1
00:00:07,758 --> 00:00:09,427
And to another fine year of trading.
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,595
Hear, hear!
3
00:00:10,678 --> 00:00:11,846
Truly, the medical supplies
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,848
you have given to us
over the past several years
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,100
have made an immeasurable
difference to our people.
6
00:00:16,184 --> 00:00:19,770
Not to mention your warning last
harvest that the Wraith were nearby.
7
00:00:19,854 --> 00:00:21,606
You saved many lives.
8
00:00:21,689 --> 00:00:23,608
Well, uh, you know.
9
00:00:23,691 --> 00:00:25,776
My favorite missions are when
we come here to do our trading.
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,695
And I've said that, I can prove it.
I'm not just saying that...
11
00:00:27,778 --> 00:00:29,822
You don't need to prove it.
12
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
You know, actually,
we got to get going.
13
00:00:32,366 --> 00:00:33,868
- So soon?
- Yeah, so soon?
14
00:00:33,951 --> 00:00:36,454
We were hoping that you could stay.
15
00:00:38,456 --> 00:00:41,584
Well, I... I guess we
could stay a little longer.
16
00:00:41,959 --> 00:00:43,461
I hate to...
17
00:00:44,253 --> 00:00:45,379
No, never mind.
18
00:00:45,463 --> 00:00:46,547
What is it?
19
00:00:46,631 --> 00:00:48,549
Well, I wouldn't dream of imposing.
20
00:00:48,633 --> 00:00:50,885
You've been so generous
to our people already.
21
00:00:50,968 --> 00:00:52,094
What's the problem?
22
00:00:52,178 --> 00:00:53,221
Our sister.
23
00:00:53,304 --> 00:00:54,805
She is in great need of your help.
24
00:00:54,889 --> 00:00:56,182
I didn't even know
you gals had a sister.
25
00:00:56,265 --> 00:00:57,475
We do indeed.
26
00:00:57,558 --> 00:01:00,061
And I imagine she's just
as beautiful as you two.
27
00:01:00,144 --> 00:01:01,812
Even more so.
28
00:01:02,980 --> 00:01:04,649
And she's in great need of guidance.
29
00:01:04,774 --> 00:01:06,651
Guidance. That I can do.
30
00:01:06,734 --> 00:01:08,402
You are most generous.
31
00:01:08,486 --> 00:01:11,322
Excuse us for one moment.
I'll get her.
32
00:01:15,826 --> 00:01:17,078
- Dibs.
- What?
33
00:01:17,161 --> 00:01:18,579
I'm calling dibs on the third sister.
34
00:01:18,663 --> 00:01:19,914
You can't call dibs.
35
00:01:19,997 --> 00:01:21,749
Look, we both know
that Flora and Mardola
36
00:01:21,832 --> 00:01:23,084
have been suckered in by the whole
37
00:01:23,167 --> 00:01:24,752
cliché-heroic thing you've got going,
38
00:01:24,835 --> 00:01:26,504
but maybe this other sister,
39
00:01:26,587 --> 00:01:28,256
maybe her taste in men
will run more to the...
40
00:01:28,339 --> 00:01:29,674
Geeky?
41
00:01:29,757 --> 00:01:31,175
I was going to say "cerebral,"
but, um, who knows,
42
00:01:31,259 --> 00:01:32,426
maybe we'll hit it off.
43
00:01:32,510 --> 00:01:33,511
I don't need your love life
44
00:01:33,594 --> 00:01:35,096
screwing up our trade relations.
45
00:01:35,179 --> 00:01:37,765
I'll try not to break her heart,
but no promises.
46
00:01:42,019 --> 00:01:44,105
These are the men
I was telling you about.
47
00:01:44,188 --> 00:01:46,774
Gentlemen, this is our sister.
48
00:01:46,857 --> 00:01:48,025
Harmony.
49
00:01:51,779 --> 00:01:53,030
Super.
50
00:03:03,100 --> 00:03:05,853
As you know, our mother
and queen passed
51
00:03:05,936 --> 00:03:07,772
at the beginning of this lunar cycle.
52
00:03:07,855 --> 00:03:10,691
A secret, sacred ceremony
was held to determine
53
00:03:10,775 --> 00:03:13,527
which of her three daughters
would succeed her.
54
00:03:13,611 --> 00:03:16,489
It was determined that Harmony
shall be the new queen.
55
00:03:16,572 --> 00:03:18,616
Really? Wow.
Well, congrats.
56
00:03:18,699 --> 00:03:19,992
Before she is crowned,
57
00:03:20,076 --> 00:03:21,577
all future queens must perform
58
00:03:21,660 --> 00:03:23,454
a time-honored rite of passage.
59
00:03:23,537 --> 00:03:25,664
A rite of passage normally
performed alone.
60
00:03:25,748 --> 00:03:28,292
It is not written one way or another.
61
00:03:29,668 --> 00:03:32,505
And Harmony is so young.
It concerns me greatly.
62
00:03:32,588 --> 00:03:34,215
I can do it.
63
00:03:34,298 --> 00:03:35,633
You are very brave.
64
00:03:35,800 --> 00:03:37,176
But the trail is difficult.
65
00:03:37,259 --> 00:03:38,719
It would bring me great comfort
66
00:03:38,803 --> 00:03:42,139
to know that you had
someone looking out for you.
67
00:03:42,681 --> 00:03:44,141
What kind of rite of passage
68
00:03:44,225 --> 00:03:45,601
are we talking about here?
69
00:03:45,684 --> 00:03:47,520
Deep in the forest lies the ruins
70
00:03:47,603 --> 00:03:49,855
of the great temple of Laros.
71
00:03:50,564 --> 00:03:52,358
Every queen must take a pilgrimage
72
00:03:52,441 --> 00:03:54,568
before the end of the first lunar cycle
73
00:03:54,652 --> 00:03:56,028
of their selection.
74
00:03:56,112 --> 00:03:57,071
Once there,
75
00:03:57,154 --> 00:04:00,199
she must meditate on the journey
that lies ahead of her
76
00:04:00,282 --> 00:04:01,534
and pray to be endowed
77
00:04:01,617 --> 00:04:04,161
with the knowledge and power
to govern her people.
78
00:04:04,245 --> 00:04:06,205
How deep in the forest?
79
00:04:06,288 --> 00:04:07,915
No more than a day's trek.
80
00:04:07,998 --> 00:04:11,210
I see. Yes. No.
Uh, we are very honored,
81
00:04:11,293 --> 00:04:12,753
but, um, why don't you just have
82
00:04:12,837 --> 00:04:14,296
a couple of your own guards escort her?
83
00:04:14,380 --> 00:04:15,714
Although it is not written so,
84
00:04:15,798 --> 00:04:17,383
our people will expect their new queen
85
00:04:17,466 --> 00:04:19,677
to have completed
the journey on her own.
86
00:04:20,803 --> 00:04:22,888
So you don't want her to be alone,
87
00:04:22,972 --> 00:04:24,932
but you don't want anyone
to know she's getting help.
88
00:04:25,015 --> 00:04:26,267
Precisely.
89
00:04:26,350 --> 00:04:28,811
Right. We'd love to lend a hand, but...
90
00:04:28,894 --> 00:04:30,062
John.
91
00:04:30,146 --> 00:04:34,066
Our peoples have enjoyed
such a fruitful alliance.
92
00:04:34,150 --> 00:04:35,568
- Yeah.
- One that has
93
00:04:35,651 --> 00:04:37,987
greatly benefited both parties.
94
00:04:38,154 --> 00:04:39,238
Right.
95
00:04:39,321 --> 00:04:40,656
I'd hate to think that one of us
96
00:04:40,739 --> 00:04:41,824
would put that in jeopardy
97
00:04:41,907 --> 00:04:44,577
over a simple day's walk in the forest.
98
00:04:49,874 --> 00:04:51,500
When do we leave?
99
00:04:58,466 --> 00:04:59,592
I must confess.
100
00:04:59,675 --> 00:05:01,677
I'm quite looking forward to this.
101
00:05:01,760 --> 00:05:04,513
I rarely get to leave
the confines of the castle,
102
00:05:04,597 --> 00:05:07,933
although I've had much
training in forest survival.
103
00:05:08,017 --> 00:05:09,143
Oh, you have, have you?
104
00:05:09,226 --> 00:05:10,394
Oh, yes.
105
00:05:10,478 --> 00:05:13,564
I have completed three sessions
with Nolar Lumsbred.
106
00:05:13,647 --> 00:05:16,609
He is one of the greatest
hunters amongst my people.
107
00:05:16,692 --> 00:05:17,943
Three whole sessions, huh?
108
00:05:18,027 --> 00:05:19,945
With the Nolar Lumsbred?
109
00:05:20,613 --> 00:05:22,198
They were all I needed.
110
00:05:22,490 --> 00:05:23,908
I am a quick learner.
111
00:05:23,991 --> 00:05:25,326
I'll bet you are.
112
00:05:25,951 --> 00:05:27,286
Tell me,
113
00:05:27,369 --> 00:05:29,872
which one of you
is the superior officer?
114
00:05:29,997 --> 00:05:31,540
You mean, who outranks who?
115
00:05:32,124 --> 00:05:33,209
Yes.
116
00:05:33,292 --> 00:05:35,711
I'm a civilian, I don't have a rank,
but basically, we're equals.
117
00:05:35,794 --> 00:05:37,129
Technically, I'm in charge.
118
00:05:38,339 --> 00:05:39,965
I thought so.
119
00:05:40,132 --> 00:05:43,511
You have all the makings
of an excellent leader, John.
120
00:05:43,594 --> 00:05:45,387
Well, thank you.
121
00:05:50,768 --> 00:05:51,936
You going to eat your Powerbar?
122
00:05:52,019 --> 00:05:53,187
Yes, Rodney.
123
00:05:53,270 --> 00:05:54,355
I told you, you shouldn't have eaten
124
00:05:54,438 --> 00:05:55,814
yours so early in the day.
125
00:05:55,898 --> 00:05:57,191
I'm starving.
126
00:05:57,316 --> 00:06:00,069
Usually Flora feeds us some sort
of food when we visit.
127
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
Come on, you hardly ever eat yours.
128
00:06:01,362 --> 00:06:02,404
No, Rodney.
129
00:06:02,488 --> 00:06:03,614
Well, will you give it to me later
130
00:06:03,697 --> 00:06:04,907
when you decide not to eat it?
131
00:06:05,699 --> 00:06:09,203
You allow him to question
you so incessantly?
132
00:06:09,286 --> 00:06:10,996
I guess I'm just used to it by now.
133
00:06:11,080 --> 00:06:12,998
Would it not be easier to beat him?
134
00:06:13,082 --> 00:06:15,793
We don't beat people
where we come from.
135
00:06:15,876 --> 00:06:17,002
Why not?
136
00:06:17,086 --> 00:06:20,005
Well, we find it's not very
effective in the long run.
137
00:06:20,089 --> 00:06:22,341
Unfortunately.
138
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Really?
139
00:06:24,802 --> 00:06:27,429
You are a truly gentle leader, John.
140
00:06:27,513 --> 00:06:28,597
I admire that.
141
00:06:28,681 --> 00:06:30,057
Thank you, Harmony.
142
00:06:34,019 --> 00:06:35,813
Isn't there supposed to be
a rope bridge here?
143
00:06:35,896 --> 00:06:37,398
Well, maybe you're reading
the map wrong.
144
00:06:37,481 --> 00:06:40,276
No, I think it's pretty straightforward.
145
00:06:41,151 --> 00:06:42,486
How old is this map?
146
00:06:42,570 --> 00:06:44,572
It has been passed down
from too many generations
147
00:06:44,655 --> 00:06:45,656
to know for sure.
148
00:06:47,116 --> 00:06:49,743
Okay, guess that bridge doesn't exist.
149
00:06:52,162 --> 00:06:53,706
You two stay put.
150
00:06:53,789 --> 00:06:55,874
I'm going to try to find
a safe way across the river.
151
00:06:57,167 --> 00:06:59,628
Don't worry, I'll be right back.
152
00:07:18,439 --> 00:07:19,857
Where'd you find that?
153
00:07:19,940 --> 00:07:21,150
John's bag.
154
00:07:21,233 --> 00:07:23,027
It's not yours.
155
00:07:23,110 --> 00:07:24,194
I'm hungry.
156
00:07:24,278 --> 00:07:25,654
You can't just take it like that.
157
00:07:25,738 --> 00:07:27,281
When I'm hungry, I eat.
158
00:07:27,364 --> 00:07:28,991
What's going to happen
when Sheppard finds out?
159
00:07:29,074 --> 00:07:30,868
Well, he's not going to, now, is he?
160
00:07:30,951 --> 00:07:32,745
Oh, yes, he is, because
I'm going to tell him.
161
00:07:32,828 --> 00:07:34,413
I wouldn't do that if I were you.
162
00:07:34,496 --> 00:07:36,248
Yeah, or what?
163
00:07:36,332 --> 00:07:37,583
I'm the queen.
164
00:07:37,666 --> 00:07:40,044
Not yet, you're not, little sister.
165
00:07:40,127 --> 00:07:42,838
Trust me, you don't want
to be on my bad side.
166
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
Right? And what are you going to do?
167
00:07:44,465 --> 00:07:45,966
Have me beaten?
168
00:07:47,676 --> 00:07:51,055
All right, Princess, just hand it over.
169
00:07:53,140 --> 00:07:54,850
Oh. See, now you're in trouble.
170
00:07:54,933 --> 00:07:56,393
You just wait till Sheppard
gets back here, 'cause...
171
00:07:56,477 --> 00:07:59,438
I think I found a place
for us to, uh...
172
00:08:00,230 --> 00:08:01,315
Is that my Powerbar?
173
00:08:01,398 --> 00:08:02,399
She stole it.
174
00:08:02,483 --> 00:08:03,651
I did not!
175
00:08:03,734 --> 00:08:05,486
Oh, what?
You so did! Tell him!
176
00:08:05,569 --> 00:08:06,987
I would never do such a thing!
177
00:08:07,071 --> 00:08:09,490
The second you were gone,
she went into your bag.
178
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
You are a liar!
179
00:08:10,949 --> 00:08:12,493
You are a lying liar!
180
00:08:12,576 --> 00:08:14,870
Oh, please, who are you
going to believe?
181
00:08:14,953 --> 00:08:17,498
Well, if she stole it, Rodney,
182
00:08:17,581 --> 00:08:19,458
how come you've got the wrapper?
183
00:08:19,750 --> 00:08:22,044
Well, I... I was trying
to take it back from her,
184
00:08:22,127 --> 00:08:24,630
and then she wolfs it down
and hands me the wrapper.
185
00:08:24,755 --> 00:08:25,756
Really?
186
00:08:25,839 --> 00:08:28,258
Okay, you better come clean, brat.
187
00:08:37,142 --> 00:08:38,936
It's okay, sweetie.
188
00:08:39,019 --> 00:08:42,690
Sometimes, he makes me cry, too.
189
00:08:46,944 --> 00:08:48,904
All right, we need to get going here.
190
00:08:48,987 --> 00:08:50,531
All right? I found a path.
191
00:08:50,614 --> 00:08:52,825
Can I navigate from the map?
192
00:08:52,950 --> 00:08:55,828
Sure, as soon as we
get back on the path.
193
00:09:14,805 --> 00:09:17,141
Now we go...
194
00:09:17,307 --> 00:09:18,517
Right.
195
00:09:18,642 --> 00:09:19,977
Correct.
196
00:09:25,566 --> 00:09:28,152
- What was that?
- That's probably the beast.
197
00:09:28,235 --> 00:09:29,528
Sorry, the what now?
198
00:09:29,653 --> 00:09:30,863
The beast.
199
00:09:30,988 --> 00:09:33,115
The protector of the ruins of Laros.
200
00:09:33,741 --> 00:09:35,451
Did Flora not tell you of it?
201
00:09:35,534 --> 00:09:37,786
I guess she forgot to mention it.
202
00:09:37,870 --> 00:09:39,872
- Don't worry.
- When you say "beast,"
203
00:09:39,955 --> 00:09:42,875
I'm assuming that's
a figure of speech, right?
204
00:09:43,459 --> 00:09:45,169
Oh, no, it's a beast, all right.
205
00:09:45,252 --> 00:09:47,796
Though no one is quite
certain what it looks like.
206
00:09:47,880 --> 00:09:51,216
Those who have cast their eyes
upon it have quickly perished.
207
00:09:51,300 --> 00:09:53,886
But your little knife will protect us.
208
00:09:53,969 --> 00:09:55,304
I'm the queen.
209
00:09:55,387 --> 00:09:56,805
It will not harm me.
210
00:09:56,889 --> 00:09:59,099
We may not get a chance
to tell the beast that.
211
00:09:59,725 --> 00:10:01,477
It will know.
212
00:10:01,560 --> 00:10:02,644
Listen,
213
00:10:03,562 --> 00:10:04,646
why don't we just tell your sisters
214
00:10:04,730 --> 00:10:05,814
we made it as far as the ruins?
215
00:10:05,898 --> 00:10:07,024
We don't actually have to make it there.
216
00:10:07,107 --> 00:10:09,026
They'd never have
to know the difference.
217
00:10:09,109 --> 00:10:10,360
I would know.
218
00:10:10,444 --> 00:10:12,988
Yeah, but you're going to be queen,
so who cares, right?
219
00:10:13,071 --> 00:10:15,657
I care. My people care.
220
00:10:16,533 --> 00:10:17,743
Listen...
221
00:10:17,868 --> 00:10:19,661
Perhaps it would be best
if you stopped speaking.
222
00:10:19,745 --> 00:10:21,288
Your voice hurts my ears.
223
00:10:21,371 --> 00:10:24,249
Well, that beast could hurt
my whole body, okay?
224
00:10:24,374 --> 00:10:26,126
So I'm sorry, but this is not
what we signed up for.
225
00:10:26,210 --> 00:10:28,003
Sheppard, back me up here.
226
00:10:29,004 --> 00:10:30,380
Sheppard?
227
00:10:31,298 --> 00:10:32,466
John?
228
00:10:34,468 --> 00:10:38,388
According to legend,
the beast attacks silently.
229
00:10:38,639 --> 00:10:41,099
I thought you said the beast
would know you were the queen.
230
00:10:41,183 --> 00:10:43,185
Well, it didn't attack me.
231
00:10:43,811 --> 00:10:45,354
John?
232
00:10:45,437 --> 00:10:46,897
John, are you there?
233
00:10:46,980 --> 00:10:48,941
It is strange, though.
234
00:10:49,650 --> 00:10:53,153
The beast is supposed to only
attack enemies of the throne.
235
00:10:53,779 --> 00:10:56,698
If it was going to kill anyone,
it should have killed you.
236
00:10:56,782 --> 00:10:58,408
I'm not an enemy to the throne.
237
00:10:58,492 --> 00:11:00,035
I'm not! I'm here to protect you.
238
00:11:00,118 --> 00:11:01,703
Don't move!
239
00:11:05,040 --> 00:11:07,543
So far, I'm not impressed.
240
00:11:10,587 --> 00:11:12,214
Drop your weapon.
241
00:11:18,345 --> 00:11:19,930
We have her.
242
00:11:20,013 --> 00:11:21,849
Map grid 11 in the small clearing.
243
00:11:21,932 --> 00:11:23,433
On our way.
244
00:11:25,644 --> 00:11:27,521
- Hand her over.
- You're Genii.
245
00:11:27,604 --> 00:11:29,940
Step aside, and hand her over.
246
00:11:30,065 --> 00:11:32,609
This is obviously some sort
of huge misunderstanding.
247
00:11:32,693 --> 00:11:34,570
All right? I'm Dr. Rodney McKay.
248
00:11:34,653 --> 00:11:37,573
I'm a close personal
friend of Ladon Radim.
249
00:11:38,282 --> 00:11:40,200
You know, your leader?
250
00:11:41,076 --> 00:11:42,870
I'm your greatest ally!
251
00:11:42,953 --> 00:11:43,996
You don't know who I am?
252
00:11:44,079 --> 00:11:45,414
I'm the genius scientist.
253
00:11:45,497 --> 00:11:46,874
The friend of John Sheppard?
254
00:11:46,957 --> 00:11:48,166
I gave you the bomb?
255
00:11:48,250 --> 00:11:49,585
No? Nothing?
256
00:11:50,252 --> 00:11:51,461
What do they teach you
in Genii school?
257
00:11:51,545 --> 00:11:52,754
Hand her over. Right now.
258
00:11:52,838 --> 00:11:54,506
Okay, let's just talk about this.
259
00:11:54,590 --> 00:11:56,508
I'm growing impatient.
260
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Our quarrel is not with you.
261
00:11:59,469 --> 00:12:02,389
Once you hand her over,
you're free to go.
262
00:12:02,514 --> 00:12:04,850
- Really?
- Yes.
263
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Hmm.
264
00:12:08,061 --> 00:12:09,479
You wouldn't.
265
00:12:10,188 --> 00:12:12,941
You took a sacred oath
to protect me.
266
00:12:13,150 --> 00:12:14,610
Nah, I don't remember doing that.
267
00:12:14,693 --> 00:12:16,904
I'm going to count to three.
268
00:12:19,531 --> 00:12:20,616
One...
269
00:12:26,079 --> 00:12:27,289
Where have you been?
270
00:12:27,372 --> 00:12:30,250
Well, my Spidey-senses felt
an ambush coming on.
271
00:12:30,334 --> 00:12:31,960
And you couldn't mention it?
272
00:12:32,044 --> 00:12:33,670
Not without tipping them off, no.
273
00:12:33,754 --> 00:12:35,047
Well, then what took you so long?
We just about...
274
00:12:35,130 --> 00:12:38,383
I had to take a position so
I could shoot all three at once.
275
00:12:38,842 --> 00:12:40,427
You okay?
276
00:12:40,510 --> 00:12:43,764
No. No, I most certainly am not.
277
00:12:44,640 --> 00:12:46,850
This one was going to hand
me over to those men.
278
00:12:46,934 --> 00:12:49,186
- No, I wasn't.
- I saw it in your eyes.
279
00:12:49,269 --> 00:12:50,812
You were considering it.
280
00:12:50,896 --> 00:12:53,565
To save your own worthless,
cowardly hide.
281
00:12:53,649 --> 00:12:55,192
I was keeping them talking.
282
00:12:55,275 --> 00:12:56,610
You know, I was buying us time.
283
00:12:56,693 --> 00:12:58,028
A little thing called "strategy"?
284
00:12:58,111 --> 00:12:59,905
Obviously you're too young
to know anything about it.
285
00:12:59,988 --> 00:13:01,823
Oh, I understand strategy.
286
00:13:02,199 --> 00:13:04,368
In fact, I'm forming one right now.
287
00:13:04,451 --> 00:13:06,203
The second we return to the castle,
288
00:13:06,286 --> 00:13:07,412
I will instruct my guards to...
289
00:13:07,496 --> 00:13:08,538
All right.
290
00:13:08,622 --> 00:13:12,250
Plenty of time to come up
with punishments along the way.
291
00:13:13,627 --> 00:13:14,753
But, John...
292
00:13:14,836 --> 00:13:16,797
Thumb screws, you like them?
293
00:13:17,798 --> 00:13:20,509
Yes. Thumb screws are good.
294
00:13:21,510 --> 00:13:22,678
We better find some cover.
295
00:13:22,761 --> 00:13:26,223
That back-up he called is going
to be here any minute.
296
00:13:33,355 --> 00:13:35,399
All right, this'll work.
297
00:13:37,234 --> 00:13:38,443
Those were Genii.
298
00:13:38,527 --> 00:13:40,362
Yeah, I picked up on that, Rodney.
Thanks.
299
00:13:40,445 --> 00:13:42,864
So what are the Genii doing here?
300
00:13:44,032 --> 00:13:46,201
And why do they want to kill her?
301
00:13:46,284 --> 00:13:48,787
I mean, aside from the obvious reasons.
302
00:13:48,870 --> 00:13:50,497
Harmony?
303
00:13:50,580 --> 00:13:52,290
I don't know.
304
00:13:52,374 --> 00:13:54,042
I don't like the Genii.
305
00:13:54,126 --> 00:13:55,377
But you know who they are.
306
00:13:55,460 --> 00:13:56,712
Are you trading partners?
307
00:13:56,795 --> 00:13:58,547
Not anymore.
308
00:13:58,630 --> 00:14:00,257
- But you were.
- Yes.
309
00:14:00,340 --> 00:14:03,343
But they cheated my mother
on many trades.
310
00:14:03,427 --> 00:14:05,846
She banished them from our land.
311
00:14:05,929 --> 00:14:07,472
What about you, huh?
312
00:14:07,556 --> 00:14:09,683
When you're queen, are you
going to start trade back up?
313
00:14:09,766 --> 00:14:11,810
No! Absolutely not.
314
00:14:11,893 --> 00:14:13,186
So maybe somebody
in the royal court's
315
00:14:13,270 --> 00:14:14,855
a little more willing to play ball.
316
00:14:14,938 --> 00:14:16,690
You know, once the path is cleared.
317
00:14:17,816 --> 00:14:21,153
If I were to die, my sister
would succeed me.
318
00:14:21,236 --> 00:14:22,529
But if the Genii think that
319
00:14:22,612 --> 00:14:24,406
she would be more
willing to trade than me,
320
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
they are sadly mistaken.
321
00:14:26,158 --> 00:14:28,035
You really believe that Ladon
would give the marching orders
322
00:14:28,118 --> 00:14:30,412
to kill a little girl? Even this one?
323
00:14:30,746 --> 00:14:32,622
I don't know how these people work.
324
00:14:32,706 --> 00:14:34,374
Maybe he told someone
to fix the problem,
325
00:14:34,458 --> 00:14:36,126
and this is what they came up with.
326
00:14:36,209 --> 00:14:37,669
It's creative.
327
00:14:37,753 --> 00:14:40,964
Knowing why they're here
really doesn't help us out.
328
00:14:41,214 --> 00:14:43,300
All right, I need to get a take
on how many are out there.
329
00:14:43,383 --> 00:14:44,676
You stay with her, okay?
330
00:14:44,760 --> 00:14:46,553
Sure.
331
00:14:46,636 --> 00:14:48,555
All right, stay here, and stay quiet.
332
00:14:48,638 --> 00:14:49,890
Of course, John.
333
00:14:49,973 --> 00:14:52,100
Thank you for taking care of this.
334
00:14:52,434 --> 00:14:55,604
I'm not sure what I would do
if you weren't here.
335
00:15:06,114 --> 00:15:08,825
Tell me something, Doctor.
336
00:15:08,909 --> 00:15:11,995
The place where you sleep
at night, is it guarded?
337
00:15:12,079 --> 00:15:13,080
I know what you're trying to do,
338
00:15:13,163 --> 00:15:14,289
and it's not going to work, okay?
339
00:15:14,372 --> 00:15:15,457
I'm not scared of you.
340
00:15:15,540 --> 00:15:16,917
You're just a kid.
A bratty little kid.
341
00:15:17,000 --> 00:15:18,376
I couldn't care less that
you're going to be queen.
342
00:15:18,460 --> 00:15:19,878
In fact, nothing could impress me less,
343
00:15:19,961 --> 00:15:21,505
so why don't you just cool it
with the "bad seed" act
344
00:15:21,588 --> 00:15:23,256
and just go back to ignoring me?
345
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
Surely they can't guard
you all the time?
346
00:15:36,353 --> 00:15:39,189
Squad three,
take up position on the ridge.
347
00:15:39,356 --> 00:15:41,942
Squad four,
move to map grid nine.
348
00:15:43,610 --> 00:15:45,237
Acknowledged.
349
00:15:45,529 --> 00:15:47,030
Wonderful.
350
00:15:49,741 --> 00:15:52,410
Stop it. What are you doing?
351
00:15:52,494 --> 00:15:55,080
I'm burning your face
into my memory.
352
00:15:55,205 --> 00:15:57,040
- You're...
- This way I can give the bounty hunters
353
00:15:57,124 --> 00:15:59,626
an extremely accurate
description of you.
354
00:15:59,709 --> 00:16:00,752
All right, Your Highness,
355
00:16:00,836 --> 00:16:02,671
I have had just about enough
out of you with this whole...
356
00:16:02,754 --> 00:16:05,799
I thought I said keep
talking to the minimum.
357
00:16:05,882 --> 00:16:07,759
I was... She was...
358
00:16:08,760 --> 00:16:10,762
How many Genii are out there, John?
359
00:16:10,846 --> 00:16:13,431
If I had to guess,
I'd say all of them.
360
00:16:13,515 --> 00:16:15,350
So, a lot of them?
361
00:16:15,433 --> 00:16:16,726
Yes, Rodney. A lot.
362
00:16:16,810 --> 00:16:19,271
This will make the pilgrimage
most difficult.
363
00:16:19,396 --> 00:16:22,399
That's funny, I was thinking
the same thing.
364
00:16:23,316 --> 00:16:26,027
I find we have much in common, John.
365
00:16:27,529 --> 00:16:29,531
Hmm. Yeah.
366
00:16:31,158 --> 00:16:32,742
Anyway, I figure we wait for nightfall
367
00:16:32,826 --> 00:16:34,578
and then head back to the settlement.
368
00:16:35,120 --> 00:16:36,580
Back to the settlement?
369
00:16:36,663 --> 00:16:38,290
Yep, road trip's over.
370
00:16:38,373 --> 00:16:40,375
But that would make
this journey a failure.
371
00:16:40,458 --> 00:16:42,210
You win some, you lose some.
If you want to be queen,
372
00:16:42,294 --> 00:16:43,753
you've got to learn
how to cut your losses.
373
00:16:43,837 --> 00:16:46,339
But the lunar cycle is nearing its end.
374
00:16:46,423 --> 00:16:49,134
If I do not make it to the ruins
by tomorrow's sundown,
375
00:16:49,217 --> 00:16:50,760
I will forfeit the throne.
376
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
I'm sure they'll make an exception.
377
00:16:52,262 --> 00:16:54,139
No, they cannot.
It is our way.
378
00:16:55,307 --> 00:16:57,934
It's too dangerous to move forward.
379
00:16:59,144 --> 00:17:00,770
For you, perhaps.
380
00:17:02,647 --> 00:17:04,024
If it's too dangerous for me,
381
00:17:04,107 --> 00:17:06,568
it's definitely too dangerous for you.
382
00:17:06,776 --> 00:17:08,236
We're going to wait for nightfall,
383
00:17:08,320 --> 00:17:09,529
and then we're going
to head back to the village.
384
00:17:09,613 --> 00:17:10,947
End of discussion.
385
00:17:11,281 --> 00:17:12,574
Fat chance of that.
386
00:17:13,283 --> 00:17:15,076
It's not your decision to make.
387
00:17:15,160 --> 00:17:17,537
- I'm the queen.
- No. Not yet.
388
00:17:17,621 --> 00:17:19,331
And until you are,
you're just a regular kid.
389
00:17:19,414 --> 00:17:20,624
I call the shots.
390
00:17:21,625 --> 00:17:24,711
Many would consider disobeying
the queen a treasonous act.
391
00:17:24,794 --> 00:17:26,504
Well, I'm sure they wouldn't
look too fondly
392
00:17:26,588 --> 00:17:29,090
on letting the queen get killed.
393
00:17:29,591 --> 00:17:31,343
We're heading back.
394
00:17:43,897 --> 00:17:45,357
You should not be here.
395
00:17:45,482 --> 00:17:46,983
I was careful.
396
00:17:47,067 --> 00:17:49,194
No one saw me, don't worry.
397
00:17:50,904 --> 00:17:54,032
We use this from now on
to stay in contact.
398
00:17:55,158 --> 00:17:56,952
Does that mean it's not over yet?
399
00:17:57,035 --> 00:17:58,245
No.
400
00:17:58,328 --> 00:18:00,997
Her two guardians have
complicated things greatly.
401
00:18:01,331 --> 00:18:03,083
They killed three of my men.
402
00:18:03,875 --> 00:18:06,670
Yes, well, they were
an unforeseen complication.
403
00:18:06,753 --> 00:18:08,255
My apologies.
404
00:18:08,338 --> 00:18:10,423
Your apologies do me little good.
405
00:18:10,882 --> 00:18:14,094
We will increase your pay, don't worry.
406
00:18:14,594 --> 00:18:15,887
Threefold.
407
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
Threefold?
408
00:18:17,430 --> 00:18:19,349
Triple the work, triple the pay.
409
00:18:19,432 --> 00:18:21,643
You want us to kill them all?
410
00:18:21,726 --> 00:18:24,062
If they survive, they'll come
back and tell my sister
411
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
that the Genii were involved.
412
00:18:25,814 --> 00:18:28,108
Now, we can't have that, can we?
413
00:18:43,957 --> 00:18:45,333
Listen.
414
00:18:46,501 --> 00:18:47,627
I've been doing a little thinking.
415
00:18:47,752 --> 00:18:48,920
Oh, you have, have you?
416
00:18:49,004 --> 00:18:50,588
I've got a Wraith stunner
in my backpack.
417
00:18:50,672 --> 00:18:52,132
She can't weigh more than 90 pounds.
418
00:18:52,215 --> 00:18:54,926
I say we stun her
and just carry her back.
419
00:18:55,260 --> 00:18:56,678
Hmm...
420
00:18:56,761 --> 00:18:58,930
Nah, we can't stun a 13-year-old girl.
421
00:18:59,723 --> 00:19:01,016
It's kind of dangerous out there.
422
00:19:01,099 --> 00:19:02,434
I mean, the forest
is crawling with Genii.
423
00:19:02,517 --> 00:19:03,935
Who knows when she could
throw one of her fits?
424
00:19:04,019 --> 00:19:05,186
She'll be fine.
She understands
425
00:19:05,270 --> 00:19:06,438
how dangerous this situation is.
426
00:19:06,521 --> 00:19:08,148
- I talked to her.
- I'm sure you did,
427
00:19:08,231 --> 00:19:09,816
but she's 13, she's unreasonable,
428
00:19:09,899 --> 00:19:12,152
among many other awful attributes.
429
00:19:12,235 --> 00:19:14,070
You know, they say you
dislike the things in others
430
00:19:14,154 --> 00:19:16,197
that you in fact dislike about yourself.
431
00:19:16,281 --> 00:19:17,532
So what?
432
00:19:17,615 --> 00:19:18,950
I'm just saying.
433
00:19:19,034 --> 00:19:21,286
- We're nothing alike.
- Okay.
434
00:19:21,369 --> 00:19:23,788
She is a stuck-up, know-it-all brat.
435
00:19:26,666 --> 00:19:27,751
Oh, ha, ha, ha.
436
00:19:27,834 --> 00:19:29,127
All right, it's about as dark
as it's going to get.
437
00:19:29,210 --> 00:19:31,463
Let's wake her up and get moving.
438
00:19:33,465 --> 00:19:34,758
Oh, no.
439
00:19:36,593 --> 00:19:38,636
Oh, that sneaky little...
440
00:19:39,763 --> 00:19:42,474
I told you we should've stunned her!
441
00:19:45,268 --> 00:19:46,644
I'm going to kill her.
442
00:19:46,728 --> 00:19:48,897
You really need to work
on your child skills.
443
00:19:48,980 --> 00:19:51,941
We have been searching
for her for over an hour.
444
00:19:52,025 --> 00:19:56,363
We have had not one,
but two close encounters with the Genii.
445
00:19:56,446 --> 00:19:58,990
All so some useless, spoiled brat
446
00:19:59,074 --> 00:20:00,450
can make her meditation appointment?
447
00:20:00,533 --> 00:20:01,951
More searching, less complaining.
448
00:20:02,118 --> 00:20:04,579
Sorry, I'm hungry, and when
I'm hungry, I get cranky.
449
00:20:04,662 --> 00:20:06,081
And when you get cranky,
you get hit.
450
00:20:06,164 --> 00:20:07,415
Okay, okay.
451
00:20:07,499 --> 00:20:09,209
I wish Ronon was here.
452
00:20:09,292 --> 00:20:10,794
You know, you said
that out loud, right?
453
00:20:10,877 --> 00:20:12,003
I mean, I'm right here.
454
00:20:12,087 --> 00:20:13,630
Well, it's nothing personal.
455
00:20:13,713 --> 00:20:16,633
It's just he's a better tracker
than both of us combined.
456
00:20:17,133 --> 00:20:18,218
Hmm, that's true.
457
00:20:22,722 --> 00:20:24,557
Okay, I'm starting to hallucinate.
458
00:20:24,641 --> 00:20:26,684
- Why? What do you see?
- Not see. Smell.
459
00:20:26,768 --> 00:20:29,521
I smell food.
Delicious, fresh-cooked food.
460
00:20:29,604 --> 00:20:32,399
Roast beef, hamburgers,
hot dogs, pork on a spit.
461
00:20:32,857 --> 00:20:34,526
- Chicken.
- Yeah, sure, the more, the merrier.
462
00:20:34,609 --> 00:20:36,403
No, I smell chicken.
463
00:20:39,531 --> 00:20:42,075
The nose that knows.
Follow me.
464
00:20:46,788 --> 00:20:48,540
Ah. Found it.
465
00:20:48,623 --> 00:20:50,834
It's coming from down there.
466
00:20:51,668 --> 00:20:54,003
Told you. You don't need
Ronon while I'm here.
467
00:20:54,087 --> 00:20:55,171
Uh-huh.
468
00:20:55,255 --> 00:20:57,715
What do you think?
Genii camp?
469
00:20:58,049 --> 00:20:59,843
Give me the stunner.
470
00:21:03,430 --> 00:21:05,557
All right, stay behind me.
471
00:21:16,693 --> 00:21:19,612
John! How did you find me?
472
00:21:19,904 --> 00:21:22,073
We could smell your fire a mile away.
473
00:21:22,157 --> 00:21:23,741
That's okay.
474
00:21:24,200 --> 00:21:26,327
I was finished cooking anyway.
475
00:21:26,661 --> 00:21:27,954
You ran away from us.
476
00:21:28,037 --> 00:21:30,373
You didn't give me any choice.
477
00:21:32,584 --> 00:21:34,294
We've been out there
searching for over an hour.
478
00:21:34,377 --> 00:21:35,962
We almost were caught twice.
479
00:21:36,045 --> 00:21:38,590
Yes, it's very dangerous
out there right now.
480
00:21:38,965 --> 00:21:41,176
That's why I decided
to seek refuge in this cave
481
00:21:41,259 --> 00:21:42,927
and make camp.
482
00:21:44,262 --> 00:21:46,181
You made all of this?
483
00:21:46,264 --> 00:21:48,516
Yes, and caught a Loden bird.
484
00:21:48,975 --> 00:21:50,602
They're quite delicious.
485
00:21:50,852 --> 00:21:51,978
How?
486
00:21:52,937 --> 00:21:54,481
You made all this with that?
487
00:21:54,981 --> 00:21:57,066
I told you, I completed three sessions
488
00:21:57,150 --> 00:21:58,359
with Nolar Lumsbred.
489
00:21:58,485 --> 00:21:59,903
And they covered all that
in three sessions?
490
00:21:59,986 --> 00:22:02,739
I am a quick learner.
Do you not listen?
491
00:22:07,744 --> 00:22:08,953
You're mad at me.
492
00:22:09,078 --> 00:22:10,330
Mmm-hmm.
493
00:22:10,955 --> 00:22:12,749
Our first fight.
494
00:22:14,626 --> 00:22:17,212
I knew it would happen eventually.
495
00:22:18,796 --> 00:22:20,632
We'll laugh about this one day.
496
00:22:20,715 --> 00:22:23,092
I'm sure we will,
but we got to get moving.
497
00:22:23,176 --> 00:22:25,803
Right after we've eaten the Loden bird.
498
00:22:27,138 --> 00:22:28,431
Or not.
499
00:22:31,392 --> 00:22:33,561
That sounded very, very close.
500
00:22:34,103 --> 00:22:36,564
Are we sure this isn't
the beast's cave?
501
00:22:36,648 --> 00:22:38,107
You're so ignorant.
502
00:22:38,191 --> 00:22:40,443
The beast doesn't live in caves.
503
00:22:40,693 --> 00:22:43,154
We should stay here
until the coast is clear.
504
00:22:43,238 --> 00:22:44,489
All right.
505
00:22:44,572 --> 00:22:46,366
Half-hour, tops.
506
00:22:47,617 --> 00:22:49,244
Good. I'm hungry.
507
00:23:05,718 --> 00:23:08,096
I brought you the bird's heart.
508
00:23:08,680 --> 00:23:11,724
My people believe it brings you
great luck once consumed.
509
00:23:12,308 --> 00:23:14,060
Thanks, but no thanks.
510
00:23:14,143 --> 00:23:15,395
You're sure?
511
00:23:15,478 --> 00:23:17,272
Pretty sure, yeah.
512
00:23:17,355 --> 00:23:18,606
Very well.
513
00:23:23,236 --> 00:23:25,113
Are you still mad at me?
514
00:23:25,196 --> 00:23:27,073
No, I'm over it.
515
00:23:27,156 --> 00:23:28,783
That's good.
516
00:23:28,866 --> 00:23:30,201
I don't like it when you're mad at me.
517
00:23:30,285 --> 00:23:32,662
Well, don't give me reason to be mad.
518
00:23:33,288 --> 00:23:34,747
Very well.
519
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
So you're 13, huh?
520
00:23:37,834 --> 00:23:40,295
I'll be 14 in five lunar cycles.
521
00:23:40,795 --> 00:23:41,838
Right.
522
00:23:42,422 --> 00:23:44,007
Nervous about being queen?
523
00:23:44,090 --> 00:23:45,425
No.
524
00:23:45,508 --> 00:23:46,551
Why would I be?
525
00:23:46,634 --> 00:23:48,011
Well, it's a lot of responsibility.
526
00:23:48,761 --> 00:23:50,179
I know that.
527
00:23:50,263 --> 00:23:52,265
You've got to put the needs
of your people before anything else.
528
00:23:52,348 --> 00:23:54,017
Including your own.
529
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
Some of the time, yes.
530
00:23:56,811 --> 00:23:59,147
No, pretty much all the time.
531
00:23:59,647 --> 00:24:02,108
I'm sure I will strike
a proper balance.
532
00:24:02,191 --> 00:24:03,484
Just remember...
533
00:24:03,568 --> 00:24:05,236
You're not queen
because of divine right,
534
00:24:05,320 --> 00:24:07,488
you're queen because
they allow you to be queen.
535
00:24:07,572 --> 00:24:09,407
If you're mean to the people,
they may change their minds.
536
00:24:09,490 --> 00:24:11,242
Just remember that.
537
00:24:12,535 --> 00:24:15,079
You know much about leadership, John.
538
00:24:15,580 --> 00:24:17,957
Hard-earned lessons along the way.
539
00:24:19,584 --> 00:24:22,253
And I know much about my people.
540
00:24:23,004 --> 00:24:24,464
I hope so.
541
00:24:26,507 --> 00:24:28,468
I think we would make a good team.
542
00:24:28,551 --> 00:24:29,677
Hmm?
543
00:24:30,345 --> 00:24:31,846
As queen,
544
00:24:32,722 --> 00:24:35,892
I will one day need a king.
545
00:24:38,353 --> 00:24:40,146
Listen, Harmony...
546
00:24:40,229 --> 00:24:42,690
There's no need to answer now.
547
00:24:42,774 --> 00:24:45,360
I know such an offer
must be overwhelming.
548
00:24:46,194 --> 00:24:48,112
You shouldn't make
your decision rashly.
549
00:24:48,196 --> 00:24:51,240
Well, I'm pretty sure I know
which way I'm leaning.
550
00:24:51,324 --> 00:24:53,368
You're a great little lady.
It's just that...
551
00:25:00,792 --> 00:25:02,752
What the hell was that?
552
00:25:02,835 --> 00:25:05,922
The Genii just had a little
run-in with the beast.
553
00:25:06,005 --> 00:25:08,758
All right, be a brave girl
and stay here with McKay.
554
00:25:08,841 --> 00:25:09,926
Hey, hey, hey!
555
00:25:10,009 --> 00:25:11,302
How come I always get stuck
being the babysitter?
556
00:25:11,386 --> 00:25:13,012
You want to check out the beast?
557
00:25:13,096 --> 00:25:15,139
- No, I'm good here.
- Thought so.
558
00:25:15,223 --> 00:25:16,474
Stay here.
559
00:25:27,276 --> 00:25:29,779
This is Mardola.
I want an update.
560
00:25:29,862 --> 00:25:31,656
What's taking so long?
561
00:25:31,781 --> 00:25:33,616
I have men all along
the path to the ruins.
562
00:25:33,700 --> 00:25:34,784
They've gone another way.
563
00:25:34,867 --> 00:25:37,286
Well, obviously.
They're not idiots.
564
00:25:37,370 --> 00:25:40,081
You should be looking everywhere
but the path to the ruins.
565
00:25:40,331 --> 00:25:43,918
I am, but it's night, and this
forest is vast and dense.
566
00:25:44,001 --> 00:25:45,545
My men are spread thin.
567
00:25:45,712 --> 00:25:47,672
What if they make it
back to the village?
568
00:25:48,548 --> 00:25:50,049
There's no way that
I could save relations
569
00:25:50,133 --> 00:25:51,551
between our two peoples then.
570
00:25:52,009 --> 00:25:54,303
We've just lost contact
with some of my men.
571
00:25:54,387 --> 00:25:56,097
We're heading to their
last-known co-ordinates.
572
00:25:57,181 --> 00:25:58,391
Maybe we'll get lucky.
573
00:25:58,474 --> 00:25:59,934
Teran out.
574
00:26:08,735 --> 00:26:10,820
You're a doctor, right?
575
00:26:10,903 --> 00:26:12,113
Yes. Yes.
576
00:26:12,196 --> 00:26:13,364
I mean, I'm not a medical doctor...
577
00:26:13,448 --> 00:26:15,324
So you're a liar?
578
00:26:15,408 --> 00:26:16,909
No, I'm a...
579
00:26:18,494 --> 00:26:20,121
What do you want?
580
00:26:21,164 --> 00:26:22,415
What does love feel like?
581
00:26:22,498 --> 00:26:23,750
Oh, boy.
582
00:26:24,417 --> 00:26:26,169
Because I think I'm in love with John.
583
00:26:26,252 --> 00:26:27,587
Yeah, well, it wouldn't be
the first time,
584
00:26:27,670 --> 00:26:29,172
and I'm sure it won't be the last.
585
00:26:29,255 --> 00:26:30,381
What does that mean?
586
00:26:30,465 --> 00:26:32,717
It means that a lot of people,
particularly alien women,
587
00:26:32,800 --> 00:26:35,636
tend to fall for John Sheppard's
good looks and charm.
588
00:26:35,720 --> 00:26:38,014
Not like me they don't.
589
00:26:38,097 --> 00:26:40,850
He's a bit old for you,
don't you think?
590
00:26:41,142 --> 00:26:42,435
I hadn't considered it.
591
00:26:42,518 --> 00:26:44,896
Yeah, well, he will,
so don't get your hopes up.
592
00:26:45,354 --> 00:26:47,523
You're not going to try and
influence him, are you?
593
00:26:47,607 --> 00:26:49,734
I won't need to.
Trust me.
594
00:26:51,444 --> 00:26:54,197
You don't like me very much, do you?
595
00:26:54,280 --> 00:26:56,073
No, that's not true. I...
596
00:26:58,201 --> 00:27:00,036
I don't not like you.
597
00:27:01,954 --> 00:27:03,748
What does that mean?
598
00:27:03,831 --> 00:27:05,166
It means that you have
a very annoying attitude,
599
00:27:05,249 --> 00:27:06,501
but I'm willing to cut you some slack
600
00:27:06,584 --> 00:27:07,794
because you're still just a child.
601
00:27:07,877 --> 00:27:10,505
Whereas if I were grown up,
602
00:27:11,130 --> 00:27:14,425
my annoying attitude
would be less excusable?
603
00:27:14,509 --> 00:27:17,428
That's right.
An adult would, uh...
604
00:27:19,889 --> 00:27:21,808
Hey, I don't have an attitude problem.
605
00:27:21,891 --> 00:27:23,976
And I don't not like you.
606
00:27:27,104 --> 00:27:29,607
Well, that's sweet of you to say.
607
00:27:32,401 --> 00:27:35,530
So you promise not to get
between John and me?
608
00:27:36,489 --> 00:27:37,949
I promise.
609
00:27:39,575 --> 00:27:42,119
I'll give you this,
you're a lot more mature
610
00:27:42,203 --> 00:27:44,831
than the women he usually falls for.
611
00:27:46,666 --> 00:27:48,334
Thank you, Doctor.
612
00:28:01,556 --> 00:28:04,058
- McKay?
- What do you got?
613
00:28:04,141 --> 00:28:07,019
Two dead Genii.
It's not pretty.
614
00:28:07,103 --> 00:28:08,771
Multiple puncture wounds.
615
00:28:09,939 --> 00:28:11,649
You mean like teeth marks?
616
00:28:11,774 --> 00:28:13,025
I don't think so.
617
00:28:13,109 --> 00:28:14,777
So... So, what? Claws?
618
00:28:14,944 --> 00:28:16,529
Talons? A very sharp beak?
619
00:28:16,654 --> 00:28:17,697
I don't know.
620
00:28:17,780 --> 00:28:20,199
It's not like anything
I've ever seen before.
621
00:28:23,786 --> 00:28:25,288
Over here.
622
00:28:34,130 --> 00:28:35,590
What kind of creature
could do this?
623
00:28:35,673 --> 00:28:37,258
It doesn't matter.
624
00:28:37,341 --> 00:28:40,136
We don't leave this forest
until all three of them are dead.
625
00:28:54,150 --> 00:28:56,152
What took you so long?
I thought for sure we'd lost you!
626
00:28:56,235 --> 00:28:57,361
I ran into Genii.
627
00:28:57,486 --> 00:28:58,905
Had to lie low until
it was safe to move.
628
00:28:58,988 --> 00:29:00,865
- So what happened?
- I don't know,
629
00:29:00,990 --> 00:29:03,326
but whatever that
beast thing is, it's lethal.
630
00:29:03,409 --> 00:29:05,369
- I could have told you that.
- Yeah.
631
00:29:05,494 --> 00:29:08,998
Also, the Genii have shoot-to-kill
orders for all of us.
632
00:29:09,081 --> 00:29:10,583
Oh. Super.
633
00:29:10,666 --> 00:29:12,919
All right, Princess, let's move.
634
00:29:20,343 --> 00:29:22,595
- Wait!
- What?
635
00:29:22,678 --> 00:29:24,305
Where are you going?
636
00:29:24,388 --> 00:29:26,474
Where does it look like?
We're going back to the settlement.
637
00:29:26,682 --> 00:29:29,101
But we're so close to the ruins.
638
00:29:29,435 --> 00:29:30,603
And it's almost daybreak.
639
00:29:30,686 --> 00:29:31,979
Look, the fact that it's
almost daybreak
640
00:29:32,063 --> 00:29:33,940
is a bad thing.
We need the cover of night.
641
00:29:34,023 --> 00:29:36,901
I can't come this far
and just turn back.
642
00:29:37,026 --> 00:29:38,110
I refuse.
643
00:29:38,194 --> 00:29:39,695
You know, I still have the unner-stay.
644
00:29:40,613 --> 00:29:44,408
Harmony, the best thing
you could do is go that way.
645
00:29:47,578 --> 00:29:49,789
That sounded a little weird.
646
00:29:50,039 --> 00:29:52,333
Hating to agree with the child,
but, uh...
647
00:29:52,416 --> 00:29:54,043
Give me that.
648
00:29:54,460 --> 00:29:56,379
The beast will avoid the ruins.
649
00:29:56,462 --> 00:29:58,297
We'll be safe there.
650
00:29:58,381 --> 00:29:59,382
How far are they?
651
00:29:59,465 --> 00:30:00,466
A half hour or so.
652
00:30:00,549 --> 00:30:01,634
So what do you say?
653
00:30:01,717 --> 00:30:03,886
Well, it's better than
running into the beast.
654
00:30:18,484 --> 00:30:19,610
Hey!
655
00:30:23,906 --> 00:30:25,866
I was afraid of this.
656
00:30:25,950 --> 00:30:28,119
That's sacred ground.
How dare he?
657
00:30:28,244 --> 00:30:29,912
Hey. Hey! Whoa, whoa. Whoa.
658
00:30:30,079 --> 00:30:32,289
We'll handle this, all right?
659
00:30:32,581 --> 00:30:34,750
All right.
660
00:30:34,834 --> 00:30:36,377
- I'll do that.
- I got it. It's okay.
661
00:30:36,460 --> 00:30:37,920
Really, just, just...
662
00:30:38,045 --> 00:30:39,505
Steady.
663
00:30:40,297 --> 00:30:41,924
Come to papa.
664
00:30:42,675 --> 00:30:44,176
Let's go.
665
00:30:48,931 --> 00:30:49,974
Hey! Hey.
666
00:30:50,099 --> 00:30:51,267
What?
667
00:30:52,601 --> 00:30:54,103
You've subdued him.
668
00:30:57,815 --> 00:30:59,275
Now we can go.
669
00:31:09,994 --> 00:31:11,537
Oh! Fascinating.
670
00:31:11,620 --> 00:31:12,955
Ancient?
671
00:31:14,373 --> 00:31:16,167
Yeah. Obviously.
672
00:31:17,126 --> 00:31:18,586
It's weird.
673
00:31:18,669 --> 00:31:21,380
This place seems strangely familiar.
674
00:31:24,175 --> 00:31:26,969
It's even more beautiful
than I imagined.
675
00:31:34,977 --> 00:31:36,479
Something's wrong.
676
00:31:36,812 --> 00:31:37,897
What?
677
00:31:37,980 --> 00:31:39,356
It's not working.
678
00:31:40,191 --> 00:31:43,652
Shouldn't you be, like,
silently meditating or something?
679
00:31:44,737 --> 00:31:47,490
My pendant, it's supposed to glow.
680
00:31:47,823 --> 00:31:49,408
Well, I'll be damned.
681
00:31:50,701 --> 00:31:53,079
- Let me guess.
- Oh, yeah, it's Ancient.
682
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
It's the pendant of Laros.
683
00:31:55,247 --> 00:31:59,043
The queen, and only the true queen,
must return it to the ruins.
684
00:31:59,335 --> 00:32:02,505
Once here, it is to glow
and imbue me with great power.
685
00:32:02,588 --> 00:32:04,840
Your sisters kind of failed
to mention that.
686
00:32:05,007 --> 00:32:07,343
It is one of our greatest secrets.
687
00:32:08,677 --> 00:32:10,096
It's the testing ground.
688
00:32:10,179 --> 00:32:11,180
What?
689
00:32:11,263 --> 00:32:12,848
I know what this place is!
690
00:32:12,932 --> 00:32:14,016
I've been reading about it.
691
00:32:14,100 --> 00:32:15,851
Hell, we've been looking
for it for the last two years.
692
00:32:15,935 --> 00:32:17,228
I've seen the schematics.
693
00:32:17,353 --> 00:32:18,938
Share with the class.
694
00:32:19,021 --> 00:32:20,147
Well, believe it or not,
695
00:32:20,231 --> 00:32:21,816
this place actually
does control the beast.
696
00:32:21,899 --> 00:32:23,150
If the beast is what I think it is.
697
00:32:23,234 --> 00:32:25,111
- Which is?
- Mini-drones, if I'm right,
698
00:32:25,194 --> 00:32:26,612
and you know you can usually
take that to the bank.
699
00:32:26,695 --> 00:32:27,905
I mean, this planet must have been
700
00:32:28,030 --> 00:32:29,698
where the Ancients first
developed drone technology.
701
00:32:29,824 --> 00:32:31,325
It was their main testing ground!
702
00:32:32,493 --> 00:32:34,703
That would explain why the Genii
look like Swiss cheese.
703
00:32:34,829 --> 00:32:35,996
The mini-drones went
right through 'em!
704
00:32:36,080 --> 00:32:37,498
And that noise the beast was making
705
00:32:37,581 --> 00:32:40,084
was more like an electric
swarm than a growl.
706
00:32:41,919 --> 00:32:43,379
So the pendant is...
707
00:32:43,462 --> 00:32:44,797
Probably some sort of pass-key.
708
00:32:44,880 --> 00:32:46,549
I mean, Ancients weren't
above protecting their research,
709
00:32:46,674 --> 00:32:47,758
even from each other.
710
00:32:47,883 --> 00:32:49,760
Look, you need more
than just the gene
711
00:32:49,885 --> 00:32:52,346
in order to activate or control
the drones, otherwise...
712
00:32:52,847 --> 00:32:53,973
Yes, yes, yes, of course!
713
00:32:54,056 --> 00:32:55,307
It's in auto-protect mode!
714
00:32:55,391 --> 00:32:57,518
They're trolling the forest,
taking out anybody without the gene.
715
00:32:57,601 --> 00:32:58,811
That's why they stayed clear of us
716
00:32:58,894 --> 00:33:00,312
and went straight for the Genii.
717
00:33:00,396 --> 00:33:03,232
The royal pain here
must have it, as well.
718
00:33:03,357 --> 00:33:04,567
Why isn't it working?
719
00:33:04,775 --> 00:33:06,485
Well, maybe because genius over there
720
00:33:06,569 --> 00:33:07,862
was messing with the crystal tray?
721
00:33:07,945 --> 00:33:09,196
All right, so?
722
00:33:09,280 --> 00:33:13,450
Well, so give me a second to figure out
how much damage he's done.
723
00:33:20,583 --> 00:33:22,334
The machine is broken.
724
00:33:22,418 --> 00:33:24,712
That's why your pendant isn't glowing.
725
00:33:24,795 --> 00:33:27,631
It's got nothing to do with machines.
726
00:33:27,756 --> 00:33:29,800
If I am worthy of being queen,
727
00:33:29,925 --> 00:33:31,844
the gods will bestow
the power of pure light
728
00:33:31,927 --> 00:33:33,971
and make my pendant glow.
729
00:33:36,765 --> 00:33:39,226
Well, who knows what kind of wacky
rules they've imposed on it.
730
00:33:39,310 --> 00:33:42,104
I mean, I suppose it's possible
that once a generation,
731
00:33:42,229 --> 00:33:43,731
the key needs to be reactivated here.
732
00:33:43,814 --> 00:33:45,941
Maybe it's the one thing that allows
them to use the Ancient tech
733
00:33:46,066 --> 00:33:47,151
they have back at the castle.
734
00:33:47,276 --> 00:33:49,820
It's complicated, but it will light up.
735
00:33:49,945 --> 00:33:52,281
We just need to make some repairs.
736
00:33:52,740 --> 00:33:54,575
You don't understand.
737
00:33:55,659 --> 00:33:57,244
I've failed.
738
00:33:58,954 --> 00:34:01,415
Maybe I'm not supposed to be queen.
739
00:34:02,499 --> 00:34:03,876
Maybe...
740
00:34:03,959 --> 00:34:06,629
Maybe we've come
all this way for nothing.
741
00:34:06,754 --> 00:34:08,589
Trust me, it'll glow.
742
00:34:21,143 --> 00:34:22,478
Wake up.
743
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
What'd you do to this thing?
744
00:34:25,731 --> 00:34:27,191
I'm not sure.
745
00:34:27,274 --> 00:34:28,734
I just rearranged the crystals.
746
00:34:28,817 --> 00:34:30,236
Don't tell them a thing.
747
00:34:30,319 --> 00:34:32,238
They're going to kill us
one way or the other.
748
00:34:32,363 --> 00:34:34,073
- Can you get it to work?
- Not quickly.
749
00:34:34,156 --> 00:34:35,991
I mean, I can come back
with a jumper and a small team
750
00:34:36,116 --> 00:34:38,035
and get it working.
751
00:34:43,999 --> 00:34:45,334
Listen.
752
00:34:46,877 --> 00:34:49,088
- We're going to head back.
- No!
753
00:34:49,171 --> 00:34:51,840
If I return with a darkened pendant,
I won't be allowed to...
754
00:34:51,966 --> 00:34:53,842
Yes, you will be queen,
I promise you!
755
00:34:53,968 --> 00:34:55,469
It's just busted.
756
00:34:55,552 --> 00:34:56,887
This isn't the type of thing
757
00:34:56,971 --> 00:34:59,056
where you get a second chance, John.
758
00:34:59,181 --> 00:35:01,016
Please.
759
00:35:01,684 --> 00:35:04,853
I can do it.
I just need to focus more.
760
00:35:09,233 --> 00:35:11,026
Whoa! Easy does it.
761
00:35:11,485 --> 00:35:13,195
Huron, come in.
762
00:35:13,862 --> 00:35:15,531
Huron. Come in.
763
00:35:17,533 --> 00:35:19,994
If we don't respond,
they're going to come and investigate.
764
00:35:22,579 --> 00:35:23,747
Huron here.
765
00:35:23,872 --> 00:35:25,249
What's your status?
766
00:35:25,666 --> 00:35:28,168
- Good.
- Elaborate.
767
00:35:29,336 --> 00:35:31,046
- Real good.
- Help us!
768
00:35:31,171 --> 00:35:32,256
Help us!
769
00:35:32,381 --> 00:35:35,009
- Huron!
- Kinda busy, got to go!
770
00:35:35,092 --> 00:35:36,760
Well, it was worth a shot.
771
00:35:36,885 --> 00:35:38,345
You got to get that
thing working, fast.
772
00:35:38,429 --> 00:35:39,847
Why can't we just run for it?
773
00:35:39,930 --> 00:35:42,099
We're boxed in from all directions.
774
00:35:42,349 --> 00:35:44,143
We've got to get those
mini-drones working, or...
775
00:35:44,226 --> 00:35:45,436
Or we die.
776
00:36:03,537 --> 00:36:05,956
You know, you're not exactly
inspiring confidence.
777
00:36:06,081 --> 00:36:07,333
Yeah? How so?
778
00:36:07,416 --> 00:36:09,335
You're hiding behind a foot
of solid rock.
779
00:36:09,418 --> 00:36:10,627
How am I supposed to feel out here
780
00:36:10,711 --> 00:36:12,588
with only a cool breeze
between me and the Genii?
781
00:36:12,880 --> 00:36:15,382
You're more than welcome
to come get cover for yourself,
782
00:36:15,466 --> 00:36:17,217
as soon as you're done
with those repairs.
783
00:36:17,301 --> 00:36:18,510
Do you have any idea
784
00:36:18,594 --> 00:36:20,846
how many crystal placement
combinations there are?
785
00:36:20,929 --> 00:36:21,930
More than seven?
786
00:36:22,014 --> 00:36:23,390
Try 7,000.
787
00:36:24,141 --> 00:36:26,060
Well, that's less than infinite.
788
00:36:28,479 --> 00:36:29,897
All right, look.
789
00:36:29,980 --> 00:36:33,359
It's going to get very, very noisy
when the Genii get here.
790
00:36:33,442 --> 00:36:34,610
Screaming?
791
00:36:34,735 --> 00:36:37,321
No, these guns, they make a lot of noise.
792
00:36:37,988 --> 00:36:40,282
It's very important that you stay put
793
00:36:40,366 --> 00:36:42,618
and keep your ears covered, okay?
794
00:36:42,743 --> 00:36:44,495
Shouldn't you give me a gun instead?
795
00:36:44,620 --> 00:36:46,497
You're going to stay put,
cover your ears,
796
00:36:46,580 --> 00:36:48,457
and you're not going to move, okay?
797
00:36:52,753 --> 00:36:55,172
Son of a bitch!
I think I got it!
798
00:36:56,090 --> 00:36:58,175
Harm... Harmony!
What did I just say?
799
00:37:12,147 --> 00:37:13,816
Go, go, go, go!
800
00:37:22,157 --> 00:37:23,367
You're surrounded!
801
00:37:24,326 --> 00:37:26,995
You have limited ammunition,
and I have unlimited men!
802
00:37:27,121 --> 00:37:28,414
We'll take our chances.
803
00:37:28,497 --> 00:37:29,748
If you make this hard,
804
00:37:29,832 --> 00:37:33,168
I will make your death as slow
and as painful as possible.
805
00:37:35,546 --> 00:37:37,965
Okay, what's option number two?
806
00:37:38,715 --> 00:37:40,551
Give us the girl,
and we'll let you go free.
807
00:37:40,676 --> 00:37:41,802
Never!
808
00:37:41,885 --> 00:37:45,472
They would rather die than deal
with the likes of you savages.
809
00:37:45,556 --> 00:37:46,765
When my sisters hear of this,
810
00:37:46,849 --> 00:37:48,350
the Genii will be finished!
811
00:37:48,475 --> 00:37:49,768
Finished, do you hear?
812
00:37:49,852 --> 00:37:51,937
How do you think we knew
how to find you, little one?
813
00:37:52,020 --> 00:37:53,397
You lie!
814
00:37:53,689 --> 00:37:55,107
Come at us with all you have!
815
00:37:55,190 --> 00:37:56,608
I shall silence you once and for all!
816
00:37:56,692 --> 00:37:58,402
Whoa! Whoa! Whoa!
817
00:37:58,527 --> 00:38:00,529
Let us handle this, okay?
818
00:38:02,489 --> 00:38:04,241
You have one minute.
819
00:38:07,911 --> 00:38:09,037
It can't be true.
820
00:38:09,163 --> 00:38:11,748
It doesn't matter right now,
to be honest.
821
00:38:11,874 --> 00:38:13,542
How can you say that?
822
00:38:14,001 --> 00:38:15,544
Did you get that thing working?
823
00:38:15,669 --> 00:38:17,546
Well, yeah, before they
started shooting at it.
824
00:38:17,671 --> 00:38:18,881
So it's broken again?
825
00:38:19,006 --> 00:38:20,215
Well, it was powered up.
826
00:38:20,340 --> 00:38:22,551
50-50 chance it's still operational.
827
00:38:22,676 --> 00:38:24,094
Provide me with cover.
828
00:38:24,178 --> 00:38:25,429
I'll make it to the pedestal,
829
00:38:25,512 --> 00:38:27,139
summon the beast, and smite them.
830
00:38:27,222 --> 00:38:30,100
There'll be no smiting today,
little lady.
831
00:38:30,225 --> 00:38:31,727
You've never even used
that thing before.
832
00:38:31,852 --> 00:38:34,730
But I am the queen,
and the beast is my protector.
833
00:38:34,855 --> 00:38:37,608
It's a little more complicated than that.
834
00:38:39,860 --> 00:38:41,862
You say anyone with the Ancient
gene can activate it?
835
00:38:41,945 --> 00:38:44,531
Yeah, as long as they're
wearing the pendant.
836
00:38:44,615 --> 00:38:45,699
Exactly!
837
00:38:45,782 --> 00:38:46,825
50-50, huh?
838
00:38:46,909 --> 00:38:47,951
100% chance they'll kill us
839
00:38:48,035 --> 00:38:49,828
if we talk about it for much longer.
840
00:38:49,912 --> 00:38:51,455
You got a full mag there?
841
00:38:51,538 --> 00:38:53,123
- Locked and loaded.
- On three?
842
00:38:53,582 --> 00:38:54,541
Okay.
843
00:38:54,625 --> 00:38:56,293
Yes. Excellent.
844
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
One,
845
00:38:57,920 --> 00:38:59,213
two,
846
00:39:00,047 --> 00:39:01,256
three.
847
00:39:22,694 --> 00:39:24,780
What are you waiting for?
848
00:39:25,531 --> 00:39:26,990
Shoot him.
849
00:39:37,668 --> 00:39:38,794
You all right?
850
00:39:38,877 --> 00:39:40,587
Yeah, I'm good. You?
851
00:39:40,671 --> 00:39:42,172
Sure, sure.
852
00:39:43,924 --> 00:39:46,802
That was the bravest thing
I've ever seen.
853
00:39:47,344 --> 00:39:49,638
You're young.
I'm sure you'll meet
854
00:39:49,763 --> 00:39:52,057
even braver men than me
as you get older.
855
00:39:52,140 --> 00:39:54,017
Not you, usurper!
856
00:39:54,101 --> 00:39:57,563
You're lucky I like you,
or you would be hung for treason!
857
00:39:57,646 --> 00:39:59,106
But you.
858
00:39:59,565 --> 00:40:01,233
You saved my life.
859
00:40:01,650 --> 00:40:04,570
- I did?
- When the Genii started firing at me,
860
00:40:04,945 --> 00:40:06,446
you threw yourself on me,
861
00:40:06,530 --> 00:40:08,240
using your own body as a shield.
862
00:40:08,323 --> 00:40:09,283
Oh, no. No, no, no.
863
00:40:09,366 --> 00:40:11,368
I tripped and fell on top of you.
864
00:40:11,451 --> 00:40:12,578
It was an accident.
865
00:40:12,661 --> 00:40:16,290
And then you pulled me to safety.
866
00:40:17,874 --> 00:40:20,252
You don't, "don't not like" me.
867
00:40:21,378 --> 00:40:22,546
You like me!
868
00:40:22,629 --> 00:40:24,673
No. No, no.
869
00:40:25,090 --> 00:40:29,428
Yes! You saved my life
and restored the ruins.
870
00:40:29,511 --> 00:40:33,056
You are a hero, Dr. McKay,
both to me and my people.
871
00:40:33,140 --> 00:40:34,224
Well, I don't know about "hero."
872
00:40:34,308 --> 00:40:36,143
I mean, exceptionally
courageous, perhaps...
873
00:40:36,268 --> 00:40:37,436
And modest, too.
874
00:40:37,519 --> 00:40:40,689
It's time to go,
before the Genii come back.
875
00:40:40,772 --> 00:40:42,065
I doubt it.
876
00:40:42,774 --> 00:40:44,443
They are a simple people,
877
00:40:44,526 --> 00:40:47,487
and I'm sure they were
most impressed by your actions.
878
00:40:47,571 --> 00:40:49,615
I, however, was not.
879
00:40:58,832 --> 00:41:00,876
The pendant still glows.
880
00:41:01,460 --> 00:41:03,712
The gods have deemed me worthy.
881
00:41:04,129 --> 00:41:05,589
Now we can go.
882
00:41:18,101 --> 00:41:19,436
You've returned!
883
00:41:21,480 --> 00:41:23,607
What are you doing?
These are my private quarters.
884
00:41:23,690 --> 00:41:25,233
It's all right, Mardola.
885
00:41:25,317 --> 00:41:26,902
They've already searched my room.
886
00:41:26,985 --> 00:41:29,196
- You should allow it.
- Why?
887
00:41:29,279 --> 00:41:31,198
The Genii attacked us.
888
00:41:31,281 --> 00:41:33,241
Oh, well, it was a good thing
889
00:41:33,325 --> 00:41:35,118
Colonel Sheppard was there
to protect you.
890
00:41:35,202 --> 00:41:37,496
They knew the location
of the ruins, Mardola.
891
00:41:37,621 --> 00:41:40,457
- How?
- You ask as if I would know.
892
00:41:47,756 --> 00:41:49,966
You're too young to be queen, Harmony!
893
00:41:50,050 --> 00:41:51,343
Perhaps.
894
00:41:52,219 --> 00:41:54,346
But when you're released from prison,
895
00:41:54,429 --> 00:41:56,723
you'll be too old to remember.
896
00:42:07,067 --> 00:42:10,987
Dr. Rodney McKay and
Colonel John Sheppard,
897
00:42:11,071 --> 00:42:14,324
your contribution to my people
may never be repaid.
898
00:42:14,741 --> 00:42:17,452
Well, we didn't do it for compensation,
Your Highness-ness.
899
00:42:17,536 --> 00:42:18,662
Kiss-ass.
900
00:42:18,745 --> 00:42:20,956
I personally owe you
a debt of gratitude
901
00:42:21,039 --> 00:42:24,042
for your help defeating
the regicidal Genii.
902
00:42:24,793 --> 00:42:27,713
I've had one of the court's
finest artisans feature you
903
00:42:27,796 --> 00:42:30,465
in a rendering of our glorious victory.
904
00:42:45,731 --> 00:42:48,442
Yeah, pretty much
how I remember it.