1 00:00:01,622 --> 00:00:03,492 Tidigare i Stargate Atlantis 2 00:00:03,918 --> 00:00:07,101 Mj Sheppard?! Mj Sheppard, vilka är alla de här? 3 00:00:07,145 --> 00:00:09,493 Jag är Teyla Emmagan, dotter av Tughan. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,963 Om Gengångarna aldrig rört Er värld, borde ni återvända dit. 5 00:00:13,049 --> 00:00:14,876 Det skulle vi vilja, men det kan vi inte. 6 00:00:14,902 --> 00:00:18,224 Jag ser inte att en livsform som det här, någonsin dör av ålder, som vi gör. 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,712 Ni har inkräktat på våra fodermarker. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,407 Du vet inte vad du precis har gjort. 9 00:00:37,286 --> 00:00:38,982 Det är Mj Shepards ID-signatur. 10 00:00:39,017 --> 00:00:40,757 De har bara varit ute några timmar. 11 00:00:41,192 --> 00:00:43,931 - Atlantis. Det här är Sheppard. vi kommer in i nödläge. 12 00:00:46,401 --> 00:00:47,705 Öppna iris. 13 00:01:12,142 --> 00:01:13,446 Stäng iris 14 00:01:14,794 --> 00:01:15,794 McKay! 15 00:01:21,838 --> 00:01:23,490 Sjukvårdare till Portalrummet! 16 00:01:24,708 --> 00:01:26,143 Jag har puls. 17 00:01:39,622 --> 00:01:40,927 Hur mår du? 18 00:01:41,666 --> 00:01:45,188 ... gag gan inne plata 19 00:01:45,710 --> 00:01:46,927 Du kan inte prata heller. 20 00:01:46,971 --> 00:01:48,232 ad äne 21 00:01:48,536 --> 00:01:52,579 Din kropp utsattes för en överbelastning av sinnes och motoriska systemet. 22 00:01:53,015 --> 00:01:54,362 ad? 23 00:01:54,632 --> 00:01:57,459 Du fick ett skott av Gengångarnas bedövare mitt i ansiktet. 24 00:01:57,633 --> 00:01:59,546 Det är verkligen ganska fascinera egentligen; 25 00:01:59,633 --> 00:02:02,980 Gengångarnas vapen hindrar nervcellers signaler, vilka möjliggör det nödvändiga 26 00:02:03,024 --> 00:02:03,981 ad? 27 00:02:05,068 --> 00:02:08,329 Förlamningen är bara tillfällig. Var inte orolig, Rodney. 28 00:02:08,547 --> 00:02:10,286 Du är på benen snart. 29 00:02:10,547 --> 00:02:13,678 Förbaskat bra att Gengångarnas vapen är gjorda för att oskadliggöra, 30 00:02:13,764 --> 00:02:14,895 annars skulle han vara död. 31 00:02:15,286 --> 00:02:16,374 ad? 32 00:02:16,982 --> 00:02:19,766 Major? Kan jag få prata med dig? 33 00:02:24,592 --> 00:02:28,026 Allo? Allloooo?! 34 00:02:28,853 --> 00:02:30,244 Han kommer att bli bra. 35 00:02:30,331 --> 00:02:34,549 Jag har hört... Jag vill veta vad som hände där ute. 36 00:02:34,636 --> 00:02:36,157 Som vanligt... 37 00:02:36,332 --> 00:02:39,375 Vilket innebär att det är femte gången ditt team stöter på Gengångare 38 00:02:39,419 --> 00:02:41,636 av... Hur många uppdrag? 39 00:02:42,810 --> 00:02:43,984 Nio. 40 00:02:45,767 --> 00:02:47,506 Så... Troligtvis inte en slump. 41 00:02:47,863 --> 00:02:52,472 Jag tycker att det är ganska uppenbart nu. Vi har en spion i Atlantis. 42 00:03:46,208 --> 00:03:50,643 Svensk text: Lars Alatalo 43 00:04:06,018 --> 00:04:08,323 Kan du vara så snäll och inte göra det där här? 44 00:04:08,410 --> 00:04:10,410 Min fot är fortfarande känslolös, om du ursäktar... 45 00:04:10,932 --> 00:04:13,106 Din mun verkar i alla fall fungera igen. 46 00:04:16,019 --> 00:04:18,715 Ojey, låt oss starta. 47 00:04:26,368 --> 00:04:27,977 Borde vi inte vänta på Teyla? 48 00:04:28,977 --> 00:04:30,498 Teyla är inte inbjuden. 49 00:04:30,499 --> 00:04:32,151 Hon är en medlem av mitt team. 50 00:04:32,195 --> 00:04:33,760 Hon är också en Athosian. 51 00:04:33,804 --> 00:04:34,499 Och? 52 00:04:34,377 --> 00:04:37,369 Om vi har blivit infiltrerad, och alla indikationer visar att vi har det... 53 00:04:37,456 --> 00:04:39,848 Det är nästan säkert att en av dem är ansvarig. 54 00:04:40,413 --> 00:04:42,239 Vi pratar om Teyla... 55 00:04:42,369 --> 00:04:43,370 Jag gillar det inte heller major. 56 00:04:43,456 --> 00:04:44,570 Bra. Hämta hit henne då. 57 00:04:44,614 --> 00:04:48,865 Men säkerheten av den här basen och dess personal, är min främsta angelägenhet. 58 00:04:48,935 --> 00:04:50,500 Precis som det borde vara ditt. 59 00:04:51,762 --> 00:04:55,788 Gengångarna har dykt upp på de senaste 5 av 9 planeter ditt team besökt. 60 00:04:55,875 --> 00:04:58,832 Och med det faktum att två av dessa planeter var obebodda. 61 00:04:59,632 --> 00:05:03,328 Vi kan anta att de varnats för ert uppdrag av någon här på basen. 62 00:05:03,458 --> 00:05:05,241 Om någon på den här basen har kommunicerat med Gengångarna... 63 00:05:05,328 --> 00:05:07,198 Varför har inte Atlantis attackerats? 64 00:05:08,372 --> 00:05:09,415 Han har en poäng där. 65 00:05:09,502 --> 00:05:12,416 Vi kanske bara skall sluta använda Stjärnportalen för alltid. 66 00:05:12,546 --> 00:05:14,186 - Vi kan inte göra det. - Varför inte det? 67 00:05:14,329 --> 00:05:15,850 Därför vi behöver ZPM för att el-försörja det här stället. 68 00:05:15,938 --> 00:05:17,589 Det verkar fungera bra just nu. 69 00:05:17,677 --> 00:05:22,243 När Gengångarna dyker upp, och det gör de, hur skall vi försvara oss? 70 00:05:22,373 --> 00:05:23,982 Eller för den delen, hur kommer vi tillbaka till Jorden? 71 00:05:24,068 --> 00:05:27,460 Det här är enda Stjärnportalen i Pegasos stjärnsystem som kan nå Jorden. 72 00:05:27,591 --> 00:05:30,244 Och om vi kommer till det, använder vi självförstörelsen 73 00:05:30,286 --> 00:05:32,634 innan Gengångarna tar staden. 74 00:05:32,678 --> 00:05:35,287 Slutsats: Vi behöver kunna använda Stjärnportalen. 75 00:05:35,417 --> 00:05:37,983 Då måste vi ta reda på vem som är skyldig, så snart som möjligt. 76 00:05:38,505 --> 00:05:42,809 Jag föreslår vi börjar med att begränsa all icke-personal till södra sidan. 77 00:05:42,897 --> 00:05:44,027 Skojar du? 78 00:05:44,157 --> 00:05:46,288 Det är det minsta vi borde göra. Om överste Sumner var här... 79 00:05:46,331 --> 00:05:47,593 Det är han inte. 80 00:05:50,592 --> 00:05:51,810 Det är jag. 81 00:05:52,506 --> 00:05:53,593 Ja, major. 82 00:05:55,289 --> 00:05:57,854 Vi ska inte börja behandla någon som fångar. 83 00:05:58,463 --> 00:05:59,985 Nåväl, det är bra. 84 00:06:00,420 --> 00:06:01,811 Med det sagt: 85 00:06:01,941 --> 00:06:06,290 Åtgärder borde vidtas för att skydda de mer känsliga områden av inrättningen. 86 00:06:06,594 --> 00:06:08,203 Det är rimligt. 87 00:06:08,333 --> 00:06:11,464 Jag rekommenderar att förbjudna zoner börjar med Stjärnportaluppdrag, 88 00:06:11,551 --> 00:06:14,161 laboratorium, generation och Portalrummet. 89 00:06:14,291 --> 00:06:16,725 Jag skulle vilja träffa alla Athosianer på basen. 90 00:06:16,856 --> 00:06:18,160 Jag menar, de har varit här tre månader... 91 00:06:18,204 --> 00:06:19,638 Jag känner bara en handfull vid namn, 92 00:06:19,639 --> 00:06:21,900 Jag kan börja intervjua så snart vi är klar här... 93 00:06:22,683 --> 00:06:27,683 Och under tiden: All portalresande är avstänga tills vidare. 94 00:06:37,423 --> 00:06:39,467 Ledsen frun. Du får inte komma fram här. 95 00:06:39,597 --> 00:06:41,076 Jag är på väg att träffa Dr Weir. 96 00:06:41,162 --> 00:06:42,989 Det är förbjudet område. 97 00:06:44,772 --> 00:06:46,163 Sedan när då? 98 00:06:47,511 --> 00:06:50,772 Jag tror det skett något sorts missförstånd... 99 00:06:51,207 --> 00:06:55,077 Jag kände inte till att det kallats till möte... 100 00:06:55,512 --> 00:06:56,990 Låt oss gå en runda. 101 00:07:00,512 --> 00:07:01,686 Vad är det som händer? 102 00:07:02,295 --> 00:07:04,338 Det kan finnas en säkerhetsläcka i Atlantis. 103 00:07:04,555 --> 00:07:05,556 Är du säker? 104 00:07:05,687 --> 00:07:08,469 Inte helt säker, men ganska säker. 105 00:07:09,469 --> 00:07:11,296 Det betyder att vi kommer att vidta tillfälliga försiktighetsåtgärder. 106 00:07:11,470 --> 00:07:12,644 Som? 107 00:07:12,687 --> 00:07:14,818 Som... avstängda portalresor. 108 00:07:14,992 --> 00:07:20,079 Skärpt säkerhet... Lära känna ert folk bättre 109 00:07:21,036 --> 00:07:22,905 Missänker ni en Athosian? 110 00:07:23,427 --> 00:07:26,036 Dr Weir vill träffa dem. Det är allt. Inget personligt. 111 00:07:26,776 --> 00:07:30,037 Jag menar, i meningen att hon vill möta dem personligen. 112 00:07:30,123 --> 00:07:31,993 Är du medveten om skräcken, generationer av mitt folk 113 00:07:32,037 --> 00:07:33,254 har mött av Gengångarnas hand? 114 00:07:33,297 --> 00:07:35,776 Och ända ifrågasätter du deras lojalitet? 115 00:07:35,819 --> 00:07:37,211 Kom igen Teyla. Det är inte rättvist. 116 00:07:37,298 --> 00:07:40,254 Du har folk som springer omkring i Atlantis som hon aldrig ens mött. 117 00:07:40,342 --> 00:07:44,081 Jag känner varenda en av dem. Jag skulle sätta mitt liv på deras oskuld. 118 00:07:44,211 --> 00:07:48,637 Ok, kanske har du märkt att varje gång vi kliver igenom Stjärnportalen, 119 00:07:48,638 --> 00:07:52,160 dyker elakingar upp och försöker döda oss? 120 00:07:52,168 --> 00:07:54,343 Jag börjar bli lite less på det. Vad tycker du? 121 00:07:54,474 --> 00:07:55,299 Det betyder inte att... 122 00:07:55,343 --> 00:08:00,952 Vänta nu. Allt vi vill är lite samarbete. Det är allt. 123 00:08:08,822 --> 00:08:10,518 Det skall du få. 124 00:08:11,997 --> 00:08:12,997 Halling. 125 00:08:13,910 --> 00:08:15,127 Hur mår Jintu? 126 00:08:16,517 --> 00:08:19,516 Bra, för en pojke i husarrest. 127 00:08:20,429 --> 00:08:25,904 Jag är ledsen. Det är bara en temporär, men en nödvändig försiktighetsåtgärd. 128 00:08:26,296 --> 00:08:27,774 Det är vad jag hört. 129 00:08:29,381 --> 00:08:32,728 Då förutsätter jag att du vet varför jag arrangera dessa möten? 130 00:08:33,292 --> 00:08:36,291 Av samma orsak som mitt folk inte längre kan resa eller 131 00:08:36,378 --> 00:08:39,116 gå in i vissa delar av staden. Ni litar inte längre på oss. 132 00:08:39,247 --> 00:08:42,811 Ärligt talat, Halling. Vi vet inte vem vi kan lita på. 133 00:08:43,592 --> 00:08:46,372 Information beträffande några utomvärldsresor 134 00:08:46,373 --> 00:08:48,373 har uppenbart hamnat hos Gengångarna. 135 00:08:48,416 --> 00:08:49,416 Uppenbart? 136 00:08:49,503 --> 00:08:52,762 De kan ligga och vänta i varje hörn av detta stjärnsystem. 137 00:08:53,197 --> 00:08:56,326 De spårar våra rörelser, och vi måste ta reda på hur. 138 00:08:57,135 --> 00:08:59,742 Er hjälp skulle uppskattas enormt. 139 00:09:01,436 --> 00:09:04,566 Så gärna. Hur kan vi hjälpa till? 140 00:09:05,018 --> 00:09:06,042 Tack så mycket. 141 00:09:06,043 --> 00:09:08,564 Sedan du kom till Atlantis, har du åkt med på tre portalresor? 142 00:09:09,103 --> 00:09:13,057 Ja, jag har agerat guide åt serg Stackhouses rekgrupp, 143 00:09:13,231 --> 00:09:15,700 hjälpt till med att upprätta förbindelser mellan ert folk 144 00:09:15,909 --> 00:09:18,612 och några av våra tidigare handelspartners. 145 00:09:18,664 --> 00:09:20,662 Stackhouse rapporterade att han tappade bort dig 146 00:09:20,663 --> 00:09:22,358 några gånger under utflykterna. 147 00:09:22,488 --> 00:09:24,879 Jag tog mig tid att besöka några nära vänner. 148 00:09:25,009 --> 00:09:30,050 Intressant. Två av dina tre besök skedde ca en dag innan Gengångare attackerade. 149 00:09:30,137 --> 00:09:30,876 Sergeant. 150 00:09:30,919 --> 00:09:32,788 - Vad är det du antyder? - Jag antyder ingenting. 151 00:09:32,832 --> 00:09:36,526 Tror du att jag skulle förråda mitt eget folk? Riskera livet på min son? 152 00:09:36,656 --> 00:09:38,916 Det är ingen som gör några anklagelser. 153 00:09:39,003 --> 00:09:42,741 Jag håller inte med. Du har redan dragit slutsatsen att en Athosian är skyldig. 154 00:09:42,914 --> 00:09:45,608 Därför det kan omöjligen vara en av våra egna. 155 00:09:45,999 --> 00:09:46,999 Nej? 156 00:09:50,476 --> 00:09:53,083 Vi behöver bara klarlägga några saker. 157 00:09:54,648 --> 00:09:59,689 Tillåt mig. Jag förlorade min närmsta vän i 158 00:09:59,690 --> 00:10:02,050 Gengångarnas attack som tvingade bort oss från vår hemvärld. 159 00:10:02,862 --> 00:10:05,991 Sellena, kvinnan du talade med före mig, förlorade bägge sina föräldrar. 160 00:10:06,426 --> 00:10:08,250 I själva verket, får du anstränga dig för att hitta en Athosian 161 00:10:08,294 --> 00:10:11,206 som inte fick erfara en förlust av Gengångarna. 162 00:10:14,379 --> 00:10:16,595 Detta är folket du anklagar. 163 00:10:18,898 --> 00:10:21,158 Vi anklagar ingen. 164 00:10:21,419 --> 00:10:24,330 Och jag kom hit och förväntade en intervju, 165 00:10:28,546 --> 00:10:30,371 inte ett förhör. 166 00:10:43,366 --> 00:10:45,234 Jag menar, jag tycker det inte är för mycket att fråga 167 00:10:45,278 --> 00:10:46,278 Vad är det? 168 00:10:47,104 --> 00:10:48,277 Ingenting... ingenting. 169 00:10:48,884 --> 00:10:51,362 Jag står inte ut med samma måltid, dag efter dag, efter dag... 170 00:10:51,493 --> 00:10:54,665 Upp med huvudet lite... Jag försöker köra en diagnos. 171 00:10:54,925 --> 00:10:55,925 Förlåt. 172 00:10:55,926 --> 00:10:59,576 Vi är strandsatta med begränsade resurser i ett annat stjärnsystem. 173 00:10:59,706 --> 00:11:02,877 Närmsta Frasses ligger 300 miljoner ljusår bort. 174 00:11:02,878 --> 00:11:03,879 Vi får väl klara oss med vad som finns... 175 00:11:04,400 --> 00:11:06,790 Om det innebär att du måste äta min älsklingsrätt två dagar i rad. Än sen? 176 00:11:06,877 --> 00:11:08,312 Gillar du militärmaten? 177 00:11:08,485 --> 00:11:11,049 Jag vet. Det är kusligt. Sjukhusmaten också. 178 00:11:11,266 --> 00:11:12,439 Enda anledningen till att jag inte gillar flygplansmaten, 179 00:11:12,440 --> 00:11:14,200 är att man inte kan backa. Och min favorit... 180 00:11:15,526 --> 00:11:16,526 Hallå... 181 00:11:17,524 --> 00:11:18,654 Vad är det? 182 00:11:18,784 --> 00:11:21,545 Det är en kod med administratörs rättighet som jag inte sett tidigare. 183 00:11:21,870 --> 00:11:23,391 Vad är dess funktion? 184 00:11:23,739 --> 00:11:26,390 Jag vet inte, eftersom jag inte sett den tidigare. 185 00:11:27,433 --> 00:11:30,910 Jag skall kolla hänvisningarna med detta i De Gamlas databas i kontrollrummet. 186 00:11:30,997 --> 00:11:32,866 Jag ska bara ta... 187 00:11:33,865 --> 00:11:35,690 - Vad rörde du? - Ingenting. 188 00:11:35,691 --> 00:11:36,994 - Du gjorde ju... - Nej, jag... 189 00:12:00,984 --> 00:12:02,784 Jag hade ingen aning att taket kunde göra det. 190 00:12:03,287 --> 00:12:04,634 Inte jag heller. 191 00:12:10,545 --> 00:12:13,065 Portalrummet och omgivande sektorer har stängts av för oss. 192 00:12:13,152 --> 00:12:16,585 Och vi får inte längre tillträde till sjukvårdsinrättningen utan eskort. 193 00:12:16,933 --> 00:12:19,757 Vi är under konstant övervakning. Våra rörelser begränsade. 194 00:12:19,845 --> 00:12:21,235 Hur länge skall vi stå ut med det här? 195 00:12:21,279 --> 00:12:22,974 Det har redan varit för länge. 196 00:12:28,363 --> 00:12:30,753 Jag förväntade att jag skulle omfattats av denna diskussion. 197 00:12:30,884 --> 00:12:33,578 Liksom vi förväntade att du skulle ställa dig på vår sida. 198 00:12:33,709 --> 00:12:35,925 De har vidtagit åtgärder för att försvara alla på den här basen. 199 00:12:36,011 --> 00:12:37,966 Det innefattar alla er också. 200 00:12:37,967 --> 00:12:40,749 Närvaron av förrädare åt Gengångare hotar oss alla. 201 00:12:40,965 --> 00:12:43,339 Då stödjer du Dr Weirs beslut att begränsa vår rörlighet? 202 00:12:43,408 --> 00:12:45,755 Halling. Vi är gäster här. 203 00:12:46,137 --> 00:12:50,396 Vi har blivit mer som deras fångar. Förutom att 204 00:12:50,440 --> 00:12:52,308 vi har alternativet att åka härifrån. 205 00:12:52,439 --> 00:12:53,613 Vart skulle du åka? 206 00:12:53,960 --> 00:12:56,002 Menar du inte "Vart skulle VI åka?" 207 00:12:58,741 --> 00:13:01,174 Vi har vänner på andra världar, som gladeligen skulle ta hand om oss. 208 00:13:01,262 --> 00:13:05,173 Hur länge då? Bra bytesgrannar innebär inte goda värdar. 209 00:13:05,303 --> 00:13:06,737 Det finns många världar bland dessa stjärnor. 210 00:13:06,867 --> 00:13:08,562 Gengångarna har vaknat. Ingen värld är säker. 211 00:13:08,606 --> 00:13:10,214 Det är inte heller säker att stanna. 212 00:13:10,475 --> 00:13:12,735 De kommer att fortsätta så här, tills de finner någon att skylla på. 213 00:13:12,865 --> 00:13:15,820 Du vet innerst inne att ingen bland oss kan vara ansvarig för det här. 214 00:13:16,602 --> 00:13:17,733 Självklart. 215 00:13:17,775 --> 00:13:20,035 Då har vi inget att frukta. 216 00:13:22,991 --> 00:13:24,903 Litar du på Dr Weir så mycket? 217 00:13:24,989 --> 00:13:26,033 Ja, det gör jag. 218 00:13:26,729 --> 00:13:28,641 - Mer än du litar på ditt eget folk? - Nej! 219 00:13:29,944 --> 00:13:31,726 Jag förstår hennes förpliktelser. 220 00:13:32,812 --> 00:13:33,943 Hallin. 221 00:13:34,116 --> 00:13:39,071 Vi har stött på Gengångare på andra världar, så ofta och så snabbt, 222 00:13:39,418 --> 00:13:41,504 att det måste finnas en orsak till sammanträffanden. 223 00:13:42,417 --> 00:13:44,373 Ge dem en chans att finna det. 224 00:13:56,020 --> 00:13:58,149 I samtycker inte till vissa av deras metoder. 225 00:13:59,018 --> 00:14:01,626 Men jag att de till sist kommer att bevisa våran oskuld. 226 00:14:03,147 --> 00:14:06,276 Atlantis är så mycket mer än skydd. Det är hopp. 227 00:14:06,754 --> 00:14:10,014 Inte bara för vårat folk, utan för alla världar som opponera sig mot Gengångarna 228 00:14:12,187 --> 00:14:14,707 Vi får inte överge det hoppet. 229 00:14:17,010 --> 00:14:21,313 De kanske bor här, Teyla. Men de är inte De Gamla. 230 00:14:21,695 --> 00:14:24,042 Det spelar ingen roll hur mycket du vill det. 231 00:14:31,212 --> 00:14:32,212 Major. 232 00:14:32,646 --> 00:14:33,646 Ford. 233 00:14:34,124 --> 00:14:36,471 Hörde att de fick upp en sollucka över Portalrummet. 234 00:14:36,515 --> 00:14:37,341 Japp. 235 00:14:37,471 --> 00:14:39,253 Hörde också att du planerar att ta ett skepp på en tur. 236 00:14:39,383 --> 00:14:42,469 Jag antar att det är anledningen till solluckan. 237 00:14:42,773 --> 00:14:44,468 Har någon tingat plats? 238 00:14:44,728 --> 00:14:47,553 Jag skall bara ta en tur runt planeten och kolla lite. 239 00:14:47,684 --> 00:14:49,466 Jaha, bara kolla lite... 240 00:14:49,640 --> 00:14:51,770 Då spelar det ingen roll. Det är lugnt... 241 00:14:51,856 --> 00:14:54,736 Jag har viktigare saker att göra, än glida runt planeten i ett rymdskepp. 242 00:14:56,940 --> 00:14:59,157 Du är som en barnunge, vet du om det? 243 00:14:59,419 --> 00:15:02,156 Ja. Jag tog med något att äta under färden. 244 00:15:02,243 --> 00:15:03,069 Vad då? 245 00:15:03,155 --> 00:15:05,502 Vad sägs om... en kalkonsmörgås? 246 00:15:07,241 --> 00:15:08,371 Då åker vi. 247 00:15:12,847 --> 00:15:14,412 Skicka in nästa, tack. 248 00:15:24,582 --> 00:15:25,582 Teyla. 249 00:15:26,450 --> 00:15:28,146 Jag förväntade inte att du skulle komma. 250 00:15:28,450 --> 00:15:30,650 Jag var förvånad över att inte få vara med på din lista. 251 00:15:31,318 --> 00:15:33,752 Jag tyckte inte det var nödvändigt i ditt fall... 252 00:15:36,255 --> 00:15:39,689 Tvärtom. Du borde talat med mig först. 253 00:15:46,147 --> 00:15:48,624 Du har rätt. Det borde jag gjort. 254 00:15:49,397 --> 00:15:51,962 Jag kan berätta allt du behöver veta om vårt folk. 255 00:15:52,310 --> 00:15:54,961 Är det möjligt du inte känner dem så bra som du tror? 256 00:15:58,958 --> 00:16:01,132 Jag sympatiserar med dig, Dr Weir. 257 00:16:01,436 --> 00:16:05,956 Som ledare tvingas vi ofta ta svåra beslut, till fördel för vilka vi leder. 258 00:16:06,521 --> 00:16:10,693 Men många av mina medborgare är inte så... förstående... 259 00:16:11,084 --> 00:16:14,300 Jag vet. Men det finns inget jag kan göra åt det nu. 260 00:16:14,734 --> 00:16:18,124 Folk kan betvivla mina motiv för dessa möten, allt vad de vill. 261 00:16:18,428 --> 00:16:20,993 Men du och jag måste vara överens att det finns ett problem. 262 00:16:22,645 --> 00:16:24,453 Jag måste göra vad jag kan, för att gå till botten med det. 263 00:16:24,479 --> 00:16:28,129 Och just nu, innebär det sitta ner och prata med varenda en här. 264 00:16:29,163 --> 00:16:31,684 Du skall veta att det pratas om att lämna Atlantis. 265 00:16:38,420 --> 00:16:40,202 Jag hoppas att det inte kommer till det. 266 00:16:44,983 --> 00:16:47,242 Inte alla förändringar är till det sämre. 267 00:17:03,714 --> 00:17:06,496 Kontrollen från Jumper 3. Vi är klar för avfärd. 268 00:17:11,668 --> 00:17:13,492 Jumper 3, ni är godkänd för avfärd. 269 00:17:14,231 --> 00:17:15,709 Ja, det är vi. 270 00:17:27,096 --> 00:17:28,920 Det känns underligt utan G-krafter. 271 00:17:29,486 --> 00:17:31,789 Ja. Saknar det nästan. 272 00:17:32,180 --> 00:17:35,352 Men det är klart, med den här accelerationen skulle vi vara döda nu. 273 00:17:35,353 --> 00:17:36,005 Jasså? 274 00:17:36,136 --> 00:17:38,829 Ja. Utan tröghetsdämpning 275 00:17:38,830 --> 00:17:41,350 skulle vi utsättas för så många G, att ögonen skulle hoppa loss. 276 00:17:41,394 --> 00:17:43,046 Skinnet skulle lossna från ansiktet, 277 00:17:43,219 --> 00:17:45,305 vår hjärna krossas mot baksidan av kraniet 278 00:17:45,479 --> 00:17:49,217 och våra inre organ skulle krossas i dessa stolar. 279 00:17:50,781 --> 00:17:52,259 Vad sägs om en macka? 280 00:17:58,691 --> 00:18:00,560 Kontrollen. Vi tar en låg bana runt planeten. 281 00:18:00,647 --> 00:18:02,645 Vi meddelar när vi är tillbaka inom radiotäckning. 282 00:18:02,777 --> 00:18:04,950 Uppfattat, Jumper 3. Lycka till. 283 00:18:05,819 --> 00:18:08,296 Du vet, vi har fortfarande inte gett planeten något namn. 284 00:18:08,339 --> 00:18:10,499 Jag är säker på att De gamla redan har ett namn på den. 285 00:18:10,730 --> 00:18:13,293 Vad sägs om Atlantica, eller något sådant? 286 00:18:13,554 --> 00:18:16,634 Jag trodde vi kommit överens att du inte skulle namnge något i fortsättningen? 287 00:18:20,812 --> 00:18:21,812 Major. 288 00:18:24,246 --> 00:18:25,463 Är det där... 289 00:18:25,506 --> 00:18:26,679 land? 290 00:18:28,896 --> 00:18:32,155 Ja. Det är det. 291 00:18:32,243 --> 00:18:33,893 Undrar hur stort det är? 292 00:18:35,111 --> 00:18:36,719 Stort. 293 00:18:36,849 --> 00:18:38,066 Väldigt stort. 294 00:18:38,152 --> 00:18:39,239 Enormt. 295 00:18:39,117 --> 00:18:40,118 Definiera enormt. 296 00:18:40,413 --> 00:18:42,847 39 miljoner kvadratkilometer. 297 00:18:44,020 --> 00:18:45,280 Plus minus... 298 00:18:45,367 --> 00:18:47,845 Det skulle innebära ungefär lika stort som... 299 00:18:47,888 --> 00:18:50,218 Jag har ingen aning, men det låter enorm. 300 00:18:50,260 --> 00:18:51,782 Hur lång tid skulle det ta för oss att komma dit? 301 00:18:51,912 --> 00:18:53,824 25 minuter med skepp, start till landning. 302 00:18:54,146 --> 00:18:56,927 Jag såg några läckra vågor vid södra platån. 303 00:18:56,928 --> 00:18:58,753 Det kan vara läge för surfning i framtiden. 304 00:18:59,014 --> 00:19:01,494 Vi borde skicka ett team för att skaffa jord-och vattenprover. 305 00:19:01,578 --> 00:19:04,663 Han har rätt. Om marken är odlingsbar, skulle det lösa vårat matproblem. 306 00:19:04,793 --> 00:19:06,445 Faktiskt tänkte jag på något annat. 307 00:19:06,575 --> 00:19:07,662 Inte surfning? 308 00:19:07,706 --> 00:19:11,965 Nej. Vi kan inte återuppta portalresor så länge Athosianer finns här. 309 00:19:12,226 --> 00:19:14,077 Så du vill dumpa dem på fastlandet? 310 00:19:14,164 --> 00:19:16,076 Det är inte som om vi ska skicka dem ut för att dö, major. 311 00:19:16,268 --> 00:19:17,528 Hur tusan vet du det? 312 00:19:17,571 --> 00:19:20,309 - Det såg ut som vildmark där. - För en stund sedan skulle vi surfa. 313 00:19:20,353 --> 00:19:24,133 Ja, efter vi kollat efter moster och... 314 00:19:24,177 --> 00:19:26,611 insekter och andra rymdvarelser. 315 00:19:26,654 --> 00:19:29,219 Jag kan inte föreställa mig det vara värre än deras hemvärld. 316 00:19:29,262 --> 00:19:31,044 Det kan vara brist i din förmåga att föreställa dig det. 317 00:19:31,131 --> 00:19:33,999 Och hur som helst. En undersökning tala om vad vi behöver veta. 318 00:19:38,128 --> 00:19:40,997 Du överväger väl inte det här seriöst? 319 00:19:42,170 --> 00:19:45,330 Vi är ju anledningen att de var tvungna att lämna sin planet till att börja med. 320 00:19:46,125 --> 00:19:48,211 Det här är en komplicerad situation, major. 321 00:19:48,341 --> 00:19:49,210 Vad tusan betyder det? 322 00:19:49,340 --> 00:19:52,382 Det betyder att jag inte kan utesluta något, just nu. 323 00:20:01,422 --> 00:20:07,246 Dr Weir. Är det sant att ni funnit land på den här planeten? 324 00:20:08,028 --> 00:20:09,854 Ja, det är det. 325 00:20:09,940 --> 00:20:12,505 Då önskar mitt folk att få lov att utforska det. 326 00:20:14,287 --> 00:20:15,633 Vill ni? 327 00:20:15,981 --> 00:20:17,329 Vi är ju inte längre välkommen här. 328 00:20:17,373 --> 00:20:18,328 Så är det inte. 329 00:20:18,372 --> 00:20:21,197 Och det gör oss användbar så länge vi inte har tillträde till portalen. 330 00:20:22,544 --> 00:20:24,065 Vi vet inte ens om det är säkert. 331 00:20:24,195 --> 00:20:27,325 Vi kan avgöra det, för både oss och er. 332 00:20:29,193 --> 00:20:33,191 Jag förstår inte. Hittills har ni krävt tillträde till Stjärnportalen, 333 00:20:33,279 --> 00:20:36,365 och nu föreslår ni att avsiktligt avskärma er från den? 334 00:20:37,103 --> 00:20:38,798 Vi kan inte åka, 335 00:20:39,929 --> 00:20:41,884 och vi kan inte stanna. 336 00:20:42,406 --> 00:20:44,492 Fastlandet ger oss ett tredje alternativ. 337 00:20:45,404 --> 00:20:46,404 Jag förstår. 338 00:20:46,447 --> 00:20:47,968 Du sa ju själv att det var en tillfällig åtgärd. 339 00:20:48,055 --> 00:20:49,055 Ja, visst... 340 00:20:49,098 --> 00:20:53,227 Ni har medel som försäkrar oss passagen mellan Atlantis och fastlandet, 341 00:20:53,661 --> 00:20:55,921 när ni beslutar att återuppta portalresorna. 342 00:20:57,051 --> 00:20:59,131 Och om vi återupptar våra uppdrag med Stjärnportalen, 343 00:20:59,224 --> 00:21:01,658 och slutar att stöta på Gengångarna varje gång, 344 00:21:02,788 --> 00:21:05,508 kommer det bara att bevisa att det finns en spion bland Athosianerna. 345 00:21:05,613 --> 00:21:08,047 Och när ni fortsätter att stöta på Gengångare vid varje resa, 346 00:21:09,828 --> 00:21:12,002 kommer det bara bevisa vår oskuld. 347 00:21:13,218 --> 00:21:15,088 Har du pratat med Teyla om det här? 348 00:21:17,781 --> 00:21:19,825 Teyla har gjort sitt val. 349 00:21:49,551 --> 00:21:51,420 Jag förstår att du inte kommer med oss. 350 00:22:07,613 --> 00:22:11,338 Dr Weir har ordnat samband mellan Atlantis och fastlandet. 351 00:22:11,339 --> 00:22:13,758 Om ni någonsin behöver vår hjälp... 352 00:22:13,802 --> 00:22:15,540 Tacka henne från oss. 353 00:22:18,774 --> 00:22:20,408 Jag hoppas... 354 00:22:20,556 --> 00:22:23,597 - Jag vill inte att någon ska tro jag... - Teyla. 355 00:22:29,926 --> 00:22:32,403 Det är dags. 356 00:22:49,187 --> 00:22:51,403 Lev väl. 357 00:22:52,281 --> 00:22:54,540 Du med. 358 00:23:15,437 --> 00:23:18,482 Jag har aldrig varit separerad från mitt folk tidigare. 359 00:23:18,734 --> 00:23:23,128 Det måste vara svårt. Men du vet att du kommer att träffa dem igen. 360 00:23:24,651 --> 00:23:27,401 Tvivlar du på att du någonsin återvänder till Jorden en dag? 361 00:23:27,444 --> 00:23:29,576 Jag kan inte kosta på mig det tvivlet. 362 00:23:33,004 --> 00:23:35,788 Du menar att du inte kan kosta på dig att visa det. 363 00:23:38,425 --> 00:23:40,209 Du är fortfarande en ledare, Teyla. 364 00:23:40,565 --> 00:23:43,480 Du gör det här för ditt folk och deras framtid. 365 00:23:44,585 --> 00:23:46,326 De vet det. 366 00:24:06,929 --> 00:24:08,539 Ivrig att kliva igenom portalen igen, major? 367 00:24:08,581 --> 00:24:10,627 - Ja, det är jag. - Det är vi alla. 368 00:24:10,670 --> 00:24:13,367 - Vill du att vi tar med något tillbaka? - Nej tack. 369 00:24:13,411 --> 00:24:16,195 Livsmedel? Nya kläder? Porslin? 370 00:24:16,239 --> 00:24:19,023 Bara er själva, i ett stycke. 371 00:24:19,763 --> 00:24:20,763 Tryck in destinationen. 372 00:24:22,156 --> 00:24:23,982 Var försiktig. 373 00:24:49,406 --> 00:24:51,041 Några bra nyheter? 374 00:24:51,042 --> 00:24:53,609 Jag kan knappt förklara hur fascinerande det är. 375 00:24:53,653 --> 00:24:56,481 Antropologiskt fascinerande eller verkligen fascinerande? 376 00:24:56,524 --> 00:24:58,960 Ja, kanske fascinerande inte är rätt ord. 377 00:24:59,003 --> 00:25:01,222 Kanske inte. Hur länge till? 378 00:25:01,266 --> 00:25:03,920 Realistiskt, borde vi nog komma tillbaka. 379 00:25:03,963 --> 00:25:05,747 Det är så mycket här... 380 00:25:05,790 --> 00:25:08,923 Jag kan se det. Går det att öka farten lite? 381 00:25:08,966 --> 00:25:12,055 Visst. Hitta någon som kan översätta lite i ruinerna. 382 00:25:13,839 --> 00:25:15,405 Sa du att det fanns infödda här? 383 00:25:15,448 --> 00:25:17,102 De var ett mycket skyggt folk. 384 00:25:17,145 --> 00:25:19,625 De sprang säkert och gömde sig när vi kom genom portalen. 385 00:25:20,626 --> 00:25:23,306 Finns det något sätt att övertala dem att komma fram och hjälpa oss? 386 00:25:23,454 --> 00:25:25,411 Det är inte troligt, men jag kan försöka. 387 00:25:26,499 --> 00:25:28,369 Löjtnant, följ med henne. 388 00:25:29,327 --> 00:25:31,084 Det skulle vara bättre om jag gick ensam. 389 00:25:31,554 --> 00:25:32,754 Du kommer att vara ensam, 390 00:25:33,103 --> 00:25:34,626 med löjtnant Ford. 391 00:25:50,798 --> 00:25:52,208 Tila! 392 00:25:54,081 --> 00:25:55,833 Tila anade! 393 00:25:56,781 --> 00:25:58,443 Tila! 394 00:26:02,781 --> 00:26:04,927 Tila anade! 395 00:26:07,672 --> 00:26:09,107 Kanske de inte finns här? 396 00:26:12,100 --> 00:26:16,538 De är i närheten, men du är en främling för dem. 397 00:26:16,790 --> 00:26:19,748 De kommer inte att komma fram, så länge du är med mig. 398 00:26:21,053 --> 00:26:25,142 De är inte ett farligt folk, löjtnant. Jag klarar mig. 399 00:26:29,197 --> 00:26:32,199 Okey. Jag väntar här. 400 00:26:39,047 --> 00:26:41,440 Ropa upp mig på radion, om du behöver mig. 401 00:27:03,993 --> 00:27:08,212 Gengångare! Tillbaka till Stjärnportalen, nu. 402 00:27:25,510 --> 00:27:27,119 Teyla! 403 00:27:27,685 --> 00:27:29,208 Major, vad är det som händer? 404 00:27:29,442 --> 00:27:33,792 Vi är under beskjutning. Du måste gå runt för att komma till Portalen. 405 00:27:34,732 --> 00:27:36,169 Teyla är inte hos mig. Hon gick för att... 406 00:27:36,212 --> 00:27:38,431 Leta rätt på henne och ta med henne. 407 00:27:42,972 --> 00:27:44,886 Omgruppera! 408 00:28:06,743 --> 00:28:08,658 Lumano! McKay! Greppa majoren. 409 00:28:11,215 --> 00:28:13,217 - Men löjtnant Ford då? - Nu! 410 00:28:23,388 --> 00:28:25,955 Stäng av. De är precis bakom oss. 411 00:28:39,006 --> 00:28:41,355 Vi måste tillbaka dit. 412 00:28:41,399 --> 00:28:43,139 Teyla? Lt Ford? 413 00:28:43,183 --> 00:28:44,662 Fortfarande på planeten. Vi måste tillbaka dit nu! 414 00:28:44,705 --> 00:28:46,053 Jag rekommenderar inte det. Gengångarna är överallt runt portalen. 415 00:28:46,097 --> 00:28:48,403 Vi kan inte bara lämna dem där. 416 00:28:51,796 --> 00:28:53,076 Hur många? 417 00:28:53,120 --> 00:28:54,912 Svårt att säga. De flesta var bakom trädgränsen. 418 00:28:54,956 --> 00:28:57,305 Vi ödslar tid. Vi måste sätta ihop en räddningsauktion. 419 00:28:57,661 --> 00:29:01,142 Jag har inte tänkt skicka någon genom portalen, förrän jag har alla fakta. 420 00:29:01,498 --> 00:29:04,256 Hur kunde Teyla och Lt Ford komma ifrån er? 421 00:29:04,300 --> 00:29:06,866 De gick iväg för att kontrollera området och söka kontakt med några infödda. 422 00:29:06,910 --> 00:29:08,564 Och vems idé var det? 423 00:29:09,024 --> 00:29:11,990 Min. Hon följde mina order. 424 00:29:12,034 --> 00:29:14,288 Borde inte du vara i sjukan? 425 00:29:14,331 --> 00:29:17,821 Nej, jag mår bra. Jag tog inte full laddning. 426 00:29:17,864 --> 00:29:19,735 Varför följde du inte med dem, major? 427 00:29:19,883 --> 00:29:22,797 Därför att de infödda på planeten är lättskrämda. 428 00:29:22,946 --> 00:29:25,260 Teyla trodde vi skulle skrämma bort dem om vi var en stor grupp. 429 00:29:25,304 --> 00:29:26,870 Teyla trodde... 430 00:29:26,914 --> 00:29:27,653 Vad var det, sergeant? 431 00:29:27,862 --> 00:29:30,559 Hon var bekvämt nog frånvarande under överfallet. 432 00:29:30,733 --> 00:29:32,352 Det var Ford också. Kanske det var han? 433 00:29:32,438 --> 00:29:34,178 Jag konstaterar bara fakta. 434 00:29:34,179 --> 00:29:37,685 Sergeant, jag säger detta bara en gång: 435 00:29:37,729 --> 00:29:40,948 Med all respekt, major. Du kan tillrättavisa mig om du vill, 436 00:29:40,992 --> 00:29:44,037 men nu har det varit sex gånger som ert team har äventyrats. 437 00:29:44,081 --> 00:29:46,647 Endast en Athosian kände till senaste uppdraget. 438 00:29:50,954 --> 00:29:53,478 Vi har en oplanerad portalaktivitet. 439 00:29:54,478 --> 00:29:56,131 Det är Teylas ID-signal. 440 00:29:56,175 --> 00:29:58,089 Mottar en radiosändning. 441 00:29:58,132 --> 00:30:00,926 Detta är Teyla. Lt Ford är skadad. 442 00:30:00,970 --> 00:30:03,014 Gengångarna närmar sig vår position. 443 00:30:03,265 --> 00:30:07,051 Om du öppnar visiret, kan basen bli anfallen av Gengångare. 444 00:30:07,094 --> 00:30:10,226 Atlantis, släpp igenom oss. 445 00:30:19,154 --> 00:30:21,807 Lt Ford. Kan du bekräfta er situation? 446 00:30:21,808 --> 00:30:24,478 Han är medvetslös. Vår situation blir allt mer farligare. 447 00:30:24,479 --> 00:30:26,916 Snart har vi ingen annan möjlighet än att gå igenom Stjärnportalen. 448 00:30:27,063 --> 00:30:30,283 Om vi öppnar visiret och vem vet vad hon kommer igenom med. 449 00:30:32,867 --> 00:30:34,451 Öppna porten nu! 450 00:30:43,883 --> 00:30:45,535 Öppna visiret. 451 00:31:06,470 --> 00:31:09,785 Om hon hjälper Gengångarna, varför besvära sig med att föra tillbaka Ford? 452 00:31:10,141 --> 00:31:11,904 Eller varför ens komma tillbaka alls? 453 00:31:11,905 --> 00:31:14,440 Hon är till större nytta åt dem här i Atlantis. 454 00:31:14,692 --> 00:31:16,510 Och att till synes rädda Lt Ford. 455 00:31:16,511 --> 00:31:18,982 Hon bar honom genom portalen. Vad är till synes med det? 456 00:31:19,025 --> 00:31:21,244 Han är medvetslös. Vi vet fortfarande vad som hände. 457 00:31:21,479 --> 00:31:22,157 Nu räcker det! 458 00:31:22,201 --> 00:31:24,594 Det är min uppgift att påpeka säkerhetsbrister. 459 00:31:24,620 --> 00:31:25,933 Jag har hört tillräckligt om dina brister. 460 00:31:25,934 --> 00:31:27,768 Än en gång, med all respekt, major... 461 00:31:27,769 --> 00:31:29,484 Jag tror du sätt dina personliga känslor före dina... 462 00:31:29,528 --> 00:31:31,485 Du kan utgå! 463 00:31:38,897 --> 00:31:41,030 Ja, major. 464 00:31:58,145 --> 00:31:59,536 Vad är det? 465 00:32:00,206 --> 00:32:02,765 Det var jag som gav honom ansvaret över säkerheten. 466 00:32:02,808 --> 00:32:04,766 Ja, det gjorde du, 467 00:32:04,809 --> 00:32:07,854 och om du vill skicka ut mig, gör det. 468 00:32:09,290 --> 00:32:12,161 Varför går du inte bort och tittar till Lt Ford? 469 00:32:35,001 --> 00:32:37,264 Vill du att jag går igenom hennes saker? 470 00:32:38,708 --> 00:32:42,606 Vi letar efter vapen, sändare, inspelningsapparater... 471 00:32:42,650 --> 00:32:45,626 Allt som ser ut att vara bortom Athosiansk teknologi. 472 00:32:45,782 --> 00:32:48,382 Och om jag inte hittar något, går vi vidare till kroppsbesiktning? 473 00:32:49,271 --> 00:32:50,880 Sätt igång. 474 00:33:00,104 --> 00:33:02,183 Vi var på väg tillbaka, när vi blev beskjutna. 475 00:33:02,184 --> 00:33:03,184 Vi såg dem inte ens. 476 00:33:03,497 --> 00:33:05,589 Vi sköt tillbaka och drog oss tillbaka mot portalen. 477 00:33:05,590 --> 00:33:09,056 Jag sköts bakifrån. Hon räddade mitt liv där borta, major. 478 00:33:09,057 --> 00:33:10,057 Klart hon gjorde. 479 00:33:10,240 --> 00:33:13,892 Major, jag... Ford. Hur mår du? Stickningar över allt? 480 00:33:13,936 --> 00:33:15,284 Välkommen till klubben. 481 00:33:15,326 --> 00:33:18,196 Nej. Jag lyckades ta skydd från bedövningsskottet. 482 00:33:18,240 --> 00:33:19,631 Jag måste ha slagit i huvudet på vägen ner. 483 00:33:19,675 --> 00:33:22,892 - Slog du i skallen? - Major, du måste se på en sak. 484 00:33:25,762 --> 00:33:28,110 Jag kommer att bli bra. 485 00:33:38,110 --> 00:33:40,145 - Vad tusan är det här? - Jag vet hur det ser ut. 486 00:33:40,188 --> 00:33:41,449 Det var ett speciellt önskemål av sergeant Bates. 487 00:33:41,597 --> 00:33:43,380 - Jag skall nita den där. - Major... 488 00:33:43,422 --> 00:33:45,118 Teyla har inget att göra med det där. 489 00:33:45,371 --> 00:33:47,196 Saken är, han hade rätt. 490 00:33:49,065 --> 00:33:50,892 Bates hade rätt? 491 00:33:50,936 --> 00:33:53,761 Jag vet. Jag är lika överraskad som du. Titta här. 492 00:33:55,822 --> 00:33:58,023 Det är hennes medaljong. Det är en sändare. 493 00:33:58,066 --> 00:34:00,110 Det sänder en kontinuerlig signal. 494 00:34:00,153 --> 00:34:02,718 Jag skulle inte uppmärksammat det, om jag inte letat speciellt efter det. 495 00:34:02,719 --> 00:34:04,988 - Jag hittade det. - Vad? 496 00:34:05,032 --> 00:34:06,779 Borta på hennes planet, första gången vi träffades. 497 00:34:06,823 --> 00:34:08,605 Teyla tog mig till en gammal ruin. Där låg det halvt begravd i sanden. 498 00:34:09,022 --> 00:34:10,587 Jag gav det till henne. 499 00:34:15,492 --> 00:34:17,623 Jag tappade det för länge sedan. 500 00:34:18,910 --> 00:34:20,997 Medaljongen är inte stark nog att skicka signalen speciellt långt, 501 00:34:21,145 --> 00:34:22,970 naturligtvis inte genom hyperrymden. 502 00:34:23,118 --> 00:34:25,422 Jag tror att det finns förstärkare på vissa planeter 503 00:34:25,466 --> 00:34:28,779 som antagligen tar emot signalen och varnar närmsta bostadsskepp. 504 00:34:28,823 --> 00:34:30,197 Det var på just de planeterna vi blev attackerade. 505 00:34:30,344 --> 00:34:32,605 Snacka om att vi är skyldiga några en ursäkt. 506 00:34:33,805 --> 00:34:37,288 Teyla hade ingen aning om att hon avslöjade vår position. 507 00:34:37,289 --> 00:34:39,162 Hon sa att det var en gåva från sin far, 508 00:34:39,205 --> 00:34:40,901 som hon tappade när hon var liten. 509 00:34:41,153 --> 00:34:43,979 Den var antagligen inaktiv till Mj Sheppard tog upp den och aktiverade den. 510 00:34:44,022 --> 00:34:46,493 Om hon bar den som barn, varför blev de inte attackerade då? 511 00:34:46,535 --> 00:34:48,188 Sa jag inte nyss att den var inaktiv? 512 00:34:48,336 --> 00:34:50,075 Men det aktiverades av beröring? 513 00:34:50,223 --> 00:34:52,657 Du lyssnar inte. Jag sa att Mj Sheppard aktiverade den. 514 00:34:53,727 --> 00:34:55,431 Vad angick Gengångarna, 515 00:34:55,475 --> 00:34:56,923 var Teyla bara en annan människa. 516 00:34:56,924 --> 00:34:58,674 De hade inget intresse av att spåra henne. 517 00:34:58,822 --> 00:34:59,942 Mj Sheppard å andra sidan... 518 00:35:00,074 --> 00:35:01,336 Har De Gamlas gen. 519 00:35:01,613 --> 00:35:05,857 Precis. Vid ett tillfälle var Gengångare och De Gamla i krig med varandra. 520 00:35:05,901 --> 00:35:08,744 Skapade Gengångarna en sändare för att upptäcka De Gamla. 521 00:35:08,892 --> 00:35:13,178 Som någon Athosian tyckte den skulle passa bra som ett halsband. 522 00:35:13,379 --> 00:35:14,640 Hur kunde jag möjligtvis veta det? 523 00:35:14,579 --> 00:35:16,040 Vad är jag? "Mr Vet Allt"? Det viktigaste... 524 00:35:16,083 --> 00:35:19,709 Det var inte Teyla, eller någon annan Athosian heller. 525 00:35:20,066 --> 00:35:23,413 Om så är fallet... 526 00:35:24,675 --> 00:35:27,283 kan vi använda det emot dem. 527 00:35:35,013 --> 00:35:36,413 Du verkar nervös. 528 00:35:36,414 --> 00:35:37,874 Nej. Jag är medlem i teamet. Jag är med. 529 00:35:37,944 --> 00:35:40,770 Ja, det är du. Jag sa bara att du verkade nervös. 530 00:35:40,814 --> 00:35:42,883 Jaha. Jag trodde du sa "Rodney, du behöver inte göra det här". 531 00:35:42,927 --> 00:35:44,883 - Ja, det behöver du. - Helt rätt. Jag gör det, 532 00:35:45,240 --> 00:35:48,240 trots faktum att känslan har helt försvunnit från mina extremiteter. 533 00:35:52,109 --> 00:35:55,978 - Du är sen. - Förlåt. 534 00:35:56,978 --> 00:36:00,630 Med tanke på Gengångarnas regenererande förmåga, 535 00:36:00,674 --> 00:36:03,236 att döda en kräver en del ansträngning. 536 00:36:03,237 --> 00:36:05,509 Att fånga en levande, kommer att vara en helt annan sak. 537 00:36:05,761 --> 00:36:08,778 Om någon av alternativ skall fungera, måste en Gengångare vara på marken. 538 00:36:08,779 --> 00:36:10,518 Den senaste planeten vi besökte, var oåtkomlig med skepp. 539 00:36:10,978 --> 00:36:13,658 Och ruinerna runt Stjärnportalen borde tvinga Gengångarna komma till fots. 540 00:36:13,701 --> 00:36:15,310 I det fallet. 541 00:36:16,857 --> 00:36:18,596 Du kommer att kunna använda dessa. 542 00:36:21,378 --> 00:36:23,031 Det är en chockgranat. 543 00:36:23,283 --> 00:36:25,805 Den är fyll med en blandning av aluminium och filtrerad kalium 544 00:36:25,806 --> 00:36:28,570 som vid antändning ger en stark tryckvåg 545 00:36:28,613 --> 00:36:31,596 som bedövar avsedd mål med intensivt ljus och ljud. 546 00:36:32,700 --> 00:36:34,579 Och om det inte får det att ringa i öronen. 547 00:36:34,623 --> 00:36:38,014 Till det... har du elpistolen. 548 00:36:39,099 --> 00:36:41,596 Med en räckvidd på 4-6 meter. 549 00:36:41,640 --> 00:36:43,944 Den levererar en laddning av högspänning, låg strömstyrka, 550 00:36:44,196 --> 00:36:45,934 som begränsar kroppens elektriska signaler. 551 00:36:45,935 --> 00:36:48,213 Den förlamar tillfälligt offret. 552 00:36:48,960 --> 00:36:51,047 Major. Det är Ford. 553 00:36:52,031 --> 00:36:53,944 Vad har du, löjtnant? 554 00:36:56,500 --> 00:36:57,935 Vi har sällskap. 555 00:37:00,065 --> 00:37:01,718 Fyra av dem. 556 00:37:06,804 --> 00:37:08,847 Då gör vi som planerat. 557 00:37:09,682 --> 00:37:10,988 Ja, major. 558 00:37:18,022 --> 00:37:19,491 Du verkar fortfarande nervös. 559 00:37:19,535 --> 00:37:21,970 Nej, nej. Allt är bra. Bra. Bara bra. 560 00:37:45,883 --> 00:37:47,361 Teyla. 561 00:38:28,466 --> 00:38:32,030 Den här vår, grabbar. Elpistol! 562 00:39:08,639 --> 00:39:12,683 Självförstörelse. Sök skydd. 563 00:39:22,396 --> 00:39:23,598 Major! 564 00:39:24,850 --> 00:39:26,518 Dr McKay? 565 00:39:31,178 --> 00:39:32,857 Är du okey? 566 00:39:32,900 --> 00:39:35,944 Jag är bra. Det här... är kul för mig. 567 00:39:59,118 --> 00:40:02,900 Lugn. Spräng dig inte själv i bitar. 568 00:40:16,004 --> 00:40:17,961 Teyla! Ursäkta mig. 569 00:40:18,631 --> 00:40:21,066 Jag hoppades att få tag i dig, innan du åkte tillbaka till fastlandet. 570 00:40:21,317 --> 00:40:22,875 Jag hör att det går bra för dem där. 571 00:40:22,917 --> 00:40:23,961 Mycket bra. 572 00:40:24,109 --> 00:40:27,283 Enligt Halling är det fullt upp med att plantera inför nästa skörd. 573 00:40:27,326 --> 00:40:28,718 Jag är glad att höra det. 574 00:40:28,761 --> 00:40:30,717 Jag skall berätta för dem vad som hände. 575 00:40:30,761 --> 00:40:35,066 Förhoppningsvis, med tiden, kommer vi lämna vad som hänt i veckan, bakom oss. 576 00:40:35,109 --> 00:40:39,283 Ja. Jag är medveten om att de senaste dagarna 577 00:40:39,327 --> 00:40:41,370 har varit speciellt svåra för dig. 578 00:40:41,414 --> 00:40:43,935 Jag tror, Dr Weir, 579 00:40:43,978 --> 00:40:47,326 att i ditt ställe, skulle jag gjort samma sak som du. 580 00:40:48,457 --> 00:40:50,240 Tack. 581 00:41:22,543 --> 00:41:26,717 Igen? Din sort är envis. 582 00:41:27,074 --> 00:41:29,596 Jag trodde ni givit upp vid det här laget. 583 00:41:30,674 --> 00:41:33,804 För tusan. Jag har all tid i världen. 584 00:41:34,161 --> 00:41:36,683 Du, å andra sidan, 585 00:41:40,387 --> 00:41:42,196 De gamla var ganska duktiga på sköldar 586 00:41:42,239 --> 00:41:44,283 och sådana saker, eller hur? 587 00:41:45,673 --> 00:41:49,152 Jag ger dig en vecka, kanske två högst. 588 00:41:49,196 --> 00:41:51,109 Du ödslar bara tid. 589 00:41:51,152 --> 00:41:53,978 Jag kommer inte att ge dig någon information. 590 00:41:54,230 --> 00:41:57,796 Undrar vad som gör ondast? Skottskadan eller hungern? 591 00:41:58,360 --> 00:42:02,448 För jag skulle gärna hjälpa till. Men hur var det McKay sa? 592 00:42:03,717 --> 00:42:07,630 Vi kan inte tillfredsställa dina kostbehov. 593 00:42:09,639 --> 00:42:15,117 När jag blir fri, blir du den första jag föder mig på. 594 00:42:15,778 --> 00:42:17,517 Okie dokie. 595 00:42:17,665 --> 00:42:20,622 Jag skall gå och göra mig en macka. 596 00:42:21,082 --> 00:42:24,038 Människa! 597 00:42:25,743 --> 00:42:29,091 Du tror du vunnit en seger genom att fånga mig. 598 00:42:29,342 --> 00:42:34,604 Men genom att föra mig hit, har du bara påskyndat er undergång. 599 00:42:34,647 --> 00:42:36,864 Det är bara en fråga om tid 600 00:42:36,908 --> 00:42:40,343 innan de andra av min ras kommer till undsättning. 601 00:42:40,978 --> 00:42:43,412 Och när de gör det, 602 00:42:43,456 --> 00:42:46,717 kommer det inte finnas någonstans i världen du kan gömma dig. 603 00:42:51,864 --> 00:42:55,038 Fortsätt tänka positivt! 604 00:42:57,603 --> 00:43:02,386 Svensk text: Lars Alatalo - Synk: Hugga Bugga www.Undertexter.se