1 00:00:13,797 --> 00:00:16,668 - Ta det lugnt med kontrollerna. - Det går fint. 2 00:00:16,758 --> 00:00:19,249 Du kommer bryta av dem, för sjutton. 3 00:00:19,344 --> 00:00:22,464 - Jag testar vad sötnosen går för. - Sötnosen? 4 00:00:22,556 --> 00:00:25,011 Det är lämpligt språk för en rymdskeppspilot. 5 00:00:25,100 --> 00:00:27,390 Försök flyga sötnosen i en rak linje. 6 00:00:27,477 --> 00:00:29,850 Jag flyger i en rak linje. 7 00:00:34,151 --> 00:00:35,432 Inte direkt. 8 00:00:35,527 --> 00:00:38,280 I rymden är allt relativt. 9 00:00:44,786 --> 00:00:46,447 Är du okej, dr Gall? 10 00:00:47,289 --> 00:00:49,413 Jag blir lätt åksjuk. 11 00:00:50,417 --> 00:00:53,869 De här har inbyggda dämpare. Du borde inte känna ett dugg. 12 00:00:53,962 --> 00:00:56,964 Jag vet att vi rör på oss. Det är nog för mig. 13 00:01:00,761 --> 00:01:03,216 Varför valde du honom för det här uppdraget? 14 00:01:03,305 --> 00:01:06,425 Brendan upptäckte den Lagrianska Spetssatelliten 15 00:01:06,516 --> 00:01:08,640 Elizabeth tyckte att han borde se den. 16 00:01:08,727 --> 00:01:11,515 - Släpp inte kontrollerna! - Fräs inte! 17 00:01:11,605 --> 00:01:14,808 Det är därför föräldrar inte lär sina egna barn att köra. 18 00:01:14,900 --> 00:01:17,355 Jag är både förnedrad och rörd av det. 19 00:01:21,073 --> 00:01:22,484 Herregud! 20 00:01:40,592 --> 00:01:42,798 - McKay. - Javisst, självklart. 21 00:01:50,352 --> 00:01:52,760 Station i sikte vid 1000 meter. 22 00:01:52,854 --> 00:01:55,689 En kilometer ifrån och den täcker vindrutan. 23 00:01:55,774 --> 00:01:58,395 Den är lika stor som ett goa'uldiskt modersskepp. 24 00:01:58,485 --> 00:02:01,772 Det kan vara den största vapenplattformen som nånsin byggts. 25 00:02:01,863 --> 00:02:06,324 - Sista försvarslinjen innan Atlantis. - Är det möjligt att den fungerar? 26 00:02:06,410 --> 00:02:08,616 Det vore riktigt bra. 27 00:02:08,704 --> 00:02:11,705 - Några energiavläsningar? - Nej. 28 00:02:11,790 --> 00:02:13,166 Så den är livlös? 29 00:02:13,250 --> 00:02:16,868 Det krävs undersökning, men ja. 30 00:02:16,962 --> 00:02:19,916 Utslagen under De Gamlas sista strid? 31 00:02:20,006 --> 00:02:23,044 Eller så är energin förbrukad. 10000 år är en lång tid. 32 00:02:23,135 --> 00:02:25,626 - Vi borde ta en närmare titt. - Vänta. 33 00:02:25,721 --> 00:02:29,054 Jag får in nåt på en ultralåg frekvensnivå. 34 00:02:33,395 --> 00:02:35,387 Var kommer det ifrån? 35 00:02:37,941 --> 00:02:39,768 Planeten. 36 00:02:41,403 --> 00:02:43,443 Det är ett nödrop. 37 00:02:44,573 --> 00:02:47,277 Ett vålnadsnödrop. 38 00:04:00,941 --> 00:04:03,562 Är det verkligen Vålnader? l det här Solsystemet? 39 00:04:03,652 --> 00:04:05,894 Jag vet. Det är i grannskapet.. 40 00:04:05,987 --> 00:04:10,365 De Gamla besegrade nog skeppet i sista kampen om Atlantis. 41 00:04:10,450 --> 00:04:13,072 Och det sänder fortfarande ut en signal? 42 00:04:13,161 --> 00:04:16,448 En mycket svag signal. Om någon del av skeppet är intakt, 43 00:04:16,540 --> 00:04:20,241 är kunskapen vi skulle få tillgång till ovärderlig. 44 00:04:20,335 --> 00:04:23,704 - Vad menar du? - Vi måste ta oss en närmare titt. 45 00:04:23,797 --> 00:04:25,209 Måste ni? 46 00:04:25,298 --> 00:04:28,667 Det tog er nästan 15 timmar att ta er dit. 47 00:04:28,760 --> 00:04:32,177 Ännu större anledning. Vi är här redan. 48 00:04:32,264 --> 00:04:35,384 Planetens atmosfär är extremt joniserad. 49 00:04:35,475 --> 00:04:38,643 Radiokommunikation kan bli svårt. 50 00:04:38,729 --> 00:04:43,106 Och det tar 15 timmar att skicka hjälp. 51 00:04:43,191 --> 00:04:46,145 - Vi klarar oss. - Major? 52 00:04:46,236 --> 00:04:49,107 - Jag håller med McKay. - Det är klart att du gör. 53 00:04:49,197 --> 00:04:52,614 Hur skulle ni kunna motstå att utforska ett kraschat rymdskepp. 54 00:04:52,701 --> 00:04:56,402 - Just det. - Vårt intresse är rent arbetsrelaterat. 55 00:04:56,496 --> 00:04:59,415 Informationen vi kan få från deras vapensystem, 56 00:04:59,499 --> 00:05:01,955 - koder, sköldar... - Okej. 57 00:05:02,044 --> 00:05:04,250 Fortsätt, men var försiktiga, tack. 58 00:05:04,337 --> 00:05:06,959 - Hör av er inom tre timmar. - Tre timmar? 59 00:05:07,049 --> 00:05:09,588 Det gör vi. Klart, slut. 60 00:05:16,183 --> 00:05:19,801 - Radiokommunikation kan bli svårt. - Hon sa ja, eller hur? 61 00:05:19,895 --> 00:05:23,014 - Inte tack vare dig. - Okej, sluta nu killar. 62 00:05:23,106 --> 00:05:26,025 Jag har lyssnat på er två i 15 timmar i sträck. 63 00:05:30,989 --> 00:05:32,531 Är ni redo? 64 00:05:35,786 --> 00:05:38,455 Kom ihåg var vi parkerade. 65 00:05:44,294 --> 00:05:47,581 - Varför landade vi så långt bort? - För säkerhets skull. 66 00:05:47,672 --> 00:05:50,543 Vålnadsskeppet kraschade för tusentals år sedan. 67 00:05:50,634 --> 00:05:53,885 - Automatiskt försvar. - Det tänkte jag inte på. 68 00:05:53,970 --> 00:05:58,099 Brendan, alla passar inte för fälttjänst. 69 00:05:58,183 --> 00:06:00,722 Vi är väl framme snart? 70 00:06:03,188 --> 00:06:04,434 Vad är det där? 71 00:06:06,441 --> 00:06:08,102 Någon sorts insekt? 72 00:06:08,193 --> 00:06:09,937 Rymdinsekt. 73 00:06:10,695 --> 00:06:13,733 Den ger ifrån sig ganska höga livsteckensvärden. 74 00:06:13,824 --> 00:06:17,323 - Jag är allergisk mot bisting. - Den känner lukten av mat. 75 00:06:17,411 --> 00:06:20,199 Den kanske känner lukten av barnslig rädsla. 76 00:06:21,498 --> 00:06:26,374 Lämna den ifred... så lämnar den oss ifred. 77 00:06:29,256 --> 00:06:30,584 Killar... 78 00:06:49,234 --> 00:06:53,529 - Har ni sett en sån här förut? - För litet för att vara ett moderskepp. 79 00:06:53,613 --> 00:06:57,481 Det har varit här länge. De slutade kanske att tillverka den modellen. 80 00:06:57,576 --> 00:07:01,657 Det är möjligt, men vad det än är, så fick det en rejäl smäll. 81 00:07:01,747 --> 00:07:04,286 Ett noll till De Gamlas satellit. 82 00:07:08,628 --> 00:07:10,503 Det är skelett där nere. 83 00:07:10,589 --> 00:07:12,962 Jag antar att inte alla dog i kraschen. 84 00:07:13,050 --> 00:07:15,968 - Några tecken på liv? - Jag tror vi kan utesluta det. 85 00:07:16,053 --> 00:07:19,090 - För att vara på den säkra sidan. - Okej då. 86 00:07:24,436 --> 00:07:27,306 Bara vi och de lysande insekterna. Inget från skeppet. 87 00:07:27,397 --> 00:07:29,639 Bra. Då tar vi en titt. 88 00:07:48,377 --> 00:07:50,334 Jag får svaga energivärden. 89 00:07:51,171 --> 00:07:54,422 Något måste försörja nödropssignalen. 90 00:08:11,691 --> 00:08:12,938 Kom igen, Abrams. 91 00:08:13,026 --> 00:08:15,648 En av oss borde stanna utanför. 92 00:08:17,489 --> 00:08:18,984 Jag förstår dig, 93 00:08:19,074 --> 00:08:22,194 men hur många liknande möjligheter kommer vi att få? 94 00:08:55,694 --> 00:08:59,395 - Han ser ut som han lade sig och dog. - Otroligt välbevarad. 95 00:08:59,489 --> 00:09:01,234 Eller så var det inte länge sedan. 96 00:09:02,492 --> 00:09:05,909 Beckett kommer vilja ha prover. 97 00:09:14,546 --> 00:09:16,290 Är det här...? 98 00:09:16,381 --> 00:09:17,544 Ja. 99 00:09:20,677 --> 00:09:22,089 Okej... 100 00:09:27,142 --> 00:09:29,099 Vad i...? 101 00:09:29,186 --> 00:09:32,389 Okej. Det här är annorlunda. 102 00:09:33,815 --> 00:09:36,271 - Vålnadskannibalism? - Det ser ut så. 103 00:09:36,359 --> 00:09:39,646 - Äter de varandra? - Förmodligen som en sista utväg. 104 00:09:39,738 --> 00:09:42,407 Jag antar att de försökte leva så länge som möjligt. 105 00:09:42,491 --> 00:09:45,990 - Det är riktigt sjukt. - Skojar du eller. 106 00:09:47,829 --> 00:09:50,499 - Jag undrar om det finns några... - Killar! 107 00:10:08,433 --> 00:10:10,842 Det är kroppar, människokroppar. 108 00:10:12,145 --> 00:10:15,562 De har kammare som den här på moderskepp. 109 00:10:15,649 --> 00:10:19,564 - Jag har aldrig sett en så stor. - Jag förstår inte. 110 00:10:19,653 --> 00:10:23,354 Vålnaderna lindar in människor i kokonger och håller dem vid liv, 111 00:10:23,448 --> 00:10:24,907 så att de senare kan... 112 00:10:26,535 --> 00:10:29,287 Jag tror vi precis listade ut vad skeppet är till för. 113 00:10:29,371 --> 00:10:31,779 Ett proviantskepp på väg att föda Vålnaderna 114 00:10:31,873 --> 00:10:35,207 - som siktat in sig på Atlantis. - Det är skrämmande. 115 00:10:35,293 --> 00:10:37,784 Gall, Abrams, utforska, men var försiktiga. 116 00:10:37,879 --> 00:10:39,872 - Va? Vänta. - Vart ska du? 117 00:10:39,965 --> 00:10:43,002 Skeppet måste ha en brygga. Det kan finnas information. 118 00:10:43,093 --> 00:10:45,928 - Så du lämnar oss här? - De är döda allihop. 119 00:10:46,012 --> 00:10:49,180 - Just det! - Ta kameran och räkna kropparna. 120 00:10:49,266 --> 00:10:52,765 - Vi håller kontakten via radio. - Det kan bli svårt. 121 00:10:52,853 --> 00:10:56,638 - Skeppet verkar vara skyddat. - Weir gav oss bara några timmar. 122 00:10:56,732 --> 00:11:00,433 - Vi hörs av med korta mellanrum. - Du ville ha fältarbete. 123 00:11:00,527 --> 00:11:03,066 Det här är fältarbete. 124 00:11:20,630 --> 00:11:23,964 Löjtnant, bered teamet på ett räddningsuppdrag. 125 00:11:24,051 --> 00:11:26,672 - Är majoren okej? - Allt är som det ska. 126 00:11:26,762 --> 00:11:29,135 Jag vill bara ha ett team redo. 127 00:11:29,222 --> 00:11:33,469 - I fall att? - Ja, i fall att. 128 00:11:34,686 --> 00:11:36,312 Okej. 129 00:11:43,070 --> 00:11:46,855 Jag får inga elektromagnetiska värden. 130 00:11:46,948 --> 00:11:49,523 Jag måste nog sätta upp en energikälla till 131 00:11:49,618 --> 00:11:51,694 för att få kontakt med deras dator. 132 00:11:51,787 --> 00:11:54,076 - Jag tänker bara högt. - Vad då? 133 00:11:54,206 --> 00:11:57,954 Hur lång tid tror du att Vålnaderna kan leva på människorna i kammaren? 134 00:11:58,043 --> 00:12:01,246 De kan gå i ide i hundratals år. 135 00:12:01,338 --> 00:12:05,633 Men 10000 år sedan var i stort sett början på mänsklig civilisation. 136 00:12:05,717 --> 00:12:10,463 - Så det finns ingen möjlighet att...? - Nej. Skojar du? Eller... kanske. 137 00:12:12,766 --> 00:12:15,221 - McKay. - Nej. 138 00:12:15,310 --> 00:12:18,597 Ingen varelse kan överleva så länge under såna omständigheter. 139 00:12:18,688 --> 00:12:20,147 Det är befängt. 140 00:12:22,651 --> 00:12:23,849 Okej. 141 00:12:23,944 --> 00:12:27,776 Det hade krävts en otrolig energikälla för att hälla människorna 142 00:12:27,864 --> 00:12:30,699 vid liv så lång tid. 143 00:12:31,535 --> 00:12:35,153 - Så det är möjligt? - Herregud. Det är möjligt. 144 00:12:37,374 --> 00:12:38,916 Vi måste ut härifrån. 145 00:12:41,628 --> 00:12:44,001 Gal), Abrams, det är Sheppard. 146 00:12:45,966 --> 00:12:48,457 Försöker du skrämma ihjäl mig? 147 00:12:48,552 --> 00:12:52,170 Jag är förmodligen överbeskyddande, men vi borde... 148 00:12:53,223 --> 00:12:54,551 Vi borde vad då? 149 00:12:54,641 --> 00:12:57,097 Vad sa du? Det är dålig mottagning. 150 00:12:57,185 --> 00:13:01,101 Gå tillbaka till startpunkten. Vi drar oss tillbaka till hopparen. 151 00:13:04,317 --> 00:13:06,310 Jag tror att vi sticker härifrån. 152 00:13:07,154 --> 00:13:10,191 - Vad är det? - Jag såg precis något bakom dig. 153 00:13:10,282 --> 00:13:12,903 Vi kan inte ta den vägen. Major, jag såg något. 154 00:13:15,162 --> 00:13:18,116 Stanna där ni är. Vi kommer till er. 155 00:13:18,790 --> 00:13:21,958 Uppfattat. Det finns inget här ute. 156 00:13:22,044 --> 00:13:25,247 - Du inbillar dig. - Jag såg något. 157 00:13:25,338 --> 00:13:27,960 - Ta bort den där. - Jag vet vad jag såg! 158 00:13:31,678 --> 00:13:33,304 Herregud. 159 00:13:49,196 --> 00:13:51,153 Följ mig- 160 00:14:24,940 --> 00:14:28,558 - Han är död. - Var är Gall? 161 00:14:28,652 --> 00:14:30,028 Jag vet inte. 162 00:14:30,987 --> 00:14:34,356 - Gall det är Sheppard. Kom. - Den måste ha tagit honom. 163 00:14:37,953 --> 00:14:40,029 Du har rätt. De rör på sig. 164 00:14:41,081 --> 00:14:44,782 - Vad gör du? - Tar hans vapen och ammunition. 165 00:14:44,876 --> 00:14:47,415 - Jag har redan en pistol. - Nu har du två. 166 00:14:48,839 --> 00:14:51,543 - Letar du efter Vålnaden? - Jag letar efter Gall. 167 00:14:51,633 --> 00:14:53,793 Sen sticker jag härifrån. 168 00:14:53,885 --> 00:14:57,005 Det fanns inga tecken på liv när jag skannade. 169 00:14:57,097 --> 00:15:00,715 De visar inga livstecken när de är i ide. 170 00:15:02,269 --> 00:15:05,021 Sätt fart. 171 00:15:31,214 --> 00:15:32,959 Snälla. 172 00:15:43,769 --> 00:15:46,438 - De är inte ens försenade. - Det spelar ingen roll. 173 00:15:46,521 --> 00:15:49,559 Kalla det intuition, paranoia, eller en övning. 174 00:15:49,649 --> 00:15:52,734 - Jag vill att ni åker nu. - Du kan alltid återkalla oss. 175 00:15:52,819 --> 00:15:56,521 - Men om de är i fara... - så är varje sekund viktig. Just det. 176 00:15:56,615 --> 00:15:58,406 - Vem är er pilot? - Markham. 177 00:15:58,492 --> 00:16:02,869 - Bra, han kan behöva lite träning. - Jag har vapen för ett mindre krig. 178 00:16:02,954 --> 00:16:05,624 - Hoppas du inte behöver dem. - Ja. 179 00:16:06,541 --> 00:16:08,617 Till skeppet. 180 00:16:21,890 --> 00:16:24,381 - Vad är det där? - Jag vet inte. 181 00:16:24,476 --> 00:16:29,138 Jag har inte de vapen jag borde ha. Jag tar allt jag kan få tag på. 182 00:16:33,902 --> 00:16:37,485 Vilken värld är du ifrån? 183 00:16:38,240 --> 00:16:40,150 Du dödar mig i vilket fall som helst. 184 00:16:40,909 --> 00:16:44,029 Du kom hit med ett skepp. 185 00:16:44,121 --> 00:16:46,197 Var är det? 186 00:16:46,289 --> 00:16:48,994 Du dödar mig i vilket fall som helst. 187 00:16:51,461 --> 00:16:54,914 Men inte på en enda gång. 188 00:17:00,887 --> 00:17:02,383 Okej. 189 00:17:03,473 --> 00:17:06,427 Håll dig bakom mig. Skjut när jag säger åt dig att skjuta. 190 00:17:35,005 --> 00:17:36,464 Förlåt. 191 00:17:42,179 --> 00:17:44,171 Han har lämnat skeppet. 192 00:17:50,729 --> 00:17:53,517 - Den dödade Abrams. - Vi vet. 193 00:17:55,025 --> 00:17:57,943 Det gick så snabbt. Den sög liv ur mig. 194 00:17:58,028 --> 00:18:01,030 - Du kommer att klara dig. - Den höll på att ta mitt liv. 195 00:18:01,114 --> 00:18:04,780 - Jag kände det. - Hör på. Du är fortfarande här. 196 00:18:06,745 --> 00:18:08,702 Kan du röra dig? 197 00:18:09,873 --> 00:18:14,417 - Inget från axlarna och ned. - Paralyseringen är nog temporär. 198 00:18:14,503 --> 00:18:18,916 Jag berättade var vi lämnat skeppet. Han tog min fjärrkontroll. 199 00:18:20,050 --> 00:18:22,624 - Han kommer inte kunna flyga det. - Vet vi det? 200 00:18:22,719 --> 00:18:26,966 Vålnaderna är säkert anledningen till att teknologin bara funkar med genen. 201 00:18:27,057 --> 00:18:30,805 - Han kommer ta våra vapen, vår mat. - Vem bryr sig? 202 00:18:30,894 --> 00:18:34,560 Tänk om han använder radion för att kontakta sina vänner? 203 00:18:34,648 --> 00:18:38,147 - Det är möjligt. - Inte om jag kan ta mig dit först. 204 00:18:38,235 --> 00:18:40,227 - Han har försprång. - Jag är snabb. 205 00:18:40,320 --> 00:18:43,488 - Elizabeth skickar ett skepp... - Stanna hos honom. 206 00:18:43,573 --> 00:18:45,947 Nej. Snälla, lämna oss inte. 207 00:18:46,034 --> 00:18:49,819 - Han har rätt. Vi borde hålla ihop. - Han dödade Abrams. 208 00:18:49,913 --> 00:18:54,125 - Bara för att vi båda misstog oss... - Jag har inte tid att argumentera! 209 00:18:54,209 --> 00:18:59,204 Sätt radion på kanal två, men använd den inte tills du hör från mig. 210 00:18:59,423 --> 00:19:01,878 Major! 211 00:19:05,429 --> 00:19:06,805 Det är okej. Bara... 212 00:19:07,764 --> 00:19:09,046 Okej. 213 00:19:48,013 --> 00:19:50,338 - Ser du något? - Nej. 214 00:19:51,058 --> 00:19:52,968 Förhoppningsvis var det den enda. 215 00:19:55,187 --> 00:19:58,805 - Du låter mig inte dö här, eller hur? - Nej. Självklart inte. 216 00:19:58,899 --> 00:20:01,224 Du vet, för folk skulle snacka skit. 217 00:20:01,318 --> 00:20:04,486 - Varför skulle de göra det? - Det är uppenbart. 218 00:20:04,571 --> 00:20:06,481 Du är rädd att jag blir bättre än du. 219 00:20:06,573 --> 00:20:09,147 Min hjärna. Min ungdom. 220 00:20:14,331 --> 00:20:16,490 - Hur mycket liv tog han? - Du ser okej ut. 221 00:20:16,583 --> 00:20:21,163 För det är det de gör, eller hur? De gör så att man åldras. 222 00:20:21,254 --> 00:20:22,536 Ser jag gammal ut? 223 00:20:23,632 --> 00:20:25,838 Du ser äldre ut, ja. 224 00:20:28,011 --> 00:20:31,013 - Visa mig. - Det är ingen vits med det här. 225 00:20:31,098 --> 00:20:34,384 Rodney, visa mig. 226 00:20:48,156 --> 00:20:49,983 Herregud! 227 00:20:50,701 --> 00:20:54,912 Jag vet inte hur det funkar, Brendan. Du kanske inte egentligen har åldrats. 228 00:20:54,996 --> 00:20:57,867 Det är möjligt att du återhämtar dig. 229 00:20:57,958 --> 00:21:00,876 Det viktiga är att du lever. 230 00:21:04,256 --> 00:21:05,454 Kan du röra på dig? 231 00:21:08,427 --> 00:21:12,923 - Jag tror känseln är på väg tillbaka. - Det är alltid något. 232 00:21:14,933 --> 00:21:18,432 Vad då? Jag försöker bara hjälpa till. 233 00:21:19,396 --> 00:21:23,311 Det var du som var tvungen att hitta den dumma satelliten. 234 00:21:24,860 --> 00:21:29,570 - Gör inte så att jag skrattar. - Du bör inte skratta, det är inte bra. 235 00:22:41,478 --> 00:22:43,851 Sex timmar, och de har inte hört av sig. 236 00:22:43,939 --> 00:22:47,640 - Bra att vi gav oss av tidigt. - Var försiktig, löjtnant. 237 00:22:47,734 --> 00:22:49,111 Ja. 238 00:22:49,194 --> 00:22:51,768 Gal) sade att det var problem med radion på ytan. 239 00:22:51,863 --> 00:22:55,316 Förhoppningsvis är det skeppets förbindelse som är ur funktion. 240 00:22:55,409 --> 00:22:57,568 Vi gör det vi måste. 241 00:22:57,661 --> 00:22:59,986 Ni är på andra sidan solsystemet. 242 00:23:00,080 --> 00:23:01,408 Det är upptill dig. 243 00:23:02,833 --> 00:23:04,577 Ja, det är det. 244 00:23:09,005 --> 00:23:10,168 McKay. 245 00:23:10,257 --> 00:23:13,793 - Jag är fortfarande här. - Den jäkeln hann före mig. 246 00:23:13,885 --> 00:23:15,083 Han är snabb. 247 00:23:15,178 --> 00:23:17,005 - Kom tillbaka hit. - Nej. 248 00:23:17,097 --> 00:23:20,015 - Du har ingen anledning att stanna. - Han är på mitt skepp. 249 00:23:20,100 --> 00:23:22,591 Är du kapten Kirk? Vad skall han med det till? 250 00:23:22,686 --> 00:23:27,265 Jag vet inte. Han kanske kan tjuvkoppla det. Jag riskerar inte det. 251 00:23:34,364 --> 00:23:37,532 Vet du hur långa dagarna är på den här planeten? 252 00:23:37,617 --> 00:23:38,994 Nej. Hurså? 253 00:23:39,077 --> 00:23:43,455 Jag har en känsla av att nätterna är riktigt kalla, minusgrader. 254 00:23:43,540 --> 00:23:46,874 Vi är sex timmar försenade. Om de väntade i en timma... 255 00:23:46,960 --> 00:23:50,044 Det kommer att vara mörkt innan ett skepp hinner komma hit. 256 00:23:50,130 --> 00:23:51,672 Om vi ska vänta ut varann, 257 00:23:51,757 --> 00:23:54,592 kommer han som varit här i 10000 år att vinna. 258 00:23:54,676 --> 00:23:59,220 Vem eller vad som helst som överlevt så länge är en allvarlig motståndare. 259 00:23:59,306 --> 00:24:03,351 Inte om jag får ut honom på öppen mark. Han känner inte till våra vapen. 260 00:24:03,435 --> 00:24:06,638 Om allt går vägen, flyger jag tillbaka och hämtar upp er. 261 00:24:06,730 --> 00:24:08,770 - Och om det inte går vägen? - Det gör det. 262 00:24:08,857 --> 00:24:12,938 - Det har inte gått bra hittills. - Rodney, de dör 263 00:24:13,028 --> 00:24:15,816 - om man har tillräckligt med vapen. - Ja, men... 264 00:24:15,906 --> 00:24:17,982 Försök att vara positiv. 265 00:24:18,950 --> 00:24:20,943 Hur mår Gall? 266 00:24:22,037 --> 00:24:25,489 - Han kan röra på tårna. - Där ser du. Det börjar se ljusare ut. 267 00:24:42,641 --> 00:24:44,847 Det här är major Sheppard. 268 00:24:45,685 --> 00:24:48,853 Det är mitt skepp som du stökar till. Jag vill ha det tillbaka. 269 00:24:49,648 --> 00:24:53,100 - Det är ett lantiskt skeppet. - Ja, det är det. 270 00:24:53,193 --> 00:24:55,186 De var nästan besegrade. 271 00:24:55,278 --> 00:24:58,067 Du var inte med i slutet av kriget. Ni förlorade. 272 00:24:58,156 --> 00:25:00,612 - Omöjligt. - Det är sant. 273 00:25:00,701 --> 00:25:03,074 Du är den sista av din sort. 274 00:25:04,287 --> 00:25:08,119 Deras stad var belägrad. Atlantis var allt som fanns kvar. 275 00:25:08,208 --> 00:25:10,367 Seger var oundvikligt. 276 00:25:10,460 --> 00:25:13,498 Se dig omkring, mitt skepp är lantiskt. 277 00:25:13,588 --> 00:25:17,255 Jag är levande bevis på att vi finns, men alla Vålnader är döda. 278 00:25:17,342 --> 00:25:19,833 Ingen är kvar, förutom du. 279 00:25:22,723 --> 00:25:25,344 Det du säger kan inte vara sant. 280 00:25:25,434 --> 00:25:28,138 Gå till ditt skepp och se med egna ögon. 281 00:25:28,228 --> 00:25:30,269 Jag väntar på dig. 282 00:27:29,099 --> 00:27:32,350 Du ska inte tro att du kan besegra mig! 283 00:27:47,075 --> 00:27:48,701 Vad var det jag sa. 284 00:27:49,995 --> 00:27:52,748 Rodney, jag mår inte så bra. 285 00:27:56,418 --> 00:27:58,708 Vatten. Du behöver säkert lite vatten. 286 00:28:01,882 --> 00:28:05,251 - McKay. - Major, vad händer? 287 00:28:05,343 --> 00:28:09,045 Jag tänkte att du ville veta att första ronden var oavgjord. 288 00:28:09,139 --> 00:28:12,591 - Det låter inte bra. - Nej, jag är träffad. 289 00:28:12,684 --> 00:28:14,891 - Är du skadad? - Ja, det är det som menas 290 00:28:14,978 --> 00:28:16,686 med "jag är träffad". 291 00:28:16,772 --> 00:28:19,560 Men jag tror inte att det är så farligt. 292 00:28:19,649 --> 00:28:21,939 Men mina P-90 är slut. 293 00:28:22,736 --> 00:28:25,654 Han hittade en pistol och lärde sig att använda den. 294 00:28:25,739 --> 00:28:28,313 - Vålnaderna helar sig själva. - Ja, jag vet. 295 00:28:28,408 --> 00:28:31,659 Jag sköt honom 20 gånger och lite till för säkerhets skull. 296 00:28:31,745 --> 00:28:34,865 Jag har sett Vålnader dö av mindre än så. 297 00:28:34,956 --> 00:28:38,124 - Den här är annorlunda på något vis. - Vålnadernas förmåga 298 00:28:38,210 --> 00:28:42,125 att hela sig själva beror på hur nyligen de har ätit, 299 00:28:42,214 --> 00:28:45,251 och han... har ätit ganska nyligen. 300 00:28:45,342 --> 00:28:47,833 Det måste vara mer komplicerat än så. 301 00:28:47,928 --> 00:28:52,056 - Kan Gall röra på sina fingrar ännu? - Knappt. 302 00:28:52,140 --> 00:28:54,893 - Ge honom en pistol. - Major? 303 00:28:54,976 --> 00:28:57,978 L fan att jag inte klarar mig. Sheppard, klart, slut. 304 00:28:58,063 --> 00:29:01,895 Det var betryggande. Just det. Vatten. 305 00:29:21,002 --> 00:29:22,545 Skit också! 306 00:29:34,391 --> 00:29:37,226 - Vad var det? - Jag tog nästan kål på mig själv. 307 00:29:37,310 --> 00:29:39,470 - Ingen radio. Va? ' Jag är uppta gen. 308 00:29:39,563 --> 00:29:42,517 Han är upptagen. 309 00:29:44,693 --> 00:29:48,821 - Du vill gå ut och hjälpa honom. - Jag, slåss mot en Vålnad? 310 00:29:48,905 --> 00:29:52,654 Det vill du. Det ser jag på dig. Du är förändrad. 311 00:29:52,743 --> 00:29:55,198 - Du vill verkligen hjälpa till. - Håll tyst. 312 00:29:55,287 --> 00:29:59,202 Ta det inte så. Jag är imponerad. Du vill kämpa. 313 00:29:59,291 --> 00:30:02,957 - Den McKay som jag kände hade aldrig... - Vi stannar här. 314 00:30:06,757 --> 00:30:08,749 Okej. 315 00:30:14,306 --> 00:30:17,675 Ta den här, men skjut inte på något förrän jag säger till. 316 00:30:17,768 --> 00:30:19,179 Okej. 317 00:31:12,906 --> 00:31:14,532 Vill du ha lite av den här? 318 00:31:44,813 --> 00:31:46,770 Ja, ja. Det räcker nu. 319 00:33:54,818 --> 00:33:58,317 - Du har rätt. Jag borde hjälpa till. - Det sade jag inte att du borde. 320 00:33:58,405 --> 00:34:00,030 Jag sade att du ville göra det. 321 00:34:01,742 --> 00:34:04,696 - För att jag borde. - Nej, det borde du inte. 322 00:34:05,537 --> 00:34:07,198 Men gör som du vill. 323 00:34:07,289 --> 00:34:09,958 Om du tror att du kan hjälpa majoren genom att gå... 324 00:34:10,042 --> 00:34:13,043 - Jag kan inte lämna dig här. - Jo, det kan du. 325 00:34:13,128 --> 00:34:17,043 Vad gör det för skillnad? Vi vet båda att jag inte kommer klara mig. 326 00:34:17,132 --> 00:34:20,834 Sluta vara så dramatisk. Du blir starkare för var minut. 327 00:34:20,927 --> 00:34:24,546 - Jag har aldrig känt mig så svag. - Prata inte då. 328 00:34:24,639 --> 00:34:27,344 Jag är döende, Rodney. Jag känner det. 329 00:34:27,434 --> 00:34:30,352 - Sluta! - Jag mår sämre och sämre. 330 00:34:30,437 --> 00:34:34,981 Han lämnade nog med liv så att du tvingas se mig dö. 331 00:34:35,067 --> 00:34:36,609 Lyssna på mig. 332 00:34:36,693 --> 00:34:41,107 Allt du behöver är ett mål mat, en kopp te och att sluta prata och... 333 00:34:42,574 --> 00:34:43,986 Brendan! 334 00:34:45,660 --> 00:34:47,119 Förlåt. 335 00:34:48,372 --> 00:34:51,740 - Du bad mig sluta prata. - Förlåt, jag trodde att du... 336 00:34:52,584 --> 00:34:54,411 Ursäkta mig. 337 00:34:55,045 --> 00:34:56,670 Bra jobbat. 338 00:35:23,740 --> 00:35:25,366 Inte nu, killar. 339 00:35:55,605 --> 00:35:58,275 Vi kanske kan få radiokontakt nu, sir. 340 00:35:58,358 --> 00:36:00,731 Major, det här är löjtnant Ford. Kom. 341 00:36:03,739 --> 00:36:07,155 Major, vi bör vara där inom en timme. Snälla, svara. 342 00:36:08,326 --> 00:36:12,194 - Vi är kanske för långt borta. - Eller så har de ingen signal. 343 00:36:12,789 --> 00:36:15,114 Försök öka farten. 344 00:36:15,208 --> 00:36:18,791 Tror du att jag är en idiot, major Sheppard? 345 00:36:18,879 --> 00:36:21,916 Du har ingenstans att ta vägen iden här världen. 346 00:36:22,007 --> 00:36:26,468 När jag suger livet ur dig, skall jag njuta av smaken av ditt motstånd. 347 00:36:26,553 --> 00:36:28,677 Hördu. Här borta. 348 00:36:28,764 --> 00:36:31,801 På marken, radion. 349 00:36:34,686 --> 00:36:39,479 Dagarna på den här planeten är långa, men nätterna är kalla. 350 00:36:39,566 --> 00:36:43,351 Förr eller senare är du min. 351 00:36:43,445 --> 00:36:46,613 Jag kan inte höra dina hot om att suga livet ur mig 352 00:36:46,698 --> 00:36:49,154 tills du trycker på radioknappen. 353 00:37:24,319 --> 00:37:26,479 - Hörde du det? - Nej. 354 00:37:26,571 --> 00:37:31,198 Jag tyckte att jag hörde något. Det kanske är en till som är i ide. 355 00:37:32,077 --> 00:37:33,275 Nej. 356 00:37:34,538 --> 00:37:37,492 Det har gått för lång tid. Majoren kan vara i fara, 357 00:37:37,582 --> 00:37:39,991 och är han i fara, är vi i fara. 358 00:37:40,085 --> 00:37:43,169 - Gå då. - Tror du att du kan gå? 359 00:37:43,255 --> 00:37:47,122 Inte en chans. Jag går ingenstans. 360 00:37:47,217 --> 00:37:49,970 Det är okej. 361 00:37:50,721 --> 00:37:53,758 Gå. Rodney, gå nu. 362 00:37:55,934 --> 00:37:58,224 Rädda dagen. 363 00:37:58,311 --> 00:38:00,637 Jag vill anropa honom på radion, 364 00:38:00,731 --> 00:38:03,519 men gömmer han sig, kanske jag avslöjar hans position. 365 00:38:03,608 --> 00:38:06,728 Vad har vi för chans om inte Sheppard kan ta död på honom? 366 00:38:06,820 --> 00:38:09,062 Jag hoppades att du skulle vara stark nog... 367 00:38:15,954 --> 00:38:17,662 Åh, nej. 368 00:38:29,342 --> 00:38:31,300 Driver du med mig? 369 00:38:31,386 --> 00:38:35,717 Jag har sugit livet ur tusentals människor och lantianer, 370 00:38:35,807 --> 00:38:38,298 till och med min egen besättning, 371 00:38:38,393 --> 00:38:42,889 och jag tänker suga livet ur dig innan dagen är slut. 372 00:38:48,612 --> 00:38:52,397 - Major, det här är löjtnant Ford. - Löjtnant, jag gillar din timing. 373 00:38:52,491 --> 00:38:56,109 - Kom hit med en gång. - Vi är två minuter därifrån. 374 00:38:56,203 --> 00:38:59,620 Då är din timing dålig. Kom hit så fort ni kan. 375 00:39:01,792 --> 00:39:06,336 Du lämnar inte planeten utan mig. Endast jag kan flyga skeppet. 376 00:39:08,340 --> 00:39:11,839 Jag kommer använda dina döda händer att styra skeppet med. 377 00:39:45,502 --> 00:39:48,622 ' Major! - McKay! 378 00:39:48,714 --> 00:39:52,795 - Vad skall jag göra nu? - Skjut allt vad du kan! 379 00:39:59,474 --> 00:40:00,720 Okej, nu då? 380 00:40:00,809 --> 00:40:02,185 Ladda om! 381 00:40:10,193 --> 00:40:13,562 - Vi ser deras livstecken. - Åk rakt mot dem. 382 00:40:13,655 --> 00:40:15,897 Vi ser er på radarn. 383 00:40:27,210 --> 00:40:28,492 Inga fler kulor! 384 00:40:51,818 --> 00:40:55,864 Ford, sikta på det största livstecknet du kan se och skjut. 385 00:40:55,947 --> 00:40:59,649 - Nej, sir. Du är för nära! - Det är en order. Gör det! 386 00:40:59,743 --> 00:41:01,867 Skjut på mål. 387 00:41:05,457 --> 00:41:07,201 McKay, spring! 388 00:41:30,399 --> 00:41:31,514 McKay? 389 00:41:32,692 --> 00:41:33,891 Jag är här än! 390 00:41:35,570 --> 00:41:38,489 Sir, det här är Ford. Målet är borta. 391 00:41:38,573 --> 00:41:41,148 Det var verkligen på tiden. 392 00:41:41,243 --> 00:41:43,568 Vi kom så fort vi kunde. 393 00:41:43,662 --> 00:41:46,201 Det var inte det jag menade. Tack. 394 00:41:46,289 --> 00:41:49,409 Ingen orsak. Vi är där om ett par minuter. 395 00:41:49,501 --> 00:41:51,245 Vi kan vänta. 396 00:42:09,563 --> 00:42:13,560 - Tack. - Visst. Tack själv. 397 00:42:13,650 --> 00:42:14,848 Är du okej? 398 00:42:14,943 --> 00:42:17,897 Förutom det här och ett par brutna revben. 399 00:42:23,660 --> 00:42:27,326 - Och Gall? - Nej. 400 00:42:42,345 --> 00:42:44,801 Du måste fixa skeppet, 401 00:42:44,890 --> 00:42:48,057 förutsatt att du kan stänga av skölden. 402 00:42:48,143 --> 00:42:50,682 Okej. Bara vi kan åka hem. 403 00:42:51,855 --> 00:42:54,690 - Du kan köra. - Tack.