1
00:00:01,326 --> 00:00:03,450
Tidigare på Stargate Atlantis:
2
00:00:03,537 --> 00:00:06,954
Skeppen kommer att vara
inom satellitens räckvidd om 49 timmar.
3
00:00:07,082 --> 00:00:10,665
Satelliten är det enda som står
mellan Vålnaderna och Atlantis.
4
00:00:10,752 --> 00:00:12,959
Kan den slå ut ett moderskepp?
5
00:00:13,046 --> 00:00:16,000
Den borde kunna slå ut alla tre
när den är laddad.
6
00:00:16,091 --> 00:00:20,338
Det här är dåligt. Mycket dåligt.
Jag är inte säker att jag kan fixa det.
7
00:00:20,429 --> 00:00:24,676
De vill inte förstöra Atlantis.
De vill komma till Jorden.
8
00:00:24,766 --> 00:00:27,934
Då måste de stjäla staden
och därför självförstör vi den.
9
00:00:28,019 --> 00:00:30,558
Vi har problem
att anlägga vid satelliten.
10
00:00:30,647 --> 00:00:33,186
Vi har inte tid.
Håll er på säkert avstånd.
11
00:00:33,275 --> 00:00:37,023
Hämta mig när satelliten
har tagit hand om Vålnaderna.
12
00:00:39,698 --> 00:00:40,814
Vi sköt ner ett.
13
00:00:42,159 --> 00:00:44,733
Det finns ingen tid. Åk härifrån!
14
00:00:47,247 --> 00:00:49,656
Det här är McKay.
Vi har förlorat satelliten.
15
00:00:49,750 --> 00:00:53,878
- Förstörde ni fler skepp?
- Nej. Två moderskepp är intakta.
16
00:00:53,962 --> 00:00:57,913
Du kan inte göra något mer där ute.
Kom tillbaka till Atlantis.
17
00:01:06,016 --> 00:01:08,389
- Välkommen tillbaka, Rodney.
- Hur går det?
18
00:01:08,477 --> 00:01:12,937
Våra skannrar visar att moderskeppen
rör sig, fast farten har minskat.
19
00:01:13,023 --> 00:01:15,313
Du gav dem nåt att fundera på.
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,690
Om de kommer om
två timmar eller två dagar,
21
00:01:17,778 --> 00:01:20,815
ändrar inte det faktum
att vi inte har några fler val.
22
00:01:20,906 --> 00:01:25,201
Vi kan inte besegra dem,
om inte ni har några fler idéer...
23
00:01:28,789 --> 00:01:31,493
Den sista gruppen är samlad
och redo att evakueras.
24
00:01:33,085 --> 00:01:36,169
Okej då. Nu gör vi det.
25
00:01:41,051 --> 00:01:42,332
Klar?
26
00:01:56,817 --> 00:01:58,275
Självförstörelsen är på.
27
00:02:00,195 --> 00:02:03,315
Förbered att ladda viruset
i De Gamlas stordator.
28
00:02:04,241 --> 00:02:06,696
- Ring upp Alphaplatsen.
- Ringer.
29
00:02:17,963 --> 00:02:20,169
Vi har ett inkommande maskhål.
30
00:02:25,929 --> 00:02:28,171
- Vi har en ID-kod.
- Vem är det?
31
00:02:29,099 --> 00:02:31,305
- Stjärnportskommandot.
- Är du säker?
32
00:02:31,893 --> 00:02:33,305
Helsäker.
33
00:02:33,395 --> 00:02:34,937
Sänk sköldarna.
34
00:02:51,163 --> 00:02:52,788
- Dr Weir.
- Ja.
35
00:02:52,873 --> 00:02:56,124
- Överste Everett, USA:s marinkår.
- Du borde veta...
36
00:02:56,209 --> 00:02:59,496
General O'Neill gratulerar
till ett bra jobb
37
00:02:59,588 --> 00:03:02,839
under tuffa förhållanden.
Jag avlöser dig.
38
00:03:02,924 --> 00:03:05,499
- Vi tänker evakuera.
- Utan strid?
39
00:03:07,012 --> 00:03:09,088
- Ja, sir.
- Enligt mina order.
40
00:03:09,181 --> 00:03:11,802
Evakueringsordern är upphävd.
41
00:03:11,892 --> 00:03:14,762
Jag antar att ni armerat
självförstörelseapparaten.
42
00:03:14,853 --> 00:03:18,934
- Ja, men som dr Weir sa...
- Desarmera den omedelbart.
43
00:03:19,024 --> 00:03:22,144
Jag tror inte ni förstår
vår situation.
44
00:03:22,235 --> 00:03:26,696
Tre moderskepp närmar sig
och ni har inget att försvara er med.
45
00:03:26,782 --> 00:03:30,068
- Är det en bra summering?
- Ni fick vårt meddelande.
46
00:03:30,160 --> 00:03:34,075
- Vi fick ert meddelande.
- Två moderskepp. Vi förstörde ett.
47
00:03:34,164 --> 00:03:37,083
Bra jobbat.
Då blir mitt jobb lite enklare.
48
00:03:37,167 --> 00:03:38,911
Vad exakt är ditt jobb, sir?
49
00:03:39,002 --> 00:03:41,921
Är inte det uppenbart?
50
00:03:42,005 --> 00:03:45,256
Vi tänker försvara Atlantis
med alla medel.
51
00:04:51,158 --> 00:04:54,824
- Överste...
- Undertecknat av general O'Neill.
52
00:05:00,917 --> 00:05:05,082
Vi uppskattar tanken,
men om du läst rapporten,
53
00:05:05,172 --> 00:05:07,413
vet du att vi inte kan göra något.
54
00:05:07,507 --> 00:05:10,082
Jag läste igenom
hela din rapport, major.
55
00:05:10,927 --> 00:05:14,380
De måste ha hittat en NPM
för att ringa hit från Jorden.
56
00:05:14,473 --> 00:05:16,964
Arkeologer upptäckte den i Egypten.
57
00:05:17,059 --> 00:05:19,763
Den har varit här hela tiden.
58
00:05:19,853 --> 00:05:21,016
Fantastiskt.
59
00:05:21,104 --> 00:05:25,399
Vänta, hur får ni hit NPM:en?
Ni måste underhålla ett maskhål.
60
00:05:25,484 --> 00:05:29,481
Den transporteras just nu ombord
Daedalus, vår nya kryssare.
61
00:05:29,571 --> 00:05:31,647
Jag visste inte att den var klar.
62
00:05:31,740 --> 00:05:36,117
Med en NPM som förstärker motorn,
borde hon vara här om fyra dagar.
63
00:05:36,203 --> 00:05:38,611
Det är så länge vi måste hålla basen.
64
00:05:38,705 --> 00:05:42,573
Ring Pegasus Alphaplats.
Kalla tillbaka all militär personal.
65
00:05:42,667 --> 00:05:47,710
De civila som vill hjälpa till
med skadekontroll, är välkomna.
66
00:05:48,256 --> 00:05:52,717
När du gjort det, vill jag
att vi diskuterar vår taktiska position.
67
00:05:52,803 --> 00:05:53,882
Överste Everett!
68
00:05:53,970 --> 00:05:58,099
Okej, du har befälet,
men jag borde vara med på mötet.
69
00:05:58,183 --> 00:06:01,303
Du inkluderas
i allt annat som rör Atlantis.
70
00:06:01,395 --> 00:06:03,934
Det här handlar om
vår taktiska position.
71
00:06:04,022 --> 00:06:05,517
Jag förstår det...
72
00:06:05,607 --> 00:06:09,273
Bra. Kan någon
stänga av självförstörelsen?
73
00:06:12,697 --> 00:06:16,944
Schematiken är baserad
på din information. Stämmer den?
74
00:06:17,035 --> 00:06:19,159
- Ja, sir.
- Gruppera Alpha 2.
75
00:06:19,246 --> 00:06:21,654
Ja, sir. Korpral, Alpha 2.
76
00:06:22,416 --> 00:06:26,710
- Gruppera vad då?
- Vi tog med höghastighetsvapen.
77
00:06:26,795 --> 00:06:30,746
De var ursprungligen planerade
att användas ombord Prometheus.
78
00:06:30,841 --> 00:06:35,088
De har en hastighetseffekt
med machtal 5 på 402 km.
79
00:06:35,178 --> 00:06:37,800
Ett standardmagasin
kan hålla 10000 rundor.
80
00:06:38,223 --> 00:06:41,307
- Självförstörelsen har stängts av.
- Tack.
81
00:06:41,393 --> 00:06:43,220
Kontaktade du Alphaplatsen?
82
00:06:45,814 --> 00:06:49,065
Jag bad major Sheppard att vänta
tills jag pratat med dig.
83
00:06:49,151 --> 00:06:50,977
- Stämmer det?
- Ja, sir.
84
00:06:51,611 --> 00:06:54,233
Major, ring Alphaplatsen.
85
00:06:54,322 --> 00:06:56,197
Du har varit här i fem minuter.
86
00:06:56,283 --> 00:06:59,782
Jag har varit ansvarig
för folk på den här basen,
87
00:06:59,870 --> 00:07:02,705
för både militären och de civila
under flera månader.
88
00:07:03,832 --> 00:07:07,997
Jag riskerar inte deras liv, tills jag
vet hur du tänker försvara staden.
89
00:07:08,378 --> 00:07:12,590
Jag behöver inte förklara något för dig
och jag behöver inte din hjälp.
90
00:07:12,674 --> 00:07:16,376
Men du kanske behöver min... sir.
91
00:07:16,470 --> 00:07:20,005
Så var vänlig att svara på
dr Weirs fråga.
92
00:07:20,098 --> 00:07:22,589
- Hotar du mig, major?
- Nej, sir.
93
00:07:22,684 --> 00:07:27,228
Du behöver en klar befälskedja,
men om du utesluter dr Weir,
94
00:07:27,314 --> 00:07:30,482
fjärmar du folket
som litar på henne,
95
00:07:30,567 --> 00:07:34,518
vilket inkluderar alla
på basen, även mig.
96
00:07:34,613 --> 00:07:36,071
Stämmer det?
97
00:07:41,912 --> 00:07:43,370
Sitt ned.
98
00:07:51,171 --> 00:07:55,122
Jag borde vara med på mötet.
Jag är expert på försvar.
99
00:07:55,217 --> 00:07:58,586
När militären tar över,
får forskarna sitta längst bak.
100
00:07:58,678 --> 00:08:02,546
Tills de behöver oss. De tror inte
de behöver oss, tills de behöver oss!
101
00:08:02,641 --> 00:08:04,218
Då behöver de oss.
102
00:08:04,309 --> 00:08:06,266
De behöver oss.
103
00:08:06,353 --> 00:08:08,429
Titta på det här.
104
00:08:15,112 --> 00:08:19,062
Sex naqahdah-förstärkta
kärnstridsspetsar, 12000 megaton var.
105
00:08:19,157 --> 00:08:22,408
De avger nästan noll elektromagnetism
och syns inte på radarn.
106
00:08:22,494 --> 00:08:26,030
När de spridits,
exploderar de genom tändrör.
107
00:08:26,123 --> 00:08:28,448
- Rymdminor?
- Precis.
108
00:08:28,542 --> 00:08:32,539
Vi sätter ut dem i hoppare i smygläge
mellan armadan och Atlantis.
109
00:08:32,629 --> 00:08:37,339
- Vi vill att du hjälper oss med det.
- Ja, men lämna några i reserv.
110
00:08:37,426 --> 00:08:41,211
- Nej. Vi har bara an chans.
- Överväg möjligheten...
111
00:08:41,304 --> 00:08:44,638
Fyra av mina men är piloter
och genvaccineras just nu.
112
00:08:44,725 --> 00:08:49,434
Bekanta dem med hopparna
så blir de vårt stridsskydd.
113
00:08:49,521 --> 00:08:51,846
- Med mig.
- Jag har ett annat jobb till dig.
114
00:08:51,940 --> 00:08:55,855
Basen är utrustad
med en stol-vapenplattform,
115
00:08:55,944 --> 00:08:58,186
som den vi hittade i Antarktis.
116
00:08:58,280 --> 00:09:01,400
- Ja, men vi kan inte starta den.
- Vi kan det nu.
117
00:09:01,575 --> 00:09:04,066
Vi tog med en Mark II
naqahdah-generator.
118
00:09:04,578 --> 00:09:07,247
Vi kan öka utgångsenergin
med 600 %.
119
00:09:07,622 --> 00:09:11,039
Den kan strömföra stolen
så länge vi behöver den.
120
00:09:11,126 --> 00:09:14,625
- Det börjar låta som en plan.
- Jag är glad att du samtycker.
121
00:09:16,131 --> 00:09:21,090
Det är långsökt, men vi måste hålla
ut tills Daedalus kommer.
122
00:09:21,178 --> 00:09:23,882
Då kan vi använda NPM:en
att ge kraft åt stadsskölden.
123
00:09:26,058 --> 00:09:27,553
Några frågor?
124
00:09:31,855 --> 00:09:33,730
Då så.
125
00:09:33,815 --> 00:09:36,817
Nu när dr Weir har blivit
informerad om våra planer,
126
00:09:36,902 --> 00:09:41,232
skulle jag uppskatta
ifall du kunde utföra mina order
127
00:09:41,323 --> 00:09:43,565
och kontakta Alphaplatsen.
128
00:09:44,368 --> 00:09:45,400
Ja, sir.
129
00:09:49,373 --> 00:09:50,619
Och major!
130
00:09:52,292 --> 00:09:54,997
Det här är sista gången
jag ger dig en order två gånger.
131
00:09:56,797 --> 00:09:58,292
Uppfattat.
132
00:11:36,354 --> 00:11:38,062
Du måste vara Teyla.
133
00:11:51,536 --> 00:11:53,197
Och du är överste Everett.
134
00:11:53,288 --> 00:11:56,123
Major Sheppard talade
gott om dig i sin rapport.
135
00:11:56,583 --> 00:12:00,000
Men en mer aktuell rapport
gjorde mig lite oroad.
136
00:12:00,712 --> 00:12:03,797
Att jag kanske
influeras av Vålnaderna?
137
00:12:03,882 --> 00:12:08,544
Han försäkrade mig att det inte händer,
men håll dig undan.
138
00:12:09,429 --> 00:12:12,632
Behöver du inte allt folk
för att försvara Atlantis?
139
00:12:13,266 --> 00:12:15,224
Jag tror vi klarar det.
140
00:12:20,899 --> 00:12:24,316
- Han försöker inte ens.
- Vi har provat flera gånger.
141
00:12:24,403 --> 00:12:27,522
- Inte med den här kraftkällan.
- Sheppard ska ju göra det här.
142
00:12:27,614 --> 00:12:31,742
Visst, men han tränar piloter,
så du får duga.
143
00:12:32,369 --> 00:12:36,367
Lyssna noga, gör som jag säger,
så skadas ingen.
144
00:12:36,456 --> 00:12:38,413
Det måste finnas någon annan.
145
00:12:38,500 --> 00:12:42,996
Koncentrera på att starta stolen.
Inget mer eller mindre, inga men!
146
00:12:43,088 --> 00:12:46,172
- Tänk inte på...
- Säg inget, då tänker jag på det!
147
00:12:46,258 --> 00:12:48,215
Starta stolen.
148
00:12:52,514 --> 00:12:56,928
Bra.
149
00:12:58,061 --> 00:12:59,687
Och...Åh, nej.
150
00:13:00,439 --> 00:13:02,265
Vad? Gjorde jag något fel?
151
00:13:07,738 --> 00:13:10,229
Ser du? Inget att oroa sig för.
152
00:13:11,992 --> 00:13:13,867
Ta honom ur stolen.
153
00:13:20,792 --> 00:13:25,917
Elizabeth. Jag kopplade upp generatorn
och stolen fungerar.
154
00:13:26,006 --> 00:13:27,881
- Det var goda nyheter.
- Inte så bra.
155
00:13:27,966 --> 00:13:30,837
- Vad är det för fel?
- Vi har bara några drönare kvar.
156
00:13:30,927 --> 00:13:32,802
Fick du veta det nu?
157
00:13:32,888 --> 00:13:36,933
Det gick inte att avgöra det,
tills stolen initialiserats.
158
00:13:37,017 --> 00:13:40,802
Stolen i Antarktis kontrollerade
tusentals av de jäkla sakerna.
159
00:13:40,896 --> 00:13:45,273
Jag vet. De användes troligen
mot den första vålnadsattacken.
160
00:13:45,358 --> 00:13:48,692
Även några dussin
håller dem borta ett tag.
161
00:13:49,738 --> 00:13:51,197
Vad är det?
162
00:13:51,281 --> 00:13:54,401
Inkommande.
De dök upp plötsligt.
163
00:13:54,493 --> 00:13:55,739
Vad händer?
164
00:13:55,827 --> 00:13:58,698
Vi upptäckte objekt
på väg mot planeten.
165
00:13:58,789 --> 00:14:00,533
- Hur många?
- Hundra plus.
166
00:14:00,624 --> 00:14:04,041
Varför upptäcktes de inte
av långdistanssensorerna?
167
00:14:04,461 --> 00:14:07,082
För att de är stenar. Asteroider.
168
00:14:07,172 --> 00:14:11,383
Vålnaderna måste ha skördat dem
och accelererat dem mot oss.
169
00:14:11,468 --> 00:14:14,007
Stordatorn såg dem inte som ett hot.
170
00:14:14,096 --> 00:14:16,006
- Kan de orsaka skada?
- Ja.
171
00:14:16,098 --> 00:14:19,052
Men det är inte därför
de gör det.
172
00:14:19,142 --> 00:14:23,140
- De är på väg mot minorna.
- Kan de avaktiveras?
173
00:14:23,230 --> 00:14:24,558
Nej.
174
00:14:37,828 --> 00:14:40,947
Okej... det var det.
175
00:14:41,039 --> 00:14:45,286
Era minor exploderade rejält.
Vålnadernas öron ringer säkert.
176
00:14:45,377 --> 00:14:47,334
Status för moderskeppen?
177
00:14:47,421 --> 00:14:50,838
Det går inte att se.
Explosionen överbelastade sensorerna.
178
00:14:50,924 --> 00:14:55,301
- Hur lång tid tills de fungerar?
- Det är mycket överbliven strålning.
179
00:14:55,387 --> 00:14:58,970
- Det gör oss blinda i timmar.
- De är fortfarande därute.
180
00:14:59,057 --> 00:15:01,466
Vi förlorade just
vår primära försvarslinje.
181
00:15:14,614 --> 00:15:16,525
Du ville träffa mig, överste?
182
00:15:16,616 --> 00:15:20,365
Jag kan lära mig mycket om
Atlantis historia i det här rummet.
183
00:15:20,746 --> 00:15:23,367
Vi använder det inte,
för det går åt för mycket kraft.
184
00:15:23,457 --> 00:15:26,909
Jag vill se hur De Gamla
förlorade första gången,
185
00:15:27,002 --> 00:15:29,078
för att undvika deras misstag.
186
00:15:30,297 --> 00:15:32,373
Ja, sir. Vi kan göra det.
187
00:15:41,558 --> 00:15:44,809
Det här är statusen för
Pegasus galax
188
00:15:44,895 --> 00:15:47,683
innan De Gamla
drabbade samman med Vålnaderna.
189
00:15:48,690 --> 00:15:54,230
De blå stjärnorna visar befolkade system
eller skyddade av De Gamla.
190
00:15:54,321 --> 00:15:55,353
Sen...
191
00:15:57,824 --> 00:16:01,573
...så här såg det ut efter de stridit
i nästan 100 år.
192
00:16:02,496 --> 00:16:05,829
- Tills bara Atlantis fanns kvar.
- Ja, sir.
193
00:16:05,916 --> 00:16:08,206
Det var då belägringen började.
194
00:16:10,504 --> 00:16:14,003
Under flera år höll atlantierna
fienden i schack.
195
00:16:14,091 --> 00:16:17,045
De förlitade sig på stadsskölden
och överlägsna vapen,
196
00:16:17,135 --> 00:16:19,211
samt satellitsystemet.
197
00:16:19,304 --> 00:16:24,014
Hur många vålnadsskepp
de än förstörde, så kom det fler.
198
00:16:24,101 --> 00:16:28,051
De vann nästan varje strid,
men de kunde inte vinna kriget.
199
00:16:29,481 --> 00:16:33,562
Så... de sänkte staden i havet
och åkte härifrån.
200
00:16:37,239 --> 00:16:39,315
Det var det. Det är storyn.
201
00:16:40,325 --> 00:16:42,401
Men bilden är ganska klar.
202
00:16:42,494 --> 00:16:45,911
- Så du tror inte vi kan vinna?
- Nej, sir.
203
00:16:45,997 --> 00:16:51,122
Jag menar att även om vi besegrar dem,
så kommer de tillbaka.
204
00:16:55,716 --> 00:16:59,382
Major, jag måste berätta för dig
205
00:16:59,469 --> 00:17:02,044
att överste Sumner
var en mycket god vän.
206
00:17:02,139 --> 00:17:04,927
Vi tjänstgjorde tillsammans
under många år.
207
00:17:06,393 --> 00:17:10,557
Jag kan inte förstå hur ni kunde
komma så långt och inte rädda honom.
208
00:17:10,647 --> 00:17:14,064
- Hur ni kunde komma så nära...
- När jag nådde honom...
209
00:17:14,151 --> 00:17:17,603
Du erkänner att du var den
som sköt honom.
210
00:17:17,696 --> 00:17:20,531
För jag tror det var det
han ville att jag skulle göra.
211
00:17:22,242 --> 00:17:24,033
Kände du honom så väl?
212
00:17:25,579 --> 00:17:27,489
Du var inte där, sir.
213
00:17:32,502 --> 00:17:34,578
Jag önskar jag var det.
214
00:17:40,886 --> 00:17:43,128
Inte en natt går förbi
215
00:17:43,221 --> 00:17:46,092
då jag inte ser det ögonblicket
spelas upp framför mig.
216
00:17:46,183 --> 00:17:47,974
Och varje gång det händer...
217
00:17:48,810 --> 00:17:50,187
Kontrollrummet.
218
00:17:51,480 --> 00:17:53,556
Det här är överste Everett.
219
00:17:53,648 --> 00:17:56,650
Sir, vi har upptäckt
dartskepp på ingående.
220
00:17:56,735 --> 00:18:00,436
Jag är på väg. Tillbaka till stolen.
Vi får avsluta det här senare.
221
00:18:04,368 --> 00:18:07,535
- Vad händer?
- Flera signaler, de närmar sig snabbt.
222
00:18:07,621 --> 00:18:12,331
McKay hade rätt att kärnvapnen
skadade sensorerna.
223
00:18:12,417 --> 00:18:14,125
- Är artilleriet i position?
- Ja.
224
00:18:14,211 --> 00:18:16,750
- Skadekontrollsportaler?
- I position.
225
00:18:16,838 --> 00:18:18,464
Mörklägg staden.
226
00:18:32,020 --> 00:18:34,476
Kom ihåg,
korta och stadiga salvor!
227
00:18:42,614 --> 00:18:43,896
Här kommer de!
228
00:19:31,788 --> 00:19:34,659
- Okej, sätt på den.
- Det tar en minut.
229
00:19:34,750 --> 00:19:36,208
Vi har inte en minut.
230
00:19:36,293 --> 00:19:40,078
Den fungerar med lite
kontrollerad överbelastning.
231
00:19:40,172 --> 00:19:43,838
- Få eländet att fungera.
- Jag försöker.
232
00:19:49,431 --> 00:19:50,807
Överste, det är Radner.
233
00:19:50,891 --> 00:19:52,718
Ja.
234
00:19:52,809 --> 00:19:56,226
Det ser ut som vissa börjar
göra kamikazeflygningar.
235
00:20:00,192 --> 00:20:03,443
- Vad hände?
- Vi förlorade de primära systemen.
236
00:20:05,530 --> 00:20:06,859
Skynda på!
237
00:20:34,309 --> 00:20:38,723
En av våra gevärspositioner är mörk.
Ferrell, varför skjuter du inte?
238
00:20:42,025 --> 00:20:43,603
Ferrell, rapportera!
239
00:20:44,319 --> 00:20:47,321
Det här är Ford,
nära Ferrells position.
240
00:20:47,989 --> 00:20:49,318
Jag grejar det.
241
00:20:52,869 --> 00:20:54,032
Du har energi.
242
00:22:33,011 --> 00:22:37,306
Långdistansskannern
och sensorerna är nere, vi fixar det nu.
243
00:22:37,391 --> 00:22:42,017
- Ge mig moderskeppens läge.
- De kommer! Det är deras läge.
244
00:22:42,104 --> 00:22:47,228
De kommer hit. Vare sig vi
hälsar dem välkomna eller inte.
245
00:22:47,317 --> 00:22:49,559
- Rodney.
- Stolen har inga fler drönare.
246
00:22:49,653 --> 00:22:53,189
- Hur hanterar du nästa våg?
- Jag är öppen för förslag.
247
00:22:53,281 --> 00:22:55,108
Verkligen?
248
00:22:57,327 --> 00:22:59,783
- Vi siktar på moderskeppen.
- Med vad då?
249
00:22:59,871 --> 00:23:02,410
Vi flyger pölhopparna
i smygläge rakt in i dem.
250
00:23:02,499 --> 00:23:04,705
Ställer du upp på självmordsuppdrag?
251
00:23:04,793 --> 00:23:08,495
Inte om McKay och Zelenka
kan fjärrstyra hopparna.
252
00:23:10,549 --> 00:23:13,088
- Kan ni göra det?
- Jag visste att det skulle hända.
253
00:23:13,176 --> 00:23:15,217
- Stämmer det?
- Ja, det stämmer.
254
00:23:15,303 --> 00:23:19,219
Du kommer hit med dina pistoler,
men när det gäller att rädda staden,
255
00:23:19,307 --> 00:23:22,807
vänder du dig till forskarna
och begär det omöjliga.
256
00:23:22,936 --> 00:23:24,846
När sov du sist?
257
00:23:24,938 --> 00:23:26,599
- Jag har en idé.
- Stolen.
258
00:23:26,690 --> 00:23:29,727
Självklart. Problemet är
att koppla in hopparsystemen.
259
00:23:29,818 --> 00:23:34,647
- Utan att överbelasta generatorerna?
- Använd drönarna som drivkraft.
260
00:23:34,740 --> 00:23:39,533
- Och maximera trycket.
- Kanske, kanske...
261
00:23:39,619 --> 00:23:42,075
- Är det ett ja?
- Nej, det är ett "kanske".
262
00:23:42,164 --> 00:23:44,489
Hur mycket skada
kan en pölhoppare göra?
263
00:23:44,583 --> 00:23:49,245
Jag har en idé. Jag vet var vi
kan hitta mer kärnvapen.
264
00:23:52,215 --> 00:23:55,253
Jag vet inte hur sympatiska
geniierna kommer att vara.
265
00:23:55,343 --> 00:23:56,506
Genii?
266
00:23:56,595 --> 00:23:59,597
De vill testa sina vapen.
Nu har de chansen.
267
00:23:59,681 --> 00:24:01,176
Släpp förbi mig!
268
00:24:02,851 --> 00:24:05,342
Jag måste prata med dr Weir!
269
00:24:05,437 --> 00:24:08,724
Teyla? Vad är det?
270
00:24:09,191 --> 00:24:11,860
Vålnaderna. De är i Atlantis.
271
00:24:22,120 --> 00:24:25,952
Piloterna i kamikazeskeppen
strålade hit sig innan de kraschade.
272
00:24:26,041 --> 00:24:28,876
De försöker ta staden intakt.
Hur många?
273
00:24:28,960 --> 00:24:30,621
Hur manga daner kraschade?
274
00:24:30,712 --> 00:24:33,797
Mellan 20 och 30.
De interna sensorerna fungerar inte.
275
00:24:33,882 --> 00:24:37,963
Vi har den här. Vi kan inte skilja
på Vålnader och människor.
276
00:24:38,053 --> 00:24:41,137
Om vi placerar all personal
på bestämda områden,
277
00:24:41,223 --> 00:24:44,141
blir prickarna
utanför gränsen de troliga målen.
278
00:24:44,226 --> 00:24:46,515
- Får jag se.
- Den hjälper dig inte.
279
00:24:46,603 --> 00:24:48,513
Du behöver genen.
280
00:24:50,148 --> 00:24:52,023
Jag fick också genterapin.
281
00:24:53,985 --> 00:24:55,563
Vi vill hjälpa till.
282
00:24:57,864 --> 00:25:02,408
Det här är en stor stad.
Du behöver många som söker.
283
00:25:02,494 --> 00:25:06,409
Hon kände av Vålnaderna först.
284
00:25:07,457 --> 00:25:08,536
Kapten?
285
00:25:11,336 --> 00:25:14,041
- Ge dem vapen.
- Ja, sir.
286
00:25:24,975 --> 00:25:27,596
Det finns andra som har genen.
287
00:25:27,686 --> 00:25:31,138
Dr Kusanagi skulle vilja ha äran
hjälpa till.
288
00:25:31,231 --> 00:25:33,604
Jag är trött och hungrig, sitt ned.
289
00:25:33,692 --> 00:25:37,310
Den har inga drönare. Du kan inte
göra skada, även om du ville.
290
00:25:38,196 --> 00:25:40,652
Tack. Då sätter vi igång.
291
00:25:40,741 --> 00:25:43,992
Gå nertill hopparhangaren.
Kontakta mig när du kommer dit.
292
00:27:17,879 --> 00:27:19,920
- Är du okej?
- Ja.
293
00:27:20,590 --> 00:27:22,916
Du kanske kan vara betet
nästa gång?
294
00:27:23,009 --> 00:27:25,465
Ja, kanske. Nästa gång.
295
00:27:26,555 --> 00:27:28,429
Den här vägen.
296
00:27:33,311 --> 00:27:36,515
- Vi har fått svar från genii-folket.
- Låt oss höra det.
297
00:27:39,943 --> 00:27:42,103
Det här är Prenim från Genii.
298
00:27:42,195 --> 00:27:46,442
Vi välkomnar möjligheten att öppna
en dialog mellan våra folk.
299
00:27:46,533 --> 00:27:49,784
Skicka er representant.
En person, obeväpnad.
300
00:27:49,870 --> 00:27:52,195
- Var det allt?
- Ja.
301
00:27:52,289 --> 00:27:56,584
Överste Everett, geniierna vill
att vi skickar en representant.
302
00:27:57,252 --> 00:27:59,043
Jag är redo att åka.
303
00:27:59,129 --> 00:28:01,585
Det finns ingen mer kvalificerad.
304
00:28:01,673 --> 00:28:04,924
- Går det, bjuder jag på en drink.
- Avtalat.
305
00:28:05,719 --> 00:28:07,344
Ring porten.
306
00:28:43,632 --> 00:28:47,677
Dr Weir. Jag är Prenim från Genii.
307
00:28:48,637 --> 00:28:51,805
Jag är ganska förvånad,
nej, överraskad,
308
00:28:51,890 --> 00:28:54,559
att du har fräckheten
att komma hit.
309
00:28:54,643 --> 00:28:57,929
Du hörde vårt meddelande.
Vålnaderna står på tröskeln.
310
00:28:58,021 --> 00:29:02,102
Och vi är naturligtvis glada
över er annalkande död.
311
00:29:02,943 --> 00:29:05,067
Kanske det.
312
00:29:05,153 --> 00:29:07,644
Men vi har något ni vill ha.
313
00:29:08,949 --> 00:29:11,618
- C4.
- Mer än det.
314
00:29:12,744 --> 00:29:15,698
Vi har en möjlighet för er
att prova ert vapen
315
00:29:15,789 --> 00:29:19,455
utan att ni riskerar att skadas
och en chans att attackera Vålnaderna.
316
00:29:21,670 --> 00:29:25,716
- Du har ingen aning hur nära de är.
- Vålnaderna har kommit, doktorn.
317
00:29:31,763 --> 00:29:33,305
För sex dagar sen.
318
00:29:35,183 --> 00:29:39,977
Lyckligtvis upptäckte vi dem
och stängde av våra reaktorer i tid.
319
00:29:40,897 --> 00:29:43,388
Hundratals liv
gick till spillo på ytan.
320
00:29:43,483 --> 00:29:47,944
Men tusentals räddades, för de
hittade inte anläggningen underjorden.
321
00:29:48,029 --> 00:29:52,111
Hotet mot geniierna
har kommit och gått.
322
00:29:55,037 --> 00:29:59,948
Vålnaderna är inte längre intresserade
av den här planeten.
323
00:30:01,710 --> 00:30:04,664
Vi har skisserna
som dr McKay gav oss
324
00:30:04,755 --> 00:30:08,587
och våra prototypbomber
är nästan klara.
325
00:30:09,676 --> 00:30:11,918
Så varför bad du mig komma hit?
326
00:30:12,971 --> 00:30:18,678
Så att vi kan byta C4 mot ditt liv.
327
00:30:59,976 --> 00:31:01,435
Helvete.
328
00:31:12,322 --> 00:31:16,190
Det här är Everett. Vålnaderna tog
precis en av våra generatorer.
329
00:31:16,284 --> 00:31:20,745
- Var är närmaste generatorstation?
- Nummer 3. Teyla är närmare.
330
00:31:20,831 --> 00:31:22,788
- Teyla?
- Vi är redan på väg!
331
00:31:23,250 --> 00:31:24,578
Vi ses där.
332
00:31:24,668 --> 00:31:29,579
- Jag erbjöd dig redan C4.
- Du vill ha våra vapen som byte.
333
00:31:30,257 --> 00:31:35,299
- Det är inte förmånligt för Genii.
- Vad ska du göra med C4?
334
00:31:35,387 --> 00:31:38,305
Inkorporera den med era vapen
och testa dem?
335
00:31:38,390 --> 00:31:39,766
Självklart.
336
00:31:40,934 --> 00:31:46,094
Jag erbjuder er chansen att testa
era vapen på ett vålnadsskepp,
337
00:31:46,189 --> 00:31:50,057
utan att ert folk skadas och ni får
möjligheten att bygga fler.
338
00:31:51,528 --> 00:31:54,149
- Om du är för stolt eller korkad...
- Akta dig.
339
00:31:54,239 --> 00:31:59,234
Jag är inte aktsam! Du vet
vad avtalet gäller och att det är bra.
340
00:31:59,327 --> 00:32:00,988
Det eller inget.
341
00:32:14,259 --> 00:32:18,091
- Ja, det var det.
- Vi testar den.
342
00:32:18,847 --> 00:32:20,128
Vi väntar.
343
00:32:24,436 --> 00:32:28,102
Carson, tänk på pölhopparen.
344
00:32:28,231 --> 00:32:30,307
Tänk på att få den ansluten.
345
00:32:32,152 --> 00:32:36,150
Kom igen, kom igen.
När som helst nu.
346
00:32:36,239 --> 00:32:42,112
Carson... Jag vet att du kan göra det.
Aktivera pölhopparen.
347
00:32:50,003 --> 00:32:51,082
Ja!
348
00:32:51,171 --> 00:32:54,588
Ja, ja! Rodney, det fungerar.
349
00:32:54,674 --> 00:32:55,921
Tack gode Gud.
350
00:33:06,561 --> 00:33:08,020
Ge mig en radio.
351
00:33:09,022 --> 00:33:10,481
Tack.
352
00:33:12,192 --> 00:33:15,941
Det här är Weir.
Jag har prototyperna.
353
00:33:16,029 --> 00:33:18,105
Prototyper. Ja.
354
00:33:50,439 --> 00:33:52,812
Det var de sista.
355
00:33:57,738 --> 00:34:00,063
- Överste.
- Bra gjort, doktorn.
356
00:34:00,157 --> 00:34:03,159
Jag måste medge,
jag är imponerad.
357
00:34:04,119 --> 00:34:06,492
Det kanske finns hopp för mig än.
358
00:34:07,581 --> 00:34:10,665
- Jag sitter i din stol.
- Jag trodde det var din stol.
359
00:34:10,751 --> 00:34:15,045
Jag sitter inte mycket.
Jag gick precis igenom...
360
00:34:16,506 --> 00:34:19,626
- Vi har ett problem.
- Vi har många problem.
361
00:34:19,718 --> 00:34:23,929
Geniis kärnvapen är ofullständiga.
Det tar tid att göra dem klara.
362
00:34:24,014 --> 00:34:25,722
- Hur länge?
- Ungefär en dag.
363
00:34:26,475 --> 00:34:30,472
- Vi har inte en dag, doktorn.
- Som jag sa, vi har ett problem.
364
00:34:45,702 --> 00:34:46,818
Ville du träffa mig?
365
00:34:46,912 --> 00:34:49,320
- Jag behöver nåt så jag är vaken.
- Jag också.
366
00:34:49,414 --> 00:34:52,368
- Jag gav er något.
- Vi bygger kärnvapenbomber.
367
00:34:52,459 --> 00:34:56,873
- Vi måste vara vakna.
- Snäsig. Jag hämtar mer medicin.
368
00:34:56,963 --> 00:34:59,039
- Fortsätt.
- Tack.
369
00:35:08,225 --> 00:35:12,389
- Ledsen att du förlorade folk.
- Många har dött, överste.
370
00:35:12,479 --> 00:35:15,599
Det här är hoppare fyra.
Vi ser moderskeppen.
371
00:35:15,690 --> 00:35:21,195
Det här är Everett.
Modersskeppen närmar sig planeten.
372
00:35:21,279 --> 00:35:23,949
Försvarsteam, inta era positioner.
373
00:35:25,701 --> 00:35:27,077
Doktorn...
374
00:35:27,160 --> 00:35:29,913
- Försvarsteamen utgår.
- Vi måste förbereda oss.
375
00:35:29,996 --> 00:35:31,455
Tack.
376
00:35:33,917 --> 00:35:35,543
Det här är Weir.
377
00:35:36,962 --> 00:35:39,168
Jag vet hur trötta ni är
378
00:35:39,256 --> 00:35:42,174
och hur mycket vi krävt av er
de senaste dagarna.
379
00:35:43,218 --> 00:35:45,792
Förhoppningsvis kommer
Daedalus snart.
380
00:35:45,887 --> 00:35:48,378
Men tills dess är vårt öde
i våra egna händer.
381
00:35:49,891 --> 00:35:55,645
Om vårt uppdrag misslyckas,
ger jag order att evakuera.
382
00:35:56,773 --> 00:35:59,015
Vi hoppas alla att det inte blir så.
383
00:35:59,943 --> 00:36:02,814
Men om det blir så, tveka inte.
384
00:36:05,741 --> 00:36:07,236
Det var allt.
385
00:36:12,706 --> 00:36:16,289
- Vi har inte mer tid.
- Vilket sammanträffande. Klara.
386
00:36:22,549 --> 00:36:24,755
Så... stolsrummet?
387
00:36:26,386 --> 00:36:27,845
Ja.
388
00:36:30,223 --> 00:36:33,510
Överste, vi går till hangaren
och lastar hopparna.
389
00:36:34,186 --> 00:36:35,562
Uppfattat,
390
00:36:42,903 --> 00:36:46,521
Kom ihåg...
Jag är skyldig dig en drink.
391
00:36:59,753 --> 00:37:02,374
Långsamt. Precis här.
392
00:37:13,892 --> 00:37:15,470
Sheppard, är du redo?
393
00:37:23,360 --> 00:37:26,444
- Rodney...
- Generatorn startar inte.
394
00:38:02,607 --> 00:38:05,859
De skickar en till våg.
Major, vi måste gå.
395
00:38:39,811 --> 00:38:42,481
- McKay.
- Energinivån faller.
396
00:38:48,445 --> 00:38:50,402
Rodney, inget händer.
397
00:38:57,579 --> 00:39:01,909
- Varför finns inga hoppare i luften?
- Vi måste ha överbelastat energin.
398
00:39:02,876 --> 00:39:05,664
- Vi ses, Rodney.
- Det måste finnas ett sätt att...
399
00:39:06,963 --> 00:39:08,340
Major!
400
00:39:19,226 --> 00:39:21,302
Försiktigt. De är i basen.
401
00:39:25,273 --> 00:39:29,022
- Överste, vi har ett problem.
- Vad är det?
402
00:39:29,111 --> 00:39:31,484
Vi kanske måste ge order
att evakuera.
403
00:39:31,655 --> 00:39:33,731
Elizabeth, vänta!
404
00:39:35,325 --> 00:39:39,157
- Du får inte!
- Jag måste och du vet det.
405
00:39:39,246 --> 00:39:40,408
John...
406
00:39:45,669 --> 00:39:46,701
Gå.
407
00:39:58,598 --> 00:40:01,137
Vad är statusen
för den där jävla hopparen?
408
00:40:03,061 --> 00:40:04,936
Den är på väg.
409
00:40:28,754 --> 00:40:30,830
Sheppard tog hopparen.
410
00:40:30,922 --> 00:40:33,461
Jag är medveten om det,
dr Zelenka.
411
00:40:33,550 --> 00:40:35,258
Börja förbereda hoppare två.
412
00:40:38,221 --> 00:40:41,056
Teyla, jag hör skott.
Vad är er status?
413
00:40:42,184 --> 00:40:44,557
Teyla, hör du mig?
414
00:40:44,978 --> 00:40:46,520
Teyla?
415
00:41:06,875 --> 00:41:10,541
Förhoppningsvis, om jag tar ut den här,
så backar den andra tillbaka.
416
00:41:12,089 --> 00:41:13,547
Gå!
417
00:41:18,678 --> 00:41:22,297
- Vi kan inte stanna här.
- De strålar in sig överallt.
418
00:41:22,391 --> 00:41:24,515
Vi går ingenstans.
419
00:41:25,185 --> 00:41:26,466
Inte än.
420
00:41:36,113 --> 00:41:39,814
Om det här fungerar,
måste någon göra det igen.
421
00:41:40,701 --> 00:41:41,780
Uppfattat.
422
00:41:42,744 --> 00:41:43,860
Kom igen, sacka inte!
423
00:41:47,499 --> 00:41:48,911
Där borta!
424
00:42:03,598 --> 00:42:05,674
Lät du Sheppard
flyga hopparen?
425
00:42:10,188 --> 00:42:13,439
Hjälp mig armera självförstörelsen
ifall det misslyckas.
426
00:42:37,883 --> 00:42:40,007
De har inte upptäckt
att jag kommer.
427
00:42:42,179 --> 00:42:44,255
Vapnen är armerade och redo.
428
00:42:48,393 --> 00:42:49,935
Jag går in.
429
00:42:51,730 --> 00:42:54,103
FORTSÄTTNING FÖLJER...