1
00:00:03,546 --> 00:00:06,174
Previously on Stargate Atlantis.
2
00:00:06,257 --> 00:00:09,677
I could easily bring another
12 ships to the battle.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,096
Twelve ships, willing to fight
shoulder to shoulder?
4
00:00:12,180 --> 00:00:16,309
For a chance to destroy the Replicators
once and for all? Of course.
5
00:00:17,643 --> 00:00:18,644
What did you do?
6
00:00:18,728 --> 00:00:19,812
What are you referring to?
7
00:00:19,896 --> 00:00:20,980
There's a ship on the way.
8
00:00:21,063 --> 00:00:22,857
Ah, they picked up my signal.
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,358
Subspace tracking device.
10
00:00:24,775 --> 00:00:26,444
- Hello?
- Is anybody here?
11
00:00:27,153 --> 00:00:30,156
- What happened?
- My people, they are gone.
12
00:00:30,573 --> 00:00:32,658
Searched the entire
planet, no life signs.
13
00:00:32,742 --> 00:00:33,784
I will find them.
14
00:00:33,868 --> 00:00:36,662
And we're going to help you, but you got
to rest and get your strength back.
15
00:00:36,746 --> 00:00:38,873
Whoever did this will pay.
16
00:00:39,332 --> 00:00:41,459
I will make certain of it.
17
00:00:52,220 --> 00:00:54,555
I'm so sorry, Teyla.
18
00:00:54,639 --> 00:00:55,681
Kanaan was a good man.
19
00:00:55,765 --> 00:00:57,683
He would have made a wonderful father.
20
00:01:00,728 --> 00:01:03,481
I really thought I could save him.
21
00:01:03,564 --> 00:01:05,900
You did everything you could.
22
00:01:05,983 --> 00:01:08,444
That's all anybody can ask for.
23
00:01:08,653 --> 00:01:10,529
He's at peace now.
24
00:01:21,332 --> 00:01:24,752
All right. I'm ready.
25
00:02:13,759 --> 00:02:17,096
Teyla. Teyla!
26
00:02:17,179 --> 00:02:18,264
He's still alive!
27
00:02:18,347 --> 00:02:20,016
Help me, Teyla, please!
28
00:02:20,099 --> 00:02:21,100
Please help me!
29
00:02:21,183 --> 00:02:22,643
He's still alive! Let me go!
30
00:02:22,727 --> 00:02:23,811
Teyla, it's too late.
31
00:02:23,894 --> 00:02:25,896
Help me, Teyla! Teyla!
32
00:02:25,980 --> 00:02:27,690
Teyla...
33
00:02:27,773 --> 00:02:29,567
Teyla!
34
00:03:54,402 --> 00:03:56,028
As you know, for some time now
35
00:03:56,112 --> 00:03:57,905
we've been tracking what appears
to be a new sickness
36
00:03:57,988 --> 00:03:59,824
in the Pegasus Galaxy.
37
00:04:00,032 --> 00:04:01,867
We don't know exactly
when or where it started,
38
00:04:01,951 --> 00:04:05,037
but so far we've encountered it
on seven different planets.
39
00:04:05,121 --> 00:04:06,664
Make that eight.
40
00:04:06,747 --> 00:04:07,873
We just came back from 447.
41
00:04:07,957 --> 00:04:08,999
They got it, too.
42
00:04:09,083 --> 00:04:10,376
Really? The same symptoms?
43
00:04:10,459 --> 00:04:13,087
Mmm. Starts with respiratory difficulty,
44
00:04:13,170 --> 00:04:16,382
proceeds rapidly to fatal
organ shut down.
45
00:04:16,465 --> 00:04:18,175
Oh, uh, it's disinfectant.
46
00:04:18,259 --> 00:04:20,886
We just came back from
the bio-screen, Rodney.
47
00:04:20,970 --> 00:04:22,680
We were wearing a HAZMAT
the whole time, too.
48
00:04:22,763 --> 00:04:25,349
Yes, well, it's better safe than sorry.
49
00:04:25,433 --> 00:04:27,643
Do we have any idea how it's spread?
50
00:04:27,726 --> 00:04:29,186
Well, that's the strange part.
51
00:04:29,270 --> 00:04:31,689
Most of these planets have no
regular contact with each other,
52
00:04:31,772 --> 00:04:33,441
but a few of them
do have regular contact
53
00:04:33,524 --> 00:04:35,151
with other neighboring planets that
54
00:04:35,234 --> 00:04:36,902
have been completely unaffected.
55
00:04:36,986 --> 00:04:38,279
So far.
56
00:04:39,321 --> 00:04:41,198
How bad is this going to get?
57
00:04:41,282 --> 00:04:42,700
If I had to make a projection,
58
00:04:42,783 --> 00:04:45,995
I'd base it on the evidence
from M1R-992.
59
00:04:46,078 --> 00:04:47,913
There have been no new cases
there for some time,
60
00:04:47,997 --> 00:04:51,834
which would seem to indicate
the sickness has run its course.
61
00:04:51,917 --> 00:04:53,043
And?
62
00:04:54,128 --> 00:04:56,881
It killed 30% of the population.
63
00:04:57,006 --> 00:04:58,841
If those numbers bear out
on the rest of these planets,
64
00:04:58,924 --> 00:05:02,094
we're looking at a death toll
of about 200,000.
65
00:05:04,221 --> 00:05:06,098
That's assuming it doesn't
spread any further.
66
00:05:19,904 --> 00:05:23,782
Rodney, has Dr. Keller made any
progress with her investigation?
67
00:05:23,866 --> 00:05:27,286
Unfortunately not, no,
but she's still working on it.
68
00:05:27,369 --> 00:05:29,413
What are you hiding?
69
00:05:29,497 --> 00:05:32,208
I, um... Well...
70
00:05:32,291 --> 00:05:34,835
I've been waiting for the right
time to give this to you,
71
00:05:34,919 --> 00:05:37,630
and what with everything
that's been going on and all, I...
72
00:05:37,713 --> 00:05:39,757
Anyway, uh...
73
00:05:39,840 --> 00:05:42,092
Here you go.
74
00:05:42,176 --> 00:05:43,385
You didn't have to do this, Rodney.
75
00:05:43,469 --> 00:05:46,889
Well, think of it as a kind
of a pre-baby present.
76
00:05:48,015 --> 00:05:49,266
Back on Earth, there's this company
77
00:05:49,350 --> 00:05:50,476
that produces recordings
78
00:05:50,559 --> 00:05:52,353
specifically for the fetus.
79
00:05:52,436 --> 00:05:54,688
The thinking is that by listening
to the works of,
80
00:05:54,772 --> 00:05:56,315
say, a great composer
81
00:05:56,398 --> 00:05:57,399
while still in the womb,
82
00:05:57,483 --> 00:05:58,484
the baby will be born with
83
00:05:58,567 --> 00:06:00,194
a natural predisposition
towards musical ability,
84
00:06:00,277 --> 00:06:02,571
or in this case, science.
85
00:06:04,073 --> 00:06:06,408
Yeah, I recorded some
of my reflections on
86
00:06:06,492 --> 00:06:08,077
some of my more ground-breaking
87
00:06:08,160 --> 00:06:09,787
accomplishments and theories.
88
00:06:09,870 --> 00:06:10,996
Just a couple of hours' worth.
89
00:06:11,080 --> 00:06:12,623
You should not have gone
to so much trouble.
90
00:06:12,706 --> 00:06:15,042
Oh, it was no trouble at all.
91
00:06:18,629 --> 00:06:20,297
Something wrong?
92
00:06:21,006 --> 00:06:22,174
Uh...
93
00:06:23,384 --> 00:06:26,053
I was debating whether
or not to tell anyone.
94
00:06:26,136 --> 00:06:27,304
Oh.
95
00:06:29,056 --> 00:06:30,766
Tell anyone what?
96
00:06:31,892 --> 00:06:34,395
I believe I had a vision last night.
97
00:06:34,478 --> 00:06:35,521
A vision?
98
00:06:35,604 --> 00:06:38,232
I saw Kanaan, the father of my son.
99
00:06:39,400 --> 00:06:43,028
I believe that he was trying
to send me a message,
100
00:06:43,112 --> 00:06:44,613
that he's alive,
101
00:06:44,697 --> 00:06:47,408
and that I must not abandon
the search for him
102
00:06:47,491 --> 00:06:49,535
and the rest of my people.
103
00:06:49,618 --> 00:06:52,413
And this was while you were sleeping?
104
00:06:53,539 --> 00:06:54,665
You think it was a dream?
105
00:06:54,832 --> 00:06:56,000
Well, I...
106
00:06:56,083 --> 00:06:59,044
I believe it was more than that.
107
00:06:59,128 --> 00:07:01,463
It did not feel like a dream.
108
00:07:04,967 --> 00:07:05,926
I knew you would doubt me.
109
00:07:06,010 --> 00:07:07,094
I should not have said anything.
110
00:07:07,177 --> 00:07:09,179
Hey, I've been cocooned
inside an alien spacecraft,
111
00:07:09,263 --> 00:07:10,723
I've had another person
living inside me,
112
00:07:10,806 --> 00:07:12,725
I've encountered not one,
but two different versions of myself,
113
00:07:12,808 --> 00:07:13,934
so who am I to judge?
114
00:07:14,018 --> 00:07:15,019
If you say it was a vision,
115
00:07:15,102 --> 00:07:16,520
then I believe it was a vision.
116
00:07:16,812 --> 00:07:17,980
I seriously doubt it was a vision.
117
00:07:18,063 --> 00:07:19,189
She had them before.
118
00:07:19,273 --> 00:07:22,192
She's had remote contact with the Wraith,
never another human.
119
00:07:22,276 --> 00:07:24,111
Besides, those Athosians
have been missing for like,
120
00:07:24,194 --> 00:07:25,237
what, six months now?
121
00:07:25,321 --> 00:07:26,322
You really think they're still alive?
122
00:07:26,405 --> 00:07:28,324
What do you want me to do, Rodney?
Tell her to give up hope?
123
00:07:28,407 --> 00:07:30,743
At some point,
she may not have a choice.
124
00:08:25,464 --> 00:08:26,840
Kanaan.
125
00:08:30,594 --> 00:08:31,845
Teyla?
126
00:08:37,059 --> 00:08:38,811
You must help us.
127
00:08:39,561 --> 00:08:41,146
- How?
- Save us.
128
00:08:42,189 --> 00:08:44,858
Where are you?
Where are our people?
129
00:08:48,987 --> 00:08:51,365
- You bought me this.
- Yes.
130
00:08:51,448 --> 00:08:52,700
Do you remember where?
131
00:08:52,783 --> 00:08:54,326
The village of Croya.
132
00:08:54,910 --> 00:08:56,829
Is that where you are?
133
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
Come find me.
134
00:09:15,097 --> 00:09:16,724
She says the pendant in her vision
135
00:09:16,807 --> 00:09:18,392
is the same one she gave to Kanaan
136
00:09:18,475 --> 00:09:19,727
before he disappeared.
137
00:09:19,810 --> 00:09:21,478
So what's the significance?
138
00:09:21,562 --> 00:09:23,856
Well...
139
00:09:23,939 --> 00:09:25,733
I'm not sure.
140
00:09:25,816 --> 00:09:27,484
Well, what does she want, exactly?
141
00:09:27,568 --> 00:09:30,362
Well, she bought it from some guy
in a village on M2S-181.
142
00:09:30,446 --> 00:09:32,156
She wants to go back and check it out.
143
00:09:32,239 --> 00:09:33,449
That's a peaceful trading settlement.
144
00:09:33,532 --> 00:09:34,742
I'd be very surprised if they had
145
00:09:34,825 --> 00:09:36,910
anything to do with the disappearance
of the Athosians.
146
00:09:36,994 --> 00:09:38,871
That's what I said,
but she still wants to go.
147
00:09:38,954 --> 00:09:43,417
She thinks that Kanaan is sending
her a message, a clue.
148
00:09:43,500 --> 00:09:44,501
And what do you think?
149
00:09:44,585 --> 00:09:45,753
Doesn't matter.
150
00:09:45,836 --> 00:09:48,255
It's Teyla, and we owe her one.
151
00:09:50,048 --> 00:09:53,260
Okay, but we're stretched pretty
thin dealing with this plague.
152
00:09:53,343 --> 00:09:55,345
I'll try to make it quick.
153
00:10:07,316 --> 00:10:10,444
I purchased the pendant
from an artisan in Croya,
154
00:10:10,527 --> 00:10:12,821
the village we are about to visit.
155
00:10:12,905 --> 00:10:16,366
Among the Athosians, it's quite
common to present such gifts as
156
00:10:16,450 --> 00:10:19,995
expressions of admiration and respect.
157
00:10:20,078 --> 00:10:22,581
Hey, maybe I'll pick you
something up while we're there.
158
00:10:22,664 --> 00:10:24,124
- Really?
- No.
159
00:10:24,208 --> 00:10:25,667
All right, so we'll ask around,
160
00:10:25,751 --> 00:10:27,211
see if we can get some useful intel,
161
00:10:27,294 --> 00:10:30,380
but if you even begin
to sense any danger...
162
00:10:30,464 --> 00:10:31,632
I'll make straight for the gate,
163
00:10:31,715 --> 00:10:34,259
leaving you to deal with it.
164
00:10:34,551 --> 00:10:36,220
All right, then.
165
00:10:51,568 --> 00:10:53,403
Excuse me, I'm wondering
if you can tell me
166
00:10:53,487 --> 00:10:54,655
what happened to the artisan
167
00:10:54,738 --> 00:10:57,282
who used to occupy this space.
168
00:10:57,366 --> 00:11:03,205
He specialized in handcrafted jewelry,
bracelets, pendants, chains.
169
00:11:03,288 --> 00:11:05,082
He's gone.
170
00:11:05,165 --> 00:11:06,708
Gone?
171
00:11:06,792 --> 00:11:10,671
During the sickness that took
the village several weeks back.
172
00:11:10,754 --> 00:11:13,298
He and some 40 others.
173
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
I'm sorry, child, he's dead.
174
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
Hey, I hear you have something.
175
00:11:22,850 --> 00:11:24,142
Yeah.
176
00:11:24,226 --> 00:11:26,520
I found out what's making
these people sick,
177
00:11:26,603 --> 00:11:29,606
and it's something
we've encountered before.
178
00:11:31,775 --> 00:11:33,527
It's a unique protein originally created
179
00:11:33,610 --> 00:11:35,737
by the inhabitants of a planet called Hoff.
180
00:11:36,154 --> 00:11:38,574
It was designed to interfere
with the Wraith's feeding mechanism,
181
00:11:38,657 --> 00:11:40,158
making them immune to the process.
182
00:11:40,242 --> 00:11:41,410
It also killed the feeding Wraith
183
00:11:41,493 --> 00:11:42,911
and half the people who took it.
184
00:11:42,995 --> 00:11:44,121
That's right.
185
00:11:44,204 --> 00:11:46,540
So this isn't some contagion
that spreads naturally.
186
00:11:46,623 --> 00:11:47,749
No.
187
00:11:47,833 --> 00:11:49,835
This is mass murder.
188
00:11:58,510 --> 00:12:00,429
- I think we're done here.
- Not yet.
189
00:12:00,512 --> 00:12:01,889
I've given this place the twice over.
190
00:12:01,972 --> 00:12:03,098
Nobody knows anything.
191
00:12:03,181 --> 00:12:06,268
Well, perhaps someone does,
and has not seen fit to come forward yet.
192
00:12:08,729 --> 00:12:10,230
I was guided here.
193
00:12:10,314 --> 00:12:11,398
By showing me the pendant,
194
00:12:11,481 --> 00:12:13,233
Kanaan was telling me
to come to this village.
195
00:12:13,317 --> 00:12:16,069
Look, you're going through a tough time.
196
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
You want answers,
that's understandable,
197
00:12:17,946 --> 00:12:21,283
but you might want to consider
it's clouding your judgment.
198
00:12:21,408 --> 00:12:24,119
- Just a little.
- What are you questioning, John?
199
00:12:24,202 --> 00:12:26,622
My interpretation of the vision,
or the vision itself?
200
00:12:26,705 --> 00:12:27,748
We've been here long enough.
201
00:12:27,831 --> 00:12:28,957
If there was something for us to find,
202
00:12:29,041 --> 00:12:30,334
we would've found it by now.
203
00:12:33,337 --> 00:12:35,923
Rodney, Ronon, we're heading out.
204
00:12:38,550 --> 00:12:40,093
Are you sure it's the same protein?
205
00:12:40,177 --> 00:12:41,595
I ran a side-by-side comparison.
206
00:12:41,678 --> 00:12:43,388
It was almost an exact match.
207
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
Almost?
208
00:12:44,640 --> 00:12:47,059
We're dealing with the new
and improved version.
209
00:12:47,142 --> 00:12:50,103
The Hoffan drug killed roughly
50% of the test subjects
210
00:12:50,187 --> 00:12:52,522
and this one only kills 30%.
211
00:12:52,606 --> 00:12:54,775
Yeah, it's still 30% too many.
212
00:12:54,858 --> 00:12:56,526
How do the populations
of eight different planets
213
00:12:56,610 --> 00:12:58,820
get inoculated with a drug
and not even know about it?
214
00:12:58,904 --> 00:12:59,988
It's possible it was administered
215
00:13:00,072 --> 00:13:02,366
through their food and water supply.
216
00:13:02,449 --> 00:13:03,450
We're running some tests.
217
00:13:03,533 --> 00:13:05,035
So who's behind this?
218
00:13:05,118 --> 00:13:08,121
Well, maybe the Hoffans have
resumed distribution of the drug,
219
00:13:08,205 --> 00:13:09,790
but on a much larger scale.
220
00:13:09,873 --> 00:13:11,875
They haven't been doing
much of anything lately.
221
00:13:11,959 --> 00:13:13,210
When the Wraith discovered
what they were up to,
222
00:13:13,293 --> 00:13:14,795
the whole civilization was wiped out.
223
00:13:14,878 --> 00:13:16,630
Well, maybe a few of them survived
224
00:13:16,713 --> 00:13:19,591
and they're planning a little payback.
225
00:13:19,675 --> 00:13:23,345
The random nature of this drug's
distribution is clear and calculated.
226
00:13:23,428 --> 00:13:26,556
It's obviously intended to throw
the Wraith completely off balance.
227
00:13:26,640 --> 00:13:27,683
They have no way of knowing
228
00:13:27,766 --> 00:13:29,309
which of their food sources
has been infected.
229
00:13:29,393 --> 00:13:33,021
So it's just a matter of time before
they become hungry and cranky.
230
00:13:34,147 --> 00:13:36,858
Well, I mean, I know I would.
231
00:13:36,942 --> 00:13:38,568
We need to go back to Hoff.
232
00:13:38,652 --> 00:13:40,112
Search what's still standing,
233
00:13:40,195 --> 00:13:41,613
see if we can shed
some light on the situation
234
00:13:41,697 --> 00:13:44,032
before another planet's targeted.
235
00:13:44,116 --> 00:13:45,951
Let's go, Rodney.
236
00:14:00,882 --> 00:14:02,217
Teyla.
237
00:14:04,469 --> 00:14:07,347
Kanaan. Where are you?
238
00:14:07,931 --> 00:14:10,142
I don't know.
239
00:14:10,225 --> 00:14:11,476
Who took you?
240
00:14:11,560 --> 00:14:12,769
I don't know.
241
00:14:14,062 --> 00:14:15,981
How can I find you?
242
00:14:16,064 --> 00:14:19,818
You already know where to go
to uncover the answers.
243
00:14:19,901 --> 00:14:20,986
The village.
244
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
But you stopped looking.
245
00:14:22,571 --> 00:14:25,073
I went. I found nothing.
246
00:14:25,157 --> 00:14:26,825
You were close.
247
00:14:26,908 --> 00:14:29,828
Please, Teyla.
Our time is running short.
248
00:14:34,624 --> 00:14:36,084
We need you.
249
00:14:37,044 --> 00:14:38,420
Kanaan.
250
00:14:55,228 --> 00:14:56,396
And you weren't sleeping?
251
00:14:56,480 --> 00:14:57,898
I was in a meditative state,
252
00:14:57,981 --> 00:14:59,858
but I was most definitely awake.
253
00:14:59,941 --> 00:15:02,569
There can be no doubt. This is real.
254
00:15:02,652 --> 00:15:04,029
But you've already been to the planet.
255
00:15:04,112 --> 00:15:06,073
We missed something. I'm certain of it.
256
00:15:06,782 --> 00:15:09,493
I want to believe you, Teyla,
but I'm a scientist.
257
00:15:09,618 --> 00:15:11,119
I'm trained to think critically.
258
00:15:11,203 --> 00:15:14,039
There is a possible explanation.
259
00:15:14,122 --> 00:15:17,084
Kanaan has the gift,
the same ability that I do.
260
00:15:17,167 --> 00:15:18,543
The Wraith DNA.
261
00:15:18,627 --> 00:15:19,920
Yes.
262
00:15:20,003 --> 00:15:22,672
Among my people,
the gift is considered useful,
263
00:15:22,798 --> 00:15:25,842
but it also sets one apart.
It can be difficult.
264
00:15:25,926 --> 00:15:28,845
Kanaan was the only one who could
truly understand what it felt like.
265
00:15:28,970 --> 00:15:30,680
It brought you together.
266
00:15:30,806 --> 00:15:33,350
It is something we have
shared since childhood.
267
00:15:33,475 --> 00:15:36,937
But have you ever
communicated this way before?
268
00:15:37,020 --> 00:15:38,146
No.
269
00:15:39,189 --> 00:15:40,941
I know what this looks like, Colonel,
270
00:15:41,066 --> 00:15:42,859
and I know what everyone is thinking.
271
00:15:42,984 --> 00:15:44,778
"She sees what she wants to see,
272
00:15:44,861 --> 00:15:47,280
"she believes what she wants to believe."
273
00:15:47,364 --> 00:15:50,200
But I assure you, that is not the case.
274
00:15:54,704 --> 00:15:55,747
All right.
275
00:15:55,831 --> 00:15:57,541
When Colonel Sheppard gets back
from Hoff, we can...
276
00:15:57,624 --> 00:15:59,042
I cannot wait.
277
00:15:59,126 --> 00:16:00,460
Kanaan said their time is running short.
278
00:16:00,544 --> 00:16:02,212
I must leave immediately.
279
00:16:02,295 --> 00:16:03,547
I see.
280
00:16:09,136 --> 00:16:12,055
I do not need your permission, Colonel.
281
00:16:13,223 --> 00:16:15,725
Unless you intend to restrain me.
282
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
Major Lorne, come in.
283
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
Go ahead, Colonel.
284
00:16:23,316 --> 00:16:26,820
Assemble your team.
You'll be escorting Teyla back to M2S-181.
285
00:16:26,903 --> 00:16:28,238
Understood.
286
00:16:29,197 --> 00:16:31,074
I'm not letting you
go back there alone.
287
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
Thank you, Colonel.
288
00:16:32,909 --> 00:16:34,244
Call me Sam.
289
00:16:35,245 --> 00:16:36,997
Thank you, Sam.
290
00:16:52,929 --> 00:16:55,015
Rodney, come in.
291
00:16:55,098 --> 00:16:56,183
Go ahead.
292
00:16:56,266 --> 00:16:57,267
Did you find anything?
293
00:16:57,350 --> 00:16:59,019
Just a bunch of junk. You?
294
00:16:59,102 --> 00:17:00,854
Nothing.
295
00:17:00,937 --> 00:17:03,273
The Wraith did a pretty good
number on this place.
296
00:17:03,356 --> 00:17:04,941
Yeah, this is more than just
random destruction.
297
00:17:05,025 --> 00:17:07,861
This place used to be the repository
of all Hoffan knowledge.
298
00:17:08,236 --> 00:17:09,946
I'd say a lot of it is just missing.
299
00:17:11,948 --> 00:17:12,908
Who's there?
300
00:17:12,991 --> 00:17:14,034
Rodney, what's going on?
301
00:17:14,743 --> 00:17:15,952
I thought I heard something.
302
00:17:17,204 --> 00:17:19,623
Relax. Probably just rats.
303
00:17:20,790 --> 00:17:22,042
Rats?
304
00:17:24,878 --> 00:17:27,631
Okay, if there's someone in here,
you better come out.
305
00:17:34,221 --> 00:17:35,931
I'm not kidding.
306
00:17:44,814 --> 00:17:47,108
Hey! Whoa. Hey.
307
00:17:53,990 --> 00:17:56,910
Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on.
308
00:17:56,993 --> 00:17:59,579
I'm not going to hurt you. I just want
to ask you a couple of questions.
309
00:17:59,663 --> 00:18:01,623
Now, who are you?
What are you doing here?
310
00:18:03,291 --> 00:18:04,292
Okay, maybe you can help me.
311
00:18:04,376 --> 00:18:05,418
I'm looking for some medical stuff.
312
00:18:05,502 --> 00:18:07,254
Books, files, equipment.
313
00:18:07,337 --> 00:18:08,922
I don't know anything about that.
314
00:18:09,005 --> 00:18:13,260
By the time we got here,
most of the good stuff was already gone.
315
00:18:13,343 --> 00:18:15,845
We're just picking through what's left.
316
00:18:15,929 --> 00:18:19,266
Sheppard. Whoa.
317
00:18:20,350 --> 00:18:22,018
Looks like we're not the only ones here.
318
00:18:22,852 --> 00:18:23,937
What do you got?
319
00:18:24,020 --> 00:18:26,773
A bunch of kids going through
what's left of the place.
320
00:18:26,856 --> 00:18:29,276
Scavengers. Think they got ahold
of what we're looking for?
321
00:18:29,859 --> 00:18:32,028
Hoffan research wouldn't
have meant anything to them.
322
00:18:32,112 --> 00:18:33,947
All right, well, if not them,
then who was it?
323
00:18:34,030 --> 00:18:35,699
I don't know.
324
00:18:35,824 --> 00:18:37,534
One thing's for sure, whoever it was,
325
00:18:37,617 --> 00:18:40,704
they knew exactly
what they were looking for.
326
00:18:47,377 --> 00:18:50,005
Hmm. Kind of reminds me
of the flea markets
327
00:18:50,088 --> 00:18:52,382
they used to have back home.
328
00:18:52,465 --> 00:18:54,592
Every Sunday, stroll down to the Bay Area,
329
00:18:54,676 --> 00:18:57,470
find pretty much anything you wanted,
330
00:18:57,554 --> 00:19:00,557
and a lot of things you didn't.
331
00:19:05,145 --> 00:19:06,646
What is it?
332
00:19:12,527 --> 00:19:13,737
Teyla?
333
00:19:16,489 --> 00:19:17,741
Leave.
334
00:19:21,536 --> 00:19:24,998
I will ask you once,
and you will answer me truthfully.
335
00:19:25,081 --> 00:19:26,458
Where did you get this pendant?
336
00:19:26,541 --> 00:19:27,834
From a trader.
337
00:19:27,917 --> 00:19:30,837
If you like it that much,
it's yours with my blessings.
338
00:19:32,881 --> 00:19:34,507
You recognize it?
339
00:19:35,425 --> 00:19:37,010
It belonged to Kanaan.
340
00:19:38,428 --> 00:19:41,431
What else did you acquire
from this trader?
341
00:19:50,065 --> 00:19:51,649
You know, I don't want
to be difficult here,
342
00:19:51,733 --> 00:19:54,027
but I acquired that
merchandise for a price.
343
00:19:54,110 --> 00:19:56,613
And while I really don't mind
gifting you with an item,
344
00:19:56,696 --> 00:19:58,031
from a purely business standpoint,
345
00:19:58,114 --> 00:19:59,949
it really doesn't make sense
for me to part with my stock...
346
00:20:00,075 --> 00:20:03,286
This necklace belonged to Balera.
347
00:20:03,370 --> 00:20:07,624
It was a gift from her parents
to mark her coming of age.
348
00:20:07,707 --> 00:20:11,252
And this ring belonged to Halling.
349
00:20:12,545 --> 00:20:14,172
The trader you say you got
these things from,
350
00:20:14,255 --> 00:20:15,382
when's the last time you saw him?
351
00:20:15,465 --> 00:20:18,134
Several days ago, but he comes
through here quite regularly.
352
00:20:18,218 --> 00:20:21,554
In fact, it's more than likely
he may pay me a visit today.
353
00:20:21,638 --> 00:20:22,722
It would be my pleasure
354
00:20:22,806 --> 00:20:24,641
to make the proper introductions.
355
00:20:33,775 --> 00:20:36,319
- Anything?
- No, the place was cleared out.
356
00:20:36,444 --> 00:20:38,071
Is that what I think it is?
357
00:20:38,154 --> 00:20:39,739
It's getting to be a familiar sight.
358
00:20:39,823 --> 00:20:42,492
- What is it?
- Wraith subspace tracking device.
359
00:20:42,575 --> 00:20:44,160
It's our old friend.
360
00:20:44,244 --> 00:20:45,912
- Todd.
- Maybe he wants to talk,
361
00:20:45,995 --> 00:20:47,997
and maybe he just wants
to lead us into an ambush.
362
00:20:48,123 --> 00:20:49,582
There is always that possibility.
363
00:20:49,666 --> 00:20:51,334
Well, there's only one way to find out.
364
00:20:52,752 --> 00:20:54,129
Aw, come on, we just got back.
365
00:20:54,212 --> 00:20:55,588
Sorry, Rodney.
366
00:20:56,089 --> 00:20:57,590
I haven't even had lunch yet.
367
00:20:59,759 --> 00:21:01,010
Dial it.
368
00:21:21,698 --> 00:21:25,285
Got some real nice merchandise
for you today, my friend.
369
00:21:25,368 --> 00:21:26,786
Real nice.
370
00:21:28,496 --> 00:21:31,040
Hey there, how you doing?
371
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
You mind telling me where
you got this stuff?
372
00:22:06,910 --> 00:22:08,244
Wake up.
373
00:22:09,078 --> 00:22:12,123
Look, we need to know
374
00:22:12,207 --> 00:22:13,750
where you got this merchandise.
375
00:22:15,418 --> 00:22:18,338
I do trade so much, it's often
hard to keep track of it all.
376
00:22:18,421 --> 00:22:19,506
Oh, yeah?
377
00:22:19,589 --> 00:22:21,674
Well, according to the merchant
you do business with here,
378
00:22:21,758 --> 00:22:23,259
the stuff you've been bringing
in lately
379
00:22:23,384 --> 00:22:26,513
has been a hell of a lot nicer
than your usual crap.
380
00:22:26,596 --> 00:22:28,681
- He said that?
- Yeah, he said that.
381
00:22:28,765 --> 00:22:30,934
Well, there's no accounting for taste.
382
00:22:33,019 --> 00:22:34,312
I can't give up my sources.
383
00:22:34,395 --> 00:22:35,605
They're trade secrets.
384
00:22:35,730 --> 00:22:38,358
I don't give a damn about
your trade secrets.
385
00:22:38,441 --> 00:22:40,193
We want to know where
you got this stuff.
386
00:22:41,528 --> 00:22:44,030
And if I don't tell you,
what are you going to do?
387
00:22:44,113 --> 00:22:46,699
I recognize those uniforms,
I've heard the stories.
388
00:22:46,783 --> 00:22:50,036
People from Atlantis,
do-gooders of the galaxy.
389
00:22:51,287 --> 00:22:53,122
You wouldn't hurt me.
390
00:22:53,206 --> 00:22:55,542
I'm wearing no uniform.
391
00:22:59,587 --> 00:23:02,799
A pregnant woman. Very intimidating.
392
00:23:07,804 --> 00:23:10,473
I will inform the villagers that
you are a Wraith worshiper,
393
00:23:10,598 --> 00:23:12,350
and let them mete out
their own justice.
394
00:23:12,433 --> 00:23:13,685
Let's go.
395
00:23:13,768 --> 00:23:14,978
Wait, wait!
396
00:23:19,315 --> 00:23:22,151
I got it at an off-world
dumping ground.
397
00:23:22,235 --> 00:23:24,404
Dumping ground? For what?
398
00:23:25,905 --> 00:23:27,657
Corpses, mostly.
399
00:23:27,740 --> 00:23:30,243
Loose ends that need
to be disappeared.
400
00:23:30,326 --> 00:23:32,495
Occasionally they may still have
some valuables on them,
401
00:23:32,620 --> 00:23:35,498
valuables they obviously
have no use for.
402
00:23:35,582 --> 00:23:37,917
This merchandise,
you removed it from the dead?
403
00:23:38,001 --> 00:23:40,587
No, not that merchandise.
404
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
The last time I was back at the planet,
405
00:23:48,094 --> 00:23:50,388
I spotted what I thought
was a fresh grave,
406
00:23:50,471 --> 00:23:52,849
a potential new opportunity.
407
00:23:52,974 --> 00:23:55,018
But when I dug it up,
instead of finding a body,
408
00:23:55,101 --> 00:23:57,353
I found a box containing those items.
409
00:23:57,478 --> 00:24:00,273
I suppose somebody was just
trying to get rid of them.
410
00:24:00,356 --> 00:24:02,275
It was odd to me at first,
but I wasn't just about to...
411
00:24:02,358 --> 00:24:04,652
You will take us to this world.
412
00:24:04,736 --> 00:24:07,280
You will show us where you found them.
413
00:24:07,363 --> 00:24:09,282
Of course.
414
00:24:09,365 --> 00:24:11,200
Whatever you say.
415
00:24:12,493 --> 00:24:13,786
Get him up.
416
00:24:40,730 --> 00:24:43,316
Sheppard, we got something.
417
00:24:57,830 --> 00:24:58,998
Well, they're dead.
418
00:24:59,082 --> 00:25:00,500
But there's no marks on them.
419
00:25:00,583 --> 00:25:03,252
That's because they were poisoned.
420
00:25:06,589 --> 00:25:09,258
And I suspect you already know how.
421
00:25:17,100 --> 00:25:19,769
First thing we do when we get
to the gate is radio back to Atlantis,
422
00:25:19,852 --> 00:25:21,938
let them know where we're going, okay?
423
00:25:23,690 --> 00:25:25,775
Listen, Teyla,
424
00:25:25,858 --> 00:25:26,943
I know you're looking for answers
425
00:25:27,026 --> 00:25:28,111
to what happened to your people,
426
00:25:28,194 --> 00:25:30,655
but I'm thinking maybe it's better
427
00:25:30,738 --> 00:25:32,532
if you let us check it out, okay?
428
00:25:32,615 --> 00:25:33,741
Major.
429
00:25:33,825 --> 00:25:35,993
Look, just let us scout ahead, all right?
430
00:25:37,787 --> 00:25:39,789
What is that? Dart!
431
00:25:50,591 --> 00:25:54,303
Well, let me guess.
Something they ate.
432
00:25:54,429 --> 00:25:55,555
Many of my fellow Wraith
433
00:25:55,638 --> 00:25:58,182
have fallen victim to this
attack on our food supply.
434
00:25:58,266 --> 00:26:00,977
Yeah, it's a shame,
but it's not really our problem.
435
00:26:01,102 --> 00:26:03,062
From what we've been able to surmise,
436
00:26:03,146 --> 00:26:04,731
this blow against us has been delivered
437
00:26:04,814 --> 00:26:06,566
at a great cost to human lives.
438
00:26:06,649 --> 00:26:09,485
Something you would have made
your problem in the past.
439
00:26:10,153 --> 00:26:11,904
Unless, of course, you're responsible
440
00:26:11,988 --> 00:26:13,865
for the dispersal of this plague,
441
00:26:13,948 --> 00:26:15,491
in which case, you may well consider
442
00:26:15,575 --> 00:26:19,495
the human lives sacrificed
acceptable losses?
443
00:26:19,620 --> 00:26:21,247
Actually, when we were
putting a list together
444
00:26:21,330 --> 00:26:23,082
of the most likely suspects,
445
00:26:23,166 --> 00:26:25,418
you were at the top.
446
00:26:25,501 --> 00:26:27,670
What better way to stick it
to your competition?
447
00:26:28,629 --> 00:26:32,091
Effective, yes, and admittedly creative,
448
00:26:32,175 --> 00:26:33,509
but the truth is,
449
00:26:33,593 --> 00:26:35,052
all of the existing Wraith factions
450
00:26:35,136 --> 00:26:37,597
have been adversely affected by this.
451
00:26:37,680 --> 00:26:40,516
Our food supply has been
so randomly tainted
452
00:26:40,600 --> 00:26:44,020
we have no way of knowing
if our next meal will be our last.
453
00:26:44,103 --> 00:26:46,939
All right, times are tough.
454
00:26:47,023 --> 00:26:49,692
Doesn't explain why you called us here.
455
00:26:50,443 --> 00:26:54,697
I brought you here
because I need your help.
456
00:26:56,824 --> 00:27:00,369
I am aware you had a hand in helping
the Hoffans refine this drug.
457
00:27:00,453 --> 00:27:02,872
I require whatever research you possess
458
00:27:02,955 --> 00:27:04,749
in order that I may synthesize a cure,
459
00:27:04,832 --> 00:27:08,294
for my hive and my hive alone.
460
00:27:08,377 --> 00:27:10,129
That's not going to happen.
461
00:27:10,213 --> 00:27:13,633
You always say that,
but you always come around.
462
00:27:13,716 --> 00:27:15,301
Yeah, well, this is different.
463
00:27:15,384 --> 00:27:19,639
We're still a little upset over
the whole Earth conquest thing.
464
00:27:19,722 --> 00:27:20,807
I had no part in that.
465
00:27:20,890 --> 00:27:23,226
Actually, in an indirect way, you did.
466
00:27:23,309 --> 00:27:24,310
The Wraith who led the attack
467
00:27:24,393 --> 00:27:25,561
was able to access the midway station
468
00:27:25,645 --> 00:27:26,729
with information that you stole
469
00:27:26,813 --> 00:27:28,022
on your last visit to Atlantis.
470
00:27:28,105 --> 00:27:30,024
Information he stole from me in turn,
471
00:27:30,107 --> 00:27:32,527
so, in a way, we were both victims,
472
00:27:32,610 --> 00:27:34,987
but let's save our commiserations
for another time.
473
00:27:35,071 --> 00:27:37,114
I have a proposal.
474
00:27:38,199 --> 00:27:40,243
Let's hear it.
475
00:27:40,326 --> 00:27:41,994
In exchange for this information,
476
00:27:42,078 --> 00:27:44,163
I will give you the identity
of the individual
477
00:27:44,247 --> 00:27:46,541
responsible for dispersing this poison
478
00:27:46,624 --> 00:27:49,669
and killing both Wraith
and human alike.
479
00:27:49,752 --> 00:27:52,672
Huh. A couple of minutes ago,
he thought we did it.
480
00:27:52,755 --> 00:27:55,341
There are only two parties
who possess the resources
481
00:27:55,424 --> 00:27:57,718
and capabilities to launch
such an attack.
482
00:27:57,802 --> 00:27:59,929
If you are not responsible,
483
00:28:00,012 --> 00:28:03,224
then by process of elimination,
484
00:28:03,307 --> 00:28:05,226
there can be only one.
485
00:28:24,245 --> 00:28:25,580
Michael.
486
00:28:30,543 --> 00:28:32,628
Well, according to Todd,
every Wraith faction has been hit,
487
00:28:32,712 --> 00:28:34,088
which makes it extremely unlikely
488
00:28:34,171 --> 00:28:35,548
that any of them are responsible.
489
00:28:35,631 --> 00:28:37,174
When we told him we weren't
the guys behind it,
490
00:28:37,258 --> 00:28:39,010
he said there can only be one other.
491
00:28:39,093 --> 00:28:42,346
And you think you know
who he's talking about?
492
00:28:42,430 --> 00:28:44,223
Michael.
493
00:28:44,307 --> 00:28:46,267
The Wraith that Dr. Beckett
converted into a human?
494
00:28:46,350 --> 00:28:48,102
Well, temporarily converted.
495
00:28:48,185 --> 00:28:51,606
Eventually, he became a kind
of a human-Wraith hybrid.
496
00:28:51,689 --> 00:28:53,149
The other Wraith didn't want
anything to do with him,
497
00:28:53,232 --> 00:28:55,902
so he's been kind of holding
a little bit of a grudge ever since.
498
00:28:55,985 --> 00:28:57,528
He's not a big fan of humans, either.
499
00:28:57,612 --> 00:29:00,197
No, for him, the Hoffan drug
is the perfect weapon.
500
00:29:00,281 --> 00:29:02,199
Still, this is just speculation.
501
00:29:02,283 --> 00:29:04,452
I mean, do we have any proof?
502
00:29:04,535 --> 00:29:05,536
Well, not really,
503
00:29:05,620 --> 00:29:07,079
but even if we did,
we'd have no way of finding him.
504
00:29:07,163 --> 00:29:09,999
We can go back to Todd, and see
if he's got something more than a name.
505
00:29:10,082 --> 00:29:11,751
Well, wait, you're not
seriously thinking of
506
00:29:11,834 --> 00:29:13,920
giving him our research
on the Hoffan protein?
507
00:29:14,003 --> 00:29:16,047
- Well, why not?
- Because
508
00:29:16,130 --> 00:29:17,465
we'd effectively be giving the Wraith
509
00:29:17,548 --> 00:29:19,300
the means to reproduce the drug
510
00:29:19,383 --> 00:29:21,302
and potentially infect
and kill millions.
511
00:29:21,385 --> 00:29:23,387
Theoretically, yes, but practically,
512
00:29:23,471 --> 00:29:24,639
it really wouldn't be
in their best interest
513
00:29:24,722 --> 00:29:25,932
to poison their own food supply,
514
00:29:26,015 --> 00:29:27,642
regardless of whether
our research helped them
515
00:29:27,725 --> 00:29:28,935
come up with an antidote or not.
516
00:29:29,018 --> 00:29:30,895
No, I think the more likely scenario
517
00:29:30,978 --> 00:29:33,522
is that they find an antidote
that works as a short-term solution
518
00:29:33,606 --> 00:29:36,943
to the existing threat.
Then, they work on weaponizing the protein.
519
00:29:37,026 --> 00:29:39,111
You know, coming up with a more
effective delivery system,
520
00:29:39,195 --> 00:29:40,780
one that cuts out the middle man,
521
00:29:40,863 --> 00:29:43,115
in this case the human victims.
522
00:29:43,199 --> 00:29:44,450
No, and what we're doing
523
00:29:44,533 --> 00:29:47,119
is giving them the means
to kill each other off.
524
00:29:47,203 --> 00:29:50,164
So, when you, uh, put it that way,
525
00:29:50,247 --> 00:29:51,958
giving them our research
could be a good thing.
526
00:29:53,584 --> 00:29:55,378
Incoming wormhole.
527
00:30:07,348 --> 00:30:09,266
Major, where's Teyla?
528
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
Why am I here?
529
00:30:14,313 --> 00:30:16,065
What do you want?
530
00:30:17,566 --> 00:30:18,651
Answer me!
531
00:30:18,734 --> 00:30:21,195
I'm disappointed.
532
00:30:21,278 --> 00:30:23,239
I was expecting a little more gratitude,
533
00:30:23,322 --> 00:30:24,699
after everything I went through
534
00:30:24,782 --> 00:30:27,827
to arrange this family reunion.
535
00:30:27,910 --> 00:30:29,245
Reunion?
536
00:30:32,373 --> 00:30:34,166
My people.
537
00:30:34,250 --> 00:30:35,960
You took them?
538
00:30:38,129 --> 00:30:40,297
Where are they?
What have you done with them?
539
00:30:40,381 --> 00:30:42,258
They're alive and well,
540
00:30:42,341 --> 00:30:45,845
and working with me toward
the common goal we all share.
541
00:30:45,928 --> 00:30:48,139
What are you talking about?
542
00:30:52,977 --> 00:30:55,396
The extermination of the Wraith.
543
00:30:57,273 --> 00:30:59,358
I'm building an army that
will soon replace them
544
00:30:59,442 --> 00:31:02,695
as the dominant race in this galaxy.
545
00:31:02,778 --> 00:31:05,239
An army of monsters.
546
00:31:05,322 --> 00:31:10,703
I'll admit, my early attempts
were a little crude,
547
00:31:10,786 --> 00:31:12,496
but that's all changed now.
548
00:31:12,580 --> 00:31:15,875
I've refined the retrovirus
to create the perfect balance,
549
00:31:15,958 --> 00:31:18,085
ability well beyond any normal human,
550
00:31:18,169 --> 00:31:20,337
but without the one weakness
551
00:31:20,421 --> 00:31:23,340
that will be the downfall of the Wraith.
552
00:31:28,929 --> 00:31:30,639
The need to feed.
553
00:31:31,682 --> 00:31:33,726
It was you.
554
00:31:33,809 --> 00:31:36,103
You're the one responsible
for spreading the Hoffan drug.
555
00:31:36,187 --> 00:31:40,733
Consider it the opening salvo
in a much broader assault.
556
00:31:40,816 --> 00:31:43,611
How were you able to discover the drug?
557
00:31:44,653 --> 00:31:47,031
How were you able to refine it?
558
00:31:48,866 --> 00:31:50,367
I had help.
559
00:31:55,456 --> 00:31:57,917
Wait! Where are my people?
560
00:31:59,794 --> 00:32:01,128
Michael!
561
00:32:18,521 --> 00:32:20,397
Oh, don't mind them.
562
00:32:20,481 --> 00:32:22,358
They're just here to help
with the clean-up.
563
00:32:27,613 --> 00:32:30,241
I assume you've agreed to my terms.
564
00:32:33,661 --> 00:32:34,954
Not exactly.
565
00:32:35,037 --> 00:32:39,208
You do not wish to know who's responsible
for these unfortunate events?
566
00:32:39,291 --> 00:32:40,876
We already know.
567
00:32:40,960 --> 00:32:42,711
At least, we have a pretty good guess.
568
00:32:42,795 --> 00:32:45,881
We call him Michael. Don't ask why.
569
00:32:45,965 --> 00:32:48,843
He used to be a Wraith. Now he's a...
570
00:32:48,926 --> 00:32:50,719
I'm not sure what the hell he is.
571
00:32:50,803 --> 00:32:52,138
I know the one of whom you speak
572
00:32:52,221 --> 00:32:54,473
and I believe you are correct.
573
00:32:54,557 --> 00:32:57,143
Confirmation, without us
giving you anything.
574
00:32:57,226 --> 00:32:59,145
That's very generous.
575
00:32:59,228 --> 00:33:02,273
Obviously, there's more you want from me
or you would not have come.
576
00:33:02,356 --> 00:33:04,233
Maybe we just came to kill you.
577
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Did you?
578
00:33:05,401 --> 00:33:07,069
Unfortunately, no.
579
00:33:07,862 --> 00:33:10,531
Well, there's always next time.
580
00:33:10,614 --> 00:33:11,907
Rodney.
581
00:33:13,075 --> 00:33:16,954
One of our people, Teyla,
was taken by a Dart today.
582
00:33:17,037 --> 00:33:19,331
I suppose she's already made
some lucky Wraith
583
00:33:19,415 --> 00:33:20,833
a very tasty meal.
584
00:33:20,916 --> 00:33:24,211
This was no culling. She was targeted.
Someone set a trap.
585
00:33:24,295 --> 00:33:27,882
And you suspect this,
what do you call him? Michael?
586
00:33:27,965 --> 00:33:31,177
Well, if not, the timing's
a hell of a coincidence.
587
00:33:31,260 --> 00:33:35,472
We need you to tap your intel sources,
find something useful.
588
00:33:39,435 --> 00:33:42,605
This tablet has the address
of an off-world relay station.
589
00:33:42,688 --> 00:33:45,482
If you leave a message
for us, we'll get it.
590
00:33:45,566 --> 00:33:47,151
It also has our research
on the Hoffan drug.
591
00:33:47,234 --> 00:33:48,319
Ah.
592
00:33:49,570 --> 00:33:51,113
Just enough to whet your appetite.
593
00:33:51,197 --> 00:33:55,534
You find something we can use,
we'll give you the rest.
594
00:33:55,618 --> 00:33:57,411
Well, I'll see what I can do.
595
00:34:24,146 --> 00:34:26,565
I understand you're
refusing to take food.
596
00:34:28,984 --> 00:34:31,278
It's not poisoned, if that's
what you're worried about.
597
00:34:40,871 --> 00:34:42,289
Take it.
598
00:34:43,624 --> 00:34:45,209
You need to keep up your strength.
599
00:34:51,340 --> 00:34:53,676
What do you care about my well-being?
600
00:34:54,426 --> 00:34:56,262
I care a great deal.
601
00:34:59,848 --> 00:35:03,102
I may not be foolish enough
to consider us friends,
602
00:35:03,185 --> 00:35:05,437
but we do have a history.
603
00:35:05,521 --> 00:35:07,314
And even though you've
betrayed me repeatedly,
604
00:35:07,398 --> 00:35:10,526
you're still the only one,
human or Wraith,
605
00:35:10,609 --> 00:35:13,195
who's ever come close to understanding
what I've been through.
606
00:35:13,862 --> 00:35:14,947
Really?
607
00:35:15,030 --> 00:35:16,740
We're not that different, Teyla.
608
00:35:18,367 --> 00:35:20,536
You're a human with Wraith DNA.
609
00:35:20,703 --> 00:35:22,913
A hybrid, just like me.
610
00:35:23,789 --> 00:35:25,291
I'm no murderer.
611
00:35:26,709 --> 00:35:29,878
You kill to protect yourself
and your own, so do I.
612
00:35:30,629 --> 00:35:32,589
Of course, circumstances
require me to do it
613
00:35:32,673 --> 00:35:33,966
on a slightly larger scale,
614
00:35:34,049 --> 00:35:36,135
but the principle is still the same.
615
00:35:36,885 --> 00:35:38,721
You're insane.
616
00:35:44,310 --> 00:35:46,228
Spite me all you want,
617
00:35:47,688 --> 00:35:49,857
but don't do it at the expense of the child.
618
00:35:53,027 --> 00:35:56,947
My child is of no concern to you.
619
00:35:57,698 --> 00:35:59,491
On the contrary,
620
00:36:01,702 --> 00:36:03,871
I have great plans for him.
621
00:36:20,471 --> 00:36:21,555
How can you eat right now?
622
00:36:21,638 --> 00:36:22,681
Are you kidding?
623
00:36:22,765 --> 00:36:24,683
This is the first decent
meal I've had all day.
624
00:36:24,767 --> 00:36:27,269
Besides, it's not going to help Teyla
at all, starving ourselves.
625
00:36:27,353 --> 00:36:28,854
I'm just trying to keep my strength up.
626
00:36:28,937 --> 00:36:30,439
I suggest you two do the same.
627
00:36:30,522 --> 00:36:32,358
Hey, we'll find her.
628
00:36:32,483 --> 00:36:34,318
I've just got to do something.
629
00:36:34,401 --> 00:36:35,778
Colonel.
630
00:36:35,903 --> 00:36:38,280
- Looks like Todd came through for you.
- He did?
631
00:36:38,364 --> 00:36:40,199
We just got a message
from the relay station.
632
00:36:40,282 --> 00:36:42,993
Apparently there's a rumor going around
amongst certain Wraith worshipers
633
00:36:43,077 --> 00:36:45,120
about one of our people
being held captive.
634
00:36:45,204 --> 00:36:46,330
You've got the coordinates.
635
00:36:46,413 --> 00:36:48,332
All right, I'm going to need
Lorne and his team.
636
00:36:48,415 --> 00:36:50,959
He's already volunteered.
You'll gate to the nearest planet,
637
00:36:51,043 --> 00:36:52,503
where the Daedalus is
en route to pick you up.
638
00:36:52,586 --> 00:36:53,962
Let's go.
639
00:37:01,387 --> 00:37:03,597
I told you I'm not hungry.
640
00:37:09,853 --> 00:37:11,230
Kanaan.
641
00:37:13,690 --> 00:37:16,193
What has he done to you?
642
00:37:16,276 --> 00:37:19,113
Kanaan, it's me, Teyla.
643
00:37:19,696 --> 00:37:22,032
I came for you, just like you asked.
644
00:37:22,116 --> 00:37:23,659
Like I asked.
645
00:37:26,995 --> 00:37:29,123
I was the one in your visions.
646
00:37:29,248 --> 00:37:31,417
Appropriately disguised, of course.
647
00:37:31,708 --> 00:37:32,793
You're lying.
648
00:37:32,876 --> 00:37:36,797
I reached across 10,000 light years
of space and touched your mind.
649
00:37:36,880 --> 00:37:39,133
There is more of a bond
between us than you know.
650
00:37:39,716 --> 00:37:43,137
Once the child is born,
the bond will grow even stronger.
651
00:37:46,306 --> 00:37:48,267
Enjoy your reunion.
652
00:37:53,772 --> 00:37:56,358
Kanaan, you must help me.
653
00:37:57,151 --> 00:37:59,194
You must help our child.
654
00:37:59,778 --> 00:38:01,196
Please, Kanaan.
655
00:38:01,280 --> 00:38:03,323
The child will serve the cause.
656
00:38:04,700 --> 00:38:08,078
Then, one day soon,
the galaxy will be ours.
657
00:38:25,971 --> 00:38:27,973
- Colonel.
- Sheppard.
658
00:38:28,056 --> 00:38:29,558
Approaching target destination.
659
00:38:29,641 --> 00:38:31,602
- Drop us out.
- Yes, sir.
660
00:38:46,825 --> 00:38:49,411
We're unable to get a lock on Teyla's
subcutaneous transmitter.
661
00:38:49,495 --> 00:38:50,496
Well, there's no surprise there.
662
00:38:50,579 --> 00:38:51,663
I'm sure Michael got rid of that.
663
00:38:51,747 --> 00:38:53,665
Guess we'll have to do
things the hard way.
664
00:38:53,832 --> 00:38:54,958
Good, let's do it.
665
00:39:06,887 --> 00:39:08,013
All right, stay in touch.
666
00:39:08,096 --> 00:39:09,139
Yes, sir.
667
00:39:09,223 --> 00:39:10,933
Let's move out.
668
00:40:24,131 --> 00:40:25,591
Sir, I'm picking up another ship.
669
00:40:25,674 --> 00:40:27,092
It's a Wraith cruiser, sir.
670
00:40:27,175 --> 00:40:28,760
Shields up.
671
00:40:36,268 --> 00:40:37,561
Return fire!
672
00:40:39,146 --> 00:40:40,188
Sheppard, this is Daedalus.
673
00:40:40,272 --> 00:40:41,607
We've been engaged by a Wraith cruiser.
674
00:40:41,690 --> 00:40:43,025
How's it going?
675
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
More than holding our own. Just thought
you might want to pick up the pace.
676
00:40:46,361 --> 00:40:47,654
Who's your boss?
677
00:40:55,704 --> 00:40:56,663
You're too early.
678
00:40:56,747 --> 00:40:58,040
And what the hell does that mean?
679
00:40:59,875 --> 00:41:01,460
We're expecting him back.
680
00:41:02,794 --> 00:41:04,630
He's on his way
with an important prisoner.
681
00:41:11,803 --> 00:41:13,180
This is Sheppard, come in.
682
00:41:14,222 --> 00:41:15,724
Daedalus, do you read?
683
00:41:15,807 --> 00:41:17,309
Sheppard, this is Daedalus.
684
00:41:17,392 --> 00:41:19,603
Do not destroy the enemy ship.
I repeat,
685
00:41:19,686 --> 00:41:20,896
do not destroy the enemy ship.
686
00:41:20,979 --> 00:41:22,064
Teyla may be on board.
687
00:41:23,148 --> 00:41:25,108
Did you hear me? Teyla may be on board!
688
00:41:27,402 --> 00:41:29,738
- We heard you. Can you cripple it?
- It's possible, sir.
689
00:41:29,821 --> 00:41:31,406
It's already sustained
some heavy damage.
690
00:41:31,490 --> 00:41:33,367
Sir, the enemy is attempting a retreat.
691
00:41:33,450 --> 00:41:34,576
Target the engines!
692
00:41:44,169 --> 00:41:45,921
I'm sorry, sir.
693
00:41:46,963 --> 00:41:48,048
Bad news, Sheppard.
694
00:41:48,840 --> 00:41:50,676
The cruiser made the jump
to hyperspace.
695
00:41:51,343 --> 00:41:52,928
It's gone.
696
00:42:15,534 --> 00:42:17,494
- Any sign of her, sir?
- She's not here.
697
00:42:17,577 --> 00:42:20,080
Are you sure?
That guard was protecting something.
698
00:42:43,770 --> 00:42:45,689
Finally! It's about bloody time.
699
00:42:45,772 --> 00:42:47,441
What took you so long?