1 00:00:01,627 --> 00:00:03,462 Teyla: Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,922 Sheppard: What is it? 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,507 Something that will one day make us 4 00:00:06,591 --> 00:00:08,009 completely immune to the wraith. 5 00:00:08,092 --> 00:00:10,636 We want to test the serum's effectiveness against your prisoner. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,239 Weir: We're talking about putting a human being 7 00:00:12,263 --> 00:00:14,307 in the same room as a starving wraith. 8 00:00:14,390 --> 00:00:18,686 The test subject is a terminally ill patient who has volunteered himself. 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,273 What have you done to me? 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,293 Now, we've been tracking what appears to be a new sickness 11 00:00:24,317 --> 00:00:25,443 in the Pegasus galaxy. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,361 It's a unique protein originally created 13 00:00:27,445 --> 00:00:29,322 by the inhabitants of a planet called hoff. 14 00:00:29,614 --> 00:00:32,283 It was designed to interfere with the wraith's feeding mechanism, 15 00:00:32,366 --> 00:00:33,552 making them immune to the process. 16 00:00:33,576 --> 00:00:35,036 It also killed the feeding wraith 17 00:00:35,119 --> 00:00:36,621 and half the people who took it. 18 00:00:36,704 --> 00:00:38,998 Well, let's not forget that Michael 19 00:00:39,081 --> 00:00:40,708 spread the modified hoffan drug 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,460 to dozens of worlds, possibly more. 21 00:00:42,543 --> 00:00:43,896 I mean, no one knows for sure, right? 22 00:00:43,920 --> 00:00:47,006 Which means that every time you feed, you're taking a risk. 23 00:01:10,613 --> 00:01:11,864 Beckett: Once more. 24 00:01:19,413 --> 00:01:21,374 Bad news, I'm afraid. 25 00:01:21,457 --> 00:01:24,168 You'll have to go back to school tomorrow. 26 00:01:25,753 --> 00:01:27,588 Maintain the amoxicillin for three more days. 27 00:01:27,672 --> 00:01:28,965 That should do the trick. 28 00:01:29,048 --> 00:01:31,008 Now, what do we have over here? 29 00:01:32,176 --> 00:01:33,928 All these dressings need to be changed. 30 00:01:34,011 --> 00:01:35,155 Do you mind going back to the storeroom 31 00:01:35,179 --> 00:01:36,281 and getting some more bandages, please? 32 00:01:36,305 --> 00:01:37,306 Yes, doctor. Thank you. 33 00:01:37,390 --> 00:01:38,825 Besides that, you're looking good, my friend. 34 00:01:38,849 --> 00:01:40,101 Mail call. 35 00:01:40,184 --> 00:01:42,436 Colonel. What are you all doing here? 36 00:01:42,520 --> 00:01:43,880 Well, we heard you needed supplies, 37 00:01:43,938 --> 00:01:46,399 so we thought we'd come by and see how you were doing. 38 00:01:46,482 --> 00:01:49,277 A hop, skip and a jump from the gate. That's what you call that? 39 00:01:49,360 --> 00:01:50,861 Nice to see you, too, Rodney. 40 00:01:50,945 --> 00:01:52,863 How are you, doctor? Well, thanks. 41 00:01:52,947 --> 00:01:55,491 I take it these are the antibiotics I ordered? 42 00:01:55,574 --> 00:01:56,993 Dr. Keller gave you a whole whack 43 00:01:57,076 --> 00:01:58,828 of them, so they should last for a while. 44 00:01:58,911 --> 00:02:00,705 Oh, god, I wish that were true. 45 00:02:00,788 --> 00:02:02,039 What does that mean? 46 00:02:02,123 --> 00:02:03,767 Well, I've been dealing with a number of infections 47 00:02:03,791 --> 00:02:05,293 from the hoffan plague survivors. 48 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 I can barely keep on top of it. 49 00:02:06,836 --> 00:02:08,838 Survivors of the hoffan plague here? 50 00:02:08,921 --> 00:02:11,001 This is not one of the planets that Michael targeted. 51 00:02:11,048 --> 00:02:13,735 No, but many of these people actually come from another planet, balar. 52 00:02:13,759 --> 00:02:15,428 They managed to survive the plague, 53 00:02:15,511 --> 00:02:18,139 and just when they started getting their pieces back together, 54 00:02:18,222 --> 00:02:20,308 the wraith showed up, tried to wipe them out. 55 00:02:20,391 --> 00:02:22,601 We heard rumors about that. 56 00:02:22,685 --> 00:02:23,704 Well, the wraith aren't too pleased 57 00:02:23,728 --> 00:02:26,647 to have whole populations out there that are immune to their feeding. 58 00:02:26,731 --> 00:02:28,733 Just a handful of the balarans survived. 59 00:02:28,858 --> 00:02:31,652 The locals were kind enough to take them in. 60 00:02:31,736 --> 00:02:32,778 Doctor? 61 00:02:32,862 --> 00:02:35,031 Novo. These are my friends from Atlantis. 62 00:02:35,114 --> 00:02:39,035 Colonel Sheppard, Teyla, ronon and Dr. Rodney McKay. 63 00:02:39,660 --> 00:02:42,163 This is novo. She's been helping me here in the clinic. 64 00:02:42,913 --> 00:02:43,914 Pleasure to meet you. 65 00:02:44,248 --> 00:02:46,459 You, as well. I've heard a lot about you. 66 00:02:47,376 --> 00:02:48,794 Is he the one? 67 00:02:49,962 --> 00:02:51,088 The one what? 68 00:02:51,714 --> 00:02:53,257 From all the funny stories. 69 00:02:53,341 --> 00:02:56,177 Right. Yeah, well, I hope you all can stay here for dinner. 70 00:02:56,260 --> 00:02:58,054 I mean, the canteen's not fancy, 71 00:02:58,137 --> 00:03:00,222 but they do serve up one heck of a stew 72 00:03:00,306 --> 00:03:02,391 made from a goat-like creature. Delicious. 73 00:03:02,475 --> 00:03:03,559 "Goat-like"? 74 00:03:03,642 --> 00:03:04,682 I think it's a great idea. 75 00:03:04,727 --> 00:03:08,606 Gives us a chance to catch up and relive all those funny stories. 76 00:03:11,442 --> 00:03:14,236 So how's life in the wilds of Pegasus? 77 00:03:14,445 --> 00:03:16,530 You've gotta be missing Atlantis by now. 78 00:03:16,614 --> 00:03:18,407 Surprisingly, no. Come on, 79 00:03:18,491 --> 00:03:22,161 the hot baths, a PlayStation, deodorant. 80 00:03:23,329 --> 00:03:26,749 I know it seems a wee bit rough, but it's not, really. 81 00:03:26,832 --> 00:03:28,501 Wherever I go, people are kind to me. 82 00:03:28,584 --> 00:03:30,961 I never want for a meal or a place to sleep. 83 00:03:31,045 --> 00:03:32,421 And to be honest with you, 84 00:03:32,505 --> 00:03:34,745 I'm really starting to feel like I'm making a difference. 85 00:03:44,225 --> 00:03:45,309 What is it? 86 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Wraith. 87 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 I count nine of them. We can take them. 88 00:05:06,682 --> 00:05:08,976 No. There's too many civilians. 89 00:05:09,059 --> 00:05:11,228 It does not appear to be an ordinary culling. 90 00:05:11,312 --> 00:05:12,354 How do you figure that? 91 00:05:12,438 --> 00:05:14,231 Well, for one thing, there are no darts, 92 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 and they do not seem to be attacking the villagers. 93 00:05:26,368 --> 00:05:29,163 Who among you speaks for the rest? 94 00:05:32,625 --> 00:05:36,253 I'm elson, leader of this village. 95 00:05:39,715 --> 00:05:41,592 What do you want with us? 96 00:05:41,717 --> 00:05:45,596 You've recently taken in a group of refugees from another planet. 97 00:05:46,347 --> 00:05:48,641 They are survivors of a plague. 98 00:05:49,099 --> 00:05:52,770 It's important that you turn them over to me immediately. 99 00:05:53,729 --> 00:05:56,649 Why? The reasons why do not concern you. 100 00:05:57,399 --> 00:05:59,235 Provided you cooperate, 101 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 you have my word we will leave peacefully. 102 00:06:06,283 --> 00:06:08,118 And if we don't? 103 00:06:13,332 --> 00:06:15,876 That would be a very unwise decision. 104 00:06:16,794 --> 00:06:19,672 Our hive will be here before the night is through. 105 00:06:20,256 --> 00:06:22,174 If you have not complied by then, 106 00:06:22,258 --> 00:06:26,845 I will give the word, and your entire village will be destroyed. 107 00:06:29,139 --> 00:06:33,936 Turn over these outsiders, and your lives will be spared. 108 00:06:34,019 --> 00:06:37,481 Resist, and you will all die together. 109 00:06:41,527 --> 00:06:43,487 The choice is yours. 110 00:06:56,500 --> 00:06:59,086 I don't understand. They've already destroyed our homeworld. 111 00:06:59,169 --> 00:07:02,006 Why would they hunt the rest of us down, as well? 112 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 You didn't tell them. 113 00:07:04,174 --> 00:07:05,884 Not the whole story. 114 00:07:05,968 --> 00:07:08,012 What are you talking about? 115 00:07:08,596 --> 00:07:12,182 Novo, remember when I told you that, as a plague survivor, 116 00:07:12,266 --> 00:07:15,060 you'd be immune to the wraith feeding? 117 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 Well, there's a bit more to it than that. 118 00:07:17,313 --> 00:07:20,441 Any wraith who tries to feed on you or anyone like you 119 00:07:20,524 --> 00:07:23,152 will, as a result, die instantly. 120 00:07:25,654 --> 00:07:26,864 You're poison to them. 121 00:07:29,867 --> 00:07:30,993 Then we're as good as dead. 122 00:07:31,076 --> 00:07:32,661 Not necessarily. 123 00:07:32,745 --> 00:07:34,705 They won't tolerate our presence anywhere. 124 00:07:34,788 --> 00:07:36,206 Not if what you say is true. 125 00:07:36,290 --> 00:07:37,809 Just because they found you on this world 126 00:07:37,833 --> 00:07:40,002 does not mean that there is nowhere you can hide. 127 00:07:41,629 --> 00:07:43,797 Novo? Did you hear? 128 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Yes. 129 00:07:45,382 --> 00:07:47,217 This is sefaris. He's also from balar. 130 00:07:47,551 --> 00:07:49,136 The councilors are meeting to discuss 131 00:07:49,219 --> 00:07:51,305 whether or not to heed the wraith's request. 132 00:07:51,388 --> 00:07:53,557 What? Where? The mine office. 133 00:07:53,682 --> 00:07:55,893 I tried to get in, but they turned me away. 134 00:07:56,477 --> 00:07:58,729 Ronon, Teyla, scope out the gate. 135 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 You two stay here, watch these people. 136 00:08:01,482 --> 00:08:03,359 Can you show me where this mine office is? 137 00:08:03,442 --> 00:08:04,485 Yes. 138 00:08:05,235 --> 00:08:06,796 Beckett: Colonel, what are you gonna say to them? 139 00:08:06,820 --> 00:08:09,073 I'm gonna give them another way out. 140 00:08:10,866 --> 00:08:13,869 You're telling us that, as a result of this plague, 141 00:08:13,952 --> 00:08:17,122 the balarans are now deadly to the wraith? 142 00:08:17,206 --> 00:08:18,707 Sheppard: Pretty much. 143 00:08:18,791 --> 00:08:22,503 So the wraith would never risk culling this village. 144 00:08:23,420 --> 00:08:25,172 That's true, but that's also why 145 00:08:25,255 --> 00:08:27,758 they'd be willing to wipe you guys out completely. 146 00:08:27,841 --> 00:08:30,260 A village that can't be culled is no good to them. 147 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 Jervis: Did they know? What? 148 00:08:32,513 --> 00:08:34,833 Did the balarans know they were bringing this curse upon us 149 00:08:34,890 --> 00:08:36,809 when they came here? No. They had no idea. 150 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 It's not their fault, jervis. 151 00:08:38,852 --> 00:08:40,854 Maybe not, but that doesn't matter. 152 00:08:41,814 --> 00:08:46,193 The wraith won't rest until every last plague survivor in this galaxy is dead. 153 00:08:46,276 --> 00:08:48,112 Except the wraith have no idea who they are, 154 00:08:48,195 --> 00:08:50,155 unless people like you point them out. 155 00:08:51,198 --> 00:08:54,326 I'm not happy about this, either, colonel, 156 00:08:54,410 --> 00:08:56,370 but what other choice do we have? 157 00:08:56,453 --> 00:09:00,958 Well, we may be able to move all your people 158 00:09:02,459 --> 00:09:04,294 to a different planet where they'll be safe. 159 00:09:05,003 --> 00:09:06,505 You mean leave our homes? 160 00:09:06,588 --> 00:09:07,881 Look, I know it's not ideal, 161 00:09:07,965 --> 00:09:11,468 but the only other choice is to turn in a bunch of innocent people, 162 00:09:11,552 --> 00:09:13,595 and I know you guys aren't gonna do that, right? 163 00:09:13,679 --> 00:09:16,765 Well, as the wraith said, they're outsiders. 164 00:09:16,849 --> 00:09:19,893 Jervis, we agreed to let them come here. 165 00:09:19,977 --> 00:09:21,645 I didn't agree. 166 00:09:22,020 --> 00:09:26,817 Besides, they weren't a threat at the time. Now that's changed. 167 00:09:27,651 --> 00:09:30,112 But they've become like family. 168 00:09:30,195 --> 00:09:33,240 Novo lives under my roof. She eats at my table. 169 00:09:33,323 --> 00:09:36,577 My daughter adores her. What am I supposed to tell her? 170 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 You'd prefer that we all be killed? 171 00:09:40,164 --> 00:09:41,498 Teyla: Colonel Sheppard, come in. 172 00:09:41,665 --> 00:09:43,041 Excuse me. 173 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 Go ahead. 174 00:09:45,711 --> 00:09:49,214 Ronon and I are at the gate. It does not appear to be heavily guarded. 175 00:09:49,757 --> 00:09:53,302 It's the same guys from the village. I recognize the commander. 176 00:09:53,385 --> 00:09:55,637 What are the odds of you two getting by them? 177 00:09:56,221 --> 00:09:58,807 Pretty good. Slim, actually, 178 00:09:59,183 --> 00:10:01,185 but much better if you and rodneyjoin us. 179 00:10:01,935 --> 00:10:05,647 Yeah, all right. Hold your position till we can get there. 180 00:10:06,356 --> 00:10:07,691 What is it? 181 00:10:08,192 --> 00:10:09,860 How many people are in this village? 182 00:10:10,194 --> 00:10:11,862 600, 700. 183 00:10:12,362 --> 00:10:14,573 Well, we'll be tight for time, but we can manage. 184 00:10:14,656 --> 00:10:16,158 What are you suggesfing? 185 00:10:16,241 --> 00:10:18,428 Sheppard: We take the wraith out, get everybody through the gate 186 00:10:18,452 --> 00:10:21,246 before the hive ship comes. 187 00:10:21,330 --> 00:10:23,957 You should be safe in Atlantis till we can relocate you. 188 00:10:26,585 --> 00:10:27,836 Unacceptable. 189 00:10:28,295 --> 00:10:30,380 The balarans don't deserve this. 190 00:10:30,881 --> 00:10:32,883 They did nothing but survive a sickness. 191 00:10:32,966 --> 00:10:36,136 It could just as easily have happened to us. 192 00:10:36,220 --> 00:10:39,223 If we turn these people over, we are no better than the wraith ourselves. 193 00:10:40,140 --> 00:10:42,601 Look, evenifyou cooperate with the wraith, 194 00:10:42,684 --> 00:10:44,978 there's no guarantee they're gonna keep their word. 195 00:10:45,062 --> 00:10:48,607 They may just kill all of you for being an inconvenience. 196 00:10:50,901 --> 00:10:53,946 All right. What do you want us to do? 197 00:10:54,613 --> 00:10:57,574 Be ready to move. Take only what you can carry. 198 00:11:05,541 --> 00:11:07,227 Let's go, Rodney. We're gonna hit the wraith. 199 00:11:07,251 --> 00:11:08,627 We are? I'll come with you. 200 00:11:08,710 --> 00:11:09,711 Not a chance, doc. 201 00:11:09,795 --> 00:11:11,515 Colonel... look, I don't have time to argue. 202 00:11:11,547 --> 00:11:13,841 Besides, you got to get these people ready for transport. 203 00:11:13,924 --> 00:11:16,426 Once the gate's secure, we're gonna have to move fast. 204 00:11:17,803 --> 00:11:19,513 Okay, but be careful. 205 00:11:22,182 --> 00:11:25,477 All right. Ifwe're gonna attack, we gotta do it from over there. 206 00:11:25,561 --> 00:11:26,728 Agreed. 207 00:11:58,135 --> 00:12:00,846 McKay: As soon as we take the gate, we should call in some jumpers. 208 00:12:00,971 --> 00:12:02,811 It'll make evacuating the village a lot faster. 209 00:12:02,931 --> 00:12:04,691 Not to mention we can use the extra firepower 210 00:12:04,766 --> 00:12:06,560 in case the hive gets here before we're done. 211 00:12:06,643 --> 00:12:08,395 Let's hope it doesn't come to that. 212 00:12:08,478 --> 00:12:09,581 Teyla: Colonel Sheppard, come in. 213 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Go ahead. 214 00:12:10,689 --> 00:12:11,982 We have a problem. 215 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 More of the wraith have begun arriving back. 216 00:12:14,151 --> 00:12:15,611 They must have been out on patrol. 217 00:12:16,486 --> 00:12:17,905 How many? Can we still get out? 218 00:12:19,323 --> 00:12:21,825 For the time being, we're stuck here. 219 00:12:28,165 --> 00:12:29,642 Jervis: You said you could get us out. 220 00:12:29,666 --> 00:12:32,085 Well, there are more wraith than we thought. 221 00:12:32,169 --> 00:12:34,129 The gate's too heavily guarded. 222 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 So we're trapped? For the moment. 223 00:12:36,214 --> 00:12:38,926 I haven't given up hope. I just need time to develop a new strategy. 224 00:12:39,009 --> 00:12:42,596 What strategy do you propose we use to defeat an army of wraith? 225 00:12:42,679 --> 00:12:45,641 Well, I don't know. I haven't thought of it yet. 226 00:12:47,142 --> 00:12:50,479 Look, worst-case scenario, my team and I don't show up, 227 00:12:50,562 --> 00:12:54,316 the people back on Atlantis will dial the gate and contact us by radio. 228 00:12:54,399 --> 00:12:55,400 I can order backup. 229 00:12:55,525 --> 00:12:57,945 Will that happen before the hive ship arrives? 230 00:12:59,529 --> 00:13:00,781 Probably not. 231 00:13:01,073 --> 00:13:02,449 We can't wait that long. 232 00:13:02,532 --> 00:13:04,952 For all we know, the wraith could be lying about the ship. 233 00:13:05,035 --> 00:13:06,578 And why would they do that? 234 00:13:06,662 --> 00:13:09,706 I'm just saying we need to stall as long as possible. 235 00:13:09,790 --> 00:13:11,333 This is madness. 236 00:13:11,416 --> 00:13:13,627 Elson, we have to think of the safety of our people. 237 00:13:13,710 --> 00:13:17,172 I'm thinking about the safety of your people. All your people. 238 00:13:17,255 --> 00:13:19,132 We can't rely on their help. 239 00:13:19,216 --> 00:13:21,176 We have to make our own decisions. 240 00:13:21,259 --> 00:13:23,303 I need time to think about this. 241 00:13:23,387 --> 00:13:26,056 The time for that has passed, elson. 242 00:13:26,139 --> 00:13:28,392 We have to act, and if you're not 243 00:13:28,475 --> 00:13:31,144 prepared to do so, then I will. 244 00:13:32,896 --> 00:13:34,064 Jervis! 245 00:13:36,066 --> 00:13:38,151 What's he gonna do? 246 00:13:39,611 --> 00:13:41,154 I don't know. 247 00:13:44,491 --> 00:13:46,618 Where's novo and the others? 248 00:13:46,702 --> 00:13:48,453 We sent them home. Why? 249 00:13:48,912 --> 00:13:50,414 Can these people walk? 250 00:13:51,081 --> 00:13:52,708 Well, if need be, but I thought 251 00:13:52,791 --> 00:13:53,893 we couldn't get through the gate. 252 00:13:53,917 --> 00:13:56,003 No, we can't for the time being, 253 00:13:56,086 --> 00:13:58,046 but I don't think they're safe here, either. 254 00:14:03,802 --> 00:14:05,429 Grab your weapons. 255 00:14:10,434 --> 00:14:11,893 Come with me. 256 00:14:33,582 --> 00:14:34,916 Get out of my way. 257 00:14:35,000 --> 00:14:36,376 She's not here, jervis. 258 00:14:46,303 --> 00:14:47,763 Where is she? 259 00:14:56,313 --> 00:14:58,440 What are we gonna do, novo? 260 00:14:58,982 --> 00:15:01,276 We have to get out of the village. 261 00:15:15,082 --> 00:15:16,917 What the hell's going on out there? 262 00:15:17,250 --> 00:15:20,295 Some of the villagers decided to take matters into their own hands. 263 00:15:21,004 --> 00:15:22,940 Well, let's go stop them. Sheppard: First things first. 264 00:15:22,964 --> 00:15:24,883 We got to move these people. Grab some gear. 265 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 We don't want any trouble. Just hand over the balarans. 266 00:15:34,601 --> 00:15:36,186 I don't think so. 267 00:15:36,269 --> 00:15:37,813 Don't make things difficult, colonel. 268 00:15:37,896 --> 00:15:41,316 You had your chance to save the village. Now it's my turn. 269 00:15:41,399 --> 00:15:44,027 Saving the village. That's what you call this? 270 00:15:44,111 --> 00:15:46,363 Jervis: This isn't your affair. 271 00:15:46,446 --> 00:15:49,699 It's up to us to decide how to deal with the situation. 272 00:15:49,783 --> 00:15:54,788 Yes, it is, but, jervis, this is not our way. 273 00:15:54,871 --> 00:15:56,623 Our way? 274 00:15:56,832 --> 00:16:00,377 Our way is what got us into this situation in the first place. 275 00:16:01,294 --> 00:16:04,172 We've already given them more than they could have ever asked for. 276 00:16:04,256 --> 00:16:07,717 All right, why not just shoot them right now and get it over with? 277 00:16:08,802 --> 00:16:11,012 It's a death sentence, anyway. Shoot them yourself, 278 00:16:11,096 --> 00:16:13,849 and spare them the torment of being tortured by the wraith. 279 00:16:13,932 --> 00:16:15,559 You'd be doing them a favor. Carson. 280 00:16:15,642 --> 00:16:17,435 Go on. Kill them all, then, if you're 281 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 that desperate to be done with them! 282 00:16:30,991 --> 00:16:33,285 You're making a big mistake. Elson: Maybe. 283 00:16:34,244 --> 00:16:37,205 But at least we do so with a clear conscience. 284 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Doesn't matter, anyway. 285 00:16:40,458 --> 00:16:41,918 What are you talking about? 286 00:16:42,002 --> 00:16:46,298 My men are already on the way to the gate with the first group we captured. 287 00:16:47,924 --> 00:16:49,426 It's too late. 288 00:17:02,022 --> 00:17:03,648 What are they gonna do to us? 289 00:17:03,773 --> 00:17:05,775 Be calm, sefaris. You're scaring the others. 290 00:17:05,859 --> 00:17:09,237 Maybe they should be scared. We both know there's no escape from this. 291 00:17:09,321 --> 00:17:11,781 We cannot give up hope. 292 00:17:11,865 --> 00:17:15,827 Face it, novo. We've been betrayed. 293 00:17:16,494 --> 00:17:18,580 They don't want us here. They never did. 294 00:17:18,663 --> 00:17:21,833 We were doomed the moment we had to leave our homes. 295 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 And, to think, as a survivor, 296 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 I used to consider myself one of the lucky ones. 297 00:17:33,220 --> 00:17:34,405 Sheppard: Is jervis taken care of? 298 00:17:34,429 --> 00:17:35,531 Teyla: He and his men have been locked up. 299 00:17:35,555 --> 00:17:37,275 They will not be giving us any more trouble, 300 00:17:37,307 --> 00:17:39,601 though I do not think it was necessary to stun them. 301 00:17:39,684 --> 00:17:40,810 Felt good, though. 302 00:17:41,478 --> 00:17:42,478 So what now? 303 00:17:42,520 --> 00:17:44,707 I gotta get the rest of the balarans out of the village. 304 00:17:44,731 --> 00:17:45,917 There's no telling if anybody else 305 00:17:45,941 --> 00:17:47,181 might feel the way jervis does. 306 00:17:47,275 --> 00:17:49,236 Where should we take them? Ronon: The forest. 307 00:17:49,319 --> 00:17:50,904 It's kind of a long haul at night. 308 00:17:50,987 --> 00:17:52,215 Wait a minute, what about the mine? 309 00:17:52,239 --> 00:17:53,740 These tracks lead right down to it. 310 00:17:53,823 --> 00:17:55,367 I mean, we just follow them. 311 00:17:55,450 --> 00:17:57,577 Ronon: No one gets lost. McKay: Exactly. 312 00:17:57,661 --> 00:18:01,039 All right, go get Beckett and his patients, bring them here. 313 00:18:01,122 --> 00:18:02,749 We'll round up everyone else. 314 00:18:17,931 --> 00:18:20,350 What is it? Something's happening. 315 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 What's going on? 316 00:18:27,899 --> 00:18:29,776 You'll be moving shortly. 317 00:18:29,859 --> 00:18:31,027 Novo: Where? 318 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 Your new home. 319 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 The hive ship has just arrived. 320 00:18:37,784 --> 00:18:38,868 Wait. 321 00:18:40,870 --> 00:18:42,455 I have a proposition for you. 322 00:18:42,539 --> 00:18:43,957 What are you doing, sefaris? 323 00:18:44,040 --> 00:18:46,209 Something we should have done a long time ago. 324 00:18:46,710 --> 00:18:49,296 There is nothing you have to offer me. 325 00:18:49,379 --> 00:18:50,505 Don't be so sure. 326 00:18:51,131 --> 00:18:52,799 There's someone hiding in the village. 327 00:18:53,133 --> 00:18:55,510 He's of far greater value than all of us put together. 328 00:18:55,593 --> 00:18:56,678 Sefaris, no. 329 00:18:56,761 --> 00:18:59,055 Spare our lives, I'll take you to him. 330 00:19:02,058 --> 00:19:05,687 A fair attempt, but the answer's no. 331 00:19:05,770 --> 00:19:07,355 My life, then. 332 00:19:07,939 --> 00:19:09,566 How could you do this? 333 00:19:09,649 --> 00:19:12,193 I promise, it'll be worth your while. 334 00:19:17,699 --> 00:19:19,284 I believe that is everybody. 335 00:19:19,409 --> 00:19:21,411 Where's McKay and Beckett? 336 00:19:22,495 --> 00:19:23,913 Rodney, what's your status? 337 00:19:23,997 --> 00:19:25,874 Still at the clinic. 338 00:19:25,957 --> 00:19:28,501 Carson decided to pick up a few more supplies. 339 00:19:28,585 --> 00:19:30,962 Tell him to get a move on. We can't stay here forever. 340 00:19:31,046 --> 00:19:32,726 Beckett: Go ahead, colonel. We'll catch up. 341 00:19:32,797 --> 00:19:33,798 You sure? 342 00:19:33,882 --> 00:19:36,259 Absolutely. We'll be right behind you. 343 00:19:37,552 --> 00:19:40,638 Let's get going. Stay together. Follow the tracks. 344 00:19:47,937 --> 00:19:51,691 There. That should do it. Rodney, can you give me a hand here? 345 00:19:51,775 --> 00:19:55,070 Remind me to bring a sherpa next time I visit. 346 00:20:00,867 --> 00:20:03,119 Him. He's the one. 347 00:20:08,958 --> 00:20:12,295 You see? I kept up my end of the bargain. 348 00:20:13,922 --> 00:20:15,215 So you did. 349 00:20:16,591 --> 00:20:20,553 Unfortunately, in light of your condition, 350 00:20:22,222 --> 00:20:25,183 keeping you alive is far too risky. 351 00:20:51,626 --> 00:20:53,711 Dans 352 00:20:53,795 --> 00:20:55,380 Rodney and Carson are still not here. 353 00:20:55,463 --> 00:20:56,673 Rodney, come in. 354 00:20:58,174 --> 00:20:59,676 McKay? 355 00:20:59,759 --> 00:21:02,512 You guys keep moving. I'm gonna go get them. 356 00:21:24,200 --> 00:21:25,618 Sheppard: Ronon? Teyla? 357 00:21:25,702 --> 00:21:26,786 Go ahead. 358 00:21:26,870 --> 00:21:28,746 The wraith just got Beckett and McKay. 359 00:21:28,830 --> 00:21:29,956 What? How? 360 00:21:30,039 --> 00:21:31,541 Took them up in a dart. 361 00:21:32,417 --> 00:21:34,210 I think they're on their way up to a hive. 362 00:21:34,294 --> 00:21:36,414 How did the wraith know that they were in the village? 363 00:21:39,007 --> 00:21:40,550 I think I got an idea. 364 00:21:52,395 --> 00:21:54,189 Rodney. Rodney, wake up. 365 00:21:56,065 --> 00:21:59,235 God, is it me, or have they juiced up the stun weapons? 366 00:22:00,945 --> 00:22:03,573 And they brought us to the hive. That's great. 367 00:22:03,656 --> 00:22:04,991 Beckett: What are we gonna do? 368 00:22:05,074 --> 00:22:07,744 All right, just don't panic. Don't panic. 369 00:22:10,246 --> 00:22:13,208 I've got lots of experience escaping from these things. 370 00:22:13,291 --> 00:22:14,626 Youdo? Yeah.Yeah. 371 00:22:14,709 --> 00:22:17,354 I've been in this situation dozens of times, always figured a way out. 372 00:22:17,378 --> 00:22:18,588 How, exactly? 373 00:22:18,671 --> 00:22:20,006 Let's see. 374 00:22:20,089 --> 00:22:22,342 Last time, Teyla was posing as a queen, 375 00:22:22,425 --> 00:22:25,929 so, you know, she had us released. 376 00:22:26,638 --> 00:22:27,958 Not much chance of that happening. 377 00:22:28,181 --> 00:22:29,182 No, I guess not. 378 00:22:29,265 --> 00:22:30,558 How about the time before that? 379 00:22:30,642 --> 00:22:31,702 Ronon's friend tyre was pretending 380 00:22:31,726 --> 00:22:33,913 to be in league with the wraith, but really he was on our side, 381 00:22:33,937 --> 00:22:36,272 so he let us out. 382 00:22:36,356 --> 00:22:37,750 I'm starting to sense a pattern here. 383 00:22:37,774 --> 00:22:41,486 You've actually never really escaped from one of these cells on your own, have you? 384 00:22:41,569 --> 00:22:43,655 Fustfimefor everything, right? God, Rodney. 385 00:22:43,738 --> 00:22:47,116 Well, just give me a minute. I'll think of something. 386 00:22:48,117 --> 00:22:51,621 I hate to pressure you, Rodney, but I don't think we have a minute. 387 00:22:57,961 --> 00:22:59,295 Bring them. 388 00:23:05,927 --> 00:23:08,012 McKay: What is this place? 389 00:23:08,263 --> 00:23:10,598 A lab belonging to my top scientist. 390 00:23:12,517 --> 00:23:15,353 For the last six months, he has been studying the deadly toxin 391 00:23:15,436 --> 00:23:17,939 that has infiltrated our food supply. 392 00:23:19,607 --> 00:23:21,192 Where is he now? 393 00:23:22,485 --> 00:23:23,778 Dead. 394 00:23:25,196 --> 00:23:27,031 He was convinced he had arrived 395 00:23:27,115 --> 00:23:29,492 at a foolproof way to detect the poison. 396 00:23:29,993 --> 00:23:33,913 To prove it, he decided to feed on one of his test subjects. 397 00:23:34,664 --> 00:23:36,499 Guess that didn't work out so well. 398 00:23:37,208 --> 00:23:39,335 He died in excruciating pain. 399 00:23:41,004 --> 00:23:44,507 Needless to say, his research has been stalled ever since. 400 00:23:46,968 --> 00:23:49,512 And that's where you come in, doctor. 401 00:23:51,180 --> 00:23:53,891 Me? What do you expect me to do? 402 00:23:53,975 --> 00:23:55,435 The one who identified you said 403 00:23:55,518 --> 00:23:58,855 you had considerable expertise in dealing with the toxin. 404 00:23:59,689 --> 00:24:02,191 He even said you had a hand in developing it. 405 00:24:03,067 --> 00:24:06,112 If anyone can find a way to detect it, you can. 406 00:24:06,195 --> 00:24:09,490 If you think I'm gonna help you, you're sorely mistaken. 407 00:24:10,700 --> 00:24:12,910 I anticipated you might say that, 408 00:24:13,578 --> 00:24:17,206 which is why I'm prepared to offer you an incentive. 409 00:24:17,290 --> 00:24:19,834 Thus far, I have spared the lives 410 00:24:19,917 --> 00:24:22,295 of the people on the planet below. 411 00:24:22,378 --> 00:24:25,590 If you cooperate, I will continue to do so. 412 00:24:26,257 --> 00:24:28,760 But if either of you try to cross me in any way... 413 00:24:28,843 --> 00:24:30,553 Yeah, yeah, yeah, yeah, we get the picture. 414 00:24:31,262 --> 00:24:33,681 I knew you'd come to see it my way. 415 00:24:40,271 --> 00:24:41,648 Get to work. 416 00:24:55,411 --> 00:24:57,473 Give me one reason why I shouldn't blow your head off. 417 00:24:57,497 --> 00:24:58,831 What for? 418 00:24:58,915 --> 00:25:01,417 How did the wraith know to grab Beckett? 419 00:25:01,501 --> 00:25:03,419 What do you mean? Doctor's been captured? 420 00:25:04,754 --> 00:25:07,340 I swear I had nothing to do with that. 421 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 What about your men? 422 00:25:10,426 --> 00:25:11,761 No. No, there's no way. 423 00:25:11,844 --> 00:25:14,013 The doctor has been nothing but good to us. 424 00:25:14,097 --> 00:25:15,866 Well, they didn't just stumble across the clinic. 425 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Somebody brought them there. 426 00:25:21,145 --> 00:25:24,107 Well, why don't you ask the balarans? 427 00:25:24,190 --> 00:25:26,359 They're the ones who had the most to gain. 428 00:25:27,318 --> 00:25:31,823 One of them probably thought he could save himself by turning in the doctor. 429 00:25:36,285 --> 00:25:38,830 I told you they were no good, colonel. 430 00:25:48,214 --> 00:25:49,257 Damn it. 431 00:25:49,340 --> 00:25:51,634 None of these consoles are hooked into anything. 432 00:25:51,718 --> 00:25:53,803 I can't access any of the ship's systems. 433 00:25:53,928 --> 00:25:57,265 What about you? You making any progress? 434 00:25:57,348 --> 00:25:58,474 Carson? 435 00:25:59,642 --> 00:26:01,352 Hey! You okay? 436 00:26:02,812 --> 00:26:04,772 I can't do this, Rodney. 437 00:26:04,856 --> 00:26:06,375 What do you mean? You don't understand it? 438 00:26:06,399 --> 00:26:08,151 No. I mean, I can't do it. 439 00:26:09,068 --> 00:26:10,462 Do you realize what'll happen if the wraith 440 00:26:10,486 --> 00:26:12,196 find a way to detect the hoffan drug? 441 00:26:12,488 --> 00:26:15,199 They'll hunt down every last person in this galaxy that has it. 442 00:26:15,283 --> 00:26:18,077 That's hundreds of thousands of people, Rodney. 443 00:26:18,161 --> 00:26:20,246 Not to mention the fact that, when they're finished, 444 00:26:20,329 --> 00:26:22,707 they can start feeding again, indiscriminately. 445 00:26:22,790 --> 00:26:24,417 What's the alternative? 446 00:26:24,500 --> 00:26:26,520 We know the wraith aren't just gonna let the matter drop. 447 00:26:26,544 --> 00:26:27,879 We've seen what they can do. 448 00:26:27,962 --> 00:26:29,589 They'll wipe out entire villages 449 00:26:29,672 --> 00:26:31,466 just to get a few like the balarans. 450 00:26:31,549 --> 00:26:32,717 So what am I supposed to do? 451 00:26:32,800 --> 00:26:33,926 You just stall. 452 00:26:34,010 --> 00:26:36,262 You know, you make it look like you're working, and... 453 00:26:36,345 --> 00:26:38,282 Till we figure out how to get the hell out of here. 454 00:26:38,306 --> 00:26:40,576 And then what? Go about our business? Pretend this never happened? 455 00:26:40,600 --> 00:26:42,286 Yeah, I never said it was gonna be easy, okay, 456 00:26:42,310 --> 00:26:45,188 but you can't solve all the galaxy's problems in one day. 457 00:26:46,105 --> 00:26:48,941 Look, I understand. You feel guilty, but this is not your fault. 458 00:26:49,025 --> 00:26:51,694 You had no idea that any of this was gonna happen. 459 00:26:53,029 --> 00:26:54,381 One of the first things they taught us 460 00:26:54,405 --> 00:26:56,866 in medical school was, "do no harm." 461 00:26:58,618 --> 00:27:03,706 Now, I'm at a loss right now to figure out how that's even possible in this situation. 462 00:27:12,048 --> 00:27:13,966 How are they doing? 463 00:27:14,592 --> 00:27:16,177 They are frightened. 464 00:27:16,260 --> 00:27:19,680 I've been trying to reassure them, but it is of little use. 465 00:27:20,473 --> 00:27:21,753 Sheppard: How's it going in here? 466 00:27:22,183 --> 00:27:23,309 We are getting by. 467 00:27:23,392 --> 00:27:24,536 What is happening in the village? 468 00:27:24,560 --> 00:27:26,687 Not much. Everybody's hiding indoors. 469 00:27:26,938 --> 00:27:28,439 Why hasn't the hive ship attacked yet? 470 00:27:28,940 --> 00:27:30,000 Do you think it could have something 471 00:27:30,024 --> 00:27:31,543 to do with Rodney and Carson's capture? 472 00:27:31,567 --> 00:27:34,821 I don't know, but we should use this time to come up with a plan. 473 00:27:35,321 --> 00:27:36,322 You got anything? 474 00:27:36,405 --> 00:27:38,741 Maybe, but it's gonna take some work. 475 00:27:46,958 --> 00:27:48,376 What is it? You got something? 476 00:27:49,961 --> 00:27:53,089 You sure? You got one of those Beckett faces. 477 00:27:53,172 --> 00:27:55,216 Aye, I'm sure, Rodney. Just go back to work. 478 00:27:55,341 --> 00:27:57,468 Where you going? To talk to the hive commander. 479 00:27:57,552 --> 00:27:58,845 What? Why? 480 00:27:59,011 --> 00:28:00,596 There's something I need to tell him. 481 00:28:00,680 --> 00:28:02,360 I knew it. You found something. What is it? 482 00:28:02,390 --> 00:28:03,992 Hey, open up! Seriously, will you just tell me? 483 00:28:04,016 --> 00:28:06,078 You know I'm gonna go through your stuff as soon as you're gone. 484 00:28:06,102 --> 00:28:07,812 Just leave me be, Rodney. Open the door! 485 00:28:07,937 --> 00:28:09,605 Will you just tell me what's going on? 486 00:28:10,481 --> 00:28:12,358 I need to talk to the commander right away. 487 00:28:12,441 --> 00:28:14,527 Listen to me, Rodney. I need you to stay here. 488 00:28:14,819 --> 00:28:17,864 Don't worry. Everything will be just fine. Right. 489 00:28:35,214 --> 00:28:38,634 Doctor, I didn't expect to hear from you so soon. 490 00:28:40,136 --> 00:28:41,596 This must be good news. 491 00:28:41,679 --> 00:28:45,558 For some people, maybe. I'm here to tell you that I'm off the case. 492 00:28:48,144 --> 00:28:49,478 What are you talking about? 493 00:28:49,562 --> 00:28:51,230 I'm not gonna do your dirty work for you. 494 00:28:51,314 --> 00:28:53,399 Find someone else. There is no one else. 495 00:28:53,482 --> 00:28:55,610 Then that's too bad for you, isn't it? 496 00:28:55,693 --> 00:28:57,820 You're trying my Patience, doctor. 497 00:28:58,571 --> 00:29:01,657 You forget, I control the fate of the people below. 498 00:29:01,741 --> 00:29:05,661 People will die no matter what I do, so I'm not gonna do anything. 499 00:29:09,290 --> 00:29:12,168 If you refuse to complete the research, 500 00:29:13,127 --> 00:29:14,420 then there is only one other way 501 00:29:14,503 --> 00:29:16,589 that you could be of use to me. 502 00:29:17,840 --> 00:29:20,551 And trust me, you won't like it. 503 00:29:21,928 --> 00:29:25,264 You don't scare me anymore. Do you understand? 504 00:29:25,806 --> 00:29:27,642 I don't give a damn what you do to me. 505 00:29:28,809 --> 00:29:30,686 Suit yourself. 506 00:29:31,145 --> 00:29:34,523 I'm going to enjoy this very much. 507 00:29:50,957 --> 00:29:52,291 What is this? 508 00:29:56,212 --> 00:29:57,630 What have you done to me? 509 00:29:57,713 --> 00:29:59,799 Turns out you're closer to detecting 510 00:29:59,882 --> 00:30:01,634 the hoffan drug than you thought. 511 00:30:01,717 --> 00:30:04,470 It didn't take me long to perfect your blood test. 512 00:30:05,429 --> 00:30:08,391 And once I confirmed it using samples that you provided, 513 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 I decided to do one more test, just to be certain. 514 00:30:12,812 --> 00:30:14,146 On me. 515 00:30:15,064 --> 00:30:17,108 You have the toxin? 516 00:30:17,191 --> 00:30:18,484 Indeed. 517 00:30:18,567 --> 00:30:20,569 And now so do you. 518 00:30:41,674 --> 00:30:43,259 Carson. Heho, Rodney 519 00:30:43,426 --> 00:30:45,845 can you delete this data? Yeah, of course, but how did you... 520 00:30:45,928 --> 00:30:47,805 I talked the hive commander into feeding on me. 521 00:30:47,888 --> 00:30:50,057 What? What? Why would you do that? 522 00:30:50,141 --> 00:30:51,381 I have the hoffan drug, Rodney. 523 00:30:51,434 --> 00:30:53,662 Michael must have given it to me as a defense against the wraith. 524 00:30:53,686 --> 00:30:54,746 Well, why didn't you tell me? 525 00:30:54,770 --> 00:30:55,789 Because you would have stopped me from going. 526 00:30:55,813 --> 00:30:58,041 Yeah, because it's stupid. What would've happened if you were wrong? 527 00:30:58,065 --> 00:31:00,711 I had to do something, Rodney. It's the only chance we had to get away. 528 00:31:00,735 --> 00:31:02,295 Now, will you help me destroy this research 529 00:31:02,319 --> 00:31:04,030 before they find out what I've done? 530 00:31:04,113 --> 00:31:05,823 Right. Okay, great. 531 00:31:11,162 --> 00:31:12,872 The coast is clear. 532 00:31:14,874 --> 00:31:15,934 What are we doing, exacfly? 533 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 What do you think? 534 00:31:17,209 --> 00:31:19,003 We're looking for a way off this ship. 535 00:31:19,086 --> 00:31:21,547 By wandering aimlessly through the hallways? 536 00:31:21,630 --> 00:31:24,050 I'm not wandering aimlessly. I'm exploring. 537 00:31:24,300 --> 00:31:26,218 There's a big difference. 538 00:31:30,306 --> 00:31:31,474 Bingo. 539 00:31:40,775 --> 00:31:41,859 What are you doing, Rodney? 540 00:31:41,942 --> 00:31:43,778 Hacking into the ship's communications. 541 00:31:43,861 --> 00:31:45,130 Are you sure that's a good idea? 542 00:31:45,154 --> 00:31:46,590 Look, if we don't get in touch with Sheppard, 543 00:31:46,614 --> 00:31:50,034 we don't stand any chance of getting off this ship. 544 00:31:50,117 --> 00:31:51,410 You're gonna have to cover me. 545 00:31:51,494 --> 00:31:53,662 All right. From which direction? 546 00:31:55,873 --> 00:31:57,208 What was that? 547 00:31:57,333 --> 00:31:58,876 McKay: Sheppard, do you read me? 548 00:31:58,959 --> 00:31:59,960 McKay, is that you? 549 00:32:00,586 --> 00:32:03,756 Thank god! Okay, we are on the hive ship. I've got Beckett with me. 550 00:32:04,340 --> 00:32:05,700 What the hell is going on up there? 551 00:32:06,175 --> 00:32:07,343 We managed to escape. 552 00:32:08,928 --> 00:32:10,763 Beckett helped. That's great, 553 00:32:10,846 --> 00:32:12,246 'cause we could really use the help. 554 00:32:12,389 --> 00:32:15,059 You? Look, we're the ones stuck on the ship! 555 00:32:15,142 --> 00:32:16,745 That's exactly where you need to be right now, 556 00:32:16,769 --> 00:32:19,772 because we need someone to take out the hive's main weapons. 557 00:32:20,356 --> 00:32:21,816 What? We got a plan, 558 00:32:21,899 --> 00:32:24,652 but it's only gonna work if we take the hive out of the picture. 559 00:32:24,735 --> 00:32:26,922 Look, it is bad enough that I hacked into communications. 560 00:32:26,946 --> 00:32:28,173 If I start messing around with other systems, 561 00:32:28,197 --> 00:32:30,533 they're gonna track us down in a matter of minutes. 562 00:32:30,908 --> 00:32:33,494 Rodney, it's the only way to get these people to safety. 563 00:32:33,577 --> 00:32:36,539 Once that's done, we'll figure out a way to get you guys out of there. 564 00:32:40,668 --> 00:32:43,170 All right. I'll see what I can do. 565 00:32:43,254 --> 00:32:45,214 Give me a few minutes. That should be enough time. 566 00:32:45,589 --> 00:32:47,424 You're a good man, Rodney yeah, yeah, yeah. 567 00:32:47,508 --> 00:32:49,009 Just don't forget about us, okay? 568 00:32:49,093 --> 00:32:50,553 We won't. Good luck. 569 00:32:50,636 --> 00:32:52,196 Think he's gonna be able to pull it off? 570 00:32:52,221 --> 00:32:53,556 Well, he better. 571 00:32:53,681 --> 00:32:56,392 Otherwise, this thing's gonna go very badly. 572 00:33:22,960 --> 00:33:24,086 Jervis. 573 00:33:25,754 --> 00:33:27,715 Jervis. What do you want? 574 00:33:27,882 --> 00:33:29,550 We need to talk. 575 00:33:29,633 --> 00:33:31,427 Well, I have nothing to say to you. 576 00:33:32,219 --> 00:33:35,890 You were right all along. I should have listened to you. 577 00:33:37,349 --> 00:33:40,436 The atlantians have no idea what they're doing. 578 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 They claim to have a plan, but in reality 579 00:33:42,813 --> 00:33:45,441 they're just putting all our lives at risk. 580 00:33:46,192 --> 00:33:47,193 Well, 581 00:33:51,822 --> 00:33:53,824 it's a little late now, isn't it? 582 00:33:55,951 --> 00:33:57,369 Is it? 583 00:33:57,620 --> 00:33:59,997 If you went to the wraith at the gate right now, 584 00:34:00,706 --> 00:34:04,210 do you think you could get them to honor the original deal? 585 00:34:04,293 --> 00:34:06,295 It's possible, 586 00:34:06,462 --> 00:34:11,050 but I'd have to deliver all of the remaining outsiders at once. 587 00:34:14,136 --> 00:34:17,389 They're in the mine, hiding in the main chamber. 588 00:34:18,724 --> 00:34:20,726 Are the other councilors on board with this? 589 00:34:20,809 --> 00:34:23,145 The less they know about it, the better. 590 00:34:24,104 --> 00:34:25,147 And you? 591 00:34:26,982 --> 00:34:29,693 Can you reconcile this with your conscience? 592 00:34:32,363 --> 00:34:36,617 Leave that to me. You just make that deal. 593 00:34:54,301 --> 00:34:55,636 What is it? 594 00:35:08,232 --> 00:35:09,692 Search the ship. 595 00:35:12,069 --> 00:35:13,463 How long is this gonna take, Rodney? 596 00:35:13,487 --> 00:35:15,507 Do I rush you while you're performing complicated surgery? 597 00:35:15,531 --> 00:35:17,241 Aye, it's been known to happen. 598 00:35:18,450 --> 00:35:19,618 All right, I'm in. 599 00:35:19,702 --> 00:35:22,204 Now, I just need a few minutes to disable the... 600 00:35:22,746 --> 00:35:23,747 Jeez! 601 00:35:24,832 --> 00:35:26,208 I think they found us! 602 00:35:26,834 --> 00:35:27,835 You figure? 603 00:35:27,918 --> 00:35:29,518 Okay, you're gonna have to hold them off. 604 00:35:29,712 --> 00:35:30,712 Am I now? 605 00:35:30,754 --> 00:35:32,840 Yeah, come on, Carson. You can do this, all right? 606 00:35:32,923 --> 00:35:34,675 All right. On three? 607 00:35:34,758 --> 00:35:35,759 How about on one? 608 00:35:35,843 --> 00:35:36,927 All right. Right. 609 00:35:37,720 --> 00:35:39,013 And, one! 610 00:35:42,808 --> 00:35:44,059 How's it coming? 611 00:35:44,810 --> 00:35:46,478 Almost there. 612 00:35:51,734 --> 00:35:54,069 I can't hold them off forever, Rodney. 613 00:35:55,321 --> 00:35:57,239 We have to go now. 614 00:35:57,323 --> 00:35:59,074 All right, that's it. I got it. Let's go! 615 00:36:04,830 --> 00:36:06,391 Beckett: Where we going? McKay: The dart bay. 616 00:36:06,415 --> 00:36:07,475 You know how to fly a dart? 617 00:36:07,499 --> 00:36:08,727 Well, I've flown jumpers before. 618 00:36:08,751 --> 00:36:11,021 I've been to Tokyo before, doesn't mean I can speak Japanese. 619 00:36:11,045 --> 00:36:12,921 McKay: Well, how hard can it be? 620 00:36:15,174 --> 00:36:16,276 Do you even know where you're going? 621 00:36:16,300 --> 00:36:18,320 I pulled up a schematic of the ship on that console. 622 00:36:18,344 --> 00:36:20,512 What? While we were being fired upon? 623 00:36:27,978 --> 00:36:29,021 All right, that's sealed. 624 00:36:29,104 --> 00:36:30,165 How long do you think it'll hold them? 625 00:36:30,189 --> 00:36:31,607 Not very. 626 00:36:41,575 --> 00:36:42,785 Well, come on. 627 00:36:46,747 --> 00:36:47,932 What are you doing? I'm getting in. 628 00:36:47,956 --> 00:36:49,541 We can't both fit in here. 629 00:36:49,625 --> 00:36:51,585 You're damn right I can. Now shove over! 630 00:36:54,046 --> 00:36:55,172 You comfy? 631 00:36:55,255 --> 00:36:56,465 Peachy. 632 00:36:57,966 --> 00:36:59,551 What are you waiting for? 633 00:36:59,718 --> 00:37:01,446 Well, it should just start up. Well, it didn't. 634 00:37:01,470 --> 00:37:02,781 Yeah, I know that, but it doesn't make sense. 635 00:37:02,805 --> 00:37:04,407 I mean, a canopy should form over our head. 636 00:37:04,431 --> 00:37:06,071 Maybe there's some kind of a weight limit. 637 00:37:06,141 --> 00:37:07,434 What's that supposed to mean? 638 00:37:07,518 --> 00:37:09,186 I mean because there's two of us! 639 00:37:09,812 --> 00:37:10,955 Well, maybe you need a key or something. 640 00:37:10,979 --> 00:37:12,898 Well, it's not a Volkswagen, Carson! 641 00:37:13,315 --> 00:37:15,317 Okay, look, these are obviously the flight controls 642 00:37:15,401 --> 00:37:17,111 that makes that propulsion, so... 643 00:37:17,194 --> 00:37:18,963 How did you come up with that brilliant conclusion? 644 00:37:18,987 --> 00:37:21,198 It was just common sense. 645 00:37:21,323 --> 00:37:23,158 Come on. Right, common sense. 646 00:37:23,242 --> 00:37:25,642 Look, what do you want from me? It's not like there's labels. 647 00:37:27,413 --> 00:37:28,997 Notgood. Youtetemngrne 648 00:37:29,123 --> 00:37:30,975 we need a new plan, Rodney. I know. I'm thinking. 649 00:37:30,999 --> 00:37:32,543 Whatever you do, think fast, because 650 00:37:32,626 --> 00:37:33,770 if those wraith come through that door, 651 00:37:33,794 --> 00:37:35,337 we're both dead. 652 00:37:41,135 --> 00:37:42,136 Rodney, we need to go. 653 00:37:42,219 --> 00:37:43,571 Where? I mean, we're trapped in here. 654 00:37:43,595 --> 00:37:46,682 Well, then we need to find a place to hide. Come on. 655 00:37:46,932 --> 00:37:48,517 What? I have another idea. 656 00:37:48,851 --> 00:37:50,853 It's a long shot, but it might work. 657 00:37:51,186 --> 00:37:53,230 But you're gonna have to get off me! 658 00:38:08,829 --> 00:38:09,973 Once you've taken these people, 659 00:38:09,997 --> 00:38:11,477 you're gonna leave the village, right? 660 00:38:11,665 --> 00:38:12,749 Forgood? 661 00:38:12,833 --> 00:38:15,127 This place is of no concern to us. 662 00:38:15,210 --> 00:38:16,837 All we want is the balarans. 663 00:38:17,212 --> 00:38:21,258 There's a large chamber up ahead. That's where they're hiding. 664 00:38:26,555 --> 00:38:28,307 Where are they? 665 00:38:28,390 --> 00:38:32,019 I don't understand. He said they were here. 666 00:38:33,937 --> 00:38:35,898 They should be right here. 667 00:38:53,790 --> 00:38:55,250 What is this? 668 00:39:05,302 --> 00:39:07,197 Ronon: Think we killed enough wraith to make a difference? 669 00:39:07,221 --> 00:39:08,931 Sheppard: Guess we'll find out. 670 00:39:14,478 --> 00:39:15,812 Nice work. 671 00:39:27,950 --> 00:39:29,802 I've received word of an explosion on the planet 672 00:39:29,826 --> 00:39:31,620 that's killed several of our warriors. 673 00:39:31,703 --> 00:39:34,414 The humans continue to attack our troops. 674 00:39:34,498 --> 00:39:35,874 They're trying to escape. 675 00:39:36,625 --> 00:39:39,211 Target the area around the portal and open fire. 676 00:39:40,462 --> 00:39:41,797 Weapons aren't responding! 677 00:39:42,464 --> 00:39:43,799 What? 678 00:39:57,938 --> 00:39:59,398 Dial the gate. 679 00:40:02,109 --> 00:40:03,949 This is the first group. There are more coming. 680 00:40:04,027 --> 00:40:05,088 All right, we've got to move fast. 681 00:40:05,112 --> 00:40:06,756 They're not going to take this lying down. Let's go. 682 00:40:06,780 --> 00:40:10,117 All right. Come on, let's go. Stay low, stay low. 683 00:40:19,126 --> 00:40:21,461 We've lost contact with the troops at the gate. 684 00:40:21,545 --> 00:40:23,839 What about the two human prisoners? 685 00:40:24,006 --> 00:40:26,341 They're nowhere to be seen. 686 00:40:26,967 --> 00:40:30,804 They couldn't have just disappeared. It doesn't matter. 687 00:40:31,638 --> 00:40:34,016 We can't let the villagers escape. 688 00:40:34,808 --> 00:40:36,351 Launch the darts. 689 00:40:43,400 --> 00:40:44,860 Colonel! 690 00:40:45,485 --> 00:40:47,029 Go, go, go, move! 691 00:40:56,163 --> 00:40:57,205 Crap! 692 00:41:03,920 --> 00:41:05,839 Sheppard! We've got more coming! 693 00:41:10,719 --> 00:41:12,929 Go, go, go! You're almost there. 694 00:41:16,642 --> 00:41:17,643 Teyla! 695 00:41:20,562 --> 00:41:22,314 Rodney! Carson! Oh, my god, it worked. 696 00:41:22,439 --> 00:41:24,024 Rodney, you're a genius. What'd you do? 697 00:41:24,107 --> 00:41:25,793 I reprogrammed the culling beam to dematerialize us, 698 00:41:25,817 --> 00:41:27,337 then to discharge only from that point on. 699 00:41:27,361 --> 00:41:28,713 I mean, once the wraith lost their main weapons, 700 00:41:28,737 --> 00:41:31,297 I knew it was just a matter of time for them to launch the darts. 701 00:41:37,287 --> 00:41:38,413 Let's go! 702 00:41:48,340 --> 00:41:50,967 There you are. I've been calling you. 703 00:41:51,593 --> 00:41:52,844 I'm sorry. What's up? 704 00:41:52,928 --> 00:41:55,073 Lorne's team just found a suitable planet for the villagers. 705 00:41:55,097 --> 00:41:56,407 They're gonna move them out this afternoon. 706 00:41:56,431 --> 00:41:57,974 Aye, I heard. I'm going with them. 707 00:41:58,266 --> 00:42:01,978 Right. Of course. Well, you want to grab some lunch? 708 00:42:02,062 --> 00:42:03,706 We didn't get any chance to socialize this time around, 709 00:42:03,730 --> 00:42:06,410 unless you count, you know, running through the halls of a hive ship 710 00:42:06,483 --> 00:42:07,609 as social time. 711 00:42:07,901 --> 00:42:10,028 Aye, you're right. Look, Rodney, I'd love to, 712 00:42:10,112 --> 00:42:11,697 but I really need to get through this. 713 00:42:11,780 --> 00:42:12,781 Well, what is it? 714 00:42:12,864 --> 00:42:14,366 Dr. Keller's research on the serum 715 00:42:14,449 --> 00:42:16,201 that keeps my cells from deteriorating. 716 00:42:16,284 --> 00:42:19,037 I think there might be something in here to help the plague survivors 717 00:42:19,121 --> 00:42:21,206 since I'm not getting the infections that they are. 718 00:42:21,289 --> 00:42:22,433 Well, you don't have to do this now. 719 00:42:22,457 --> 00:42:23,726 I'll download the data to a drive. 720 00:42:23,750 --> 00:42:25,711 You can just, you know, take it with you. 721 00:42:25,794 --> 00:42:27,212 Actually, you can't. 722 00:42:27,295 --> 00:42:30,132 Mr. Woolsey doesn't want it leaving the base. 723 00:42:30,924 --> 00:42:32,342 I'm sorry, Rodney. 724 00:42:32,467 --> 00:42:34,153 Well, I don't care. No, I was just trying to stop you 725 00:42:34,177 --> 00:42:35,846 from whining about never seeing me. 726 00:42:35,929 --> 00:42:37,180 All right. 727 00:42:38,849 --> 00:42:40,392 Rodney, wait. 728 00:42:40,475 --> 00:42:42,978 Now that I think of it, I am a wee bit peckish. 729 00:42:43,395 --> 00:42:46,815 Besides, I can't solve all the galaxy's problems in one day, can I? 730 00:42:47,315 --> 00:42:48,316 Well, it's... 731 00:42:48,400 --> 00:42:50,485 Shut it. Right, let's go. 732 00:42:53,071 --> 00:42:55,991 So, interested in anyone these days? 733 00:42:56,199 --> 00:42:58,869 Me? No, I don't have time for that. 734 00:42:59,077 --> 00:43:02,789 You're a terrible liar, Dr. McKay. Tell me, tell me, tell me. 735 00:43:31,109 --> 00:43:32,110 English - us - psdh