1 00:00:00,650 --> 00:00:02,584 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,075 What is it? 3 00:00:04,154 --> 00:00:07,590 Something that will one day make us completely immune to the Wraith. 4 00:00:07,657 --> 00:00:09,784 We want to test the serum's effectiveness against your prisoner. 5 00:00:09,859 --> 00:00:13,454 We're talking about putting a human being in the same room as a starving Wraith. 6 00:00:13,530 --> 00:00:18,024 The test subject is a terminally ill patient who has volunteered himself. 7 00:00:20,003 --> 00:00:21,436 What have you done to me? 8 00:00:21,504 --> 00:00:23,472 Now, we've been tracking what appears to be a new sickness 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,768 in the Pegasus Galaxy. 10 00:00:24,841 --> 00:00:28,971 lt's a unique protein originally created by the inhabitants of a planet called Hoff. 11 00:00:29,045 --> 00:00:31,513 lt was designed to interfere with the Wraith's feeding mechanism, 12 00:00:31,581 --> 00:00:32,980 making them immune to the process. 13 00:00:33,049 --> 00:00:35,609 lt also killed the feeding Wraith and half the people who took it. 14 00:00:36,152 --> 00:00:39,849 Well, let's not forget that Michael spread the modified Hoffan drug 15 00:00:39,923 --> 00:00:43,120 to dozens of worlds, possibly more. l mean, no one knows for sure, right? 16 00:00:43,193 --> 00:00:46,959 Which means that every time you feed, you're taking a risk. 17 00:01:09,753 --> 00:01:11,084 Once more. 18 00:01:18,528 --> 00:01:20,496 Bad news, l'm afraid. 19 00:01:20,563 --> 00:01:23,396 You'll have to go back to school tomorrow. 20 00:01:24,868 --> 00:01:26,802 Maintain the amoxicillin for three more days. 21 00:01:26,870 --> 00:01:28,235 That should do the trick. 22 00:01:28,305 --> 00:01:32,605 Now, what do we have over here? All these dressings need to be changed. 23 00:01:32,676 --> 00:01:35,474 Do you mind going back to the storeroom and getting some more bandages, please? 24 00:01:35,545 --> 00:01:36,534 - Yes, Doctor. - Thank you. 25 00:01:36,613 --> 00:01:38,080 Besides that, you're looking good, my friend. 26 00:01:38,148 --> 00:01:41,515 - Mail call. - Colonel. What are you all doing here? 27 00:01:41,584 --> 00:01:42,949 Well, we heard you needed supplies, 28 00:01:43,019 --> 00:01:45,613 so we thought we'd come by and see how you were doing. 29 00:01:45,689 --> 00:01:48,351 A hop, skip and a jump from the gate. That's what you call that? 30 00:01:48,425 --> 00:01:50,017 Nice to see you too, Rodney. 31 00:01:50,093 --> 00:01:52,084 - How are you, Doctor? - Well, thanks. 32 00:01:52,162 --> 00:01:54,858 l take it these are the antibiotics l ordered? 33 00:01:54,931 --> 00:01:58,230 Dr. Keller gave you a whole whack of them, so they should last for a while. 34 00:01:58,301 --> 00:02:01,065 - God, l wish that were true. - What does that mean? 35 00:02:01,137 --> 00:02:02,832 Well, l've been dealing with a number of infections 36 00:02:02,906 --> 00:02:05,966 from the Hoffan plague survivors. l can barely keep on top of it. 37 00:02:06,042 --> 00:02:08,067 Survivors of the Hoffan plague here? 38 00:02:08,144 --> 00:02:10,135 This is not one of the planets that Michael targeted. 39 00:02:10,213 --> 00:02:13,011 No, but many of these people actually come from another planet, Balar. 40 00:02:13,083 --> 00:02:15,051 They managed to survive the plague, 41 00:02:15,118 --> 00:02:17,279 and just when they started getting their pieces back together, 42 00:02:17,354 --> 00:02:20,118 the Wraith showed up, tried to wipe them out. 43 00:02:20,190 --> 00:02:22,681 - We heard rumors about that. - Well, the Wraith aren't too pleased 44 00:02:22,759 --> 00:02:25,455 to have whole populations out there that are immune to their feeding. 45 00:02:25,862 --> 00:02:27,955 Just a handful of the Balarans survived. 46 00:02:28,031 --> 00:02:30,829 The locals were kind enough to take them in. 47 00:02:30,900 --> 00:02:34,165 - Doctor? - Novo. These are my friends from Atlantis. 48 00:02:34,237 --> 00:02:38,674 Colonel Sheppard, Teyla, Ronon and Dr. Rodney McKay. 49 00:02:38,742 --> 00:02:42,041 This is Novo. She's been helping me here in the clinic. 50 00:02:42,112 --> 00:02:46,412 - Pleasure to meet you. - You, as well. l've heard a lot about you. 51 00:02:46,483 --> 00:02:47,973 ls he the one? 52 00:02:49,185 --> 00:02:52,586 - The one what? - From all the funny stories. 53 00:02:52,655 --> 00:02:55,283 Right. Yeah, well, l hope you all can stay here for dinner. 54 00:02:55,358 --> 00:02:59,454 l mean, the canteen's not fancy, but they do serve up one heck of a stew 55 00:02:59,529 --> 00:03:01,759 made from a goat-like creature. Delicious. 56 00:03:01,831 --> 00:03:04,095 - ''Goat-like''? - l think it's a great idea. 57 00:03:04,167 --> 00:03:08,228 Gives us a chance to catch up and relive all those funny stories. 58 00:03:08,304 --> 00:03:09,362 Aye. 59 00:03:11,241 --> 00:03:15,701 So how's life in the wilds of Pegasus? You've gotta be missing Atlantis by now. 60 00:03:15,779 --> 00:03:17,644 - Surprisingly, no. - Come on, 61 00:03:17,714 --> 00:03:21,582 the hot baths, a PlayStation, deodorant. 62 00:03:22,419 --> 00:03:25,980 l know it seems a wee bit rough, but it's not, really. 63 00:03:26,055 --> 00:03:30,355 Wherever l go, people are kind to me. l never want for a meal or a place to sleep. 64 00:03:30,427 --> 00:03:31,621 And to be honest with you, 65 00:03:31,694 --> 00:03:33,855 l'm really starting to feel like l'm making a difference. 66 00:03:43,339 --> 00:03:45,864 - What is it? - Wraith. 67 00:04:12,053 --> 00:04:13,748 l count nine of them. We can take them. 68 00:04:13,822 --> 00:04:16,222 No. There's too many civilians. 69 00:04:16,291 --> 00:04:18,589 lt does not appear to be an ordinary culling. 70 00:04:18,660 --> 00:04:19,718 How do you figure that? 71 00:04:19,794 --> 00:04:22,126 Well, for one thing, there are no Darts, 72 00:04:22,264 --> 00:04:25,358 and they do not seem to be attacking the villagers. 73 00:04:33,441 --> 00:04:36,376 Who among you speaks for the rest? 74 00:04:39,748 --> 00:04:43,275 l'm Elson, leader of this village. 75 00:04:46,788 --> 00:04:48,779 What do you want with us? 76 00:04:48,857 --> 00:04:53,453 You've recently taken in a group of refugees from another planet. 77 00:04:53,528 --> 00:04:56,156 They are survivors of a plague. 78 00:04:56,231 --> 00:05:00,759 lt's important that you turn them over to me immediately. 79 00:05:00,835 --> 00:05:04,498 - Why? - The reasons why do not concern you. 80 00:05:04,573 --> 00:05:06,370 Provided you cooperate, 81 00:05:06,441 --> 00:05:09,569 you have my word we will leave peacefully. 82 00:05:13,415 --> 00:05:15,383 And if we don't? 83 00:05:20,455 --> 00:05:23,083 That would be a very unwise decision. 84 00:05:23,959 --> 00:05:27,292 Our hive will be here before the night is through. 85 00:05:27,362 --> 00:05:29,557 lf you have not complied by then, 86 00:05:29,631 --> 00:05:34,159 l will give the word, and your entire village will be destroyed. 87 00:05:36,237 --> 00:05:41,300 Turn over these outsiders, and your lives will be spared. 88 00:05:41,376 --> 00:05:44,971 Resist, and you will all die together. 89 00:05:48,617 --> 00:05:51,017 The choice is yours. 90 00:06:03,632 --> 00:06:06,294 l don't understand. They've already destroyed our homeworld. 91 00:06:06,368 --> 00:06:09,235 Why would they hunt the rest of us down, as well? 92 00:06:09,304 --> 00:06:13,070 - You didn't tell them. - Not the whole story. 93 00:06:13,141 --> 00:06:15,803 What are you talking about? 94 00:06:15,877 --> 00:06:19,438 Novo, remember when l told you that, as a plague survivor, 95 00:06:19,514 --> 00:06:22,142 you'd be immune to the Wraith feeding? 96 00:06:22,217 --> 00:06:24,378 Well, there's a bit more to it than that. 97 00:06:24,452 --> 00:06:27,546 Any Wraith who tries to feed on you or anyone like you 98 00:06:27,622 --> 00:06:30,318 will, as a result, die instantly. 99 00:06:32,894 --> 00:06:34,759 You're poison to them. 100 00:06:36,965 --> 00:06:39,763 - Then we're as good as dead. - Not necessarily. 101 00:06:39,834 --> 00:06:41,893 They won't tolerate our presence anywhere. 102 00:06:41,970 --> 00:06:43,335 Not if what you say is true. 103 00:06:43,405 --> 00:06:45,032 Just because they found you on this world 104 00:06:45,106 --> 00:06:47,540 does not mean that there is nowhere you can hide. 105 00:06:48,777 --> 00:06:52,508 - Novo? Did you hear? - Yes. 106 00:06:52,580 --> 00:06:54,605 This is Sefaris. He's also from Balar. 107 00:06:54,683 --> 00:06:56,344 The councilors are meeting to discuss 108 00:06:56,418 --> 00:06:58,443 whether or not to heed the Wraith's request. 109 00:06:58,520 --> 00:07:00,988 - What? Where? - The mine office. 110 00:07:01,056 --> 00:07:03,889 l tried to get in, but they turned me away. 111 00:07:03,958 --> 00:07:08,725 Ronon, Teyla, scope out the gate. You two stay here, watch these people. 112 00:07:08,797 --> 00:07:10,697 Can you show me where this mine office is? 113 00:07:10,765 --> 00:07:12,323 Yes. 114 00:07:12,400 --> 00:07:13,958 Colonel, what are you gonna say to them? 115 00:07:14,035 --> 00:07:16,663 l'm gonna give them another way out. 116 00:07:18,239 --> 00:07:21,072 You're telling us that, as a result of this plague, 117 00:07:21,142 --> 00:07:24,270 the Balarans are now deadly to the Wraith? 118 00:07:24,345 --> 00:07:25,972 Pretty much. 119 00:07:26,047 --> 00:07:29,949 So the Wraith would never risk culling this village. 120 00:07:30,685 --> 00:07:32,312 That's true, but that's also why 121 00:07:32,387 --> 00:07:34,912 they'd be willing to wipe you guys out completely. 122 00:07:34,989 --> 00:07:37,480 A village that can't be culled is no good to them. 123 00:07:37,559 --> 00:07:39,618 - Did they know? - What? 124 00:07:39,694 --> 00:07:42,026 Did the Balarans know they were bringing this curse upon us 125 00:07:42,097 --> 00:07:43,962 - when they came here? - No. They had no idea. 126 00:07:44,032 --> 00:07:48,833 - lt's not their fault, Jervis. - Maybe not, but that doesn't matter. 127 00:07:48,903 --> 00:07:49,927 The Wraith won't rest 128 00:07:50,004 --> 00:07:53,565 until every last plague survivor in this galaxy is dead. 129 00:07:53,641 --> 00:07:55,268 Except the Wraith have no idea who they are, 130 00:07:55,343 --> 00:07:58,244 unless people like you point them out. 131 00:07:58,313 --> 00:08:03,546 l'm not happy about this, either, Colonel, but what other choice do we have? 132 00:08:03,618 --> 00:08:08,021 Well, we may be able to move all your people 133 00:08:09,457 --> 00:08:12,085 to a different planet where they'll be safe. 134 00:08:12,160 --> 00:08:14,993 - You mean leave our homes? - Look, l know it's not ideal, 135 00:08:15,063 --> 00:08:18,692 but the only other choice is to turn in a bunch of innocent people, 136 00:08:18,767 --> 00:08:20,860 and l know you guys aren't gonna do that, right? 137 00:08:20,935 --> 00:08:23,870 Well, as the Wraith said, they're outsiders. 138 00:08:23,938 --> 00:08:29,035 - Jervis, we agreed to let them come here. - l didn't agree. 139 00:08:29,110 --> 00:08:34,173 Besides, they weren't a threat at the time. Now that's changed. 140 00:08:34,716 --> 00:08:37,241 But they've become like family. 141 00:08:37,318 --> 00:08:40,219 Novo lives under my roof. She eats at my table. 142 00:08:40,288 --> 00:08:43,746 My daughter adores her. What am l supposed to tell her? 143 00:08:43,825 --> 00:08:46,794 You'd prefer that we all be killed? 144 00:08:47,162 --> 00:08:50,154 - Colonel Sheppard, come in. - Excuse me. 145 00:08:51,266 --> 00:08:52,324 Go ahead. 146 00:08:52,934 --> 00:08:56,836 Ronon and l are at the gate. lt does not appear to be heavily guarded. 147 00:08:56,905 --> 00:09:00,341 lt's the same guys from the village. l recognize the commander. 148 00:09:00,875 --> 00:09:03,173 What are the odds of you two getting by them? 149 00:09:03,244 --> 00:09:06,372 - Pretty good. - Slim, actually, 150 00:09:06,447 --> 00:09:08,244 but much better if you and Rodney join us. 151 00:09:09,050 --> 00:09:12,679 Yeah, all right. Hold your position till we can get there. 152 00:09:13,588 --> 00:09:15,215 What is it? 153 00:09:15,290 --> 00:09:19,386 - How many people are in this village? -600, 700. 154 00:09:19,460 --> 00:09:21,928 Well, we'll be tight for time, but we can manage. 155 00:09:21,996 --> 00:09:24,089 - What are you suggesting? - We take the Wraith out, 156 00:09:24,165 --> 00:09:28,431 get everybody through the gate before the hive ship comes. 157 00:09:28,503 --> 00:09:30,937 You should be safe in Atlantis till we can relocate you. 158 00:09:33,808 --> 00:09:35,503 Unacceptable. 159 00:09:35,577 --> 00:09:40,037 The Balarans don't deserve this. They did nothing but survive a sickness. 160 00:09:40,114 --> 00:09:43,242 lt could just as easily have happened to us. 161 00:09:43,318 --> 00:09:47,118 lf we turn these people over, we are no better than the Wraith ourselves. 162 00:09:47,188 --> 00:09:49,816 Look, even if you cooperate with the Wraith, 163 00:09:49,891 --> 00:09:52,018 there's no guarantee they're gonna keep their word. 164 00:09:52,093 --> 00:09:55,654 They may just kill all of you for being an inconvenience. 165 00:09:58,099 --> 00:10:01,660 All right. What do you want us to do? 166 00:10:01,769 --> 00:10:04,829 Be ready to move. Take only what you can carry. 167 00:10:12,380 --> 00:10:14,245 Let's go, Rodney. We're gonna hit the Wraith. 168 00:10:14,349 --> 00:10:15,714 - We are? - l'll come with you. 169 00:10:15,783 --> 00:10:16,875 Not a chance, Doc. 170 00:10:16,951 --> 00:10:18,543 - Colonel... - Look, l don't have time to argue. 171 00:10:18,620 --> 00:10:21,054 Besides, you got to get these people ready for transport. 172 00:10:21,122 --> 00:10:24,922 Once the gate's secure, we're gonna have to move fast. 173 00:10:24,993 --> 00:10:26,790 Okay, but be careful. 174 00:10:29,097 --> 00:10:30,359 All right. 175 00:10:30,431 --> 00:10:32,558 lf we're gonna attack, we gotta do it from over there. 176 00:10:32,634 --> 00:10:33,828 Agreed. 177 00:11:05,300 --> 00:11:07,962 As soon as we take the gate, we should call in some Jumpers. 178 00:11:08,036 --> 00:11:10,004 lt'll make evacuating the village a lot faster. 179 00:11:10,071 --> 00:11:11,936 Not to mention we can use the extra firepower 180 00:11:12,006 --> 00:11:13,906 in case the hive gets here before we're done. 181 00:11:13,975 --> 00:11:15,806 Let's hope it doesn't come to that. 182 00:11:15,877 --> 00:11:18,038 - Colonel Sheppard, come in. - Go ahead. 183 00:11:18,112 --> 00:11:19,340 We have a problem. 184 00:11:19,414 --> 00:11:21,143 More of the Wraith have begun arriving back. 185 00:11:21,215 --> 00:11:23,683 They must have been out on patrol. 186 00:11:23,751 --> 00:11:26,777 - How many? Can we still get out? - No. 187 00:11:26,854 --> 00:11:29,448 For the time being, we're stuck here. 188 00:11:35,330 --> 00:11:37,127 You said you could get us out. 189 00:11:37,198 --> 00:11:39,291 Well, there are more Wraith than we thought. 190 00:11:39,367 --> 00:11:41,130 The gate's too heavily guarded. 191 00:11:41,202 --> 00:11:43,102 - So we're trapped? - For the moment. 192 00:11:43,171 --> 00:11:46,140 l haven't given up hope. l just need time to develop a new strategy. 193 00:11:46,207 --> 00:11:50,075 What strategy do you propose we use to defeat an army of Wraith? 194 00:11:50,144 --> 00:11:53,238 Well, l don't know. l haven't thought of it yet. 195 00:11:54,282 --> 00:11:57,718 Look, worst-case scenario, my team and l don't show up, 196 00:11:57,785 --> 00:12:01,551 the people back on Atlantis will dial the gate and contact us by radio. 197 00:12:01,622 --> 00:12:02,680 l can order backup. 198 00:12:02,757 --> 00:12:05,419 Will that happen before the hive ship arrives? 199 00:12:06,494 --> 00:12:09,258 - Probably not. - We can't wait that long. 200 00:12:09,330 --> 00:12:12,163 For all we know, the Wraith could be lying about the ship. 201 00:12:12,233 --> 00:12:13,666 And why would they do that? 202 00:12:13,735 --> 00:12:16,966 l'm just saying, we need to stall as long as possible. 203 00:12:17,038 --> 00:12:18,630 This is madness. 204 00:12:18,706 --> 00:12:21,038 Elson, we have to think of the safety of our people. 205 00:12:21,109 --> 00:12:23,202 l'm thinking about the safety of your people. 206 00:12:23,277 --> 00:12:26,303 - All your people. - We can't rely on their help. 207 00:12:26,381 --> 00:12:30,545 - We have to make our own decisions. - l need time to think about this. 208 00:12:30,618 --> 00:12:33,246 The time for that has passed, Elson. 209 00:12:33,321 --> 00:12:38,554 We have to act, and if you're not prepared to do so, then l will. 210 00:12:40,094 --> 00:12:41,322 Jervis! 211 00:12:43,798 --> 00:12:45,197 What's he gonna do? 212 00:12:46,634 --> 00:12:47,965 l don't know. 213 00:12:51,739 --> 00:12:54,731 - Where's Novo and the others? - We sent them home. Why? 214 00:12:56,344 --> 00:12:58,107 Can these people walk? 215 00:12:58,179 --> 00:13:00,943 Well, if need be, but l thought we couldn't get them through the gate. 216 00:13:01,015 --> 00:13:05,645 No, we can't for the time being, but l don't think they're safe here, either. 217 00:13:10,992 --> 00:13:12,653 Grab your weapons. 218 00:13:17,598 --> 00:13:19,088 Come with me. 219 00:13:40,755 --> 00:13:43,690 - Get out of my way. - She's not here, Jervis. 220 00:13:53,501 --> 00:13:54,991 Where is she? 221 00:14:03,377 --> 00:14:06,107 What are we gonna do, Novo? 222 00:14:06,180 --> 00:14:08,614 We have to get out of the village. 223 00:14:22,196 --> 00:14:24,221 What the hell's going on out there? 224 00:14:24,298 --> 00:14:27,233 Some of the villagers decided to take matters into their own hands. 225 00:14:28,136 --> 00:14:30,036 - Well, let's go stop them. - First things first. 226 00:14:30,104 --> 00:14:33,005 We got to move these people. Grab some gear. 227 00:14:38,246 --> 00:14:41,113 We don't want any trouble. Just hand over the Balarans. 228 00:14:41,682 --> 00:14:45,083 - l don't think so. - Don't make things difficult, Colonel. 229 00:14:45,153 --> 00:14:48,680 You had your chance to save the village. Now it's my turn. 230 00:14:48,756 --> 00:14:51,384 Saving the village. That's what you call this? 231 00:14:51,459 --> 00:14:53,893 This isn't your affair. 232 00:14:53,961 --> 00:14:56,896 lt's up to us to decide how to deal with the situation. 233 00:14:56,964 --> 00:15:02,095 Yes, it is, but, Jervis, this is not our way. 234 00:15:02,170 --> 00:15:03,967 Our way? 235 00:15:04,038 --> 00:15:08,338 Our way is what got us into this situation in the first place. 236 00:15:08,409 --> 00:15:11,606 We've already given them more than they could have ever asked for. 237 00:15:11,679 --> 00:15:15,979 All right, why not just shoot them right now and get it over with? 238 00:15:16,050 --> 00:15:18,314 lt's a death sentence, anyway. Shoot them yourself, 239 00:15:18,386 --> 00:15:20,877 and spare them the torment of being tortured by the Wraith. 240 00:15:20,955 --> 00:15:22,684 - You'd be doing them a favor. - Carson. 241 00:15:22,757 --> 00:15:27,285 Go on. Kill them all, then, if you're that desperate to be done with them! 242 00:15:38,072 --> 00:15:40,131 - You're making a big mistake. - Maybe. 243 00:15:41,342 --> 00:15:44,368 But at least we do so with a clear conscience. 244 00:15:46,047 --> 00:15:49,141 - Doesn't matter, anyway. - What are you talking about? 245 00:15:49,217 --> 00:15:53,779 My men are already on the way to the gate with the first group we captured. 246 00:15:55,323 --> 00:15:56,847 lt's too late. 247 00:16:09,170 --> 00:16:10,865 What are they gonna do to us? 248 00:16:10,938 --> 00:16:13,065 Be calm, Sefaris. You're scaring the others. 249 00:16:13,140 --> 00:16:16,701 Maybe they should be scared. We both know there's no escape from this. 250 00:16:16,777 --> 00:16:18,836 We cannot give up hope. 251 00:16:18,913 --> 00:16:23,543 Face it, Novo, we've been betrayed. 252 00:16:23,618 --> 00:16:25,711 They don't want us here. They never did. 253 00:16:25,786 --> 00:16:29,085 We were doomed the moment we had to leave our homes. 254 00:16:29,957 --> 00:16:32,687 And, to think, as a survivor, 255 00:16:32,760 --> 00:16:35,058 l used to consider myself one of the lucky ones. 256 00:16:40,167 --> 00:16:41,327 ls Jervis taken care of? 257 00:16:41,402 --> 00:16:42,528 He and his men have been locked up. 258 00:16:42,603 --> 00:16:44,366 They will not be giving us any more trouble, 259 00:16:44,438 --> 00:16:46,804 though l do not think it was necessary to stun them. 260 00:16:46,874 --> 00:16:49,434 - Felt good, though. - So what now? 261 00:16:49,543 --> 00:16:51,738 l gotta get the rest of the Balarans out of the village. 262 00:16:51,812 --> 00:16:54,303 There's no telling if anybody else might feel the way Jervis does. 263 00:16:54,382 --> 00:16:56,441 - Where should we take them? - The forest. 264 00:16:56,517 --> 00:16:58,075 lt's kind of a long haul at night. 265 00:16:58,152 --> 00:17:00,916 Wait a minute, what about the mine? These tracks lead right down to it. 266 00:17:00,988 --> 00:17:02,546 l mean, we just follow them. 267 00:17:02,623 --> 00:17:04,682 No one gets lost. Exactly. 268 00:17:04,759 --> 00:17:08,195 All right, go get Beckett and his patients, bring them here. 269 00:17:08,262 --> 00:17:09,524 We'll round up everyone else. 270 00:17:24,912 --> 00:17:27,437 - What is it? - Something's happening. 271 00:17:31,519 --> 00:17:33,146 What's going on? 272 00:17:35,289 --> 00:17:37,052 You'll be moving shortly. 273 00:17:37,124 --> 00:17:39,490 - Where? - Your new home. 274 00:17:40,628 --> 00:17:42,994 The hive ship has just arrived. 275 00:17:44,932 --> 00:17:46,058 Wait. 276 00:17:47,968 --> 00:17:51,096 - l have a proposition for you. - What are you doing, Sefaris? 277 00:17:51,172 --> 00:17:53,732 Something we should have done a long time ago. 278 00:17:53,808 --> 00:17:58,142 - There is nothing you have to offer me. - Don't be so sure. 279 00:17:58,212 --> 00:18:00,009 There's someone hiding in the village. 280 00:18:00,081 --> 00:18:02,641 He's of far greater value than all of us put together. 281 00:18:02,717 --> 00:18:06,209 - Sefaris, no. - Spare our lives, l'll take you to him. 282 00:18:09,256 --> 00:18:12,817 A fair attempt, but the answer's no. 283 00:18:12,893 --> 00:18:14,292 My life, then. 284 00:18:15,162 --> 00:18:16,857 How could you do this? 285 00:18:16,931 --> 00:18:19,525 l promise, it'll be worth your while. 286 00:18:25,072 --> 00:18:28,564 - l believe that is everybody. - Where's McKay and Beckett? 287 00:18:29,643 --> 00:18:31,770 Rodney, what's your status? 288 00:18:31,846 --> 00:18:33,006 Still at the clinic. 289 00:18:33,080 --> 00:18:35,742 Carson decided to pick up a few more supplies. 290 00:18:35,816 --> 00:18:38,250 Tell him to get a move on. We can't stay here forever. 291 00:18:38,319 --> 00:18:39,877 Go ahead, Colonel. We'll catch up. 292 00:18:39,954 --> 00:18:42,946 - You sure? - Absolutely. We'll be right behind you. 293 00:18:44,592 --> 00:18:47,823 Let's get going. Stay together. Follow the tracks. 294 00:18:55,035 --> 00:18:58,732 There. That should do it. Rodney, can you give me a hand here? 295 00:18:58,806 --> 00:19:01,832 Remind me to bring a Sherpa next time l visit. 296 00:19:07,782 --> 00:19:10,808 Him. He's the one. 297 00:19:16,190 --> 00:19:19,682 You see? l kept up my end of the bargain. 298 00:19:21,028 --> 00:19:22,393 So you did. 299 00:19:23,697 --> 00:19:27,827 Unfortunately, in light of your condition, 300 00:19:29,370 --> 00:19:32,430 keeping you alive is far too risky. 301 00:19:58,766 --> 00:20:00,927 Darts. 302 00:20:01,001 --> 00:20:03,765 - Rodney and Carson are still not here. - Rodney, come in. 303 00:20:05,306 --> 00:20:07,171 McKay? 304 00:20:07,241 --> 00:20:10,108 You guys keep moving. l'm gonna go get them. 305 00:20:31,198 --> 00:20:33,530 - Ronon? Teyla? - Go ahead. 306 00:20:34,201 --> 00:20:35,930 The Wraith just got Beckett and McKay. 307 00:20:36,003 --> 00:20:38,437 - What? How? - Took them up in a Dart. 308 00:20:39,773 --> 00:20:41,240 l think they're on their way up to a hive. 309 00:20:41,509 --> 00:20:44,137 How did the Wraith know that they were in the village? 310 00:20:45,946 --> 00:20:47,504 l think l got an idea. 311 00:20:59,027 --> 00:21:00,858 Rodney. Rodney, wake up. 312 00:21:02,663 --> 00:21:05,962 God, is it me, or have they juiced up the stun weapons? 313 00:21:07,602 --> 00:21:10,162 And they brought us to the hive. That's great. 314 00:21:10,238 --> 00:21:11,603 What are we gonna do? 315 00:21:11,672 --> 00:21:14,436 All right, just don't panic. Don't panic. 316 00:21:16,611 --> 00:21:19,739 l've got lots of experience escaping from these things. 317 00:21:19,814 --> 00:21:21,179 - You do? - Yeah. Yeah. 318 00:21:21,249 --> 00:21:24,047 l've been in this situation dozens of times, always figured a way out. 319 00:21:24,118 --> 00:21:26,814 - How, exactly? - Let's see. 320 00:21:26,888 --> 00:21:30,483 Last time, Teyla was posing as a queen, 321 00:21:30,558 --> 00:21:32,958 so, you know, she had us released. 322 00:21:33,027 --> 00:21:35,723 - Not much chance of that happening. - No, l guess not. 323 00:21:35,797 --> 00:21:38,425 - How about the time before that? - Ronon's friend Tyre was pretending 324 00:21:38,499 --> 00:21:41,764 to be in league with the Wraith, but really he was on our side, 325 00:21:41,836 --> 00:21:44,361 - so he let us out. - l'm starting to sense a pattern here. 326 00:21:44,439 --> 00:21:48,034 You've actually never really escaped from one of these cells on your own, have you? 327 00:21:48,109 --> 00:21:50,168 - First time for everything, right? - God, Rodney. 328 00:21:50,244 --> 00:21:54,578 Well, just give me a minute. l'll think of something. 329 00:21:54,649 --> 00:21:57,675 l hate to pressure you, Rodney, but l don't think we have a minute. 330 00:22:04,559 --> 00:22:05,924 Bring them. 331 00:22:12,467 --> 00:22:17,461 - What is this place? - A lab belonging to my top scientist. 332 00:22:19,073 --> 00:22:22,133 For the last six months, he has been studying the deadly toxin 333 00:22:22,210 --> 00:22:24,804 that has infiltrated our food supply. 334 00:22:26,214 --> 00:22:27,476 Where is he now? 335 00:22:29,150 --> 00:22:30,412 Dead. 336 00:22:31,953 --> 00:22:35,946 He was convinced he had arrived at a foolproof way to detect the poison. 337 00:22:36,924 --> 00:22:41,054 To prove it, he decided to feed on one of his test subjects. 338 00:22:41,129 --> 00:22:43,723 Guess that didn't work out so well. 339 00:22:43,798 --> 00:22:45,993 He died in excruciating pain. 340 00:22:47,668 --> 00:22:51,297 Needless to say, his research has been stalled ever since. 341 00:22:53,441 --> 00:22:56,035 And that's where you come in, Doctor. 342 00:22:57,745 --> 00:23:00,179 Me? What do you expect me to do? 343 00:23:00,248 --> 00:23:01,909 The one who identified you said 344 00:23:01,983 --> 00:23:05,248 you had considerable expertise in dealing with the toxin. 345 00:23:06,187 --> 00:23:09,486 He even said you had a hand in developing it. 346 00:23:09,557 --> 00:23:12,822 lf anyone can find a way to detect it, you can. 347 00:23:12,894 --> 00:23:17,194 lf you think l'm gonna help you, you're sorely mistaken. 348 00:23:17,265 --> 00:23:19,961 l anticipated you might say that, 349 00:23:20,034 --> 00:23:23,800 which is why l'm prepared to offer you an incentive. 350 00:23:23,871 --> 00:23:28,934 Thus far, l have spared the lives of the people on the planet below. 351 00:23:29,010 --> 00:23:32,776 lf you cooperate, l will continue to do so. 352 00:23:32,847 --> 00:23:35,247 But if either of you try to cross me in any way... 353 00:23:35,316 --> 00:23:37,784 Yeah, yeah, yeah, yeah, we get the picture. 354 00:23:37,852 --> 00:23:40,377 l knew you'd come to see it my way. 355 00:23:46,894 --> 00:23:48,293 Get to work. 356 00:24:02,009 --> 00:24:03,874 Give me one reason why l shouldn't blow your head off. 357 00:24:03,945 --> 00:24:05,071 What for? 358 00:24:05,413 --> 00:24:07,881 How did the Wraith know to grab Beckett? 359 00:24:07,949 --> 00:24:10,247 What do you mean? Doctor's been captured? 360 00:24:11,452 --> 00:24:14,148 l swear l had nothing to do with that. 361 00:24:15,890 --> 00:24:18,552 - What about your men? - No. No, there's no way. 362 00:24:18,626 --> 00:24:20,457 The doctor has been nothing but good to us. 363 00:24:20,528 --> 00:24:22,325 Well, they didn't just stumble across the clinic. 364 00:24:22,396 --> 00:24:24,830 Somebody brought them there. 365 00:24:27,602 --> 00:24:30,628 Well, why don't you ask the Balarans? 366 00:24:30,705 --> 00:24:32,969 They're the ones who had the most to gain. 367 00:24:33,774 --> 00:24:38,370 One of them probably thought he could save himself by turning in the doctor. 368 00:24:42,750 --> 00:24:45,378 l told you they were no good, Colonel. 369 00:24:54,795 --> 00:24:55,784 Damn it. 370 00:24:55,863 --> 00:24:58,263 None of these consoles are hooked into anything. 371 00:24:58,332 --> 00:25:00,527 l can't access any of the ship's systems. 372 00:25:00,601 --> 00:25:03,934 What about you? You making any progress? 373 00:25:04,005 --> 00:25:05,199 Carson? 374 00:25:06,274 --> 00:25:08,003 Hey! You okay? 375 00:25:09,343 --> 00:25:11,402 l can't do this, Rodney. 376 00:25:11,479 --> 00:25:13,003 What do you mean? You don't understand it? 377 00:25:13,080 --> 00:25:14,877 No. l mean, l can't do it. 378 00:25:15,583 --> 00:25:19,019 Do you realize what'll happen if the Wraith find a way to detect the Hoffan drug? 379 00:25:19,086 --> 00:25:21,987 They'll hunt down every last person in this galaxy that has it. 380 00:25:22,056 --> 00:25:24,752 That's hundreds of thousands of people, Rodney. 381 00:25:24,825 --> 00:25:26,884 Not to mention the fact that, when they're finished, 382 00:25:26,994 --> 00:25:29,462 they can start feeding again, indiscriminately. 383 00:25:29,530 --> 00:25:31,122 What's the alternative? 384 00:25:31,198 --> 00:25:33,098 We know the Wraith aren't just gonna let the matter drop. 385 00:25:33,167 --> 00:25:34,566 We've seen what they can do. 386 00:25:34,635 --> 00:25:38,093 They'll wipe out entire villages just to get a few like the Balarans. 387 00:25:38,172 --> 00:25:40,538 - So what am l supposed to do? - You just stall. 388 00:25:40,608 --> 00:25:43,076 You know, you make it look like you're working, and... 389 00:25:43,144 --> 00:25:44,873 Till we figure out how to get the hell out of here. 390 00:25:44,945 --> 00:25:47,243 And then what? Go about our business? Pretend this never happened? 391 00:25:47,315 --> 00:25:48,873 Yeah, l never said it was gonna be easy, okay, 392 00:25:48,949 --> 00:25:52,715 but you can't solve all the galaxy's problems in one day. 393 00:25:52,787 --> 00:25:55,585 Look, l understand. You feel guilty, but this is not your fault. 394 00:25:55,656 --> 00:25:58,454 You had no idea that any of this was gonna happen. 395 00:25:59,694 --> 00:26:04,188 One of the first things they taught us in medical school was, ''Do no harm.'' 396 00:26:05,299 --> 00:26:10,134 Now, l'm at a loss right now to figure out how that's even possible in this situation. 397 00:26:18,512 --> 00:26:22,710 - How are they doing? - They are frightened. 398 00:26:22,783 --> 00:26:26,344 l've been trying to reassure them, but it is of little use. 399 00:26:27,188 --> 00:26:29,952 - How's it going in here? - We are getting by. 400 00:26:30,024 --> 00:26:33,516 - What is happening in the village? - Not much. Everybody's hiding indoors. 401 00:26:33,594 --> 00:26:35,585 Why hasn't the hive ship attacked yet? 402 00:26:35,663 --> 00:26:38,291 Do you think it could have something to do with Rodney and Carson's capture? 403 00:26:38,366 --> 00:26:41,802 l don't know, but we should use this time to come up with a plan. 404 00:26:41,869 --> 00:26:45,430 - You got anything? - Maybe, but it's gonna take some work. 405 00:26:53,681 --> 00:26:56,775 - What is it? You got something? - No. 406 00:26:56,851 --> 00:26:59,649 You sure? You got one of those Beckett faces. 407 00:26:59,720 --> 00:27:02,314 Aye, l'm sure, Rodney. Just go back to work. 408 00:27:02,390 --> 00:27:04,085 - Where you going? - To talk to the hive commander. 409 00:27:04,158 --> 00:27:06,718 - What? Why? - There's something l need to tell him. 410 00:27:06,794 --> 00:27:08,625 l knew it. You found something. What is it? 411 00:27:08,696 --> 00:27:10,493 - Hey, open up! - Seriously, will you just tell me? 412 00:27:10,564 --> 00:27:12,589 You know l'm gonna go through your stuff as soon as you're gone. 413 00:27:12,666 --> 00:27:14,531 Just leave me be, Rodney. Open the door! 414 00:27:14,602 --> 00:27:17,070 Will you just tell me what's going on? 415 00:27:17,138 --> 00:27:19,129 l need to talk to the commander right away. 416 00:27:19,206 --> 00:27:21,436 Listen to me, Rodney. l need you to stay here. 417 00:27:21,509 --> 00:27:24,672 Don't worry. Everything will be just fine. Right. 418 00:27:41,929 --> 00:27:45,456 Doctor, l didn't expect to hear from you so soon. 419 00:27:46,801 --> 00:27:50,362 - This must be good news. - For some people, maybe. 420 00:27:50,438 --> 00:27:52,668 l'm here to tell you that l'm off the case. 421 00:27:54,642 --> 00:27:57,907 - What are you talking about? - l'm not gonna do your dirty work for you. 422 00:27:57,978 --> 00:28:00,105 - Find someone else. - There is no one else. 423 00:28:00,181 --> 00:28:04,675 - Then that's too bad for you, isn't it? - You're trying my patience, Doctor. 424 00:28:05,152 --> 00:28:08,349 You forget, l control the fate of the people below. 425 00:28:08,422 --> 00:28:12,518 People will die no matter what l do, so l'm not gonna do anything. 426 00:28:15,963 --> 00:28:19,729 lf you refuse to complete the research, 427 00:28:19,800 --> 00:28:24,294 then there is only one other way that you could be of use to me. 428 00:28:24,371 --> 00:28:28,432 And trust me, you won't like it. 429 00:28:28,509 --> 00:28:32,309 You don't scare me anymore. Do you understand? 430 00:28:32,379 --> 00:28:36,406 - l don't give a damn what you do to me. - Suit yourself. 431 00:28:37,751 --> 00:28:41,278 l'm going to enjoy this very much. 432 00:28:58,071 --> 00:28:59,629 What is this? 433 00:29:03,276 --> 00:29:04,800 What have you done to me? 434 00:29:04,878 --> 00:29:08,837 Turns out you're closer to detecting the Hoffan drug than you thought. 435 00:29:08,915 --> 00:29:11,247 lt didn't take me long to perfect your blood test. 436 00:29:12,552 --> 00:29:15,612 And once l confirmed it using samples that you provided, 437 00:29:15,689 --> 00:29:19,887 l decided to do one more test, just to be certain. 438 00:29:19,960 --> 00:29:21,018 On me. 439 00:29:22,295 --> 00:29:25,594 - You have the toxin? - lndeed. 440 00:29:25,665 --> 00:29:27,758 And now so do you. 441 00:29:49,322 --> 00:29:51,017 - Carson. - Hello, Rodney. 442 00:29:51,124 --> 00:29:53,058 - Can you delete this data? - Yeah, of course, but how did you... 443 00:29:53,126 --> 00:29:55,026 l talked the hive commander into feeding on me. 444 00:29:55,095 --> 00:29:58,496 - What? What? Why would you do that? - l have the Hoffan drug, Rodney. 445 00:29:58,565 --> 00:30:00,590 Michael must have given it to me as a defense against the Wraith. 446 00:30:00,667 --> 00:30:01,759 Well, why didn't you tell me? 447 00:30:01,835 --> 00:30:03,029 Because you would have stopped me from going. 448 00:30:03,103 --> 00:30:05,333 Yeah, because it's stupid. What would've happened if you were wrong? 449 00:30:05,405 --> 00:30:07,896 l had to do something, Rodney. lt's the only chance we had to get away. 450 00:30:07,974 --> 00:30:09,407 Now, will you help me destroy this research 451 00:30:09,476 --> 00:30:11,273 before they find out what l've done? 452 00:30:11,344 --> 00:30:13,107 - Right. - Okay, great. 453 00:30:18,285 --> 00:30:20,048 The coast is clear. 454 00:30:22,122 --> 00:30:24,215 - What are we doing, exactly? - What do you think? 455 00:30:24,291 --> 00:30:26,122 We're looking for a way off this ship. 456 00:30:26,193 --> 00:30:28,661 By wandering aimlessly through the hallways? 457 00:30:28,728 --> 00:30:31,288 l'm not wandering aimlessly. l'm exploring. 458 00:30:31,364 --> 00:30:33,355 There's a big difference. 459 00:30:37,437 --> 00:30:38,597 Bingo. 460 00:30:47,881 --> 00:30:50,406 - What are you doing, Rodney? - Hacking into the ship's communications. 461 00:30:50,484 --> 00:30:52,076 Are you sure that's a good idea? 462 00:30:52,152 --> 00:30:53,551 Look, if we don't get in touch with Sheppard, 463 00:30:53,620 --> 00:30:57,147 we don't stand any chance of getting off this ship. 464 00:30:57,224 --> 00:31:00,557 - You're gonna have to cover me. - All right. From which direction? 465 00:31:02,929 --> 00:31:04,328 What was that? 466 00:31:04,397 --> 00:31:06,865 - Sheppard, do you read me? - McKay, is that you? 467 00:31:07,601 --> 00:31:10,798 Thank God! Okay, we are on the hive ship. l've got Beckett with me. 468 00:31:11,304 --> 00:31:14,205 - What the hell is going on up there? - We managed to escape. 469 00:31:15,976 --> 00:31:17,910 - Beckett helped. - That's great, 470 00:31:17,978 --> 00:31:20,344 - 'cause we could really use the help. - You? 471 00:31:20,413 --> 00:31:22,244 Look, we're the ones stuck on the ship! 472 00:31:22,382 --> 00:31:23,781 That's exactly where you need to be right now, 473 00:31:23,850 --> 00:31:27,217 because we need someone to take out the hive's main weapons. 474 00:31:27,354 --> 00:31:28,878 - What? - We got a plan, 475 00:31:28,955 --> 00:31:31,788 but it's only gonna work if we take the hive out of the picture. 476 00:31:31,858 --> 00:31:33,951 Look, it is bad enough that l hacked into communications. 477 00:31:34,027 --> 00:31:35,255 lf l start messing around with other systems, 478 00:31:35,328 --> 00:31:37,922 they're gonna track us down in a matter of minutes. 479 00:31:37,998 --> 00:31:40,626 Rodney, it's the only way to get these people to safety. 480 00:31:40,700 --> 00:31:43,294 Once that's done, we'll figure out a way to get you guys out of there. 481 00:31:47,807 --> 00:31:50,332 All right. l'll see what l can do. 482 00:31:50,410 --> 00:31:52,002 Give me a few minutes. That should be enough time. 483 00:31:52,579 --> 00:31:54,513 - You're a good man, Rodney. - Yeah, yeah, yeah. 484 00:31:54,581 --> 00:31:57,675 - Just don't forget about us, okay? - We won't. Good luck. 485 00:31:57,751 --> 00:32:00,720 - Think he's gonna be able to pull it off? - Well, he better. 486 00:32:00,787 --> 00:32:03,654 Otherwise, this thing's gonna go very badly. 487 00:32:30,150 --> 00:32:31,310 Jervis. 488 00:32:32,686 --> 00:32:34,711 - Jervis. - What do you want? 489 00:32:34,788 --> 00:32:39,282 - We need to talk. - Well, l have nothing to say to you. 490 00:32:39,359 --> 00:32:43,227 You were right all along. l should have listened to you. 491 00:32:44,431 --> 00:32:47,559 The Atlantians have no idea what they're doing. 492 00:32:47,634 --> 00:32:53,266 They claim to have a plan, but in reality they're just putting all our lives at risk. 493 00:32:53,340 --> 00:32:54,329 Well, 494 00:32:59,045 --> 00:33:01,104 it's a little late now, isn't it? 495 00:33:03,149 --> 00:33:04,639 ls it? 496 00:33:04,718 --> 00:33:07,778 lf you went to the Wraith at the gate right now, 497 00:33:07,854 --> 00:33:11,346 do you think you could get them to honor the original deal? 498 00:33:11,424 --> 00:33:13,517 lt's possible, 499 00:33:13,593 --> 00:33:18,428 but l'd have to deliver all of the remaining outsiders at once. 500 00:33:21,234 --> 00:33:24,601 They're in the mine, hiding in the main chamber. 501 00:33:25,872 --> 00:33:27,840 Are the other councilors on board with this? 502 00:33:27,907 --> 00:33:30,375 The less they know about it, the better. 503 00:33:31,278 --> 00:33:32,370 And you? 504 00:33:34,147 --> 00:33:37,048 Can you reconcile this with your conscience? 505 00:33:39,452 --> 00:33:43,855 Leave that to me. You just make that deal. 506 00:34:01,408 --> 00:34:02,807 What is it? 507 00:34:15,455 --> 00:34:16,615 Search the ship. 508 00:34:18,992 --> 00:34:20,459 How long is this gonna take, Rodney? 509 00:34:20,527 --> 00:34:22,654 Do l rush you while you're performing complicated surgery? 510 00:34:22,729 --> 00:34:24,492 Aye, it's been known to happen. 511 00:34:25,598 --> 00:34:26,758 All right, l'm in. 512 00:34:26,833 --> 00:34:29,461 Now, l just need a few minutes to disable the... 513 00:34:30,270 --> 00:34:31,897 Jeez! 514 00:34:31,971 --> 00:34:34,997 - l think they found us! - You figure? 515 00:34:35,075 --> 00:34:37,737 - Okay, you're gonna have to hold them off. - Am l now? 516 00:34:37,811 --> 00:34:39,972 Yeah, come on, Carson. You can do this, all right? 517 00:34:40,046 --> 00:34:41,911 All right. On three? 518 00:34:41,981 --> 00:34:44,381 - How about on one? - All right. Right. 519 00:34:44,451 --> 00:34:45,941 And, one! 520 00:34:49,989 --> 00:34:53,618 - How's it coming? - Almost there. 521 00:34:59,065 --> 00:35:01,499 l can't hold them off forever, Rodney. 522 00:35:02,836 --> 00:35:06,738 - We have to go now. - All right, that's it. l got it. Let's go! 523 00:35:12,112 --> 00:35:13,477 Where we going? The Dart bay. 524 00:35:13,546 --> 00:35:15,844 - You know how to fly a Dart? - Well, l've flown Jumpers before. 525 00:35:15,915 --> 00:35:18,008 l've been to Tokyo before, doesn't mean l can speak Japanese. 526 00:35:18,084 --> 00:35:20,109 Well, how hard can it be? 527 00:35:22,288 --> 00:35:23,380 Do you even know where you're going? 528 00:35:23,456 --> 00:35:25,447 l pulled up a schematic of the ship on that console. 529 00:35:25,525 --> 00:35:28,119 What? While we were being fired upon? 530 00:35:35,034 --> 00:35:36,126 All right, that's sealed. 531 00:35:36,202 --> 00:35:39,399 - How long do you think it'll hold them? - Not very. 532 00:35:48,648 --> 00:35:49,945 Well, come on. 533 00:35:53,586 --> 00:35:55,315 - What are you doing? - l'm getting in. 534 00:35:55,422 --> 00:35:59,654 - We can't both fit in here. - You're damn right l can. Now shove over! 535 00:36:00,994 --> 00:36:03,622 - You comfy? - Peachy. 536 00:36:05,064 --> 00:36:06,725 What are you waiting for? 537 00:36:06,833 --> 00:36:08,562 - Well, it should just start up. - Well, it didn't. 538 00:36:08,635 --> 00:36:09,795 Yeah, l know that, but it doesn't make sense. 539 00:36:09,869 --> 00:36:11,564 l mean, a canopy should form over our head. 540 00:36:11,638 --> 00:36:13,105 Maybe there's some kind of a weight limit. 541 00:36:13,173 --> 00:36:16,870 - What's that supposed to mean? - l mean because there's two of us! 542 00:36:16,943 --> 00:36:18,103 Well, maybe you need a key or something. 543 00:36:18,178 --> 00:36:20,237 Well, it's not a Volkswagen, Carson! 544 00:36:20,313 --> 00:36:22,508 Okay, look, these are obviously the flight controls 545 00:36:22,582 --> 00:36:24,379 that makes that propulsion, so... 546 00:36:24,451 --> 00:36:25,816 How did you come up with that brilliant conclusion? 547 00:36:25,885 --> 00:36:28,183 lt was just common sense. 548 00:36:28,254 --> 00:36:30,245 - Come on. - Right, common sense. 549 00:36:30,323 --> 00:36:32,587 Look, what do you want from me? lt's not like there's labels. 550 00:36:34,661 --> 00:36:36,322 - Not good. - You're telling me. 551 00:36:36,429 --> 00:36:38,329 - We need a new plan, Rodney. - l know. l'm thinking. 552 00:36:38,398 --> 00:36:40,992 Whatever you do, think fast, because if those Wraith come through that door, 553 00:36:41,067 --> 00:36:42,193 we're both dead. 554 00:36:48,208 --> 00:36:50,676 - Rodney, we need to go. - Where? l mean, we're trapped in here. 555 00:36:50,743 --> 00:36:54,008 Well, then we need to find a place to hide. Come on. 556 00:36:54,080 --> 00:36:55,741 - What? - l have another idea. 557 00:36:55,815 --> 00:37:00,252 lt's a long shot, but it might work. But you're gonna have to get off me! 558 00:37:15,935 --> 00:37:18,699 Once you've taken these people, you're gonna leave the village, right? 559 00:37:18,805 --> 00:37:19,931 For good? 560 00:37:20,006 --> 00:37:24,170 This place is of no concern to us. All we want is the Balarans. 561 00:37:24,244 --> 00:37:28,112 There's a large chamber up ahead. That's where they're hiding. 562 00:37:33,653 --> 00:37:35,553 Where are they? 563 00:37:35,622 --> 00:37:39,422 l don't understand. He said they were here. 564 00:37:40,894 --> 00:37:42,919 They should be right here. 565 00:38:01,281 --> 00:38:02,771 What is this? 566 00:38:12,425 --> 00:38:14,290 Think we killed enough Wraith to make a difference? 567 00:38:14,360 --> 00:38:16,191 Guess we'll find out. 568 00:38:21,501 --> 00:38:22,866 Nice work. 569 00:38:34,981 --> 00:38:36,846 l've received word of an explosion on the planet 570 00:38:36,916 --> 00:38:38,679 that's killed several of our warriors. 571 00:38:38,751 --> 00:38:41,584 The humans continue to attack our troops. 572 00:38:41,654 --> 00:38:43,679 They're trying to escape. 573 00:38:43,756 --> 00:38:46,589 Target the area around the portal and open fire. 574 00:38:47,727 --> 00:38:50,662 - Weapons aren't responding! - What? 575 00:39:05,078 --> 00:39:06,602 Dial the gate. 576 00:39:09,349 --> 00:39:11,078 This is the first group. There are more coming. 577 00:39:11,150 --> 00:39:12,242 All right, we've got to move fast. 578 00:39:12,318 --> 00:39:13,876 They're not going to take this lying down. Let's go. 579 00:39:13,953 --> 00:39:17,411 All right. Come on, let's go. Stay low, stay low. 580 00:39:26,566 --> 00:39:28,864 We've lost contact with the troops at the gate. 581 00:39:28,968 --> 00:39:33,928 - What about the two human prisoners? - They're nowhere to be seen. 582 00:39:34,007 --> 00:39:38,706 They couldn't have just disappeared. lt doesn't matter. 583 00:39:38,778 --> 00:39:41,906 We can't let the villagers escape. 584 00:39:41,981 --> 00:39:43,608 Launch the Darts. 585 00:39:50,390 --> 00:39:52,620 Colonel! 586 00:39:52,692 --> 00:39:54,319 Go, go, go, move! 587 00:40:03,302 --> 00:40:04,428 Crap! 588 00:40:11,077 --> 00:40:13,068 Sheppard! We've got more coming! 589 00:40:17,817 --> 00:40:20,149 Go, go, go! You're almost there. 590 00:40:23,690 --> 00:40:24,714 Teyla! 591 00:40:27,527 --> 00:40:29,495 - Rodney! Carson! - Oh, my God, it worked. 592 00:40:29,562 --> 00:40:31,154 - Rodney, you're a genius. - What'd you do? 593 00:40:31,230 --> 00:40:32,925 l reprogrammed the culling beam to dematerialize us, 594 00:40:32,999 --> 00:40:34,432 then to discharge only from that point on. 595 00:40:34,500 --> 00:40:35,990 l mean, once the Wraith lost their main weapons, 596 00:40:36,069 --> 00:40:38,594 l knew it was just a matter of time for them to launch the Darts. 597 00:40:44,377 --> 00:40:45,537 Let's go! 598 00:40:55,488 --> 00:40:57,752 There you are. l've been calling you. 599 00:40:58,725 --> 00:40:59,953 l'm sorry. What's up? 600 00:41:00,059 --> 00:41:02,254 Lorne's team just found a suitable planet for the villagers. 601 00:41:02,328 --> 00:41:03,488 They're gonna move them out this afternoon. 602 00:41:03,563 --> 00:41:06,123 Aye, l heard. l'm going with them. 603 00:41:06,199 --> 00:41:09,168 Right. Of course. Well, you want to grab some lunch? 604 00:41:09,235 --> 00:41:11,032 We didn't get any chance to socialize this time around, 605 00:41:11,104 --> 00:41:13,402 unless you count, you know, running through the halls of a hive ship 606 00:41:13,473 --> 00:41:15,771 - as social time. - Aye, you're right. 607 00:41:15,842 --> 00:41:18,834 Look, Rodney, l'd love to, but l really need to get through this. 608 00:41:18,911 --> 00:41:19,900 Well, what is it? 609 00:41:19,979 --> 00:41:23,278 Dr. Keller's research on the serum that keeps my cells from deteriorating. 610 00:41:23,382 --> 00:41:26,215 l think there might be something in here to help the plague survivors 611 00:41:26,285 --> 00:41:28,253 since l'm not getting the infections that they are. 612 00:41:28,321 --> 00:41:30,881 Well, you don't have to do this now. l'll download the data to a drive. 613 00:41:30,957 --> 00:41:34,358 - You can just, you know, take it with you. - Actually, you can't. 614 00:41:34,427 --> 00:41:37,828 Mr. Woolsey doesn't want it leaving the base. 615 00:41:37,897 --> 00:41:40,161 - l'm sorry, Rodney. - Well, l don't care. 616 00:41:40,233 --> 00:41:42,997 No, l was just trying to stop you from whining about never seeing me. 617 00:41:43,069 --> 00:41:44,400 All right. 618 00:41:45,938 --> 00:41:47,565 Rodney, wait. 619 00:41:47,640 --> 00:41:50,370 Now that l think of it, l am a wee bit peckish. 620 00:41:50,443 --> 00:41:54,812 Besides, l can't solve all the galaxy's problems in one day, can l? 621 00:41:54,881 --> 00:41:57,679 - Well, it's... - Shut it. Right, let's go. 622 00:42:00,119 --> 00:42:03,179 So, interested in anyone these days? 623 00:42:03,289 --> 00:42:06,087 Me? No, l don't have time for that. 624 00:42:06,159 --> 00:42:09,993 You're a terrible liar, Dr. McKay. Tell me, tell me, tell me.