1 00:00:01,410 --> 00:00:03,329 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,746 --> 00:00:04,830 What is it? 3 00:00:04,914 --> 00:00:08,334 Something that will one day make us completely immune to the Wraith. 4 00:00:08,417 --> 00:00:10,544 We want to test the serum's effectiveness against your prisoner. 5 00:00:10,628 --> 00:00:14,215 We're talking about putting a human being in the same room as a starving Wraith. 6 00:00:14,298 --> 00:00:18,802 The test subject is a terminally ill patient who has volunteered himself. 7 00:00:20,763 --> 00:00:22,181 What have you done to me? 8 00:00:22,264 --> 00:00:24,225 Now, we've been tracking what appears to be a new sickness 9 00:00:24,308 --> 00:00:25,517 in the Pegasus Galaxy. 10 00:00:25,601 --> 00:00:29,730 It's a unique protein originally created by the inhabitants of a planet called Hoff. 11 00:00:29,813 --> 00:00:32,274 It was designed to interfere with the Wraith's feeding mechanism, 12 00:00:32,358 --> 00:00:33,734 making them immune to the process. 13 00:00:33,817 --> 00:00:36,362 It also killed the feeding Wraith and half the people who took it. 14 00:00:36,904 --> 00:00:40,616 Well, let's not forget that Michael spread the modified Hoffan drug 15 00:00:40,699 --> 00:00:43,869 to dozens of worlds, possibly more. I mean, no one knows for sure, right? 16 00:00:43,953 --> 00:00:47,706 Which means that every time you feed, you're taking a risk. 17 00:01:10,521 --> 00:01:11,855 Once more. 18 00:01:19,280 --> 00:01:21,240 Bad news, I'm afraid. 19 00:01:21,323 --> 00:01:24,159 You'll have to go back to school tomorrow. 20 00:01:25,619 --> 00:01:27,538 Maintain the amoxicillin for three more days. 21 00:01:27,621 --> 00:01:28,998 That should do the trick. 22 00:01:29,081 --> 00:01:33,377 Now, what do we have over here? All these dressings need to be changed. 23 00:01:33,460 --> 00:01:36,213 Do you mind going back to the storeroom and getting some more bandages, please? 24 00:01:36,297 --> 00:01:37,339 - Yes, Doctor. - Thank you. 25 00:01:37,423 --> 00:01:38,841 Besides that, you're looking good, my friend. 26 00:01:38,924 --> 00:01:42,261 - Mail call. - Colonel. What are you all doing here? 27 00:01:42,344 --> 00:01:43,721 Well, we heard you needed supplies, 28 00:01:43,804 --> 00:01:46,390 so we thought we'd come by and see how you were doing. 29 00:01:46,473 --> 00:01:49,101 A hop, skip and a jump from the gate. That's what you call that? 30 00:01:49,184 --> 00:01:50,769 Nice to see you too, Rodney. 31 00:01:50,853 --> 00:01:52,855 - How are you, Doctor? - Well, thanks. 32 00:01:52,938 --> 00:01:55,608 I take it these are the antibiotics I ordered? 33 00:01:55,691 --> 00:01:58,986 Dr. Keller gave you a whole whack of them, so they should last for a while. 34 00:01:59,069 --> 00:02:01,822 - God, I wish that were true. - What does that mean? 35 00:02:01,906 --> 00:02:03,574 Well, I've been dealing with a number of infections 36 00:02:03,657 --> 00:02:06,744 from the Hoffan plague survivors. I can barely keep on top of it. 37 00:02:06,827 --> 00:02:08,829 Survivors of the Hoffan plague here? 38 00:02:08,913 --> 00:02:10,915 This is not one of the planets that Michael targeted. 39 00:02:10,998 --> 00:02:13,751 No, but many of these people actually come from another planet, Balar. 40 00:02:13,834 --> 00:02:15,794 They managed to survive the plague, 41 00:02:15,878 --> 00:02:18,047 and just when they started getting their pieces back together, 42 00:02:18,130 --> 00:02:20,883 the Wraith showed up, tried to wipe them out. 43 00:02:20,966 --> 00:02:23,427 - We heard rumors about that. - Well, the Wraith aren't too pleased 44 00:02:23,510 --> 00:02:26,222 to have whole populations out there that are immune to their feeding. 45 00:02:26,597 --> 00:02:28,724 Just a handful of the Balarans survived. 46 00:02:28,807 --> 00:02:31,560 The locals were kind enough to take them in. 47 00:02:31,644 --> 00:02:34,897 - Doctor? - Novo. These are my friends from Atlantis. 48 00:02:34,980 --> 00:02:39,401 Colonel Sheppard, Teyla, Ronon and Dr. Rodney McKay. 49 00:02:39,485 --> 00:02:42,780 This is Novo. She's been helping me here in the clinic. 50 00:02:42,863 --> 00:02:47,159 - Pleasure to meet you. - You, as well. I've heard a lot about you. 51 00:02:47,243 --> 00:02:48,744 Is he the one? 52 00:02:49,912 --> 00:02:53,332 - The one what? - From all the funny stories. 53 00:02:53,415 --> 00:02:56,043 Right. Yeah, well, I hope you all can stay here for dinner. 54 00:02:56,126 --> 00:03:00,214 I mean, the canteen's not fancy, but they do serve up one heck of a stew 55 00:03:00,297 --> 00:03:02,508 made from a goat-like creature. Delicious. 56 00:03:02,591 --> 00:03:04,843 - "Goat-like"? - I think it's a great idea. 57 00:03:04,927 --> 00:03:08,973 Gives us a chance to catch up and relive all those funny stories. 58 00:03:09,056 --> 00:03:10,099 Aye. 59 00:03:11,976 --> 00:03:16,438 So how's life in the wilds of Pegasus? You've gotta be missing Atlantis by now. 60 00:03:16,522 --> 00:03:18,399 - Surprisingly, no. - Come on, 61 00:03:18,482 --> 00:03:22,319 the hot baths, a PlayStation, deodorant. 62 00:03:23,153 --> 00:03:26,740 I know it seems a wee bit rough, but it's not, really. 63 00:03:26,824 --> 00:03:31,120 Wherever I go, people are kind to me. I never want for a meal or a place to sleep. 64 00:03:31,203 --> 00:03:32,371 And to be honest with you, 65 00:03:32,454 --> 00:03:34,623 I'm really starting to feel like I'm making a difference. 66 00:03:44,091 --> 00:03:46,635 - What is it? - Wraith. 67 00:05:04,797 --> 00:05:06,507 I count nine of them. We can take them. 68 00:05:06,590 --> 00:05:08,968 No. There's too many civilians. 69 00:05:09,051 --> 00:05:11,345 It does not appear to be an ordinary culling. 70 00:05:11,428 --> 00:05:12,471 How do you figure that? 71 00:05:12,555 --> 00:05:14,848 Well, for one thing, there are no Darts, 72 00:05:15,015 --> 00:05:18,102 and they do not seem to be attacking the villagers. 73 00:05:26,193 --> 00:05:29,113 Who among you speaks for the rest? 74 00:05:32,491 --> 00:05:36,036 I'm Elson, leader of this village. 75 00:05:39,540 --> 00:05:41,542 What do you want with us? 76 00:05:41,625 --> 00:05:46,213 You've recently taken in a group of refugees from another planet. 77 00:05:46,297 --> 00:05:48,883 They are survivors of a plague. 78 00:05:48,966 --> 00:05:53,512 It's important that you turn them over to me immediately. 79 00:05:53,596 --> 00:05:57,224 - Why? - The reasons why do not concern you. 80 00:05:57,308 --> 00:05:59,101 Provided you cooperate, 81 00:05:59,184 --> 00:06:02,313 you have my word we will leave peacefully. 82 00:06:06,150 --> 00:06:08,110 And if we don't? 83 00:06:13,199 --> 00:06:15,826 That would be a very unwise decision. 84 00:06:16,702 --> 00:06:20,039 Our hive will be here before the night is through. 85 00:06:20,122 --> 00:06:22,291 If you have not complied by then, 86 00:06:22,374 --> 00:06:26,921 I will give the word, and your entire village will be destroyed. 87 00:06:29,006 --> 00:06:34,053 Turn over these outsiders, and your lives will be spared. 88 00:06:34,136 --> 00:06:37,723 Resist, and you will all die together. 89 00:06:41,352 --> 00:06:43,729 The choice is yours. 90 00:06:56,367 --> 00:06:59,036 I don't understand. They've already destroyed our homeworld. 91 00:06:59,119 --> 00:07:01,956 Why would they hunt the rest of us down, as well? 92 00:07:02,039 --> 00:07:05,793 - You didn't tell them. - Not the whole story. 93 00:07:05,876 --> 00:07:08,546 What are you talking about? 94 00:07:08,629 --> 00:07:12,174 Novo, remember when I told you that, as a plague survivor, 95 00:07:12,258 --> 00:07:14,885 you'd be immune to the Wraith feeding? 96 00:07:14,969 --> 00:07:17,096 Well, there's a bit more to it than that. 97 00:07:17,179 --> 00:07:20,266 Any Wraith who tries to feed on you or anyone like you 98 00:07:20,349 --> 00:07:23,060 will, as a result, die instantly. 99 00:07:25,604 --> 00:07:27,481 You're poison to them. 100 00:07:29,692 --> 00:07:32,486 - Then we're as good as dead. - Not necessarily. 101 00:07:32,570 --> 00:07:34,613 They won't tolerate our presence anywhere. 102 00:07:34,697 --> 00:07:36,073 Not if what you say is true. 103 00:07:36,156 --> 00:07:37,783 Just because they found you on this world 104 00:07:37,867 --> 00:07:40,286 does not mean that there is nowhere you can hide. 105 00:07:41,537 --> 00:07:45,249 - Novo? Did you hear? - Yes. 106 00:07:45,332 --> 00:07:47,334 This is Sefaris. He's also from Balar. 107 00:07:47,418 --> 00:07:49,086 The councilors are meeting to discuss 108 00:07:49,169 --> 00:07:51,171 whether or not to heed the Wraith's request. 109 00:07:51,255 --> 00:07:53,716 - What? Where? - The mine office. 110 00:07:53,799 --> 00:07:56,635 I tried to get in, but they turned me away. 111 00:07:56,719 --> 00:08:01,473 Ronon, Teyla, scope out the gate. You two stay here, watch these people. 112 00:08:01,557 --> 00:08:03,434 Can you show me where this mine office is? 113 00:08:03,517 --> 00:08:05,060 Yes. 114 00:08:05,144 --> 00:08:06,687 Colonel, what are you gonna say to them? 115 00:08:06,770 --> 00:08:09,398 I'm gonna give them another way out. 116 00:08:10,983 --> 00:08:13,819 You're telling us that, as a result of this plague, 117 00:08:13,903 --> 00:08:16,989 the Balarans are now deadly to the Wraith? 118 00:08:17,072 --> 00:08:18,699 Pretty much. 119 00:08:18,782 --> 00:08:22,661 So the Wraith would never risk culling this village. 120 00:08:23,412 --> 00:08:25,039 That's true, but that's also why 121 00:08:25,122 --> 00:08:27,666 they'd be willing to wipe you guys out completely. 122 00:08:27,750 --> 00:08:30,211 A village that can't be culled is no good to them. 123 00:08:30,294 --> 00:08:32,338 Did they know? - What? 124 00:08:32,421 --> 00:08:34,757 Did the Balarans know they were bringing this curse upon us 125 00:08:34,840 --> 00:08:36,675 - when they came here? - No. They had no idea. 126 00:08:36,759 --> 00:08:41,555 - It's not their fault, Jervis. - Maybe not, but that doesn't matter. 127 00:08:41,639 --> 00:08:42,681 The Wraith won't rest 128 00:08:42,765 --> 00:08:46,310 until every last plague survivor in this galaxy is dead. 129 00:08:46,393 --> 00:08:47,978 Except the Wraith have no idea who they are, 130 00:08:48,062 --> 00:08:50,981 unless people like you point them out. 131 00:08:51,065 --> 00:08:56,278 I'm not happy about this, either, Colonel, but what other choice do we have? 132 00:08:56,362 --> 00:09:00,741 Well, we may be able to move all your people 133 00:09:02,159 --> 00:09:04,828 to a different planet where they'll be safe. 134 00:09:04,912 --> 00:09:07,706 - You mean leave our homes? - Look, I know it's not ideal, 135 00:09:07,790 --> 00:09:11,418 but the only other choice is to turn in a bunch of innocent people, 136 00:09:11,502 --> 00:09:13,587 and I know you guys aren't gonna do that, right? 137 00:09:13,671 --> 00:09:16,590 Well, as the Wraith said, they're outsiders. 138 00:09:16,674 --> 00:09:21,762 - Jervis, we agreed to let them come here. - I didn't agree. 139 00:09:21,845 --> 00:09:26,892 Besides, they weren't a threat at the time. Now that's changed. 140 00:09:27,434 --> 00:09:29,979 But they've become like family. 141 00:09:30,062 --> 00:09:32,940 Novo lives under my roof. She eats at my table. 142 00:09:33,023 --> 00:09:36,485 My daughter adores her. What am I supposed to tell her? 143 00:09:36,569 --> 00:09:39,530 You'd prefer that we all be killed? 144 00:09:39,864 --> 00:09:42,867 Colonel Sheppard, come in. - Excuse me. 145 00:09:43,993 --> 00:09:45,035 Go ahead. 146 00:09:45,661 --> 00:09:49,540 Ronon and I are at the gate. It does not appear to be heavily guarded. 147 00:09:49,623 --> 00:09:53,043 It's the same guys from the village. I recognize the commander. 148 00:09:53,586 --> 00:09:55,880 What are the odds of you two getting by them? 149 00:09:55,963 --> 00:09:59,091 - Pretty good. - Slim, actually, 150 00:09:59,174 --> 00:10:00,968 but much better if you and Rodney join us. 151 00:10:01,760 --> 00:10:05,389 Yeah, all right. Hold your position till we can get there. 152 00:10:06,307 --> 00:10:07,933 What is it? 153 00:10:08,017 --> 00:10:12,104 - How many people are in this village? -600, 700. 154 00:10:12,187 --> 00:10:14,648 Well, we'll be tight for time, but we can manage. 155 00:10:14,732 --> 00:10:16,817 - What are you suggesting? We take the Wraith out, 156 00:10:16,901 --> 00:10:21,155 get everybody through the gate before the hive ship comes. 157 00:10:21,238 --> 00:10:23,657 You should be safe in Atlantis till we can relocate you. 158 00:10:26,535 --> 00:10:28,245 Unacceptable. 159 00:10:28,329 --> 00:10:32,750 The Balarans don't deserve this. They did nothing but survive a sickness. 160 00:10:32,833 --> 00:10:35,961 It could just as easily have happened to us. 161 00:10:36,045 --> 00:10:39,840 If we turn these people over, we are no better than the Wraith ourselves. 162 00:10:39,924 --> 00:10:42,551 Look, even if you cooperate with the Wraith, 163 00:10:42,635 --> 00:10:44,762 there's no guarantee they're gonna keep their word. 164 00:10:44,845 --> 00:10:48,390 They may just kill all of you for being an inconvenience. 165 00:10:50,809 --> 00:10:54,396 All right. What do you want us to do? 166 00:10:54,480 --> 00:10:57,566 Be ready to move. Take only what you can carry. 167 00:11:05,074 --> 00:11:06,951 Let's go, Rodney. We're gonna hit the Wraith. 168 00:11:07,076 --> 00:11:08,410 - We are? - I'll come with you. 169 00:11:08,494 --> 00:11:09,578 Not a chance, Doc. 170 00:11:09,662 --> 00:11:11,247 - Colonel... - Look, I don't have time to argue. 171 00:11:11,330 --> 00:11:13,749 Besides, you got to get these people ready for transport. 172 00:11:13,832 --> 00:11:17,628 Once the gate's secure, we're gonna have to move fast. 173 00:11:17,711 --> 00:11:19,505 Okay, but be careful. 174 00:11:21,799 --> 00:11:23,092 All right. 175 00:11:23,175 --> 00:11:25,261 If we're gonna attack, we gotta do it from over there. 176 00:11:25,344 --> 00:11:26,554 Agreed. 177 00:11:58,002 --> 00:12:00,671 McKAY: As soon as we take the gate, we should call in some Jumpers. 178 00:12:00,754 --> 00:12:02,715 It'll make evacuating the village a lot faster. 179 00:12:02,798 --> 00:12:04,633 Not to mention we can use the extra firepower 180 00:12:04,717 --> 00:12:06,635 in case the hive gets here before we're done. 181 00:12:06,719 --> 00:12:08,512 Let's hope it doesn't come to that. 182 00:12:08,596 --> 00:12:10,764 Colonel Sheppard, come in. - Go ahead. 183 00:12:10,848 --> 00:12:12,057 We have a problem. 184 00:12:12,141 --> 00:12:13,851 More of the Wraith have begun arriving back. 185 00:12:13,934 --> 00:12:16,395 They must have been out on patrol. 186 00:12:16,478 --> 00:12:19,481 - How many? Can we still get out? - No. 187 00:12:19,565 --> 00:12:22,151 For the time being, we're stuck here. 188 00:12:28,032 --> 00:12:29,825 You said you could get us out. 189 00:12:29,909 --> 00:12:31,994 Well, there are more Wraith than we thought. 190 00:12:32,077 --> 00:12:33,829 The gate's too heavily guarded. 191 00:12:33,913 --> 00:12:35,831 - So we're trapped? - For the moment. 192 00:12:35,915 --> 00:12:38,834 I haven't given up hope. I just need time to develop a new strategy. 193 00:12:38,918 --> 00:12:42,796 What strategy do you propose we use to defeat an army of Wraith? 194 00:12:42,880 --> 00:12:45,966 Well, I don't know. I haven't thought of it yet. 195 00:12:47,009 --> 00:12:50,429 Look, worst-case scenario, my team and I don't show up, 196 00:12:50,512 --> 00:12:54,266 the people back on Atlantis will dial the gate and contact us by radio. 197 00:12:54,350 --> 00:12:55,392 I can order backup. 198 00:12:55,476 --> 00:12:58,145 Will that happen before the hive ship arrives? 199 00:12:59,188 --> 00:13:01,982 - Probably not. - We can't wait that long. 200 00:13:02,066 --> 00:13:04,860 For all we know, the Wraith could be lying about the ship. 201 00:13:04,944 --> 00:13:06,362 And why would they do that? 202 00:13:06,445 --> 00:13:09,657 I'm just saying, we need to stall as long as possible. 203 00:13:09,740 --> 00:13:11,325 This is madness. 204 00:13:11,408 --> 00:13:13,744 Elson, we have to think of the safety of our people. 205 00:13:13,827 --> 00:13:15,913 I'm thinking about the safety of your people. 206 00:13:15,996 --> 00:13:18,999 - All your people. - We can't rely on their help. 207 00:13:19,083 --> 00:13:23,254 - We have to make our own decisions. - I need time to think about this. 208 00:13:23,337 --> 00:13:25,965 The time for that has passed, Elson. 209 00:13:26,048 --> 00:13:31,262 We have to act, and if you're not prepared to do so, then I will. 210 00:13:32,805 --> 00:13:34,014 Jervis! 211 00:13:36,517 --> 00:13:37,893 What's he gonna do? 212 00:13:39,353 --> 00:13:40,688 I don't know. 213 00:13:44,441 --> 00:13:47,444 - Where's Novo and the others? - We sent them home. Why? 214 00:13:49,029 --> 00:13:50,823 Can these people walk? 215 00:13:50,906 --> 00:13:53,659 Well, if need be, but I thought we couldn't get them through the gate. 216 00:13:53,742 --> 00:13:58,372 No, we can't for the time being, but I don't think they're safe here, either. 217 00:14:03,711 --> 00:14:05,379 Grab your weapons. 218 00:14:10,301 --> 00:14:11,802 Come with me. 219 00:14:33,449 --> 00:14:36,410 - Get out of my way. - She's not here, Jervis. 220 00:14:46,212 --> 00:14:47,713 Where is she? 221 00:14:56,096 --> 00:14:58,807 What are we gonna do, Novo? 222 00:14:58,891 --> 00:15:01,310 We have to get out of the village. 223 00:15:14,907 --> 00:15:16,909 What the hell's going on out there? 224 00:15:16,992 --> 00:15:19,912 Some of the villagers decided to take matters into their own hands. 225 00:15:20,829 --> 00:15:22,748 - Well, let's go stop them. First things first. 226 00:15:22,831 --> 00:15:25,709 We got to move these people. Grab some gear. 227 00:15:30,923 --> 00:15:33,801 We don't want any trouble. Just hand over the Balarans. 228 00:15:34,385 --> 00:15:37,763 - I don't think so. - Don't make things difficult, Colonel. 229 00:15:37,846 --> 00:15:41,392 You had your chance to save the village. Now it's my turn. 230 00:15:41,475 --> 00:15:44,103 Saving the village. That's what you call this? 231 00:15:44,186 --> 00:15:46,605 This isn't your affair. 232 00:15:46,689 --> 00:15:49,608 It's up to us to decide how to deal with the situation. 233 00:15:49,692 --> 00:15:54,780 Yes, it is, but, Jervis, this is not our way. 234 00:15:54,864 --> 00:15:56,657 Our way? 235 00:15:56,740 --> 00:16:01,036 Our way is what got us into this situation in the first place. 236 00:16:01,120 --> 00:16:04,290 We've already given them more than they could have ever asked for. 237 00:16:04,373 --> 00:16:08,669 All right, why not just shoot them right now and get it over with? 238 00:16:08,752 --> 00:16:11,005 It's a death sentence, anyway. Shoot them yourself, 239 00:16:11,088 --> 00:16:13,591 and spare them the torment of being tortured by the Wraith. 240 00:16:13,674 --> 00:16:15,384 - You'd be doing them a favor. - Carson. 241 00:16:15,467 --> 00:16:19,972 Go on. Kill them all, then, if you're that desperate to be done with them! 242 00:16:30,774 --> 00:16:32,818 - You're making a big mistake. Maybe. 243 00:16:34,028 --> 00:16:37,072 But at least we do so with a clear conscience. 244 00:16:38,741 --> 00:16:41,827 - Doesn't matter, anyway. - What are you talking about? 245 00:16:41,911 --> 00:16:46,498 My men are already on the way to the gate with the first group we captured. 246 00:16:48,000 --> 00:16:49,543 It's too late. 247 00:17:01,847 --> 00:17:03,557 What are they gonna do to us? 248 00:17:03,641 --> 00:17:05,768 Be calm, Sefaris. You're scaring the others. 249 00:17:05,851 --> 00:17:09,396 Maybe they should be scared. We both know there's no escape from this. 250 00:17:09,480 --> 00:17:11,523 We cannot give up hope. 251 00:17:11,607 --> 00:17:16,237 Face it, Novo, we've been betrayed. 252 00:17:16,320 --> 00:17:18,405 They don't want us here. They never did. 253 00:17:18,489 --> 00:17:21,784 We were doomed the moment we had to leave our homes. 254 00:17:22,660 --> 00:17:25,371 And, to think, as a survivor, 255 00:17:25,454 --> 00:17:27,748 I used to consider myself one of the lucky ones. 256 00:17:32,836 --> 00:17:34,004 Is Jervis taken care of? 257 00:17:34,088 --> 00:17:35,214 He and his men have been locked up. 258 00:17:35,297 --> 00:17:37,049 They will not be giving us any more trouble, 259 00:17:37,132 --> 00:17:39,510 though I do not think it was necessary to stun them. 260 00:17:39,593 --> 00:17:42,137 - Felt good, though. - So what now? 261 00:17:42,221 --> 00:17:44,431 I gotta get the rest of the Balarans out of the village. 262 00:17:44,515 --> 00:17:47,017 There's no telling if anybody else might feel the way Jervis does. 263 00:17:47,101 --> 00:17:49,144 - Where should we take them? The forest. 264 00:17:49,228 --> 00:17:50,771 It's kind of a long haul at night. 265 00:17:50,854 --> 00:17:53,607 Wait a minute, what about the mine? These tracks lead right down to it. 266 00:17:53,691 --> 00:17:55,234 I mean, we just follow them. 267 00:17:55,317 --> 00:17:57,361 No one gets lost. McKAY: Exactly. 268 00:17:57,444 --> 00:18:00,865 All right, go get Beckett and his patients, bring them here. 269 00:18:00,948 --> 00:18:02,199 We'll round up everyone else. 270 00:18:17,590 --> 00:18:20,134 - What is it? - Something's happening. 271 00:18:24,221 --> 00:18:25,848 What's going on? 272 00:18:27,975 --> 00:18:29,727 You'll be moving shortly. 273 00:18:29,810 --> 00:18:32,187 Where? - Your new home. 274 00:18:33,314 --> 00:18:35,691 The hive ship has just arrived. 275 00:18:37,610 --> 00:18:38,736 Wait. 276 00:18:40,654 --> 00:18:43,782 - I have a proposition for you. - What are you doing, Sefaris? 277 00:18:43,866 --> 00:18:46,410 Something we should have done a long time ago. 278 00:18:46,493 --> 00:18:50,831 - There is nothing you have to offer me. - Don't be so sure. 279 00:18:50,915 --> 00:18:52,708 There's someone hiding in the village. 280 00:18:52,791 --> 00:18:55,336 He's of far greater value than all of us put together. 281 00:18:55,419 --> 00:18:58,923 - Sefaris, no. - Spare our lives, I'll take you to him. 282 00:19:01,926 --> 00:19:05,512 A fair attempt, but the answer's no. 283 00:19:05,596 --> 00:19:06,972 My life, then. 284 00:19:07,848 --> 00:19:09,558 How could you do this? 285 00:19:09,642 --> 00:19:12,228 I promise, it'll be worth your while. 286 00:19:17,733 --> 00:19:21,237 - I believe that is everybody. - Where's McKay and Beckett? 287 00:19:22,321 --> 00:19:24,448 Rodney, what's your status? 288 00:19:24,532 --> 00:19:25,699 Still at the clinic. 289 00:19:25,783 --> 00:19:28,410 Carson decided to pick up a few more supplies. 290 00:19:28,494 --> 00:19:30,913 Tell him to get a move on. We can't stay here forever. 291 00:19:30,996 --> 00:19:32,581 Go ahead, Colonel. We'll catch up. 292 00:19:32,665 --> 00:19:35,626 - You sure? - Absolutely. We'll be right behind you. 293 00:19:37,253 --> 00:19:40,506 Let's get going. Stay together. Follow the tracks. 294 00:19:47,721 --> 00:19:51,433 There. That should do it. Rodney, can you give me a hand here? 295 00:19:51,517 --> 00:19:54,520 Remind me to bring a Sherpa next time I visit. 296 00:20:00,442 --> 00:20:03,487 Him. He's the one. 297 00:20:08,868 --> 00:20:12,371 You see? I kept up my end of the bargain. 298 00:20:13,706 --> 00:20:15,082 So you did. 299 00:20:16,375 --> 00:20:20,504 Unfortunately, in light of your condition, 300 00:20:22,047 --> 00:20:25,134 keeping you alive is far too risky. 301 00:20:51,452 --> 00:20:53,621 Darts. 302 00:20:53,704 --> 00:20:56,457 - Rodney and Carson are still not here. - Rodney, come in. 303 00:20:58,000 --> 00:20:59,835 McKay? 304 00:20:59,919 --> 00:21:02,796 You guys keep moving. I'm gonna go get them. 305 00:21:23,901 --> 00:21:26,237 Ronon? Teyla? - Go ahead. 306 00:21:26,904 --> 00:21:28,614 The Wraith just got Beckett and McKay. 307 00:21:28,697 --> 00:21:31,116 - What? How? - Took them up in a Dart. 308 00:21:32,451 --> 00:21:33,911 I think they're on their way up to a hive. 309 00:21:34,203 --> 00:21:36,830 How did the Wraith know that they were in the village? 310 00:21:38,624 --> 00:21:40,209 I think I got an idea. 311 00:21:52,221 --> 00:21:54,056 Rodney. Rodney, wake up. 312 00:21:55,849 --> 00:21:59,144 God, is it me, or have they juiced up the stun weapons? 313 00:22:00,771 --> 00:22:03,357 And they brought us to the hive. That's great. 314 00:22:03,440 --> 00:22:04,775 What are we gonna do? 315 00:22:04,859 --> 00:22:07,611 All right, just don't panic. Don't panic. 316 00:22:09,780 --> 00:22:12,908 I've got lots of experience escaping from these things. 317 00:22:12,992 --> 00:22:14,368 - You do? - Yeah. Yeah. 318 00:22:14,451 --> 00:22:17,246 I've been in this situation dozens of times, always figured a way out. 319 00:22:17,329 --> 00:22:19,999 - How, exactly? - Let's see. 320 00:22:20,082 --> 00:22:23,669 Last time, Teyla was posing as a queen, 321 00:22:23,752 --> 00:22:26,130 so, you know, she had us released. 322 00:22:26,213 --> 00:22:28,924 - Not much chance of that happening. - No, I guess not. 323 00:22:29,008 --> 00:22:31,594 - How about the time before that? - Ronon's friend Tyre was pretending 324 00:22:31,677 --> 00:22:34,930 to be in league with the Wraith, but really he was on our side, 325 00:22:35,014 --> 00:22:37,558 - so he let us out. - I'm starting to sense a pattern here. 326 00:22:37,641 --> 00:22:41,228 You've actually never really escaped from one of these cells on your own, have you? 327 00:22:41,312 --> 00:22:43,355 - First time for everything, right? - God, Rodney. 328 00:22:43,439 --> 00:22:47,776 Well, just give me a minute. I'll think of something. 329 00:22:47,860 --> 00:22:50,863 I hate to pressure you, Rodney, but I don't think we have a minute. 330 00:22:57,745 --> 00:22:59,121 Bring them. 331 00:23:05,628 --> 00:23:10,633 - McKAY: What is this place? - A lab belonging to my top scientist. 332 00:23:12,259 --> 00:23:15,304 For the last six months, he has been studying the deadly toxin 333 00:23:15,387 --> 00:23:17,973 that has infiltrated our food supply. 334 00:23:19,391 --> 00:23:20,643 Where is he now? 335 00:23:22,311 --> 00:23:23,604 Dead. 336 00:23:25,147 --> 00:23:29,151 He was convinced he had arrived at a foolproof way to detect the poison. 337 00:23:30,110 --> 00:23:34,240 To prove it, he decided to feed on one of his test subjects. 338 00:23:34,323 --> 00:23:36,909 Guess that didn't work out so well. 339 00:23:36,992 --> 00:23:39,161 He died in excruciating pain. 340 00:23:40,829 --> 00:23:44,500 Needless to say, his research has been stalled ever since. 341 00:23:46,627 --> 00:23:49,213 And that's where you come in, Doctor. 342 00:23:50,923 --> 00:23:53,342 Me? What do you expect me to do? 343 00:23:53,425 --> 00:23:55,094 The one who identified you said 344 00:23:55,177 --> 00:23:58,430 you had considerable expertise in dealing with the toxin. 345 00:23:59,348 --> 00:24:02,685 He even said you had a hand in developing it. 346 00:24:02,768 --> 00:24:06,021 If anyone can find a way to detect it, you can. 347 00:24:06,105 --> 00:24:10,359 If you think I'm gonna help you, you're sorely mistaken. 348 00:24:10,442 --> 00:24:13,153 I anticipated you might say that, 349 00:24:13,237 --> 00:24:16,991 which is why I'm prepared to offer you an incentive. 350 00:24:17,074 --> 00:24:22,121 Thus far, I have spared the lives of the people on the planet below. 351 00:24:22,204 --> 00:24:25,958 If you cooperate, I will continue to do so. 352 00:24:26,041 --> 00:24:28,419 But if either of you try to cross me in any way... 353 00:24:28,502 --> 00:24:30,963 Yeah, yeah, yeah, yeah, we get the picture. 354 00:24:31,046 --> 00:24:33,549 I knew you'd come to see it my way. 355 00:24:40,055 --> 00:24:41,473 Get to work. 356 00:24:55,196 --> 00:24:57,072 Give me one reason why I shouldn't blow your head off. 357 00:24:57,156 --> 00:24:58,240 What for? 358 00:24:58,574 --> 00:25:01,035 How did the Wraith know to grab Beckett? 359 00:25:01,118 --> 00:25:03,412 What do you mean? Doctor's been captured? 360 00:25:04,622 --> 00:25:07,333 I swear I had nothing to do with that. 361 00:25:09,043 --> 00:25:11,712 - What about your men? - No. No, there's no way. 362 00:25:11,795 --> 00:25:13,631 The doctor has been nothing but good to us. 363 00:25:13,714 --> 00:25:15,507 Well, they didn't just stumble across the clinic. 364 00:25:15,591 --> 00:25:18,010 Somebody brought them there. 365 00:25:20,763 --> 00:25:23,807 Well, why don't you ask the Balarans? 366 00:25:23,891 --> 00:25:26,143 They're the ones who had the most to gain. 367 00:25:26,936 --> 00:25:31,565 One of them probably thought he could save himself by turning in the doctor. 368 00:25:35,903 --> 00:25:38,572 I told you they were no good, Colonel. 369 00:25:48,123 --> 00:25:49,166 Damn it. 370 00:25:49,250 --> 00:25:51,335 None of these consoles are hooked into anything. 371 00:25:51,502 --> 00:25:53,712 I can't access any of the ship's systems. 372 00:25:53,796 --> 00:25:57,091 What about you? You making any progress? 373 00:25:57,174 --> 00:25:58,384 Carson? 374 00:25:59,426 --> 00:26:01,178 Hey! You okay? 375 00:26:02,513 --> 00:26:04,598 I can't do this, Rodney. 376 00:26:04,682 --> 00:26:06,183 What do you mean? You don't understand it? 377 00:26:06,267 --> 00:26:08,060 No. I mean, I can't do it. 378 00:26:08,769 --> 00:26:12,189 Do you realize what'll happen if the Wraith find a way to detect the Hoffan drug? 379 00:26:12,273 --> 00:26:15,150 They'll hunt down every last person in this galaxy that has it. 380 00:26:15,234 --> 00:26:17,945 That's hundreds of thousands of people, Rodney. 381 00:26:18,028 --> 00:26:20,072 Not to mention the fact that, when they're finished, 382 00:26:20,155 --> 00:26:22,616 they can start feeding again, indiscriminately. 383 00:26:22,700 --> 00:26:24,285 What's the alternative? 384 00:26:24,368 --> 00:26:26,287 We know the Wraith aren't just gonna let the matter drop. 385 00:26:26,370 --> 00:26:27,746 We've seen what they can do. 386 00:26:27,830 --> 00:26:31,292 They'll wipe out entire villages just to get a few like the Balarans. 387 00:26:31,375 --> 00:26:33,711 - So what am I supposed to do? - You just stall. 388 00:26:33,794 --> 00:26:36,255 You know, you make it look like you're working, and... 389 00:26:36,338 --> 00:26:38,048 Till we figure out how to get the hell out of here. 390 00:26:38,132 --> 00:26:40,426 And then what? Go about our business? Pretend this never happened? 391 00:26:40,509 --> 00:26:42,052 Yeah, I never said it was gonna be easy, okay, 392 00:26:42,136 --> 00:26:45,890 but you can't solve all the galaxy's problems in one day. 393 00:26:45,973 --> 00:26:48,767 Look, I understand. You feel guilty, but this is not your fault. 394 00:26:48,851 --> 00:26:51,645 You had no idea that any of this was gonna happen. 395 00:26:52,855 --> 00:26:57,359 One of the first things they taught us in medical school was, "Do no harm. " 396 00:26:58,485 --> 00:27:03,324 Now, I'm at a loss right now to figure out how that's even possible in this situation. 397 00:27:11,665 --> 00:27:15,878 - How are they doing? - They are frightened. 398 00:27:15,961 --> 00:27:19,506 I've been trying to reassure them, but it is of little use. 399 00:27:20,341 --> 00:27:23,135 How's it going in here? - We are getting by. 400 00:27:23,219 --> 00:27:26,680 - What is happening in the village? - Not much. Everybody's hiding indoors. 401 00:27:26,764 --> 00:27:28,766 Why hasn't the hive ship attacked yet? 402 00:27:28,849 --> 00:27:31,477 Do you think it could have something to do with Rodney and Carson's capture? 403 00:27:31,560 --> 00:27:34,980 I don't know, but we should use this time to come up with a plan. 404 00:27:35,064 --> 00:27:38,609 - You got anything? - Maybe, but it's gonna take some work. 405 00:27:46,867 --> 00:27:49,954 - What is it? You got something? - No. 406 00:27:50,037 --> 00:27:52,831 You sure? You got one of those Beckett faces. 407 00:27:52,915 --> 00:27:55,501 Aye, I'm sure, Rodney. Just go back to work. 408 00:27:55,584 --> 00:27:57,253 - Where you going? - To talk to the hive commander. 409 00:27:57,336 --> 00:27:59,880 - What? Why? - There's something I need to tell him. 410 00:27:59,964 --> 00:28:01,799 I knew it. You found something. What is it? 411 00:28:01,882 --> 00:28:03,676 - Hey, open up! - Seriously, will you just tell me? 412 00:28:03,759 --> 00:28:05,761 You know I'm gonna go through your stuff as soon as you're gone. 413 00:28:05,844 --> 00:28:07,721 Just leave me be, Rodney. Open the door! 414 00:28:07,805 --> 00:28:10,224 Will you just tell me what's going on? 415 00:28:10,307 --> 00:28:12,309 I need to talk to the commander right away. 416 00:28:12,393 --> 00:28:14,603 Listen to me, Rodney. I need you to stay here. 417 00:28:14,687 --> 00:28:17,857 Don't worry. Everything will be just fine. Right. 418 00:28:35,082 --> 00:28:38,627 Doctor, I didn't expect to hear from you so soon. 419 00:28:39,962 --> 00:28:43,549 - This must be good news. - For some people, maybe. 420 00:28:43,632 --> 00:28:45,843 I'm here to tell you that I'm off the case. 421 00:28:47,803 --> 00:28:51,098 - What are you talking about? - I'm not gonna do your dirty work for you. 422 00:28:51,181 --> 00:28:53,267 - Find someone else. - There is no one else. 423 00:28:53,350 --> 00:28:57,855 - Then that's too bad for you, isn't it? - You're trying my patience, Doctor. 424 00:28:58,314 --> 00:29:01,525 You forget, I control the fate of the people below. 425 00:29:01,609 --> 00:29:05,696 People will die no matter what I do, so I'm not gonna do anything. 426 00:29:09,116 --> 00:29:12,912 If you refuse to complete the research, 427 00:29:12,995 --> 00:29:17,458 then there is only one other way that you could be of use to me. 428 00:29:17,541 --> 00:29:21,587 And trust me, you won't like it. 429 00:29:21,670 --> 00:29:25,466 You don't scare me anymore. Do you understand? 430 00:29:25,549 --> 00:29:29,595 - I don't give a damn what you do to me. - Suit yourself. 431 00:29:30,930 --> 00:29:34,433 I'm going to enjoy this very much. 432 00:29:50,741 --> 00:29:52,284 What is this? 433 00:29:55,955 --> 00:29:57,456 What have you done to me? 434 00:29:57,540 --> 00:30:01,502 Turns out you're closer to detecting the Hoffan drug than you thought. 435 00:30:01,585 --> 00:30:03,921 It didn't take me long to perfect your blood test. 436 00:30:05,214 --> 00:30:08,300 And once I confirmed it using samples that you provided, 437 00:30:08,384 --> 00:30:12,555 I decided to do one more test, just to be certain. 438 00:30:12,638 --> 00:30:13,681 On me. 439 00:30:14,974 --> 00:30:18,269 - You have the toxin? - Indeed. 440 00:30:18,352 --> 00:30:20,437 And now so do you. 441 00:30:42,001 --> 00:30:43,669 - Carson. - Hello, Rodney. 442 00:30:43,794 --> 00:30:45,713 - Can you delete this data? - Yeah, of course, but how did you... 443 00:30:45,796 --> 00:30:47,673 I talked the hive commander into feeding on me. 444 00:30:47,756 --> 00:30:51,176 - What? What? Why would you do that? - I have the Hoffan drug, Rodney. 445 00:30:51,260 --> 00:30:53,262 Michael must have given it to me as a defense against the Wraith. 446 00:30:53,345 --> 00:30:54,430 Well, why didn't you tell me? 447 00:30:54,513 --> 00:30:55,681 Because you would have stopped me from going. 448 00:30:55,764 --> 00:30:58,017 Yeah, because it's stupid. What would've happened if you were wrong? 449 00:30:58,100 --> 00:31:00,561 I had to do something, Rodney. It's the only chance we had to get away. 450 00:31:00,644 --> 00:31:02,062 Now, will you help me destroy this research 451 00:31:02,146 --> 00:31:03,939 before they find out what I've done? 452 00:31:04,023 --> 00:31:05,774 - Right. - Okay, great. 453 00:31:10,946 --> 00:31:12,698 The coast is clear. 454 00:31:14,783 --> 00:31:16,869 - What are we doing, exactly? - What do you think? 455 00:31:16,952 --> 00:31:18,787 We're looking for a way off this ship. 456 00:31:18,871 --> 00:31:21,332 By wandering aimlessly through the hallways? 457 00:31:21,415 --> 00:31:23,959 I'm not wandering aimlessly. I'm exploring. 458 00:31:24,043 --> 00:31:26,045 There's a big difference. 459 00:31:30,090 --> 00:31:31,258 Bingo. 460 00:31:40,559 --> 00:31:43,062 - What are you doing, Rodney? - Hacking into the ship's communications. 461 00:31:43,145 --> 00:31:44,730 Are you sure that's a good idea? 462 00:31:44,813 --> 00:31:46,232 Look, if we don't get in touch with Sheppard, 463 00:31:46,315 --> 00:31:49,818 we don't stand any chance of getting off this ship. 464 00:31:49,902 --> 00:31:53,239 - You're gonna have to cover me. - All right. From which direction? 465 00:31:55,616 --> 00:31:56,992 What was that? 466 00:31:57,076 --> 00:31:59,537 - McKAY: Sheppard, do you read me? - McKay, is that you? 467 00:32:00,246 --> 00:32:03,457 Thank God! Okay, we are on the hive ship. I've got Beckett with me. 468 00:32:03,958 --> 00:32:06,877 - What the hell is going on up there? - We managed to escape. 469 00:32:08,629 --> 00:32:10,589 - Beckett helped. - That's great, 470 00:32:10,673 --> 00:32:13,008 - 'cause we could really use the help. - You? 471 00:32:13,092 --> 00:32:14,927 Look, we're the ones stuck on the ship! 472 00:32:15,052 --> 00:32:16,428 That's exactly where you need to be right now, 473 00:32:16,512 --> 00:32:19,890 because we need someone to take out the hive's main weapons. 474 00:32:20,015 --> 00:32:21,559 - What? - We got a plan, 475 00:32:21,642 --> 00:32:24,436 but it's only gonna work if we take the hive out of the picture. 476 00:32:24,520 --> 00:32:26,605 Look, it is bad enough that I hacked into communications. 477 00:32:26,689 --> 00:32:27,940 If I start messing around with other systems, 478 00:32:28,023 --> 00:32:30,609 they're gonna track us down in a matter of minutes. 479 00:32:30,693 --> 00:32:33,279 Rodney, it's the only way to get these people to safety. 480 00:32:33,362 --> 00:32:35,948 Once that's done, we'll figure out a way to get you guys out of there. 481 00:32:40,452 --> 00:32:42,997 All right. I'll see what I can do. 482 00:32:43,080 --> 00:32:44,665 Give me a few minutes. That should be enough time. 483 00:32:45,249 --> 00:32:47,167 - You're a good man, Rodney. - Yeah, yeah, yeah. 484 00:32:47,251 --> 00:32:50,337 - Just don't forget about us, okay? - We won't. Good luck. 485 00:32:50,421 --> 00:32:53,382 - Think he's gonna be able to pull it off? - Well, he better. 486 00:32:53,465 --> 00:32:56,302 Otherwise, this thing's gonna go very badly. 487 00:33:22,828 --> 00:33:23,996 Jervis. 488 00:33:25,331 --> 00:33:27,374 - Jervis. - What do you want? 489 00:33:27,458 --> 00:33:31,962 - We need to talk. - Well, I have nothing to say to you. 490 00:33:32,046 --> 00:33:35,883 You were right all along. I should have listened to you. 491 00:33:37,092 --> 00:33:40,221 The Atlantians have no idea what they're doing. 492 00:33:40,304 --> 00:33:45,935 They claim to have a plan, but in reality they're just putting all our lives at risk. 493 00:33:46,018 --> 00:33:47,061 Well, 494 00:33:51,690 --> 00:33:53,776 it's a little late now, isn't it? 495 00:33:55,819 --> 00:33:57,321 Is it? 496 00:33:57,404 --> 00:34:00,449 If you went to the Wraith at the gate right now, 497 00:34:00,533 --> 00:34:04,036 do you think you could get them to honor the original deal? 498 00:34:04,119 --> 00:34:06,205 It's possible, 499 00:34:06,288 --> 00:34:11,085 but I'd have to deliver all of the remaining outsiders at once. 500 00:34:13,879 --> 00:34:17,258 They're in the mine, hiding in the main chamber. 501 00:34:18,509 --> 00:34:20,511 Are the other councilors on board with this? 502 00:34:20,594 --> 00:34:23,013 The less they know about it, the better. 503 00:34:23,931 --> 00:34:25,015 And you? 504 00:34:26,809 --> 00:34:29,687 Can you reconcile this with your conscience? 505 00:34:32,106 --> 00:34:36,527 Leave that to me. You just make that deal. 506 00:34:54,044 --> 00:34:55,462 What is it? 507 00:35:08,100 --> 00:35:09,268 Search the ship. 508 00:35:11,645 --> 00:35:13,105 How long is this gonna take, Rodney? 509 00:35:13,189 --> 00:35:15,316 Do I rush you while you're performing complicated surgery? 510 00:35:15,399 --> 00:35:17,151 Aye, it's been known to happen. 511 00:35:18,235 --> 00:35:19,403 All right, I'm in. 512 00:35:19,486 --> 00:35:22,114 Now, I just need a few minutes to disable the... 513 00:35:22,907 --> 00:35:24,575 Jeez! 514 00:35:24,658 --> 00:35:27,661 - I think they found us! - You figure? 515 00:35:27,745 --> 00:35:30,414 - Okay, you're gonna have to hold them off. - Am I now? 516 00:35:30,497 --> 00:35:32,625 Yeah, come on, Carson. You can do this, all right? 517 00:35:32,708 --> 00:35:34,585 All right. On three? 518 00:35:34,668 --> 00:35:37,046 - How about on one? - All right. Right. 519 00:35:37,129 --> 00:35:38,589 And, one! 520 00:35:42,635 --> 00:35:46,263 - How's it coming? - Almost there. 521 00:35:51,727 --> 00:35:54,146 I can't hold them off forever, Rodney. 522 00:35:55,481 --> 00:35:59,401 - We have to go now. - All right, that's it. I got it. Let's go! 523 00:36:04,782 --> 00:36:06,116 Where we going? McKAY: The Dart bay. 524 00:36:06,200 --> 00:36:08,494 - You know how to fly a Dart? - Well, I've flown Jumpers before. 525 00:36:08,577 --> 00:36:10,663 I've been to Tokyo before, doesn't mean I can speak Japanese. 526 00:36:10,746 --> 00:36:12,790 McKAY: Well, how hard can it be? 527 00:36:14,959 --> 00:36:16,043 Do you even know where you're going? 528 00:36:16,126 --> 00:36:18,128 I pulled up a schematic of the ship on that console. 529 00:36:18,212 --> 00:36:20,798 What? While we were being fired upon? 530 00:36:27,680 --> 00:36:28,806 All right, that's sealed. 531 00:36:28,889 --> 00:36:32,059 - How long do you think it'll hold them? - Not very. 532 00:36:41,318 --> 00:36:42,611 Well, come on. 533 00:36:46,240 --> 00:36:47,992 - What are you doing? - I'm getting in. 534 00:36:48,075 --> 00:36:52,329 - We can't both fit in here. - You're damn right I can. Now shove over! 535 00:36:53,664 --> 00:36:56,292 - You comfy? - Peachy. 536 00:36:57,710 --> 00:36:59,378 What are you waiting for? 537 00:36:59,503 --> 00:37:01,213 - Well, it should just start up. - Well, it didn't. 538 00:37:01,297 --> 00:37:02,464 Yeah, I know that, but it doesn't make sense. 539 00:37:02,548 --> 00:37:04,216 I mean, a canopy should form over our head. 540 00:37:04,300 --> 00:37:05,759 Maybe there's some kind of a weight limit. 541 00:37:05,843 --> 00:37:09,513 - What's that supposed to mean? - I mean because there's two of us! 542 00:37:09,597 --> 00:37:10,764 Well, maybe you need a key or something. 543 00:37:10,848 --> 00:37:12,892 Well, it's not a Volkswagen, Carson! 544 00:37:12,975 --> 00:37:15,186 Okay, look, these are obviously the flight controls 545 00:37:15,269 --> 00:37:17,021 that makes that propulsion, so... 546 00:37:17,104 --> 00:37:18,480 How did you come up with that brilliant conclusion? 547 00:37:18,564 --> 00:37:20,858 It was just common sense. 548 00:37:20,941 --> 00:37:22,902 - Come on. - Right, common sense. 549 00:37:22,985 --> 00:37:25,237 Look, what do you want from me? It's not like there's labels. 550 00:37:27,323 --> 00:37:28,991 - Not good. - You're telling me. 551 00:37:29,074 --> 00:37:30,993 - We need a new plan, Rodney. - I know. I'm thinking. 552 00:37:31,076 --> 00:37:33,662 Whatever you do, think fast, because if those Wraith come through that door, 553 00:37:33,746 --> 00:37:34,872 we're both dead. 554 00:37:40,878 --> 00:37:43,339 - Rodney, we need to go. - Where? I mean, we're trapped in here. 555 00:37:43,422 --> 00:37:46,675 Well, then we need to find a place to hide. Come on. 556 00:37:46,759 --> 00:37:48,385 - What? - I have another idea. 557 00:37:48,469 --> 00:37:52,890 It's a long shot, but it might work. But you're gonna have to get off me! 558 00:38:08,572 --> 00:38:11,367 Once you've taken these people, you're gonna leave the village, right? 559 00:38:11,450 --> 00:38:12,576 For good? 560 00:38:12,660 --> 00:38:16,830 This place is of no concern to us. All we want is the Balarans. 561 00:38:16,914 --> 00:38:20,751 There's a large chamber up ahead. That's where they're hiding. 562 00:38:26,298 --> 00:38:28,217 Where are they? 563 00:38:28,300 --> 00:38:32,096 I don't understand. He said they were here. 564 00:38:33,556 --> 00:38:35,599 They should be right here. 565 00:38:53,951 --> 00:38:55,452 What is this? 566 00:39:05,087 --> 00:39:06,964 Think we killed enough Wraith to make a difference? 567 00:39:07,047 --> 00:39:08,841 Guess we'll find out. 568 00:39:14,138 --> 00:39:15,514 Nice work. 569 00:39:27,610 --> 00:39:29,486 I've received word of an explosion on the planet 570 00:39:29,570 --> 00:39:31,322 that's killed several of our warriors. 571 00:39:31,405 --> 00:39:34,241 The humans continue to attack our troops. 572 00:39:34,325 --> 00:39:36,327 They're trying to escape. 573 00:39:36,410 --> 00:39:39,121 Target the area around the portal and open fire. 574 00:39:40,372 --> 00:39:43,292 - Weapons aren't responding! - What? 575 00:39:57,723 --> 00:39:59,266 Dial the gate. 576 00:40:01,977 --> 00:40:03,729 This is the first group. There are more coming. 577 00:40:03,812 --> 00:40:04,897 All right, we've got to move fast. 578 00:40:04,980 --> 00:40:06,524 They're not going to take this lying down. Let's go. 579 00:40:06,607 --> 00:40:10,069 All right. Come on, let's go. Stay low, stay low. 580 00:40:19,203 --> 00:40:21,497 We've lost contact with the troops at the gate. 581 00:40:21,622 --> 00:40:26,585 - What about the two human prisoners? - They're nowhere to be seen. 582 00:40:26,669 --> 00:40:31,340 They couldn't have just disappeared. It doesn't matter. 583 00:40:31,423 --> 00:40:34,552 We can't let the villagers escape. 584 00:40:34,635 --> 00:40:36,262 Launch the Darts. 585 00:40:43,018 --> 00:40:45,271 Colonel! 586 00:40:45,354 --> 00:40:46,981 Go, go, go, move! 587 00:40:55,948 --> 00:40:57,074 Crap! 588 00:41:03,706 --> 00:41:05,708 Sheppard! We've got more coming! 589 00:41:10,462 --> 00:41:12,798 Go, go, go! You're almost there. 590 00:41:16,343 --> 00:41:17,386 Teyla! 591 00:41:20,180 --> 00:41:22,141 - Rodney! Carson! - Oh, my God, it worked. 592 00:41:22,224 --> 00:41:23,809 - Rodney, you're a genius. - What'd you do? 593 00:41:23,893 --> 00:41:25,561 I reprogrammed the culling beam to dematerialize us, 594 00:41:25,644 --> 00:41:27,062 then to discharge only from that point on. 595 00:41:27,146 --> 00:41:28,647 I mean, once the Wraith lost their main weapons, 596 00:41:28,731 --> 00:41:31,233 I knew it was just a matter of time for them to launch the Darts. 597 00:41:37,031 --> 00:41:38,199 Let's go! 598 00:41:48,125 --> 00:41:50,419 There you are. I've been calling you. 599 00:41:51,378 --> 00:41:52,588 I'm sorry. What's up? 600 00:41:52,713 --> 00:41:54,924 Lorne's team just found a suitable planet for the villagers. 601 00:41:55,007 --> 00:41:56,133 They're gonna move them out this afternoon. 602 00:41:56,217 --> 00:41:58,761 Aye, I heard. I'm going with them. 603 00:41:58,844 --> 00:42:01,805 Right. Of course. Well, you want to grab some lunch? 604 00:42:01,889 --> 00:42:03,682 We didn't get any chance to socialize this time around, 605 00:42:03,766 --> 00:42:06,060 unless you count, you know, running through the halls of a hive ship 606 00:42:06,143 --> 00:42:08,437 - as social time. - Aye, you're right. 607 00:42:08,521 --> 00:42:11,482 Look, Rodney, I'd love to, but I really need to get through this. 608 00:42:11,565 --> 00:42:12,608 Well, what is it? 609 00:42:12,691 --> 00:42:15,945 Dr. Keller's research on the serum that keeps my cells from deteriorating. 610 00:42:16,028 --> 00:42:18,864 I think there might be something in here to help the plague survivors 611 00:42:18,948 --> 00:42:20,908 since I'm not getting the infections that they are. 612 00:42:20,991 --> 00:42:23,536 Well, you don't have to do this now. I'll download the data to a drive. 613 00:42:23,619 --> 00:42:26,997 - You can just, you know, take it with you. - Actually, you can't. 614 00:42:27,081 --> 00:42:30,459 Mr. Woolsey doesn't want it leaving the base. 615 00:42:30,543 --> 00:42:32,795 - I'm sorry, Rodney. - Well, I don't care. 616 00:42:32,878 --> 00:42:35,631 No, I was just trying to stop you from whining about never seeing me. 617 00:42:35,714 --> 00:42:37,049 All right. 618 00:42:38,592 --> 00:42:40,219 Rodney, wait. 619 00:42:40,302 --> 00:42:43,013 Now that I think of it, I am a wee bit peckish. 620 00:42:43,097 --> 00:42:47,476 Besides, I can't solve all the galaxy's problems in one day, can I? 621 00:42:47,560 --> 00:42:50,312 - Well, it's... - Shut it. Right, let's go. 622 00:42:52,773 --> 00:42:55,818 So, interested in anyone these days? 623 00:42:55,943 --> 00:42:58,737 Me? No, I don't have time for that. 624 00:42:58,821 --> 00:43:02,658 You're a terrible liar, Dr. McKay. Tell me, tell me, tell me. 625 00:43:03,400 --> 00:43:13,400 corrections and synchro by THU22 626 00:43:14,705 --> 00:43:20,973 Shop this shows fashion, download the "LookLive" app in iTunes