160 --> 00:02:39,000 只想到要好好活著 36 00:05:18,680 --> 00:05:25,160 片名:雷霆軍天 (第1季第1集) 37 00:05:26,960 --> 00:05:32,640 "美國,1941年12月" 38 00:06:24,640 --> 00:06:25,800 抱歉 39 00:06:26,640 --> 00:06:29,480 維菈,我叫羅伯里奇 40 00:06:29,560 --> 00:06:32,560 -住在你家對面 -羅伯,我知道你是誰 41 00:06:34,360 --> 00:06:37,720 我本來要去買東西 經過聖瑪麗教堂 42 00:06:37,800 --> 00:06:39,880 就進來做個禱告 43 00:06:39,960 --> 00:06:46,600 我加入海軍陸戰隊 想報效國家,第五個報名的 44 00:06:47,560 --> 00:06:53,040 那我先說一聲 你要好好保重 45 00:06:56,600 --> 00:06:59,160 等等‥ 維菈,我幫你開門 46 00:06:59,240 --> 00:07:00,880 謝謝你 47 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 或許我會寫信給你 48 00:07:05,040 --> 00:07:06,760 好的 49 00:07:14,360 --> 00:07:16,720 巴西隆,在這裡 50 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 兄弟,借過 51 00:07:20,200 --> 00:07:22,960 -我錯過了嗎? -沒有,電影還沒開演 52 00:07:25,160 --> 00:07:28,040 -不要說我錯過了 -吹帝來了又走了 53 00:07:28,120 --> 00:07:30,760 -是啊,你錯過他了 -不會吧,我搞砸了嗎? 54 00:07:30,840 --> 00:07:32,880 -是的 -立正站好 55 00:07:38,360 --> 00:07:39,600 稍息 56 00:07:41,400 --> 00:07:42,880 你給我記住 57 00:07:50,320 --> 00:07:57,080 今天,你們穿戴這陸戰隊 制服和徽章 58 00:07:57,160 --> 00:08:03,840 維護世界自由 抵抗霸權就靠你們了 59 00:08:04,640 --> 00:08:09,480 12月7日珍珠港被襲 這是個慘烈的日子 60 00:08:09,560 --> 00:08:13,800 在同一天,國際換日線那邊的 12月8日 61 00:08:13,880 --> 00:08:19,000 關島,威克島,馬來半島 62 00:08:19,080 --> 00:08:22,440 香港和菲律賓群島 63 00:08:22,520 --> 00:08:29,520 也遭受日本帝國 海陸空軍的襲擊 64 00:08:30,000 --> 00:08:34,840 日本正在大舉併吞世界 65 00:08:35,200 --> 00:08:39,800 陸海空全面攻擊,毫不留情 66 00:08:39,880 --> 00:08:42,560 日本還沒料想得到 67 00:08:43,400 --> 00:08:46,520 有我們美國海軍陸戰隊 68 00:08:48,080 --> 00:08:49,960 暫且不要管歐洲 69 00:08:50,040 --> 00:08:55,480 納粹,墨索里尼,希特勒 先不用我們去收拾 70 00:08:56,320 --> 00:08:59,360 除非盟軍要我們幫忙 才能打贏 71 00:09:00,400 --> 00:09:03,760 太平洋才是我們的戰區 72 00:09:03,840 --> 00:09:10,000 陸戰隊將和日軍 在我們沒聽過的小島作戰 73 00:09:10,080 --> 00:09:16,600 各位士官 你們是部隊的中流砥柱 74 00:09:17,160 --> 00:09:21,560 上級軍官將下令 而你們要完成任務 75 00:09:21,640 --> 00:09:26,560 依照戰事狀況 我們會攻入日本本土 76 00:09:26,640 --> 00:09:30,680 對日本土地進行掃蕩 77 00:09:30,760 --> 00:09:33,200 軍官會訂出戰略 78 00:09:33,280 --> 00:09:40,480 但接下來要靠你們士官 國家要靠你們打勝仗 79 00:09:40,560 --> 00:09:43,680 你們制服上的軍階是驕傲 拿出你的勇氣和膽識 80 00:09:43,760 --> 00:09:45,560 去殺敵無數 81 00:09:50,320 --> 00:09:55,880 有假能回家過聖誕的人 好好陪你心愛的人 82 00:09:55,960 --> 00:09:58,840 和他們一起禱告 祈求世界和平 83 00:09:58,920 --> 00:10:01,640 人類可以安居樂業 84 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 然後回來報到 85 00:10:04,600 --> 00:10:10,280 我們將遠渡大洋 和敵人作戰 86 00:10:10,360 --> 00:10:12,360 將他們全部殲滅 87 00:10:13,920 --> 00:10:19,000 祝各位聖誕快樂 1942年新年快樂 88 00:10:19,440 --> 00:10:23,080 立正 稍息 89 00:10:24,280 --> 00:10:26,880 -要上戰場了 -是啊 90 00:10:40,000 --> 00:10:42,880 -有人來了 -媽,我去開門 91 00:10:45,480 --> 00:10:49,560 -你們去哪裡了? -從車站過來又走錯了路 92 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 是啊,曼尼走錯路 你相信嗎? 93 00:10:51,880 --> 00:10:54,600 快進來‥ 94 00:10:56,520 --> 00:11:00,120 各位,介紹小杰和曼尼 95 00:11:00,200 --> 00:11:03,200 -兩位好 -大家好 96 00:11:03,280 --> 00:11:05,800 -你們好嗎? -很高興見到你們 97 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 -(意語) -很高興見到你 98 00:11:08,360 --> 00:11:09,520 謝謝你,我叫小杰 99 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 你妻子好漂亮 100 00:11:18,640 --> 00:11:22,520 希望我兒子們也能娶到 這麼漂亮的女孩 101 00:11:22,600 --> 00:11:25,000 -媽 -巴西隆太太,你和我媽好像 102 00:11:25,080 --> 00:11:28,120 她不懂我可以念完高中 卻無法決定婚期 103 00:11:28,200 --> 00:11:29,720 我懂 104 00:11:30,440 --> 00:11:32,800 好了,各位請安靜 105 00:11:34,120 --> 00:11:37,560 小杰摩根和曼尼羅居奎 歡迎光臨寒舍 106 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 很高興今晚我們共聚一堂 107 00:11:39,720 --> 00:11:43,360 我的兩位兄長也即將從軍 108 00:11:43,440 --> 00:11:45,360 喬治,想到你要去新兵訓練營 109 00:11:45,440 --> 00:11:47,640 我們都為你捏把冷汗 110 00:11:49,480 --> 00:11:52,320 約翰,你當過兵 有多年的歷練 111 00:11:52,400 --> 00:11:54,680 你曾經在菲律賓服役 又回來加入陸戰隊 112 00:11:54,760 --> 00:11:57,320 因為你想報效國家 113 00:11:58,400 --> 00:12:02,440 戰爭結束後 或許是一年後的今晚吧 114 00:12:02,520 --> 00:12:06,400 我們能再度同桌 享受一頓歸鄉盛宴 115 00:12:06,760 --> 00:12:11,720 敬你們,盡軍人的本分 116 00:12:12,520 --> 00:12:13,920 回家團聚 117 00:12:19,720 --> 00:12:22,120 -乾杯 -乾杯 118 00:12:23,920 --> 00:12:25,960 那是請客人的甜酥卷 119 00:12:26,040 --> 00:12:28,480 -卡洛,你抓不到他的 -你還真清楚 120 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 往羅契斯特101號公車 還有20分鐘出發 121 00:12:45,880 --> 00:12:47,480 請準備好您的車票 122 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 爸,謝謝你開車送我 123 00:12:53,040 --> 00:12:57,440 好像有樹枝還是什麼 卡在車輪下‥ 124 00:13:03,400 --> 00:13:05,880 -好了 -謝謝你送我一程 125 00:13:06,480 --> 00:13:09,960 哪裡,你沒帶什麼行李 126 00:13:10,720 --> 00:13:14,080 6點45分到紐阿克的車次 最後通知 127 00:13:14,160 --> 00:13:16,520 陸戰隊什麼都會提供 刺刀,襪子都有 128 00:13:16,600 --> 00:13:21,400 -我真希望能帶打字機走 -我看是派不上用場 129 00:13:22,240 --> 00:13:25,920 爸,或許我可以白天打仗 晚上寫作 130 00:13:26,920 --> 00:13:31,000 看不到有問題 希望我不需要換車軸 131 00:13:31,080 --> 00:13:32,840 我也沒法換 132 00:13:35,880 --> 00:13:41,520 國家在打仗 每人都得犧牲奉獻 133 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 你媽說我很笨 沒買福特生產的車 134 00:13:45,000 --> 00:13:46,160 希望她沒說中 135 00:13:46,240 --> 00:13:53,280 往紐約市45及73車次 請在第5及第7站台上車 136 00:13:57,360 --> 00:14:00,280 爸,發車了,我要走了 137 00:14:17,040 --> 00:14:18,800 兒子,再見 138 00:15:05,720 --> 00:15:07,120 兒子 139 00:15:09,600 --> 00:15:12,600 尤金,我很抱歉 140 00:15:36,680 --> 00:15:38,960 心臟還是有雜音 141 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 瑪麗,他很失望 142 00:15:49,880 --> 00:15:52,200 我是他母親 143 00:16:24,200 --> 00:16:30,640 在珍珠港,太平洋島嶼 菲律賓,馬來亞 144 00:16:30,720 --> 00:16:36,160 以及荷屬東印度群島 他們將付出慘痛的代價 145 00:16:36,240 --> 00:16:42,200 因為美國與大英帝國的資源 可以和日本帝國抗衡 146 00:16:46,520 --> 00:16:50,320 我們也有英勇抗敵的經驗 147 00:17:00,280 --> 00:17:02,240 尤金,吃晚飯了 148 00:17:07,520 --> 00:17:09,400 迪根,留在家裡 149 00:17:16,240 --> 00:17:19,160 尤金,你18歲了 不用你爸的批准 150 00:17:19,240 --> 00:17:21,200 席尼,我不能違抗他 151 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 你哪時候走? 152 00:17:23,360 --> 00:17:25,960 早上六點的火車 到亞特蘭大 153 00:17:27,400 --> 00:17:31,280 這個,送給你 154 00:17:31,360 --> 00:17:33,680 "軍營歌謠" 魯德亞德吉卜林著 155 00:17:33,760 --> 00:17:36,960 -謝謝你,但我沒有‥ -讓你在火車上有東西看 156 00:17:37,040 --> 00:17:38,720 或坐船的時候 157 00:17:41,280 --> 00:17:43,280 我希望我們能一起去 158 00:17:44,280 --> 00:17:46,560 多保重,你這小流氓 159 00:17:46,640 --> 00:17:48,440 你不用擔心我 160 00:18:10,680 --> 00:18:13,080 "1942年8月7日 瓜達康納爾島" 161 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 陸戰隊,就是今天 162 00:18:26,720 --> 00:18:29,080 開戰日囉 163 00:18:29,160 --> 00:18:31,880 拿了就走,不要等座位 還有很多弟兄要用餐 164 00:18:31,960 --> 00:18:34,400 動作快,保持秩序 165 00:18:34,480 --> 00:18:37,520 吃快點,快點上甲板 快快攻上岸 166 00:18:37,600 --> 00:18:40,440 -快,弟兄們,動作快 -柯瑞根上尉 167 00:18:40,520 --> 00:18:43,720 柳橙來了 我費了一番功夫弄來的 168 00:18:44,600 --> 00:18:45,960 還有點心 169 00:18:47,720 --> 00:18:49,960 記得留一個給我 170 00:18:52,240 --> 00:18:55,320 我只想離開這艘船 引擎聲音吵死人了 171 00:18:55,400 --> 00:18:57,320 至少他們送你上岸前 讓你好好吃一頓 172 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 是啊,像送上電椅 173 00:18:59,360 --> 00:19:00,640 -不過,榮能 -怎樣? 174 00:19:00,720 --> 00:19:03,440 你可以到熱帶島嶼玩一趟 175 00:19:04,480 --> 00:19:07,880 -名字叫刮地卡內 -我還是不會念這個島名 176 00:19:07,960 --> 00:19:09,640 不管我們去那裡 有我在算你們幸運 177 00:19:09,720 --> 00:19:13,640 因為我一個人 就能擊敗整個日本軍 178 00:19:14,320 --> 00:19:17,680 -大英雄,你要怎麼辦到? -把他們排一排,殺光光 179 00:19:17,760 --> 00:19:18,880 像射火雞比賽那樣 180 00:19:18,960 --> 00:19:21,840 -可能沒那麼簡單 -不,就像射火雞那樣簡單 181 00:19:21,920 --> 00:19:23,480 誰可以再解釋 我們為什麼來這裡? 182 00:19:23,560 --> 00:19:27,000 -我聽說是要把日軍趕出澳州 -不,要把日軍趕出‥ 183 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 -對啊‥ -好耶 184 00:19:31,360 --> 00:19:34,840 各位別吵‥ 里奇教授,請指點迷津 185 00:19:35,920 --> 00:19:37,840 你們想知道為什麼來這裡? 186 00:19:42,320 --> 00:19:45,640 "倏忽一聲 英勇戰士把劍拔出" 187 00:19:45,720 --> 00:19:48,680 "不求徵兆只為國家" 188 00:19:52,600 --> 00:19:54,560 趕快喝完 喝水的最後機會 189 00:19:54,640 --> 00:19:57,960 -把菸還給我 -教授,別咬文嚼字了 190 00:19:58,040 --> 00:20:00,520 馬上動作,全部上甲板 即刻動身 191 00:20:00,600 --> 00:20:02,080 上階梯,到上面集合 192 00:20:02,160 --> 00:20:06,040 用餐結束,把裝備帶好 到上面集合 193 00:20:06,120 --> 00:20:08,040 登陸前作戰指示 194 00:20:09,040 --> 00:20:15,000 可惡的日軍偷襲我軍 現在輪到我們發威了 195 00:20:15,080 --> 00:20:19,240 這些卑鄙的雜碎發動戰爭 但我告訴你們 196 00:20:19,320 --> 00:20:21,920 -我們會終止戰爭 -沒錯 197 00:20:22,000 --> 00:20:26,800 這些小眼睛的日軍 想在島上建機場來殺我們 198 00:20:26,880 --> 00:20:32,000 我們會把剩下的日軍 從洞裡趕出來 199 00:20:32,080 --> 00:20:36,840 等美國軍機降落他們的跑道 他們的眼睛會睜得大大的 200 00:20:36,920 --> 00:20:39,480 在船裡把頭放低,然後登陸 201 00:20:39,560 --> 00:20:43,400 持續往集合點 和主要的目標前進 202 00:20:43,480 --> 00:20:47,080 -看到日本鬼子,全部殺掉 -殺掉 203 00:20:47,160 --> 00:20:49,200 把他們殺光 204 00:20:54,200 --> 00:20:58,840 手握緊,腳踏繩梯 抓緊,動作快 205 00:21:04,840 --> 00:21:09,240 手握繩梯爬下去 206 00:21:33,400 --> 00:21:36,120 我還是習慣坐穩一點的船 207 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 等著轟死他們 208 00:22:27,880 --> 00:22:30,760 兄弟們,準備好 209 00:22:33,960 --> 00:22:37,840 登陸了‥ 210 00:22:57,760 --> 00:23:02,480 -這麼久才來? -歡迎光臨瓜達康納爾島 211 00:23:11,440 --> 00:23:13,480 弟兄們,上沙灘 212 00:23:28,600 --> 00:23:31,920 我搞定你了,這鬼東西 213 00:23:38,000 --> 00:23:41,440 -然後該怎麼打開? -島民是用砍刀或石頭 214 00:23:41,520 --> 00:23:44,520 查克勒,用你的大頭吧 像石頭一樣硬 215 00:23:48,160 --> 00:23:49,560 南軍大兵 216 00:23:54,280 --> 00:23:59,440 多布森下士說 日軍可能在椰子裡下毒 217 00:24:00,200 --> 00:24:02,880 在十億顆椰子裡下毒? 218 00:24:03,640 --> 00:24:04,960 我的手 可惡‥ 219 00:24:05,040 --> 00:24:06,720 抱歉 220 00:24:08,200 --> 00:24:09,920 醫護兵 221 00:24:14,240 --> 00:24:16,760 情報說日軍撤退到叢林裡 222 00:24:16,840 --> 00:24:19,680 把槍裡的沙子清乾淨 三分鐘內出發 223 00:24:21,240 --> 00:24:23,480 去找幾個日本鬼子 224 00:27:15,120 --> 00:27:16,680 吉勃遜,你還好嗎? 225 00:27:17,440 --> 00:27:18,720 沒事 226 00:27:18,800 --> 00:27:20,040 還好吧? 227 00:28:30,760 --> 00:28:32,680 該死的日軍 228 00:28:43,880 --> 00:28:45,400 繼續前進 229 00:29:39,240 --> 00:29:41,080 找掩護 230 00:29:42,200 --> 00:29:43,560 行動 231 00:29:43,640 --> 00:29:48,800 -停火 -全部停火 232 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 他去小便,有人開火 233 00:30:21,880 --> 00:30:25,920 -他有說口令嗎? -我不知道 234 00:30:27,040 --> 00:30:30,200 開始移動 我們要到山脊頂上 235 00:30:33,360 --> 00:30:34,920 移動了 236 00:30:52,000 --> 00:30:54,640 柯瑞根,史東,過來 237 00:30:56,520 --> 00:31:00,360 我們的追蹤是白花力氣 第五陸戰團在機場 238 00:31:02,720 --> 00:31:05,040 我們該拿下機場了 239 00:31:05,120 --> 00:31:06,920 就能回家了 240 00:31:07,520 --> 00:31:13,080 三百碼外放哨,不准開火 兩小時輪班 241 00:31:13,160 --> 00:31:16,600 我們假設日軍正在監視我們 並準備發動攻擊 242 00:31:16,680 --> 00:31:20,440 假設? 他們是在監視 243 00:31:23,400 --> 00:31:26,040 叫這些黃種人儘管來吧 244 00:31:30,040 --> 00:31:32,480 -老天 -他說什麼啊 245 00:31:36,760 --> 00:31:40,720 天哪 在那船上不知是什麼感覺? 246 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 好像國慶煙火 247 00:31:43,960 --> 00:31:47,520 -大夥,30口徑子彈 -謝謝‥ 248 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 -希望那是日本軍艦 -一定是 249 00:31:54,520 --> 00:31:58,600 透納少將正把日本軍艦 擊沈到海峽底部 250 00:32:00,960 --> 00:32:03,040 你還真樂觀喔 251 00:32:07,640 --> 00:32:09,560 我們正在大開殺戒 252 00:32:17,720 --> 00:32:21,280 怎麼搞的,海軍呢? 253 00:32:21,360 --> 00:32:22,760 走了 254 00:32:24,800 --> 00:32:29,120 我們損失四艘巡洋艦 透納把艦隊撤到外海 255 00:32:29,200 --> 00:32:30,760 我們現在靠自己了 256 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 艾略特號也跟著透納嗎? 257 00:32:34,480 --> 00:32:37,200 零式轟炸機衝進她的船腹 大火無法控制 258 00:32:37,280 --> 00:32:39,360 -他們只好把她擊沈 -一路好走 259 00:32:39,440 --> 00:32:41,520 整個營的半數彈藥 也沈到海底 260 00:32:41,600 --> 00:32:45,600 大部份糧食和醫療用品 還有衛生紙 261 00:32:46,240 --> 00:32:48,960 各位,挖壕溝 262 00:32:49,040 --> 00:32:50,600 挖壕溝 263 00:32:53,200 --> 00:32:55,160 第一班到這裡 264 00:32:58,200 --> 00:32:59,640 給你 265 00:32:59,720 --> 00:33:04,600 菲利普斯,要喝一些? 日軍留下的酒 266 00:33:04,680 --> 00:33:07,720 用驢尿做的,但不難喝 267 00:33:11,480 --> 00:33:15,080 菲利普斯 日本軍艦就在不遠處 268 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 現在不攻擊,更待何時? 269 00:33:17,240 --> 00:33:20,280 如果不能醉醺醺打仗 就不要和他們打 270 00:33:28,360 --> 00:33:30,240 這樣就對了 271 00:33:30,320 --> 00:33:32,680 休息時間到 傳下去 272 00:33:32,760 --> 00:33:35,920 休息時間到‥ 273 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 -什麼? -蹲低 274 00:34:04,360 --> 00:34:06,000 他們想找到我們的位置 275 00:34:06,080 --> 00:34:11,520 不要開槍‥ 他們想找到我們的位置 276 00:34:11,880 --> 00:34:13,760 別抬頭 277 00:34:14,760 --> 00:34:18,320 他們想找到我們的位置 不要開槍 278 00:34:44,400 --> 00:34:48,440 老天 他們來了幾千艘 279 00:34:48,520 --> 00:34:50,920 整個日本帝國軍都來了 280 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 你們四個過來 281 00:34:52,960 --> 00:34:59,040 椰子園十哩外有個小海灣 大概往那方向 282 00:34:59,120 --> 00:35:01,200 在壕溝裡保持警戒 283 00:35:27,320 --> 00:35:30,320 在這裡駐紮,注意對岸 284 00:35:32,600 --> 00:35:34,240 大夥兒來這裡 285 00:35:41,440 --> 00:35:43,600 很好,繼續 286 00:35:48,120 --> 00:35:52,320 A連有日軍的蹤跡 東方三哩處 287 00:35:52,400 --> 00:35:57,480 把有日期或地址的信件 通通毀掉 288 00:36:09,360 --> 00:36:11,880 -有日軍動靜 -里奇‥ 289 00:36:31,880 --> 00:36:33,720 注意 290 00:36:50,240 --> 00:36:52,280 回到防守位置 291 00:36:55,600 --> 00:36:57,920 -裝彈 -發射 292 00:37:14,800 --> 00:37:15,960 射擊 293 00:37:16,040 --> 00:37:18,600 他們從兩側圍攻 294 00:37:21,480 --> 00:37:25,640 我們得轉移陣地 移到左側去 295 00:37:27,760 --> 00:37:29,600 沙洲那邊 296 00:37:35,320 --> 00:37:39,080 快點,再幾碼就到了 297 00:38:02,600 --> 00:38:04,760 60迫擊砲,跟我來 298 00:38:05,800 --> 00:38:07,880 到前面的位置 299 00:38:09,600 --> 00:38:12,160 連長,你還好嗎? 300 00:38:16,040 --> 00:38:18,560 該死,他嚇壞了 301 00:38:18,640 --> 00:38:21,840 繼續前進,往前走 302 00:38:34,360 --> 00:38:37,360 日軍在那邊,快 303 00:38:58,440 --> 00:39:00,920 我們得移動‥ 304 00:39:05,400 --> 00:39:08,200 繼續往前 305 00:39:18,480 --> 00:39:20,360 往右打啊 306 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 讓他們嚇跑 307 00:39:33,720 --> 00:39:35,040 左邊 308 00:40:19,400 --> 00:40:22,640 在集合點補充彈藥 309 00:40:22,720 --> 00:40:24,840 胡希爾,給他們補充彈藥 310 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 補彈藥 311 00:40:38,320 --> 00:40:40,040 死了好多 312 00:40:41,000 --> 00:40:44,960 -我們把他們幹光了 -他們不停擁上來 313 00:40:47,240 --> 00:40:49,320 真像射火雞大賽 314 00:40:50,680 --> 00:40:52,600 幸運奇 315 00:41:00,280 --> 00:41:02,800 醫護兵,有一個沒死 316 00:41:08,040 --> 00:41:10,120 醫生,給他一針 317 00:41:14,640 --> 00:41:16,360 (日語)日皇萬歲 318 00:41:17,600 --> 00:41:20,400 -糟糕 -該死的鬼子 319 00:41:23,640 --> 00:41:24,800 狗屁 320 00:41:37,560 --> 00:41:39,240 那個畜生 321 00:41:50,000 --> 00:41:53,600 (日語)射我啊 322 00:41:57,280 --> 00:41:59,720 殺我啊 323 00:42:19,840 --> 00:42:21,840 混蛋,快跑啊 324 00:42:30,560 --> 00:42:32,600 你幹嗎啊? 325 00:42:41,560 --> 00:42:44,480 收集任何文件給情報官 326 00:42:44,560 --> 00:42:46,440 天哪,好臭 327 00:42:46,520 --> 00:42:52,320 陣亡包括瑞福斯,摩利 阿巴克,莫頓,麥克道格 328 00:42:52,400 --> 00:42:54,280 史丹利瞎了 329 00:42:57,440 --> 00:42:59,720 詹姆森連長被解除職務了 330 00:43:00,960 --> 00:43:03,640 我得準備 寄信給他們家人 331 00:43:07,080 --> 00:43:09,400 -對了,朱金斯 -長官? 332 00:43:09,920 --> 00:43:12,200 -你昨晚的表現很好 -長官 333 00:43:12,280 --> 00:43:14,120 你可以升為下士 334 00:43:18,120 --> 00:43:20,280 路易斯也陣亡了 335 00:43:21,320 --> 00:43:23,440 好啊,我是下士了 336 00:43:31,800 --> 00:43:36,000 這些畜牲 拿下關島的大概就是他們 337 00:44:35,960 --> 00:44:37,440 親愛的維菈 338 00:44:37,520 --> 00:44:41,480 距我們上次在聖瑪麗教堂外 見面之後,恍如隔世 339 00:44:41,560 --> 00:44:45,400 為了這場仗 我們來到了一個熱帶天堂 340 00:44:45,480 --> 00:44:49,880 傑克倫敦曾描述這裡為 "可怕的所羅門群島" 341 00:44:49,960 --> 00:44:55,280 這裡是伊甸園 美麗的叢林卻暗藏恐怖 342 00:44:55,360 --> 00:44:57,880 最可怕的是人類 343 00:44:57,960 --> 00:45:01,080 我們和敵人遭遇過 對他們仍舊陌生 344 00:45:01,160 --> 00:45:04,880 然而我卻更瞭解我自己 345 00:45:04,960 --> 00:45:09,880 人類之間的某些對待 會讓心靈醒悟 346 00:45:09,960 --> 00:45:16,160 我們向上帝尋求救贖是一回事 自己能否心安又是另一回事 347 00:45:20,760 --> 00:45:22,760 你這個傷有多久了? 348 00:45:22,840 --> 00:45:26,440 一個星期,我想等它化膿了 再給你看 349 00:45:26,520 --> 00:45:28,200 真有心 350 00:45:30,320 --> 00:45:33,440 下次不要等這麼久 351 00:45:33,880 --> 00:45:36,520 增援部隊終於來了 352 00:45:38,080 --> 00:45:39,720 各位好 353 00:45:39,800 --> 00:45:41,600 -該死,是吹帝普勒 -看這第七軍團 354 00:45:41,680 --> 00:45:43,360 像要去上主日學 355 00:45:43,440 --> 00:45:45,800 -你們忘了設定鬧鐘嗎? -你們去哪裡啊? 356 00:45:45,880 --> 00:45:49,160 在薩摩亞群島曬太陽 和你的女朋友親熱 357 00:45:50,840 --> 00:45:52,240 我有女朋友嗎? 真是福氣 358 00:45:52,320 --> 00:45:53,920 她可和你一樣髒呢 359 00:45:54,000 --> 00:45:55,760 普勒中校 你們要去哪裡? 360 00:45:55,840 --> 00:45:58,160 東京 要我們一起去嗎? 361 00:45:58,240 --> 00:46:00,760 長官,還很遠呢 到了寫信給我們 362 00:46:00,840 --> 00:46:01,880 我會的 363 00:46:01,960 --> 00:46:04,440 你們站到一邊去 正牌陸戰隊來了 364 00:46:04,520 --> 00:46:06,960 正牌陸戰隊早在這裡了 365 00:46:07,640 --> 00:46:11,240 -第七陸戰團 -歡迎來到戰場,弟兄們 366 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 你看到那些傢伙嗎? 好像從地獄走過一遭 367 00:46:17,400 --> 00:46:19,280 你說得真傳神 368 00:46:25,360 --> 00:46:28,840 "最真摯的祝福 附註:你母親想要知道" 369 00:46:28,920 --> 00:46:32,320 "要不要把你的 藍色軍禮服寄給你" 370 00:46:33,840 --> 00:46:35,880 他們一定以為我們 成天在開舞會 371 00:46:35,960 --> 00:46:37,240 如果有舞會 我能當你舞伴嗎? 372 00:46:37,320 --> 00:46:40,840 -你太醜了,我要胡希爾 -你排隊等吧 373 00:46:41,800 --> 00:46:43,440 南軍大兵,換你了 374 00:46:43,520 --> 00:46:46,800 這封信是我在 莫比爾的好朋友寄來的 375 00:46:48,840 --> 00:46:53,040 "親愛的席尼,我希望這封信 在你生日之前寄到" 376 00:46:53,120 --> 00:46:54,880 "你不會認得家鄉 現在的樣子" 377 00:46:54,960 --> 00:46:57,800 "數千工人擁進船塢工作" 378 00:46:57,880 --> 00:47:00,760 "因為德國潛艇的緣故 海灣現在有燈火管制" 379 00:47:00,840 --> 00:47:03,080 -"你妹妹和我去‥" -妹妹? 380 00:47:03,800 --> 00:47:08,120 "你妹和我去看一艘被他們 擊沈的船隻殘骸" 381 00:47:08,200 --> 00:47:11,320 "她很擔心你 但我告訴她像你這樣的流氓" 382 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 "日軍是拿你沒辦法的" 383 00:47:15,080 --> 00:47:17,200 "老實說,席尼 你是幸運的" 384 00:47:17,280 --> 00:47:23,120 "你絕不會像我那樣擔心自己 會讓家人,朋友和國家失望" 385 00:47:23,200 --> 00:47:25,560 "但這念頭揮之不去 始終讓我惶恐" 386 00:47:25,640 --> 00:47:29,520 準備勤務,帶槍巡邏 起立,開始動作 387 00:47:30,040 --> 00:47:31,800 把信念完 388 00:47:34,080 --> 00:47:36,560 "我要你知道 就像那首詩說的" 389 00:47:36,640 --> 00:47:38,720 "貢噶丁 你比我更像個男人" 390 00:47:38,800 --> 00:47:42,960 "你謙卑而恭順的僕人 尤金史賴吉" 391 00:47:50,480 --> 00:47:52,360 你朋友想加入陸戰隊? 392 00:47:52,440 --> 00:47:56,080 是,但他父親不同意 那小子的心臟有雜音 393 00:47:57,440 --> 00:47:59,160 有雜音的心 394 00:47:59,760 --> 00:48:03,120 -席尼,你生日何時? -幾個星期前 395 00:48:03,200 --> 00:48:06,240 -幾歲了? -18 396 00:48:06,320 --> 00:48:07,960 生日快樂 397 00:48:09,720 --> 00:48:15,200 "祝你生日快樂‥" 398 00:48:15,280 --> 00:48:18,280 "親愛的菲力普斯 生日快樂" 399 00:48:18,360 --> 00:48:21,200 "祝你生日快樂" 400 00:48:21,280 --> 00:48:26,480 "你現在有多慘‥" 401 00:48:26,560 --> 00:48:31,240 "你現在真的很慘" 402 00:48:32,320 --> 00:48:33,320 待續 403 00:48:33,400 --> 00:48:34,400 謝謝觀賞