1 00:00:05,200 --> 00:00:07,407 If anyone is to end her life, 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,891 it will be me. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,048 - What's she doing here? - She's with me. 4 00:00:13,199 --> 00:00:14,246 I mean you no harm. 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,048 HERCULES: She will kill us the first chance she gets. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,120 I don't believe that. 7 00:00:17,199 --> 00:00:19,440 If we are to escape with our lives, you have to trust me. 8 00:00:19,519 --> 00:00:20,521 Never 9 00:00:21,079 --> 00:00:22,080 Let her go! 10 00:00:22,359 --> 00:00:24,088 - No! - (GROANING) 11 00:00:33,359 --> 00:00:43,359 Ripped By mstoll 12 00:01:06,799 --> 00:01:07,801 (BIRD FLUTTERING) 13 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 (GRUNTS) 14 00:01:31,239 --> 00:01:32,240 Medea! 15 00:01:32,680 --> 00:01:34,329 I know you can hear me. 16 00:01:36,759 --> 00:01:39,161 I swear, I will find you! 17 00:01:40,280 --> 00:01:41,849 And I will kill you! 18 00:01:42,120 --> 00:01:43,121 (TWIG SNAPPING) 19 00:01:48,120 --> 00:01:49,121 Where is she? 20 00:01:49,520 --> 00:01:50,850 She's here somewhere. 21 00:01:51,039 --> 00:01:53,168 - We have to find her. - Jason... 22 00:01:54,280 --> 00:01:55,724 the Queen needs you. 23 00:01:59,479 --> 00:02:02,563 - What have I done? - We must get her back to Atlantis. 24 00:02:20,400 --> 00:02:21,401 Jason. 25 00:02:50,920 --> 00:02:52,284 You must wait here. 26 00:03:15,439 --> 00:03:18,489 - I understand you're a healer? - A practitioner of medicine. 27 00:03:18,719 --> 00:03:19,721 Of sorts. 28 00:03:19,840 --> 00:03:23,366 I will need betony and blue iris root. 29 00:03:29,560 --> 00:03:30,561 (DOOR OPENING) 30 00:03:34,680 --> 00:03:36,204 She's in good hands. 31 00:03:36,520 --> 00:03:37,646 The best hands. 32 00:03:39,120 --> 00:03:40,723 If she dies... 33 00:03:43,000 --> 00:03:44,603 I'll never forgive myself. 34 00:03:46,840 --> 00:03:48,888 (CHANTING IN ANCIENT GREEK) 35 00:04:03,599 --> 00:04:05,887 You weren't to know what Medea would do. 36 00:04:06,719 --> 00:04:09,883 - You knew. - You see the best in people. 37 00:04:10,479 --> 00:04:12,766 It's your faith that makes you who you are. 38 00:04:13,039 --> 00:04:17,170 What if my faith in people costs Ariadne her life? 39 00:04:21,439 --> 00:04:23,726 (CONTINUES CHANTING IN ANCIENT GREEK) 40 00:05:02,959 --> 00:05:03,961 You hungry? 41 00:05:05,399 --> 00:05:07,367 You must be hungry. You should eat something. 42 00:05:07,480 --> 00:05:08,766 I have no appetite. 43 00:05:13,079 --> 00:05:14,968 - How is she? - She's resting. 44 00:05:16,519 --> 00:05:18,442 Is she going to be all right? Tell me. 45 00:05:18,680 --> 00:05:20,920 I have done what I can for her. 46 00:05:21,720 --> 00:05:23,608 It's in the hands of the gods now. 47 00:05:29,040 --> 00:05:30,644 I have to know. 48 00:05:30,720 --> 00:05:32,562 The Queen was badly wounded, nothing is certain. 49 00:05:32,639 --> 00:05:33,641 Please? 50 00:05:35,159 --> 00:05:36,446 She's very weak. 51 00:05:37,240 --> 00:05:38,446 But the bleeding has stopped. 52 00:05:39,199 --> 00:05:41,725 - Praise the gods. - You should be at her side. 53 00:05:42,199 --> 00:05:43,326 Thank you. 54 00:05:48,879 --> 00:05:49,880 How is he? 55 00:05:50,800 --> 00:05:52,086 He blames himself. 56 00:05:53,680 --> 00:05:55,444 Are you hungry? You must be hungry. 57 00:05:55,920 --> 00:05:57,000 You should eat something. 58 00:05:57,399 --> 00:05:58,401 I have no appetite. 59 00:05:58,480 --> 00:06:00,687 Well, I for one, have to eat something. 60 00:06:18,639 --> 00:06:19,641 Jason? 61 00:06:25,240 --> 00:06:26,923 I won't leave your side. 62 00:06:36,639 --> 00:06:41,281 Ah! It is very kind of you to let me stay in your home. 63 00:06:41,399 --> 00:06:43,879 Not at all. It's the least I can do. 64 00:06:44,639 --> 00:06:45,641 Ah! 65 00:06:46,720 --> 00:06:51,362 I'm well-known for my kindness and generosity. 66 00:06:52,279 --> 00:06:53,610 Everyone will tell you. 67 00:06:53,720 --> 00:06:56,086 - Almost everyone will tell you. - (CHUCKLES) 68 00:06:56,240 --> 00:06:59,163 Tomorrow, I shall be on my way. 69 00:07:00,120 --> 00:07:02,521 Really? You're welcome to stay as long as you need. 70 00:07:02,639 --> 00:07:06,086 I must attend to Eurydice's funeral rites. 71 00:07:13,920 --> 00:07:17,242 You're welcome to finish the rest of it. 72 00:07:18,160 --> 00:07:20,639 - Hmm? - (CHUCKLES) 73 00:07:23,439 --> 00:07:25,761 I'm so sorry about Eurydice. 74 00:07:28,079 --> 00:07:30,401 I know how it feels to lose your true love. 75 00:07:31,040 --> 00:07:34,122 Eurydice isn't lost to me. 76 00:07:34,800 --> 00:07:36,882 - But she's dead. - Well... 77 00:07:37,759 --> 00:07:43,163 Now, do you think that I could let that stand between us? 78 00:07:43,600 --> 00:07:44,840 Oh, no, no. 79 00:07:45,040 --> 00:07:47,168 I know we shall be together again. 80 00:07:47,600 --> 00:07:50,887 Even if I must journey to Hades. 81 00:07:52,840 --> 00:07:57,322 Love only dies when you give up on it. 82 00:07:58,439 --> 00:08:03,480 As long as I have breath in my body, then I know there is still hope. 83 00:08:05,240 --> 00:08:08,403 (GROANS) I'm old, tired 84 00:08:08,959 --> 00:08:11,201 and in need of my bed. 85 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 Goodnight. 86 00:08:14,000 --> 00:08:15,603 Where there is love, 87 00:08:17,160 --> 00:08:18,649 there's always a way. 88 00:08:23,319 --> 00:08:25,004 Goodnight, Hercules. 89 00:08:51,960 --> 00:08:52,961 Ariadne. 90 00:08:57,080 --> 00:08:58,889 Help. Help! 91 00:08:59,120 --> 00:09:01,770 Help, please. Please, someone help me! 92 00:09:02,799 --> 00:09:04,005 I can't understand it. 93 00:09:04,720 --> 00:09:05,801 The wound had stopped bleeding. 94 00:09:05,879 --> 00:09:10,283 It's as if there's something preventing the Queen's body from healing itself. 95 00:09:10,360 --> 00:09:13,489 - You believe she has an infection? - An infection? 96 00:09:13,559 --> 00:09:14,561 No. 97 00:09:14,639 --> 00:09:16,051 What do you mean? 98 00:09:16,279 --> 00:09:17,405 Will the wound heal? 99 00:09:18,279 --> 00:09:20,202 I can't be certain. 100 00:09:21,759 --> 00:09:23,205 Do you have the knife? 101 00:09:27,159 --> 00:09:29,241 (CHANTING IN ANCIENT GREEK) 102 00:09:50,720 --> 00:09:55,965 The sorceress who has enchanted this blade 103 00:09:56,519 --> 00:09:57,850 has great power. 104 00:09:59,759 --> 00:10:03,321 This dagger is imbued with a death curse. 105 00:10:04,360 --> 00:10:06,124 But it is Colchean magic. 106 00:10:06,440 --> 00:10:07,566 I cannot undo it. 107 00:10:07,639 --> 00:10:09,448 No, there must be something you can do. 108 00:10:10,399 --> 00:10:12,049 It is beyond my powers. 109 00:10:14,559 --> 00:10:16,562 I fear the Queen's wound is fatal. 110 00:10:16,639 --> 00:10:19,404 No, no. I won't let her die! 111 00:10:19,759 --> 00:10:20,807 There must be something. 112 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 What? 113 00:10:26,759 --> 00:10:28,125 What is it? 114 00:10:28,639 --> 00:10:30,129 Tell me. 115 00:10:31,639 --> 00:10:34,290 There are some who may have the knowledge you seek. 116 00:10:34,360 --> 00:10:35,360 Who? 117 00:10:36,679 --> 00:10:38,886 They are known as the Grey Sisters. 118 00:10:39,759 --> 00:10:43,003 They are the most powerful seers on this Earth. 119 00:10:43,159 --> 00:10:47,643 Nothing escapes their gaze, not even the minds of the gods. 120 00:10:48,080 --> 00:10:51,243 If there is a cure for Ariadne, they will know it. 121 00:10:51,320 --> 00:10:52,684 Where can I find them? 122 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 They are dangerous. 123 00:10:54,200 --> 00:10:57,760 They may tell you things 124 00:10:59,039 --> 00:11:00,529 you do not wish to hear. 125 00:11:01,000 --> 00:11:04,082 If they can heal Ariadne, then that is the risk I must take. 126 00:11:04,720 --> 00:11:06,768 Now, tell me. Where can I find them? 127 00:11:27,399 --> 00:11:28,686 HERCULES: Look at him. 128 00:11:29,639 --> 00:11:31,927 He'll stop at nothing to heal Ariadne. 129 00:11:32,879 --> 00:11:35,485 He'll never give up, no matter what it takes. 130 00:11:37,200 --> 00:11:38,201 What's wrong? 131 00:11:38,679 --> 00:11:39,681 Nothing. 132 00:11:40,559 --> 00:11:42,687 When your face is all screwed up and jowly Like that, 133 00:11:42,759 --> 00:11:43,807 it is never nothing. 134 00:11:43,879 --> 00:11:45,325 Jowly? I was thinking. 135 00:11:45,399 --> 00:11:47,163 Which is when you are at your jowliest. 136 00:11:47,240 --> 00:11:49,561 I'm nothing but a joke to you, am I? 137 00:11:49,960 --> 00:11:53,520 Stupid, jowly Hercules, who cares for no one but himself. 138 00:11:55,159 --> 00:11:56,571 Hercules, what's wrong? 139 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 Medusa. 140 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 I promised I'd find her a cure. 141 00:12:01,679 --> 00:12:04,490 And what have I done? Nothing! I've left her rotting in that cave. 142 00:12:04,799 --> 00:12:05,846 There's nothing you could do. 143 00:12:05,919 --> 00:12:08,889 Or is that just what I tell myself because it's easier? 144 00:12:09,679 --> 00:12:12,683 Orpheus and Jason, they'd never give up on the woman they love. 145 00:12:13,399 --> 00:12:16,164 They'd go to the ends of the Earth and beyond. 146 00:12:21,879 --> 00:12:24,803 Rumours of the Queen's plight have spread throughout Atlantis. 147 00:12:25,399 --> 00:12:26,686 The people are fearful. 148 00:12:27,720 --> 00:12:29,448 When the Queen dies, there are many in the city 149 00:12:29,519 --> 00:12:31,169 who would support your claim to the throne. 150 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 Good. 151 00:12:32,720 --> 00:12:34,085 I want to know the moment she passes. 152 00:12:34,279 --> 00:12:36,009 It will be done, Your Highness. 153 00:12:36,080 --> 00:12:37,524 I am not yet queen. 154 00:12:38,440 --> 00:12:39,441 But soon. 155 00:12:40,240 --> 00:12:42,048 I look forward to sewing in your court. 156 00:12:44,279 --> 00:12:45,519 Tell me, Cilix, 157 00:12:46,559 --> 00:12:49,563 when you are in my court, will you betray me so easily? 158 00:12:50,000 --> 00:12:51,445 I have always been loyal. 159 00:12:51,879 --> 00:12:54,042 Minos could not have taken the throne without my support. 160 00:12:54,120 --> 00:12:55,565 For which you were well rewarded. 161 00:12:55,840 --> 00:12:57,250 Your loyalty was bought. 162 00:12:58,159 --> 00:13:00,288 Who is to say it could not be bought by someone else? 163 00:13:03,000 --> 00:13:04,764 Corning here like this, 164 00:13:05,360 --> 00:13:07,089 I am risking everything. 165 00:13:08,799 --> 00:13:11,962 If you fail, I will more than likely be executed as a traitor. 166 00:13:12,399 --> 00:13:15,130 Then it is in both our interests that I succeed. 167 00:13:16,519 --> 00:13:17,520 Indeed. 168 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Listen. 169 00:13:44,679 --> 00:13:45,806 I don't hear anything. 170 00:13:46,399 --> 00:13:47,480 There's no birdsong. 171 00:14:18,679 --> 00:14:20,330 Is it just me 172 00:14:20,399 --> 00:14:23,881 or does anyone else have a really bad feeling about this place? 173 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 What are these things? 174 00:14:27,840 --> 00:14:28,966 They're totems. 175 00:14:39,399 --> 00:14:42,244 - He's here. - Oh, what does he look like? 176 00:14:42,399 --> 00:14:45,130 He's handsome, a pretty boy. 177 00:14:45,200 --> 00:14:47,407 I want to see him. Give me the eye. 178 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 (GASPS) 179 00:14:51,480 --> 00:14:53,129 A very pretty boy. 180 00:14:53,200 --> 00:14:54,610 - Oh. - You know who I am? 181 00:14:54,720 --> 00:14:56,687 We have been expecting you. 182 00:14:56,759 --> 00:14:59,524 Long have we waited. 183 00:14:59,600 --> 00:15:01,169 Then you know why I'm here. 184 00:15:01,279 --> 00:15:02,884 Oh, you wish to heal the Queen. 185 00:15:02,960 --> 00:15:04,724 His precious Queen. 186 00:15:04,799 --> 00:15:07,405 You must love her very much. 187 00:15:07,480 --> 00:15:08,561 Do you know how to heal her? 188 00:15:08,639 --> 00:15:09,801 We know many things. 189 00:15:09,879 --> 00:15:12,167 See many things. 190 00:15:12,240 --> 00:15:15,083 - Tell me! - (LAUGHS) 191 00:15:16,279 --> 00:15:18,327 - Please. - You have something for us? 192 00:15:18,399 --> 00:15:20,687 Oh, has he brought us a gift? 193 00:15:20,759 --> 00:15:23,000 - I have nothing. - Nothing? 194 00:15:23,080 --> 00:15:25,923 - Then you will receive nothing. - No, you have to help me. 195 00:15:26,519 --> 00:15:28,841 Ariadne is dying. I'm begging you! 196 00:15:28,960 --> 00:15:32,327 - You're begging? - Such a pretty boy. 197 00:15:32,399 --> 00:15:34,004 Tell me what you want from me? Anything. 198 00:15:34,080 --> 00:15:36,081 I have to see him. Give me the eye. 199 00:15:37,679 --> 00:15:39,682 Who has the eye? Where is the eye? 200 00:15:39,759 --> 00:15:40,966 You can't see? 201 00:15:41,759 --> 00:15:44,240 The boy has it. Give it back! 202 00:15:44,320 --> 00:15:46,447 - Give me the eye. - Answer my question. 203 00:15:46,679 --> 00:15:49,365 - How do I heal Ariadne? - The eye first. 204 00:15:49,759 --> 00:15:51,250 I swear, I will slice it in two. 205 00:15:51,320 --> 00:15:52,321 - Oh! - Oh! 206 00:15:52,399 --> 00:15:53,525 Tell me what I want to know! 207 00:15:56,679 --> 00:16:00,126 There is but one way to heal the Queen. 208 00:16:00,320 --> 00:16:04,802 The wound must be treated with the blood of the enchantress. 209 00:16:05,919 --> 00:16:06,966 Medea. 210 00:16:07,360 --> 00:16:09,327 Blood to heal blood. 211 00:16:09,559 --> 00:16:10,561 Where do I find her? 212 00:16:10,679 --> 00:16:15,129 - Oh, the witch is with her Goddess. - The Temple of Hecate. 213 00:16:15,200 --> 00:16:18,567 Deep within the Calabrian Forest. 214 00:16:19,120 --> 00:16:21,566 There is nothing I would like more than to spill her blood. 215 00:16:21,960 --> 00:16:23,485 (LAUGHING) 216 00:16:24,519 --> 00:16:26,921 Such a stupid boy! 217 00:16:27,120 --> 00:16:28,803 Stupid and pretty. 218 00:16:29,120 --> 00:16:31,691 - You must not kill her. - Why? 219 00:16:31,879 --> 00:16:34,167 He's blinder than us. 220 00:16:35,000 --> 00:16:37,366 Stupid and blind! 221 00:16:37,440 --> 00:16:40,727 Your fates are entwined. 222 00:16:41,120 --> 00:16:42,644 Huh? No, you're lying! 223 00:16:42,720 --> 00:16:45,120 No, it is you who lie. 224 00:16:45,200 --> 00:16:47,600 Lies to yourself. 225 00:16:47,960 --> 00:16:49,849 You already sense it. 226 00:16:50,720 --> 00:16:55,248 Without her, all that you strive for will be lost. 227 00:16:55,440 --> 00:16:57,090 You will come to see that 228 00:16:57,159 --> 00:17:00,721 one day, in a far-off land. 229 00:17:02,840 --> 00:17:04,250 You have your answer. 230 00:17:06,200 --> 00:17:07,326 Give us the eye. 231 00:17:07,839 --> 00:17:08,840 The eye. 232 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Catch. 233 00:17:10,759 --> 00:17:11,965 (GREY SISTERS SCREAMING) 234 00:17:12,279 --> 00:17:14,202 - Where is the eye? - The eye! 235 00:17:14,279 --> 00:17:15,611 The eye! 236 00:17:30,440 --> 00:17:31,964 HERCULES: The Calabrian Forest. 237 00:17:32,799 --> 00:17:33,961 PYTHAGORAS: They say it is cursed. 238 00:17:35,039 --> 00:17:37,406 A place of sorcery of the darkest kind. 239 00:17:40,039 --> 00:17:44,170 Why is it never a sun-kissed meadow or a pretty olive grove? 240 00:17:56,480 --> 00:17:57,720 (HORSE WHINNIES) 241 00:17:57,960 --> 00:17:58,961 (SHUSHING) 242 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 It's scared. 243 00:18:04,279 --> 00:18:06,362 It senses what lies in the forest. 244 00:18:07,480 --> 00:18:09,323 We'll have to continue on foot. 245 00:18:26,720 --> 00:18:28,403 He's very quiet. 246 00:18:29,079 --> 00:18:31,287 I imagine he's thinking about what the Grey Sisters told him. 247 00:18:31,720 --> 00:18:32,721 And? 248 00:18:33,160 --> 00:18:36,049 Why did they say that Jason and Medea's fates were entwined? 249 00:18:36,400 --> 00:18:38,846 We're going to kill her. You don't get more entwined. 250 00:18:39,599 --> 00:18:40,806 They said he wouldn't be able to kill her. 251 00:18:40,880 --> 00:18:41,881 What do they know? 252 00:18:41,960 --> 00:18:43,961 They're the most powerful seers known to man. 253 00:18:44,119 --> 00:18:47,202 Fair point. Well, if Jason can't kill her, we'll just have to. 254 00:18:47,279 --> 00:18:48,724 Well, then according to the Grey Sisters, 255 00:18:48,799 --> 00:18:50,927 everything Jason strives for will be lost. 256 00:18:51,400 --> 00:18:53,481 So, you're saying that we can't kill her, either? 257 00:18:53,559 --> 00:18:54,560 Oh, I don't know. 258 00:18:55,079 --> 00:18:57,970 There are forces at work we can't possibly begin to understand. 259 00:18:58,119 --> 00:18:59,962 I miss the days when you could kill a witch 260 00:19:00,039 --> 00:19:02,167 and not worry about the consequences. 261 00:19:16,079 --> 00:19:17,650 (SCREECHING) 262 00:19:17,799 --> 00:19:19,131 (WINGS FLAPPING) 263 00:19:19,799 --> 00:19:20,881 What was that? 264 00:19:23,039 --> 00:19:24,769 I believe it was a Stymphalian bird. 265 00:19:25,079 --> 00:19:27,162 They are ugly beasts. 266 00:19:27,519 --> 00:19:29,124 With an insatiable thirst for blood. 267 00:19:29,759 --> 00:19:32,525 It is said that they can detect the scent 268 00:19:32,599 --> 00:19:34,807 of a single drop at a thousand paces. 269 00:19:35,880 --> 00:19:38,804 Though I doubt anyone has scientifically measured the distance. 270 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 (SIGHS) 271 00:19:53,240 --> 00:19:55,402 They're sure to have guards posted. 272 00:19:56,640 --> 00:19:58,449 We'll wait until nightfall. 273 00:20:10,440 --> 00:20:11,441 What's wrong? 274 00:20:14,519 --> 00:20:16,249 I was just thinking about Ariadne. 275 00:20:18,160 --> 00:20:19,400 (HIGH-PITCHED BUZZING) 276 00:20:22,279 --> 00:20:23,280 What is it? 277 00:20:23,680 --> 00:20:24,681 Listen. 278 00:20:27,400 --> 00:20:28,640 - What? - There. 279 00:20:32,160 --> 00:20:33,207 Mosquito. 280 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 A mosquito? 281 00:20:36,160 --> 00:20:37,161 (BUZZING) 282 00:20:37,759 --> 00:20:39,204 I won't be needing my sword, then. 283 00:20:43,640 --> 00:20:44,641 Gotcha! 284 00:20:45,359 --> 00:20:47,806 One more beast dispatched to Hades. 285 00:20:50,559 --> 00:20:51,560 Hercules. 286 00:20:54,720 --> 00:20:56,403 Don't worry, I'm pretty sure I'll survive. 287 00:20:56,480 --> 00:20:57,720 (SCREECHING) 288 00:21:00,640 --> 00:21:01,925 Stymphalian birds. 289 00:21:02,319 --> 00:21:03,366 They've scented your blood! 290 00:21:03,480 --> 00:21:04,845 Run! Run! 291 00:21:14,759 --> 00:21:15,760 (GRUNTING) 292 00:21:38,640 --> 00:21:39,800 (GRUNTS) 293 00:22:03,279 --> 00:22:04,280 (SCREECHING) 294 00:22:12,160 --> 00:22:13,605 Stupid bird! 295 00:22:15,759 --> 00:22:18,205 You can't leave the gully until you've stopped bleeding. 296 00:22:18,319 --> 00:22:19,480 They'll tear you to shreds. 297 00:22:19,759 --> 00:22:21,410 All that will be left of you is your bones. 298 00:22:22,000 --> 00:22:24,127 Thank you for those words of comfort. 299 00:22:24,880 --> 00:22:25,926 I'm going on alone. 300 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 BOTH: No! 301 00:22:28,400 --> 00:22:29,401 There's no time. 302 00:22:29,759 --> 00:22:31,842 Ariadne will die unless her wound is treated. 303 00:22:32,160 --> 00:22:33,161 Go with him. 304 00:22:33,240 --> 00:22:34,570 No, we can't leave you here. 305 00:22:34,880 --> 00:22:36,325 Patch me up as best you can. 306 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 No, you have to stay. 307 00:22:37,519 --> 00:22:39,727 You're not going in there alone. It's too dangerous. 308 00:22:39,799 --> 00:22:40,846 - Go! - Stay with him. 309 00:22:40,920 --> 00:22:42,843 - Just leave me and go. - Stay! 310 00:22:42,920 --> 00:22:46,970 Stop it, both of you! Or I will bang your stupid, empty heads together! 311 00:22:48,200 --> 00:22:49,326 We have no choice. 312 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 If I don't stop the bleeding, 313 00:22:51,240 --> 00:22:53,322 you won't make it out of this forest alive. 314 00:22:57,880 --> 00:22:59,086 Well, then that's settled, then. 315 00:23:00,000 --> 00:23:02,570 Just try not to do anything heroic. 316 00:23:02,920 --> 00:23:04,648 And by heroic, I mean stupid. 317 00:23:06,160 --> 00:23:07,286 I'll try my best. 318 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 Jason. 319 00:23:12,720 --> 00:23:14,688 - What's that? - It's for Medea's blood. 320 00:23:22,519 --> 00:23:24,488 This is madness. 321 00:23:25,119 --> 00:23:26,644 (SCREECHING CONTINUES) 322 00:23:48,400 --> 00:23:50,128 (FOOTSTEPS APPROACHING) 323 00:24:50,440 --> 00:24:51,441 (SIGHS) 324 00:25:41,680 --> 00:25:42,885 Alert the Queen! 325 00:25:55,359 --> 00:25:56,805 You have come to kill me? 326 00:26:00,079 --> 00:26:02,810 You deserve to die for what you did to Ariadne. 327 00:26:02,880 --> 00:26:04,119 For me to kill her is wrong 328 00:26:04,200 --> 00:26:06,088 but for you to take my life is somehow right? 329 00:26:06,160 --> 00:26:08,366 - It's necessary. - Then why do you hesitate? 330 00:26:09,960 --> 00:26:11,883 Maybe I'm not as cold-blooded as you. 331 00:26:11,960 --> 00:26:13,689 But you will kill me nonetheless. 332 00:26:14,640 --> 00:26:16,449 What is it that's stopping you? 333 00:26:20,440 --> 00:26:22,044 You feel it as I do. 334 00:26:23,119 --> 00:26:24,769 We are both touched by the gods. 335 00:26:27,519 --> 00:26:29,170 You don't know me. 336 00:26:29,440 --> 00:26:32,603 I sense something in you as you sense it in me. 337 00:26:36,480 --> 00:26:37,891 You can't deny it. 338 00:27:15,279 --> 00:27:16,280 GUARD: Seize him! 339 00:27:21,000 --> 00:27:22,161 Take him to the cells. 340 00:27:25,279 --> 00:27:26,326 Medea. 341 00:27:26,599 --> 00:27:27,681 Medea! 342 00:27:29,480 --> 00:27:30,641 (SOFTLY) Medea. 343 00:27:41,079 --> 00:27:43,320 - How do you feel? - I'm fine. 344 00:27:43,839 --> 00:27:45,204 Did he say anything to you? 345 00:27:47,559 --> 00:27:48,766 Medea. 346 00:27:48,839 --> 00:27:51,047 Only that he meant to kill me for what I did to Ariadne. 347 00:27:51,119 --> 00:27:53,042 And yet he spared your life. Why is that? 348 00:27:53,759 --> 00:27:54,965 I do not know. 349 00:27:59,319 --> 00:28:01,846 What will you do to him? Are you going to kill him? 350 00:28:03,319 --> 00:28:04,684 It isn't that simple. 351 00:28:05,400 --> 00:28:06,560 Why? 352 00:28:08,799 --> 00:28:10,450 Because he is my son. 353 00:28:17,319 --> 00:28:18,765 We shouldn't have let him go. 354 00:28:19,759 --> 00:28:21,568 Do you think you could've stopped him? 355 00:28:22,559 --> 00:28:24,403 He could've been caught 356 00:28:25,079 --> 00:28:26,126 or killed. 357 00:28:26,200 --> 00:28:28,520 He could've run into Pasiphae and killed her. 358 00:28:30,000 --> 00:28:32,684 Or he could've run into Pasiphae and discovered that she is his mother. 359 00:28:33,480 --> 00:28:35,925 That does not bear thinking about. 360 00:28:38,559 --> 00:28:41,608 Until your wounds are healed, there is nothing we can do but wait. 361 00:28:46,519 --> 00:28:47,851 (CHAINS RATTLING) 362 00:28:56,359 --> 00:28:58,009 I'm sorry I startled you. 363 00:28:59,680 --> 00:29:01,886 - Forgive the chains. - Take them off if you like. 364 00:29:01,960 --> 00:29:03,404 And what would you do if I did? 365 00:29:03,480 --> 00:29:05,084 You'd kill me, wouldn't you? 366 00:29:05,559 --> 00:29:06,971 I'd certainly try. 367 00:29:07,039 --> 00:29:08,804 It's understandable. 368 00:29:09,799 --> 00:29:11,483 After all, you think of me as your enemy. 369 00:29:11,559 --> 00:29:14,483 - That is who you are. - Perhaps it doesn't have to be that way. 370 00:29:15,279 --> 00:29:16,280 (SCOFFS) 371 00:29:17,680 --> 00:29:19,443 You expect me to change sides. 372 00:29:22,319 --> 00:29:23,890 Talk of sides. 373 00:29:25,640 --> 00:29:29,041 - It is never that simple. - It is that simple to me. 374 00:29:30,599 --> 00:29:32,364 So, if you're going to kill me, 375 00:29:33,000 --> 00:29:34,365 you may as well get on with it. 376 00:29:34,480 --> 00:29:36,403 Are you really that anxious to die? 377 00:29:37,480 --> 00:29:38,766 What do you want? 378 00:29:41,359 --> 00:29:42,770 Please, eat. 379 00:29:49,319 --> 00:29:51,606 If I wanted to kill you, you'd already be dead. 380 00:29:59,200 --> 00:30:01,009 So why did you spare my life? 381 00:30:02,920 --> 00:30:04,887 I believe we are more similar than you think. 382 00:30:04,960 --> 00:30:06,371 And what makes you think that? 383 00:30:10,240 --> 00:30:12,720 I cannot pretend to be as virtuous as you 384 00:30:14,000 --> 00:30:15,763 but I, too, have principles, 385 00:30:16,720 --> 00:30:19,326 beliefs that I am prepared to die for. 386 00:30:21,079 --> 00:30:22,763 Atlantis is a great city. 387 00:30:24,160 --> 00:30:26,970 I will not see it destroyed because Ariadne is too weak to defend it. 388 00:30:27,039 --> 00:30:30,362 - She defends it from you. - You think I'm the only threat? 389 00:30:31,079 --> 00:30:33,127 Our enemies are watching. 390 00:30:35,000 --> 00:30:37,684 They will seek to exploit Ariadne's weakness. We cannot let that happen. 391 00:30:37,759 --> 00:30:39,603 Ariadne's the rightful heir to the throne. 392 00:30:39,680 --> 00:30:40,840 Ariadne's father usurped the king. 393 00:30:40,920 --> 00:30:43,490 She has no more right to the throne than I. Or you, for that matter. 394 00:30:43,559 --> 00:30:44,721 I believe in her. 395 00:30:44,799 --> 00:30:46,927 She's a true and just queen. 396 00:30:47,000 --> 00:30:48,490 True and just, maybe, but weak! 397 00:30:48,559 --> 00:30:51,483 - She's stronger than you think. - Really? I hear she's dying. 398 00:30:56,599 --> 00:30:58,840 You may not believe this but I tried with Ariadne. 399 00:30:59,400 --> 00:31:01,481 Treated her like a daughter. 400 00:31:01,559 --> 00:31:03,085 But she always resented me. 401 00:31:03,160 --> 00:31:08,165 You've spent so much of your life lying that you no longer know the truth. 402 00:31:08,240 --> 00:31:09,605 Do you always tell the truth? 403 00:31:10,400 --> 00:31:13,006 - Tell me, why are you here? - I came to kill Medea. 404 00:31:13,079 --> 00:31:14,969 And yet you spared her life. Why is that? 405 00:31:15,720 --> 00:31:17,244 Well, I'm not like you. 406 00:31:17,319 --> 00:31:18,320 (CHUCKLES) 407 00:31:18,839 --> 00:31:23,084 You believe we are different, yet we both wish to protect Atlantis. 408 00:31:23,160 --> 00:31:25,810 I fight to protect the people from you. 409 00:31:25,880 --> 00:31:28,723 The people will only be safe when Atlantis is strong. 410 00:31:29,880 --> 00:31:32,644 If you truly wish to protect Atlantis, 411 00:31:32,720 --> 00:31:35,200 we must put our differences aside. 412 00:31:43,039 --> 00:31:46,681 Pacing backwards and forwards like that won't make your wounds heal any quicker. 413 00:31:47,799 --> 00:31:49,722 The best thing to do is sit still. 414 00:31:49,799 --> 00:31:52,121 How can I sit still now? 415 00:31:52,319 --> 00:31:54,925 Jason should've been back ages ago. 416 00:31:55,000 --> 00:31:56,968 We'll have to go after him. Check me again. 417 00:32:01,200 --> 00:32:04,124 Well? Have I stopped bleeding yet? 418 00:32:05,400 --> 00:32:06,526 It appears so. 419 00:32:07,640 --> 00:32:09,289 We'll soon find out. 420 00:32:17,519 --> 00:32:18,964 (CAWING) 421 00:32:20,319 --> 00:32:23,050 - It’s just a crow. - I hate crows. 422 00:32:27,200 --> 00:32:29,645 So you have nothing better to do than watch me eat? 423 00:32:31,319 --> 00:32:33,481 I wish to understand you. 424 00:32:34,440 --> 00:32:36,646 And for you to understand me. 425 00:32:37,319 --> 00:32:40,688 You really have no desire to find common ground? 426 00:32:40,960 --> 00:32:42,371 To end the bloodshed? 427 00:32:48,279 --> 00:32:50,169 I came here looking for my father. 428 00:32:51,319 --> 00:32:53,288 - Did you find him? - He's dead. 429 00:32:55,279 --> 00:32:58,203 - And your mother? - She died shortly after I was born. 430 00:33:00,640 --> 00:33:01,925 You have no memory of her? 431 00:33:03,240 --> 00:33:04,240 None. 432 00:33:05,759 --> 00:33:09,127 - Did your father ever speak of her? - I would ask but... 433 00:33:11,839 --> 00:33:13,887 I think the memory of her was too painful for him. 434 00:33:15,480 --> 00:33:17,528 Why do you ask all these questions? 435 00:33:20,960 --> 00:33:22,723 Perhaps there is a way that we can end this, 436 00:33:22,799 --> 00:33:24,961 that we can no longer be enemies. 437 00:33:26,079 --> 00:33:27,240 I don't see how. 438 00:33:32,960 --> 00:33:35,486 I don't believe you're ready to hear what I need to tell you 439 00:33:35,559 --> 00:33:37,210 but there will come a time, soon. 440 00:33:37,279 --> 00:33:40,602 Please! I want to know what you mean. 441 00:33:50,240 --> 00:33:54,006 I am not who you believe me to be. 442 00:33:55,160 --> 00:33:57,447 - (GASPS) - You're exactly who I believe you to be! 443 00:33:57,519 --> 00:33:59,124 No! God. no! No! 444 00:33:59,200 --> 00:34:00,769 (CHOKING) 445 00:34:01,160 --> 00:34:02,161 (SCREAMS) 446 00:34:03,559 --> 00:34:05,449 - Are you hurt? - Stop! Stop! 447 00:34:06,519 --> 00:34:08,409 (GASPING) 448 00:34:23,239 --> 00:34:24,445 (WHISPERING) It's a patrol. 449 00:34:25,440 --> 00:34:27,204 We’ll just have to wait until they pass. 450 00:34:28,679 --> 00:34:31,364 - What are they doing? - They appear to be stopping for a rest. 451 00:34:31,440 --> 00:34:33,168 Of all the places! 452 00:34:34,000 --> 00:34:36,367 I fear if we try and go around them we'll be seen. 453 00:34:36,960 --> 00:34:39,884 Jason needs us. We'll have to take them out. 454 00:34:39,960 --> 00:34:41,724 No, you can't use your sword, you'll draw blood. 455 00:34:41,800 --> 00:34:43,449 It will attract the Stymphalian birds. 456 00:34:43,519 --> 00:34:46,284 You expect us to kill an entire patrol without drawing blood? 457 00:34:46,360 --> 00:34:49,284 - It would be preferable. - Not to mention impossible. 458 00:34:50,599 --> 00:34:53,045 PYTHAGORAS: We'll just have to wait until they move on. 459 00:34:53,559 --> 00:34:54,561 (SIGHS) 460 00:34:57,199 --> 00:34:59,521 There was such hatred in his eyes. 461 00:35:03,840 --> 00:35:05,887 He will only ever see me as his enemy. 462 00:35:05,960 --> 00:35:08,201 Perhaps with time he will think of you differently. 463 00:35:08,639 --> 00:35:10,403 I was a fool to believe that. 464 00:35:12,320 --> 00:35:13,367 (SIGHS) 465 00:35:13,519 --> 00:35:16,251 I cannot permit myself to have these feelings again. 466 00:35:20,599 --> 00:35:22,125 Are you going to kill him? He is your son! 467 00:35:22,199 --> 00:35:24,567 I Lost him the moment his father took him away from me. 468 00:35:29,559 --> 00:35:31,688 He was dead to me a long time ago. 469 00:35:44,880 --> 00:35:47,280 We'll never make it past them without the alarm being raised. 470 00:35:48,320 --> 00:35:49,764 PYTHAGORAS: Then it seems there's only one option. 471 00:36:20,559 --> 00:36:21,561 (PANTING) 472 00:37:15,400 --> 00:37:17,208 Here you are, in a cell. 473 00:37:17,840 --> 00:37:19,329 What a surprise. 474 00:37:23,639 --> 00:37:25,449 Now can we get out of here? 475 00:37:26,920 --> 00:37:29,809 - Where's Medea's blood? - I already have it. 476 00:37:30,239 --> 00:37:32,367 At least you succeeded in doing something. 477 00:37:33,440 --> 00:37:34,487 HERCULES: Run! 478 00:37:35,079 --> 00:37:36,320 Kill them! 479 00:38:03,719 --> 00:38:04,960 Come on! 480 00:38:14,199 --> 00:38:16,407 So, the witch is dead. 481 00:38:16,599 --> 00:38:18,364 No less than she deserved. 482 00:38:18,440 --> 00:38:20,681 - She's not dead. - I thought you drained her blood? 483 00:38:20,880 --> 00:38:22,722 I didn't drain all of it, just what we needed. 484 00:38:22,800 --> 00:38:25,166 - Why did you spare her life? - Because I couldn't do it! 485 00:38:26,280 --> 00:38:28,327 Look, it was as the Grey Sisters said, 486 00:38:28,400 --> 00:38:30,083 I wanted to but couldn't kill her. 487 00:38:30,159 --> 00:38:32,766 It's because of that witch that the Queen is on her deathbed. 488 00:38:32,840 --> 00:38:35,240 I know but I sense something in her. 489 00:38:36,320 --> 00:38:38,447 - And it's not just her. - PYTHAGORAS: What do you mean? 490 00:38:39,159 --> 00:38:40,161 Pasiphae. 491 00:38:40,920 --> 00:38:42,489 She could have killed me. 492 00:38:43,000 --> 00:38:46,048 And yet she chose to spare my life. Now, why would she do that? 493 00:38:46,679 --> 00:38:49,684 Who can understand the workings of that woman? 494 00:38:50,639 --> 00:38:52,722 Surely all that matters now is that you have the blood. 495 00:38:53,559 --> 00:38:57,041 We need to get back to Atlantis and to Ariadne. 496 00:39:17,800 --> 00:39:19,768 - How is she? - She is very weak. 497 00:39:20,079 --> 00:39:21,206 She doesn't have long. 498 00:39:21,440 --> 00:39:23,806 - Do you have the blood? - Yes. 499 00:39:58,199 --> 00:39:59,565 You did everything you could. 500 00:40:02,679 --> 00:40:04,125 What if it's not enough? 501 00:40:10,239 --> 00:40:11,889 The blood has done its work. 502 00:40:11,960 --> 00:40:13,371 Thank the gods! 503 00:40:14,159 --> 00:40:16,447 The Queen is asking for you. 504 00:40:23,880 --> 00:40:26,485 It seems I am forever in your debt. 505 00:40:28,480 --> 00:40:30,005 You nearly died. 506 00:40:31,599 --> 00:40:33,409 - And it was my fault. - No. 507 00:40:35,320 --> 00:40:36,844 Don't think like that. 508 00:40:42,039 --> 00:40:45,327 What scared me the most was the thought that I'd never see you again. 509 00:40:46,199 --> 00:40:48,088 I was never going to let that happen. 510 00:40:50,360 --> 00:40:52,168 Because you'd do anything for me? 511 00:40:54,000 --> 00:40:55,570 Give your life for mine? 512 00:40:56,079 --> 00:40:57,240 Anything. 513 00:40:59,119 --> 00:41:00,929 I could ask for nothing more. 514 00:41:05,199 --> 00:41:07,043 - You need to get some rest. - Stay. 515 00:41:09,519 --> 00:41:10,521 All right. 516 00:41:17,280 --> 00:41:19,567 What I said in the necropolis... 517 00:41:21,039 --> 00:41:22,849 I meant every word of it. 518 00:41:23,679 --> 00:41:25,648 I won't deny myself any longer. 519 00:41:27,679 --> 00:41:28,681 What is it? 520 00:41:31,360 --> 00:41:32,485 Marry me. 521 00:41:38,079 --> 00:41:41,163 I know you may not feel as you did before after how I behaved but... 522 00:41:41,239 --> 00:41:43,561 No, it's not that. 523 00:41:44,480 --> 00:41:45,719 Then what is it? 524 00:41:47,400 --> 00:41:49,003 It's just... 525 00:41:49,079 --> 00:41:50,081 shock. 526 00:41:51,480 --> 00:41:54,688 You know, it's not every day your Queen asks you to marry her. 527 00:41:57,440 --> 00:42:00,204 Give me your answer when you're ready. 528 00:42:02,119 --> 00:42:03,246 I'm ready now. 529 00:42:17,199 --> 00:42:20,806 PASIPHAE: If Jason takes the throne, Atlantis will be lost to us forever. 530 00:42:22,360 --> 00:42:24,362 I would see him die before that happens. 531 00:42:31,280 --> 00:42:32,280 (HISSING) 532 00:42:49,519 --> 00:42:50,521 (GASPING) 533 00:42:50,760 --> 00:42:52,842 - It's over. - You stupid boy. 534 00:42:54,039 --> 00:42:55,201 It'll never be over. 535 00:43:00,360 --> 00:43:10,347 Ripped By mstoll