1
00:00:05,200 --> 00:00:07,407
If anyone is to end her life,
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,891
it will be me.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,048
- What's she doing here?
- She's with me.
4
00:00:13,199 --> 00:00:14,246
I mean you no harm.
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,048
HERCULES: She will kill us
the first chance she gets.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
I don't believe that.
7
00:00:17,199 --> 00:00:19,440
If we are to escape with our lives,
you have to trust me.
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,521
Never
9
00:00:21,079 --> 00:00:22,080
Let her go!
10
00:00:22,359 --> 00:00:24,088
- No!
- (GROANING)
11
00:00:33,359 --> 00:00:43,359
Ripped By mstoll
12
00:01:06,799 --> 00:01:07,801
(BIRD FLUTTERING)
13
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
(GRUNTS)
14
00:01:31,239 --> 00:01:32,240
Medea!
15
00:01:32,680 --> 00:01:34,329
I know you can hear me.
16
00:01:36,759 --> 00:01:39,161
I swear, I will find you!
17
00:01:40,280 --> 00:01:41,849
And I will kill you!
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,121
(TWIG SNAPPING)
19
00:01:48,120 --> 00:01:49,121
Where is she?
20
00:01:49,520 --> 00:01:50,850
She's here somewhere.
21
00:01:51,039 --> 00:01:53,168
- We have to find her.
- Jason...
22
00:01:54,280 --> 00:01:55,724
the Queen needs you.
23
00:01:59,479 --> 00:02:02,563
- What have I done?
- We must get her back to Atlantis.
24
00:02:20,400 --> 00:02:21,401
Jason.
25
00:02:50,920 --> 00:02:52,284
You must wait here.
26
00:03:15,439 --> 00:03:18,489
- I understand you're a healer?
- A practitioner of medicine.
27
00:03:18,719 --> 00:03:19,721
Of sorts.
28
00:03:19,840 --> 00:03:23,366
I will need betony and blue iris root.
29
00:03:29,560 --> 00:03:30,561
(DOOR OPENING)
30
00:03:34,680 --> 00:03:36,204
She's in good hands.
31
00:03:36,520 --> 00:03:37,646
The best hands.
32
00:03:39,120 --> 00:03:40,723
If she dies...
33
00:03:43,000 --> 00:03:44,603
I'll never forgive myself.
34
00:03:46,840 --> 00:03:48,888
(CHANTING IN ANCIENT GREEK)
35
00:04:03,599 --> 00:04:05,887
You weren't to know what Medea would do.
36
00:04:06,719 --> 00:04:09,883
- You knew.
- You see the best in people.
37
00:04:10,479 --> 00:04:12,766
It's your faith
that makes you who you are.
38
00:04:13,039 --> 00:04:17,170
What if my faith in people
costs Ariadne her life?
39
00:04:21,439 --> 00:04:23,726
(CONTINUES CHANTING IN ANCIENT GREEK)
40
00:05:02,959 --> 00:05:03,961
You hungry?
41
00:05:05,399 --> 00:05:07,367
You must be hungry.
You should eat something.
42
00:05:07,480 --> 00:05:08,766
I have no appetite.
43
00:05:13,079 --> 00:05:14,968
- How is she?
- She's resting.
44
00:05:16,519 --> 00:05:18,442
Is she going to be all right? Tell me.
45
00:05:18,680 --> 00:05:20,920
I have done what I can for her.
46
00:05:21,720 --> 00:05:23,608
It's in the hands of the gods now.
47
00:05:29,040 --> 00:05:30,644
I have to know.
48
00:05:30,720 --> 00:05:32,562
The Queen was badly wounded,
nothing is certain.
49
00:05:32,639 --> 00:05:33,641
Please?
50
00:05:35,159 --> 00:05:36,446
She's very weak.
51
00:05:37,240 --> 00:05:38,446
But the bleeding has stopped.
52
00:05:39,199 --> 00:05:41,725
- Praise the gods.
- You should be at her side.
53
00:05:42,199 --> 00:05:43,326
Thank you.
54
00:05:48,879 --> 00:05:49,880
How is he?
55
00:05:50,800 --> 00:05:52,086
He blames himself.
56
00:05:53,680 --> 00:05:55,444
Are you hungry? You must be hungry.
57
00:05:55,920 --> 00:05:57,000
You should eat something.
58
00:05:57,399 --> 00:05:58,401
I have no appetite.
59
00:05:58,480 --> 00:06:00,687
Well, I for one, have to eat something.
60
00:06:18,639 --> 00:06:19,641
Jason?
61
00:06:25,240 --> 00:06:26,923
I won't leave your side.
62
00:06:36,639 --> 00:06:41,281
Ah! It is very kind of you
to let me stay in your home.
63
00:06:41,399 --> 00:06:43,879
Not at all. It's the least I can do.
64
00:06:44,639 --> 00:06:45,641
Ah!
65
00:06:46,720 --> 00:06:51,362
I'm well-known
for my kindness and generosity.
66
00:06:52,279 --> 00:06:53,610
Everyone will tell you.
67
00:06:53,720 --> 00:06:56,086
- Almost everyone will tell you.
- (CHUCKLES)
68
00:06:56,240 --> 00:06:59,163
Tomorrow, I shall be on my way.
69
00:07:00,120 --> 00:07:02,521
Really? You're welcome
to stay as long as you need.
70
00:07:02,639 --> 00:07:06,086
I must attend to
Eurydice's funeral rites.
71
00:07:13,920 --> 00:07:17,242
You're welcome to finish the rest of it.
72
00:07:18,160 --> 00:07:20,639
- Hmm?
- (CHUCKLES)
73
00:07:23,439 --> 00:07:25,761
I'm so sorry about Eurydice.
74
00:07:28,079 --> 00:07:30,401
I know how it feels
to lose your true love.
75
00:07:31,040 --> 00:07:34,122
Eurydice isn't lost to me.
76
00:07:34,800 --> 00:07:36,882
- But she's dead.
- Well...
77
00:07:37,759 --> 00:07:43,163
Now, do you think that I could let
that stand between us?
78
00:07:43,600 --> 00:07:44,840
Oh, no, no.
79
00:07:45,040 --> 00:07:47,168
I know we shall be together again.
80
00:07:47,600 --> 00:07:50,887
Even if I must journey to Hades.
81
00:07:52,840 --> 00:07:57,322
Love only dies when you give up on it.
82
00:07:58,439 --> 00:08:03,480
As long as I have breath in my body,
then I know there is still hope.
83
00:08:05,240 --> 00:08:08,403
(GROANS) I'm old, tired
84
00:08:08,959 --> 00:08:11,201
and in need of my bed.
85
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
Goodnight.
86
00:08:14,000 --> 00:08:15,603
Where there is love,
87
00:08:17,160 --> 00:08:18,649
there's always a way.
88
00:08:23,319 --> 00:08:25,004
Goodnight, Hercules.
89
00:08:51,960 --> 00:08:52,961
Ariadne.
90
00:08:57,080 --> 00:08:58,889
Help. Help!
91
00:08:59,120 --> 00:09:01,770
Help, please. Please, someone help me!
92
00:09:02,799 --> 00:09:04,005
I can't understand it.
93
00:09:04,720 --> 00:09:05,801
The wound had stopped bleeding.
94
00:09:05,879 --> 00:09:10,283
It's as if there's something preventing
the Queen's body from healing itself.
95
00:09:10,360 --> 00:09:13,489
- You believe she has an infection?
- An infection?
96
00:09:13,559 --> 00:09:14,561
No.
97
00:09:14,639 --> 00:09:16,051
What do you mean?
98
00:09:16,279 --> 00:09:17,405
Will the wound heal?
99
00:09:18,279 --> 00:09:20,202
I can't be certain.
100
00:09:21,759 --> 00:09:23,205
Do you have the knife?
101
00:09:27,159 --> 00:09:29,241
(CHANTING IN ANCIENT GREEK)
102
00:09:50,720 --> 00:09:55,965
The sorceress
who has enchanted this blade
103
00:09:56,519 --> 00:09:57,850
has great power.
104
00:09:59,759 --> 00:10:03,321
This dagger is imbued
with a death curse.
105
00:10:04,360 --> 00:10:06,124
But it is Colchean magic.
106
00:10:06,440 --> 00:10:07,566
I cannot undo it.
107
00:10:07,639 --> 00:10:09,448
No, there must be something you can do.
108
00:10:10,399 --> 00:10:12,049
It is beyond my powers.
109
00:10:14,559 --> 00:10:16,562
I fear the Queen's wound is fatal.
110
00:10:16,639 --> 00:10:19,404
No, no. I won't let her die!
111
00:10:19,759 --> 00:10:20,807
There must be something.
112
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
What?
113
00:10:26,759 --> 00:10:28,125
What is it?
114
00:10:28,639 --> 00:10:30,129
Tell me.
115
00:10:31,639 --> 00:10:34,290
There are some
who may have the knowledge you seek.
116
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
Who?
117
00:10:36,679 --> 00:10:38,886
They are known as the Grey Sisters.
118
00:10:39,759 --> 00:10:43,003
They are the most powerful seers
on this Earth.
119
00:10:43,159 --> 00:10:47,643
Nothing escapes their gaze,
not even the minds of the gods.
120
00:10:48,080 --> 00:10:51,243
If there is a cure for Ariadne,
they will know it.
121
00:10:51,320 --> 00:10:52,684
Where can I find them?
122
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
They are dangerous.
123
00:10:54,200 --> 00:10:57,760
They may tell you things
124
00:10:59,039 --> 00:11:00,529
you do not wish to hear.
125
00:11:01,000 --> 00:11:04,082
If they can heal Ariadne,
then that is the risk I must take.
126
00:11:04,720 --> 00:11:06,768
Now, tell me. Where can I find them?
127
00:11:27,399 --> 00:11:28,686
HERCULES: Look at him.
128
00:11:29,639 --> 00:11:31,927
He'll stop at nothing to heal Ariadne.
129
00:11:32,879 --> 00:11:35,485
He'll never give up,
no matter what it takes.
130
00:11:37,200 --> 00:11:38,201
What's wrong?
131
00:11:38,679 --> 00:11:39,681
Nothing.
132
00:11:40,559 --> 00:11:42,687
When your face is
all screwed up and jowly Like that,
133
00:11:42,759 --> 00:11:43,807
it is never nothing.
134
00:11:43,879 --> 00:11:45,325
Jowly? I was thinking.
135
00:11:45,399 --> 00:11:47,163
Which is when you are at your jowliest.
136
00:11:47,240 --> 00:11:49,561
I'm nothing but a joke to you, am I?
137
00:11:49,960 --> 00:11:53,520
Stupid, jowly Hercules,
who cares for no one but himself.
138
00:11:55,159 --> 00:11:56,571
Hercules, what's wrong?
139
00:11:58,120 --> 00:11:59,280
Medusa.
140
00:12:00,360 --> 00:12:01,600
I promised I'd find her a cure.
141
00:12:01,679 --> 00:12:04,490
And what have I done? Nothing!
I've left her rotting in that cave.
142
00:12:04,799 --> 00:12:05,846
There's nothing you could do.
143
00:12:05,919 --> 00:12:08,889
Or is that just what I tell myself
because it's easier?
144
00:12:09,679 --> 00:12:12,683
Orpheus and Jason, they'd never give up
on the woman they love.
145
00:12:13,399 --> 00:12:16,164
They'd go to the ends
of the Earth and beyond.
146
00:12:21,879 --> 00:12:24,803
Rumours of the Queen's plight
have spread throughout Atlantis.
147
00:12:25,399 --> 00:12:26,686
The people are fearful.
148
00:12:27,720 --> 00:12:29,448
When the Queen dies,
there are many in the city
149
00:12:29,519 --> 00:12:31,169
who would support
your claim to the throne.
150
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
Good.
151
00:12:32,720 --> 00:12:34,085
I want to know the moment she passes.
152
00:12:34,279 --> 00:12:36,009
It will be done, Your Highness.
153
00:12:36,080 --> 00:12:37,524
I am not yet queen.
154
00:12:38,440 --> 00:12:39,441
But soon.
155
00:12:40,240 --> 00:12:42,048
I look forward to sewing in your court.
156
00:12:44,279 --> 00:12:45,519
Tell me, Cilix,
157
00:12:46,559 --> 00:12:49,563
when you are in my court,
will you betray me so easily?
158
00:12:50,000 --> 00:12:51,445
I have always been loyal.
159
00:12:51,879 --> 00:12:54,042
Minos could not have taken the throne
without my support.
160
00:12:54,120 --> 00:12:55,565
For which you were well rewarded.
161
00:12:55,840 --> 00:12:57,250
Your loyalty was bought.
162
00:12:58,159 --> 00:13:00,288
Who is to say it could not be
bought by someone else?
163
00:13:03,000 --> 00:13:04,764
Corning here like this,
164
00:13:05,360 --> 00:13:07,089
I am risking everything.
165
00:13:08,799 --> 00:13:11,962
If you fail, I will more than likely
be executed as a traitor.
166
00:13:12,399 --> 00:13:15,130
Then it is in both our interests
that I succeed.
167
00:13:16,519 --> 00:13:17,520
Indeed.
168
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Listen.
169
00:13:44,679 --> 00:13:45,806
I don't hear anything.
170
00:13:46,399 --> 00:13:47,480
There's no birdsong.
171
00:14:18,679 --> 00:14:20,330
Is it just me
172
00:14:20,399 --> 00:14:23,881
or does anyone else have
a really bad feeling about this place?
173
00:14:26,360 --> 00:14:27,520
What are these things?
174
00:14:27,840 --> 00:14:28,966
They're totems.
175
00:14:39,399 --> 00:14:42,244
- He's here.
- Oh, what does he look like?
176
00:14:42,399 --> 00:14:45,130
He's handsome, a pretty boy.
177
00:14:45,200 --> 00:14:47,407
I want to see him. Give me the eye.
178
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
(GASPS)
179
00:14:51,480 --> 00:14:53,129
A very pretty boy.
180
00:14:53,200 --> 00:14:54,610
- Oh.
- You know who I am?
181
00:14:54,720 --> 00:14:56,687
We have been expecting you.
182
00:14:56,759 --> 00:14:59,524
Long have we waited.
183
00:14:59,600 --> 00:15:01,169
Then you know why I'm here.
184
00:15:01,279 --> 00:15:02,884
Oh, you wish to heal the Queen.
185
00:15:02,960 --> 00:15:04,724
His precious Queen.
186
00:15:04,799 --> 00:15:07,405
You must love her very much.
187
00:15:07,480 --> 00:15:08,561
Do you know how to heal her?
188
00:15:08,639 --> 00:15:09,801
We know many things.
189
00:15:09,879 --> 00:15:12,167
See many things.
190
00:15:12,240 --> 00:15:15,083
- Tell me!
- (LAUGHS)
191
00:15:16,279 --> 00:15:18,327
- Please.
- You have something for us?
192
00:15:18,399 --> 00:15:20,687
Oh, has he brought us a gift?
193
00:15:20,759 --> 00:15:23,000
- I have nothing.
- Nothing?
194
00:15:23,080 --> 00:15:25,923
- Then you will receive nothing.
- No, you have to help me.
195
00:15:26,519 --> 00:15:28,841
Ariadne is dying. I'm begging you!
196
00:15:28,960 --> 00:15:32,327
- You're begging?
- Such a pretty boy.
197
00:15:32,399 --> 00:15:34,004
Tell me what you want from me?
Anything.
198
00:15:34,080 --> 00:15:36,081
I have to see him. Give me the eye.
199
00:15:37,679 --> 00:15:39,682
Who has the eye? Where is the eye?
200
00:15:39,759 --> 00:15:40,966
You can't see?
201
00:15:41,759 --> 00:15:44,240
The boy has it. Give it back!
202
00:15:44,320 --> 00:15:46,447
- Give me the eye.
- Answer my question.
203
00:15:46,679 --> 00:15:49,365
- How do I heal Ariadne?
- The eye first.
204
00:15:49,759 --> 00:15:51,250
I swear, I will slice it in two.
205
00:15:51,320 --> 00:15:52,321
- Oh!
- Oh!
206
00:15:52,399 --> 00:15:53,525
Tell me what I want to know!
207
00:15:56,679 --> 00:16:00,126
There is but one way to heal the Queen.
208
00:16:00,320 --> 00:16:04,802
The wound must be treated
with the blood of the enchantress.
209
00:16:05,919 --> 00:16:06,966
Medea.
210
00:16:07,360 --> 00:16:09,327
Blood to heal blood.
211
00:16:09,559 --> 00:16:10,561
Where do I find her?
212
00:16:10,679 --> 00:16:15,129
- Oh, the witch is with her Goddess.
- The Temple of Hecate.
213
00:16:15,200 --> 00:16:18,567
Deep within the Calabrian Forest.
214
00:16:19,120 --> 00:16:21,566
There is nothing I would like more
than to spill her blood.
215
00:16:21,960 --> 00:16:23,485
(LAUGHING)
216
00:16:24,519 --> 00:16:26,921
Such a stupid boy!
217
00:16:27,120 --> 00:16:28,803
Stupid and pretty.
218
00:16:29,120 --> 00:16:31,691
- You must not kill her.
- Why?
219
00:16:31,879 --> 00:16:34,167
He's blinder than us.
220
00:16:35,000 --> 00:16:37,366
Stupid and blind!
221
00:16:37,440 --> 00:16:40,727
Your fates are entwined.
222
00:16:41,120 --> 00:16:42,644
Huh? No, you're lying!
223
00:16:42,720 --> 00:16:45,120
No, it is you who lie.
224
00:16:45,200 --> 00:16:47,600
Lies to yourself.
225
00:16:47,960 --> 00:16:49,849
You already sense it.
226
00:16:50,720 --> 00:16:55,248
Without her,
all that you strive for will be lost.
227
00:16:55,440 --> 00:16:57,090
You will come to see that
228
00:16:57,159 --> 00:17:00,721
one day, in a far-off land.
229
00:17:02,840 --> 00:17:04,250
You have your answer.
230
00:17:06,200 --> 00:17:07,326
Give us the eye.
231
00:17:07,839 --> 00:17:08,840
The eye.
232
00:17:09,480 --> 00:17:10,560
Catch.
233
00:17:10,759 --> 00:17:11,965
(GREY SISTERS SCREAMING)
234
00:17:12,279 --> 00:17:14,202
- Where is the eye?
- The eye!
235
00:17:14,279 --> 00:17:15,611
The eye!
236
00:17:30,440 --> 00:17:31,964
HERCULES: The Calabrian Forest.
237
00:17:32,799 --> 00:17:33,961
PYTHAGORAS: They say it is cursed.
238
00:17:35,039 --> 00:17:37,406
A place of sorcery of the darkest kind.
239
00:17:40,039 --> 00:17:44,170
Why is it never a sun-kissed meadow
or a pretty olive grove?
240
00:17:56,480 --> 00:17:57,720
(HORSE WHINNIES)
241
00:17:57,960 --> 00:17:58,961
(SHUSHING)
242
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
It's scared.
243
00:18:04,279 --> 00:18:06,362
It senses what lies in the forest.
244
00:18:07,480 --> 00:18:09,323
We'll have to continue on foot.
245
00:18:26,720 --> 00:18:28,403
He's very quiet.
246
00:18:29,079 --> 00:18:31,287
I imagine he's thinking about
what the Grey Sisters told him.
247
00:18:31,720 --> 00:18:32,721
And?
248
00:18:33,160 --> 00:18:36,049
Why did they say that Jason
and Medea's fates were entwined?
249
00:18:36,400 --> 00:18:38,846
We're going to kill her.
You don't get more entwined.
250
00:18:39,599 --> 00:18:40,806
They said
he wouldn't be able to kill her.
251
00:18:40,880 --> 00:18:41,881
What do they know?
252
00:18:41,960 --> 00:18:43,961
They're the most powerful seers
known to man.
253
00:18:44,119 --> 00:18:47,202
Fair point. Well, if Jason
can't kill her, we'll just have to.
254
00:18:47,279 --> 00:18:48,724
Well, then according to
the Grey Sisters,
255
00:18:48,799 --> 00:18:50,927
everything Jason strives for
will be lost.
256
00:18:51,400 --> 00:18:53,481
So, you're saying
that we can't kill her, either?
257
00:18:53,559 --> 00:18:54,560
Oh, I don't know.
258
00:18:55,079 --> 00:18:57,970
There are forces at work
we can't possibly begin to understand.
259
00:18:58,119 --> 00:18:59,962
I miss the days
when you could kill a witch
260
00:19:00,039 --> 00:19:02,167
and not worry about the consequences.
261
00:19:16,079 --> 00:19:17,650
(SCREECHING)
262
00:19:17,799 --> 00:19:19,131
(WINGS FLAPPING)
263
00:19:19,799 --> 00:19:20,881
What was that?
264
00:19:23,039 --> 00:19:24,769
I believe it was a Stymphalian bird.
265
00:19:25,079 --> 00:19:27,162
They are ugly beasts.
266
00:19:27,519 --> 00:19:29,124
With an insatiable thirst for blood.
267
00:19:29,759 --> 00:19:32,525
It is said that
they can detect the scent
268
00:19:32,599 --> 00:19:34,807
of a single drop at a thousand paces.
269
00:19:35,880 --> 00:19:38,804
Though I doubt anyone has
scientifically measured the distance.
270
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
(SIGHS)
271
00:19:53,240 --> 00:19:55,402
They're sure to have guards posted.
272
00:19:56,640 --> 00:19:58,449
We'll wait until nightfall.
273
00:20:10,440 --> 00:20:11,441
What's wrong?
274
00:20:14,519 --> 00:20:16,249
I was just thinking about Ariadne.
275
00:20:18,160 --> 00:20:19,400
(HIGH-PITCHED BUZZING)
276
00:20:22,279 --> 00:20:23,280
What is it?
277
00:20:23,680 --> 00:20:24,681
Listen.
278
00:20:27,400 --> 00:20:28,640
- What?
- There.
279
00:20:32,160 --> 00:20:33,207
Mosquito.
280
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
A mosquito?
281
00:20:36,160 --> 00:20:37,161
(BUZZING)
282
00:20:37,759 --> 00:20:39,204
I won't be needing my sword, then.
283
00:20:43,640 --> 00:20:44,641
Gotcha!
284
00:20:45,359 --> 00:20:47,806
One more beast dispatched to Hades.
285
00:20:50,559 --> 00:20:51,560
Hercules.
286
00:20:54,720 --> 00:20:56,403
Don't worry,
I'm pretty sure I'll survive.
287
00:20:56,480 --> 00:20:57,720
(SCREECHING)
288
00:21:00,640 --> 00:21:01,925
Stymphalian birds.
289
00:21:02,319 --> 00:21:03,366
They've scented your blood!
290
00:21:03,480 --> 00:21:04,845
Run! Run!
291
00:21:14,759 --> 00:21:15,760
(GRUNTING)
292
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
(GRUNTS)
293
00:22:03,279 --> 00:22:04,280
(SCREECHING)
294
00:22:12,160 --> 00:22:13,605
Stupid bird!
295
00:22:15,759 --> 00:22:18,205
You can't leave the gully
until you've stopped bleeding.
296
00:22:18,319 --> 00:22:19,480
They'll tear you to shreds.
297
00:22:19,759 --> 00:22:21,410
All that will be left of you
is your bones.
298
00:22:22,000 --> 00:22:24,127
Thank you for those words of comfort.
299
00:22:24,880 --> 00:22:25,926
I'm going on alone.
300
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
BOTH: No!
301
00:22:28,400 --> 00:22:29,401
There's no time.
302
00:22:29,759 --> 00:22:31,842
Ariadne will die
unless her wound is treated.
303
00:22:32,160 --> 00:22:33,161
Go with him.
304
00:22:33,240 --> 00:22:34,570
No, we can't leave you here.
305
00:22:34,880 --> 00:22:36,325
Patch me up as best you can.
306
00:22:36,440 --> 00:22:37,441
No, you have to stay.
307
00:22:37,519 --> 00:22:39,727
You're not going in there alone.
It's too dangerous.
308
00:22:39,799 --> 00:22:40,846
- Go!
- Stay with him.
309
00:22:40,920 --> 00:22:42,843
- Just leave me and go.
- Stay!
310
00:22:42,920 --> 00:22:46,970
Stop it, both of you! Or I will bang
your stupid, empty heads together!
311
00:22:48,200 --> 00:22:49,326
We have no choice.
312
00:22:49,920 --> 00:22:51,160
If I don't stop the bleeding,
313
00:22:51,240 --> 00:22:53,322
you won't make it
out of this forest alive.
314
00:22:57,880 --> 00:22:59,086
Well, then that's settled, then.
315
00:23:00,000 --> 00:23:02,570
Just try not to do anything heroic.
316
00:23:02,920 --> 00:23:04,648
And by heroic, I mean stupid.
317
00:23:06,160 --> 00:23:07,286
I'll try my best.
318
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Jason.
319
00:23:12,720 --> 00:23:14,688
- What's that?
- It's for Medea's blood.
320
00:23:22,519 --> 00:23:24,488
This is madness.
321
00:23:25,119 --> 00:23:26,644
(SCREECHING CONTINUES)
322
00:23:48,400 --> 00:23:50,128
(FOOTSTEPS APPROACHING)
323
00:24:50,440 --> 00:24:51,441
(SIGHS)
324
00:25:41,680 --> 00:25:42,885
Alert the Queen!
325
00:25:55,359 --> 00:25:56,805
You have come to kill me?
326
00:26:00,079 --> 00:26:02,810
You deserve to die
for what you did to Ariadne.
327
00:26:02,880 --> 00:26:04,119
For me to kill her is wrong
328
00:26:04,200 --> 00:26:06,088
but for you to take my life
is somehow right?
329
00:26:06,160 --> 00:26:08,366
- It's necessary.
- Then why do you hesitate?
330
00:26:09,960 --> 00:26:11,883
Maybe I'm not as cold-blooded as you.
331
00:26:11,960 --> 00:26:13,689
But you will kill me nonetheless.
332
00:26:14,640 --> 00:26:16,449
What is it that's stopping you?
333
00:26:20,440 --> 00:26:22,044
You feel it as I do.
334
00:26:23,119 --> 00:26:24,769
We are both touched by the gods.
335
00:26:27,519 --> 00:26:29,170
You don't know me.
336
00:26:29,440 --> 00:26:32,603
I sense something in you
as you sense it in me.
337
00:26:36,480 --> 00:26:37,891
You can't deny it.
338
00:27:15,279 --> 00:27:16,280
GUARD: Seize him!
339
00:27:21,000 --> 00:27:22,161
Take him to the cells.
340
00:27:25,279 --> 00:27:26,326
Medea.
341
00:27:26,599 --> 00:27:27,681
Medea!
342
00:27:29,480 --> 00:27:30,641
(SOFTLY) Medea.
343
00:27:41,079 --> 00:27:43,320
- How do you feel?
- I'm fine.
344
00:27:43,839 --> 00:27:45,204
Did he say anything to you?
345
00:27:47,559 --> 00:27:48,766
Medea.
346
00:27:48,839 --> 00:27:51,047
Only that he meant to kill me
for what I did to Ariadne.
347
00:27:51,119 --> 00:27:53,042
And yet he spared your life.
Why is that?
348
00:27:53,759 --> 00:27:54,965
I do not know.
349
00:27:59,319 --> 00:28:01,846
What will you do to him?
Are you going to kill him?
350
00:28:03,319 --> 00:28:04,684
It isn't that simple.
351
00:28:05,400 --> 00:28:06,560
Why?
352
00:28:08,799 --> 00:28:10,450
Because he is my son.
353
00:28:17,319 --> 00:28:18,765
We shouldn't have let him go.
354
00:28:19,759 --> 00:28:21,568
Do you think you could've stopped him?
355
00:28:22,559 --> 00:28:24,403
He could've been caught
356
00:28:25,079 --> 00:28:26,126
or killed.
357
00:28:26,200 --> 00:28:28,520
He could've run into Pasiphae
and killed her.
358
00:28:30,000 --> 00:28:32,684
Or he could've run into Pasiphae
and discovered that she is his mother.
359
00:28:33,480 --> 00:28:35,925
That does not bear thinking about.
360
00:28:38,559 --> 00:28:41,608
Until your wounds are healed,
there is nothing we can do but wait.
361
00:28:46,519 --> 00:28:47,851
(CHAINS RATTLING)
362
00:28:56,359 --> 00:28:58,009
I'm sorry I startled you.
363
00:28:59,680 --> 00:29:01,886
- Forgive the chains.
- Take them off if you like.
364
00:29:01,960 --> 00:29:03,404
And what would you do if I did?
365
00:29:03,480 --> 00:29:05,084
You'd kill me, wouldn't you?
366
00:29:05,559 --> 00:29:06,971
I'd certainly try.
367
00:29:07,039 --> 00:29:08,804
It's understandable.
368
00:29:09,799 --> 00:29:11,483
After all,
you think of me as your enemy.
369
00:29:11,559 --> 00:29:14,483
- That is who you are.
- Perhaps it doesn't have to be that way.
370
00:29:15,279 --> 00:29:16,280
(SCOFFS)
371
00:29:17,680 --> 00:29:19,443
You expect me to change sides.
372
00:29:22,319 --> 00:29:23,890
Talk of sides.
373
00:29:25,640 --> 00:29:29,041
- It is never that simple.
- It is that simple to me.
374
00:29:30,599 --> 00:29:32,364
So, if you're going to kill me,
375
00:29:33,000 --> 00:29:34,365
you may as well get on with it.
376
00:29:34,480 --> 00:29:36,403
Are you really that anxious to die?
377
00:29:37,480 --> 00:29:38,766
What do you want?
378
00:29:41,359 --> 00:29:42,770
Please, eat.
379
00:29:49,319 --> 00:29:51,606
If I wanted to kill you,
you'd already be dead.
380
00:29:59,200 --> 00:30:01,009
So why did you spare my life?
381
00:30:02,920 --> 00:30:04,887
I believe we are
more similar than you think.
382
00:30:04,960 --> 00:30:06,371
And what makes you think that?
383
00:30:10,240 --> 00:30:12,720
I cannot pretend to be
as virtuous as you
384
00:30:14,000 --> 00:30:15,763
but I, too, have principles,
385
00:30:16,720 --> 00:30:19,326
beliefs that I am prepared to die for.
386
00:30:21,079 --> 00:30:22,763
Atlantis is a great city.
387
00:30:24,160 --> 00:30:26,970
I will not see it destroyed because
Ariadne is too weak to defend it.
388
00:30:27,039 --> 00:30:30,362
- She defends it from you.
- You think I'm the only threat?
389
00:30:31,079 --> 00:30:33,127
Our enemies are watching.
390
00:30:35,000 --> 00:30:37,684
They will seek to exploit Ariadne's
weakness. We cannot let that happen.
391
00:30:37,759 --> 00:30:39,603
Ariadne's the rightful heir
to the throne.
392
00:30:39,680 --> 00:30:40,840
Ariadne's father usurped the king.
393
00:30:40,920 --> 00:30:43,490
She has no more right to the throne
than I. Or you, for that matter.
394
00:30:43,559 --> 00:30:44,721
I believe in her.
395
00:30:44,799 --> 00:30:46,927
She's a true and just queen.
396
00:30:47,000 --> 00:30:48,490
True and just, maybe, but weak!
397
00:30:48,559 --> 00:30:51,483
- She's stronger than you think.
- Really? I hear she's dying.
398
00:30:56,599 --> 00:30:58,840
You may not believe this
but I tried with Ariadne.
399
00:30:59,400 --> 00:31:01,481
Treated her like a daughter.
400
00:31:01,559 --> 00:31:03,085
But she always resented me.
401
00:31:03,160 --> 00:31:08,165
You've spent so much of your life lying
that you no longer know the truth.
402
00:31:08,240 --> 00:31:09,605
Do you always tell the truth?
403
00:31:10,400 --> 00:31:13,006
- Tell me, why are you here?
- I came to kill Medea.
404
00:31:13,079 --> 00:31:14,969
And yet you spared her life.
Why is that?
405
00:31:15,720 --> 00:31:17,244
Well, I'm not like you.
406
00:31:17,319 --> 00:31:18,320
(CHUCKLES)
407
00:31:18,839 --> 00:31:23,084
You believe we are different,
yet we both wish to protect Atlantis.
408
00:31:23,160 --> 00:31:25,810
I fight to protect the people from you.
409
00:31:25,880 --> 00:31:28,723
The people will only be safe
when Atlantis is strong.
410
00:31:29,880 --> 00:31:32,644
If you truly wish to protect Atlantis,
411
00:31:32,720 --> 00:31:35,200
we must put our differences aside.
412
00:31:43,039 --> 00:31:46,681
Pacing backwards and forwards like that
won't make your wounds heal any quicker.
413
00:31:47,799 --> 00:31:49,722
The best thing to do is sit still.
414
00:31:49,799 --> 00:31:52,121
How can I sit still now?
415
00:31:52,319 --> 00:31:54,925
Jason should've been back ages ago.
416
00:31:55,000 --> 00:31:56,968
We'll have to go after him.
Check me again.
417
00:32:01,200 --> 00:32:04,124
Well? Have I stopped bleeding yet?
418
00:32:05,400 --> 00:32:06,526
It appears so.
419
00:32:07,640 --> 00:32:09,289
We'll soon find out.
420
00:32:17,519 --> 00:32:18,964
(CAWING)
421
00:32:20,319 --> 00:32:23,050
- It’s just a crow.
- I hate crows.
422
00:32:27,200 --> 00:32:29,645
So you have nothing better to do
than watch me eat?
423
00:32:31,319 --> 00:32:33,481
I wish to understand you.
424
00:32:34,440 --> 00:32:36,646
And for you to understand me.
425
00:32:37,319 --> 00:32:40,688
You really have no desire
to find common ground?
426
00:32:40,960 --> 00:32:42,371
To end the bloodshed?
427
00:32:48,279 --> 00:32:50,169
I came here looking for my father.
428
00:32:51,319 --> 00:32:53,288
- Did you find him?
- He's dead.
429
00:32:55,279 --> 00:32:58,203
- And your mother?
- She died shortly after I was born.
430
00:33:00,640 --> 00:33:01,925
You have no memory of her?
431
00:33:03,240 --> 00:33:04,240
None.
432
00:33:05,759 --> 00:33:09,127
- Did your father ever speak of her?
- I would ask but...
433
00:33:11,839 --> 00:33:13,887
I think the memory of her
was too painful for him.
434
00:33:15,480 --> 00:33:17,528
Why do you ask all these questions?
435
00:33:20,960 --> 00:33:22,723
Perhaps there is a way
that we can end this,
436
00:33:22,799 --> 00:33:24,961
that we can no longer be enemies.
437
00:33:26,079 --> 00:33:27,240
I don't see how.
438
00:33:32,960 --> 00:33:35,486
I don't believe you're ready to hear
what I need to tell you
439
00:33:35,559 --> 00:33:37,210
but there will come a time, soon.
440
00:33:37,279 --> 00:33:40,602
Please! I want to know what you mean.
441
00:33:50,240 --> 00:33:54,006
I am not who you believe me to be.
442
00:33:55,160 --> 00:33:57,447
- (GASPS)
- You're exactly who I believe you to be!
443
00:33:57,519 --> 00:33:59,124
No! God. no! No!
444
00:33:59,200 --> 00:34:00,769
(CHOKING)
445
00:34:01,160 --> 00:34:02,161
(SCREAMS)
446
00:34:03,559 --> 00:34:05,449
- Are you hurt?
- Stop! Stop!
447
00:34:06,519 --> 00:34:08,409
(GASPING)
448
00:34:23,239 --> 00:34:24,445
(WHISPERING) It's a patrol.
449
00:34:25,440 --> 00:34:27,204
We’ll just have to wait until they pass.
450
00:34:28,679 --> 00:34:31,364
- What are they doing?
- They appear to be stopping for a rest.
451
00:34:31,440 --> 00:34:33,168
Of all the places!
452
00:34:34,000 --> 00:34:36,367
I fear if we try and go
around them we'll be seen.
453
00:34:36,960 --> 00:34:39,884
Jason needs us.
We'll have to take them out.
454
00:34:39,960 --> 00:34:41,724
No, you can't use your sword,
you'll draw blood.
455
00:34:41,800 --> 00:34:43,449
It will attract the Stymphalian birds.
456
00:34:43,519 --> 00:34:46,284
You expect us to kill
an entire patrol without drawing blood?
457
00:34:46,360 --> 00:34:49,284
- It would be preferable.
- Not to mention impossible.
458
00:34:50,599 --> 00:34:53,045
PYTHAGORAS: We'll just have to wait
until they move on.
459
00:34:53,559 --> 00:34:54,561
(SIGHS)
460
00:34:57,199 --> 00:34:59,521
There was such hatred in his eyes.
461
00:35:03,840 --> 00:35:05,887
He will only ever see me as his enemy.
462
00:35:05,960 --> 00:35:08,201
Perhaps with time
he will think of you differently.
463
00:35:08,639 --> 00:35:10,403
I was a fool to believe that.
464
00:35:12,320 --> 00:35:13,367
(SIGHS)
465
00:35:13,519 --> 00:35:16,251
I cannot permit myself
to have these feelings again.
466
00:35:20,599 --> 00:35:22,125
Are you going to kill him?
He is your son!
467
00:35:22,199 --> 00:35:24,567
I Lost him the moment
his father took him away from me.
468
00:35:29,559 --> 00:35:31,688
He was dead to me a long time ago.
469
00:35:44,880 --> 00:35:47,280
We'll never make it past them
without the alarm being raised.
470
00:35:48,320 --> 00:35:49,764
PYTHAGORAS: Then it seems
there's only one option.
471
00:36:20,559 --> 00:36:21,561
(PANTING)
472
00:37:15,400 --> 00:37:17,208
Here you are, in a cell.
473
00:37:17,840 --> 00:37:19,329
What a surprise.
474
00:37:23,639 --> 00:37:25,449
Now can we get out of here?
475
00:37:26,920 --> 00:37:29,809
- Where's Medea's blood?
- I already have it.
476
00:37:30,239 --> 00:37:32,367
At least you succeeded
in doing something.
477
00:37:33,440 --> 00:37:34,487
HERCULES: Run!
478
00:37:35,079 --> 00:37:36,320
Kill them!
479
00:38:03,719 --> 00:38:04,960
Come on!
480
00:38:14,199 --> 00:38:16,407
So, the witch is dead.
481
00:38:16,599 --> 00:38:18,364
No less than she deserved.
482
00:38:18,440 --> 00:38:20,681
- She's not dead.
- I thought you drained her blood?
483
00:38:20,880 --> 00:38:22,722
I didn't drain all of it,
just what we needed.
484
00:38:22,800 --> 00:38:25,166
- Why did you spare her life?
- Because I couldn't do it!
485
00:38:26,280 --> 00:38:28,327
Look, it was as the Grey Sisters said,
486
00:38:28,400 --> 00:38:30,083
I wanted to but couldn't kill her.
487
00:38:30,159 --> 00:38:32,766
It's because of that witch
that the Queen is on her deathbed.
488
00:38:32,840 --> 00:38:35,240
I know but I sense something in her.
489
00:38:36,320 --> 00:38:38,447
- And it's not just her.
- PYTHAGORAS: What do you mean?
490
00:38:39,159 --> 00:38:40,161
Pasiphae.
491
00:38:40,920 --> 00:38:42,489
She could have killed me.
492
00:38:43,000 --> 00:38:46,048
And yet she chose to spare my life.
Now, why would she do that?
493
00:38:46,679 --> 00:38:49,684
Who can understand
the workings of that woman?
494
00:38:50,639 --> 00:38:52,722
Surely all that matters now
is that you have the blood.
495
00:38:53,559 --> 00:38:57,041
We need to get back
to Atlantis and to Ariadne.
496
00:39:17,800 --> 00:39:19,768
- How is she?
- She is very weak.
497
00:39:20,079 --> 00:39:21,206
She doesn't have long.
498
00:39:21,440 --> 00:39:23,806
- Do you have the blood?
- Yes.
499
00:39:58,199 --> 00:39:59,565
You did everything you could.
500
00:40:02,679 --> 00:40:04,125
What if it's not enough?
501
00:40:10,239 --> 00:40:11,889
The blood has done its work.
502
00:40:11,960 --> 00:40:13,371
Thank the gods!
503
00:40:14,159 --> 00:40:16,447
The Queen is asking for you.
504
00:40:23,880 --> 00:40:26,485
It seems I am forever in your debt.
505
00:40:28,480 --> 00:40:30,005
You nearly died.
506
00:40:31,599 --> 00:40:33,409
- And it was my fault.
- No.
507
00:40:35,320 --> 00:40:36,844
Don't think like that.
508
00:40:42,039 --> 00:40:45,327
What scared me the most was the thought
that I'd never see you again.
509
00:40:46,199 --> 00:40:48,088
I was never going to let that happen.
510
00:40:50,360 --> 00:40:52,168
Because you'd do anything for me?
511
00:40:54,000 --> 00:40:55,570
Give your life for mine?
512
00:40:56,079 --> 00:40:57,240
Anything.
513
00:40:59,119 --> 00:41:00,929
I could ask for nothing more.
514
00:41:05,199 --> 00:41:07,043
- You need to get some rest.
- Stay.
515
00:41:09,519 --> 00:41:10,521
All right.
516
00:41:17,280 --> 00:41:19,567
What I said in the necropolis...
517
00:41:21,039 --> 00:41:22,849
I meant every word of it.
518
00:41:23,679 --> 00:41:25,648
I won't deny myself any longer.
519
00:41:27,679 --> 00:41:28,681
What is it?
520
00:41:31,360 --> 00:41:32,485
Marry me.
521
00:41:38,079 --> 00:41:41,163
I know you may not feel as you did
before after how I behaved but...
522
00:41:41,239 --> 00:41:43,561
No, it's not that.
523
00:41:44,480 --> 00:41:45,719
Then what is it?
524
00:41:47,400 --> 00:41:49,003
It's just...
525
00:41:49,079 --> 00:41:50,081
shock.
526
00:41:51,480 --> 00:41:54,688
You know, it's not every day
your Queen asks you to marry her.
527
00:41:57,440 --> 00:42:00,204
Give me your answer when you're ready.
528
00:42:02,119 --> 00:42:03,246
I'm ready now.
529
00:42:17,199 --> 00:42:20,806
PASIPHAE: If Jason takes the throne,
Atlantis will be lost to us forever.
530
00:42:22,360 --> 00:42:24,362
I would see him die before that happens.
531
00:42:31,280 --> 00:42:32,280
(HISSING)
532
00:42:49,519 --> 00:42:50,521
(GASPING)
533
00:42:50,760 --> 00:42:52,842
- It's over.
- You stupid boy.
534
00:42:54,039 --> 00:42:55,201
It'll never be over.
535
00:43:00,360 --> 00:43:10,347
Ripped By mstoll