1 00:00:05,923 --> 00:00:08,176 Hmm. Maybe if we... 2 00:00:13,931 --> 00:00:15,016 Huh. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,186 Why don't we bring the wraith in on this? 4 00:00:19,812 --> 00:00:23,608 A lot of this new nanite coding is based on his calculations, so maybe... 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,318 A, he wouldn't help us. 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,028 B, we don't need his help. 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,864 And, c, somebody get me some coffee. 8 00:00:30,489 --> 00:00:34,410 You've been silently staring at that board for three hours. 9 00:00:34,493 --> 00:00:35,578 It'll come to me. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,496 Just e-mail her already. 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,668 Excuse me? 12 00:00:42,793 --> 00:00:46,255 Rodney, we're stuck. We've been stuck for 10 hours. 13 00:00:46,339 --> 00:00:48,716 Just ask her for help. Please? 14 00:00:48,799 --> 00:00:49,842 I'm not stuck. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,487 The last time we hit a block like this, she helped us through it, right? 16 00:00:52,511 --> 00:00:53,780 That was something completely different. 17 00:00:53,804 --> 00:00:55,699 I cannot sit here waiting for you to have an epiphany. 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,975 I'm losing the will to live. 19 00:01:00,603 --> 00:01:03,123 I suppose there could be more important things I should be working on. 20 00:01:03,147 --> 00:01:05,650 However you want to sell it to yourself, that's fine. 21 00:01:13,824 --> 00:01:14,951 Hmm. 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,537 Madison: Done! Jeannie: Done? 23 00:01:18,621 --> 00:01:19,914 Kaleb: Just one big cookie? 24 00:01:19,997 --> 00:01:22,250 Yeah. Don't you want to use your cutters? 25 00:01:22,333 --> 00:01:24,210 Nah, I just want a big one. 26 00:01:24,293 --> 00:01:25,378 Okay. 27 00:01:25,461 --> 00:01:26,545 (Laptop beeps) 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,634 You might want to flatten the dough a little bit. 29 00:01:32,176 --> 00:01:33,302 Madison: No. 30 00:01:33,386 --> 00:01:35,530 No, just a giant cookie mountain, that's what you're going for? 31 00:01:35,554 --> 00:01:36,973 Yeah. Okay. 32 00:01:38,057 --> 00:01:39,100 Kaleb: Anything good? 33 00:01:39,183 --> 00:01:41,060 (Scoffing) It's from my brother. 34 00:01:41,811 --> 00:01:44,397 He's stuck again. Do you mind if I... 35 00:01:44,855 --> 00:01:46,148 Yeah, I got this. 36 00:01:46,232 --> 00:01:47,501 Here, do you want to help with mine? 37 00:01:47,525 --> 00:01:48,859 Okay. Okay. 38 00:01:48,985 --> 00:01:50,861 I need a lot of flour. 39 00:01:51,904 --> 00:01:54,174 How about some more chocolate chips? But not the whole bowl. 40 00:01:54,198 --> 00:01:56,534 No, that would be too many. 41 00:02:07,878 --> 00:02:09,672 You can't sleep? 42 00:02:09,755 --> 00:02:11,424 I thought I heard something. 43 00:02:11,549 --> 00:02:12,883 Madison? 44 00:02:13,676 --> 00:02:15,261 I don't know. 45 00:02:16,053 --> 00:02:18,180 I'm gonna check it out. 46 00:02:18,556 --> 00:02:20,641 She probably just snuck downstairs for more cookies. 47 00:02:20,725 --> 00:02:22,518 That's actually not a bad idea. 48 00:02:23,728 --> 00:02:24,895 (Grunts) 49 00:02:25,021 --> 00:02:26,897 (Whimpering softly) 50 00:02:32,403 --> 00:02:34,363 You're coming with us. 51 00:03:44,016 --> 00:03:47,478 Gentlemen, I'm agent Barrett. I work for the nid. 52 00:03:47,561 --> 00:03:50,064 Mr. Woolsey has asked me to help you any way that I can. 53 00:03:50,147 --> 00:03:52,000 I'm sorry that we couldn't meet under better circumstances. 54 00:03:52,024 --> 00:03:53,794 Have the kidnappers tried to make contact with us yet? 55 00:03:53,818 --> 00:03:54,819 No, I'm afraid not. 56 00:03:54,902 --> 00:03:56,088 Okay, well, I need to get to Vancouver. 57 00:03:56,112 --> 00:03:58,432 Okay, the daedalus is in orbit, so it will be a quick trip. 58 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 Have you learned any new information yet? 59 00:04:00,324 --> 00:04:03,369 No, not yet. The nid is liaising with csis on the ground. 60 00:04:03,452 --> 00:04:04,537 They are expecting us. 61 00:04:04,620 --> 00:04:05,621 "C" what, now? 62 00:04:05,704 --> 00:04:09,083 Canadian security intelligence services. They're kind of like our CIA. 63 00:04:09,166 --> 00:04:10,292 "Csis." 64 00:04:10,376 --> 00:04:12,837 That's the best you guys can do, huh? 65 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 We will be out in the open, 66 00:04:15,673 --> 00:04:17,508 so perhaps a change of clothes first. 67 00:04:19,301 --> 00:04:20,469 What? 68 00:04:26,517 --> 00:04:28,227 (Siren wails) 69 00:04:33,149 --> 00:04:34,984 I look dumb. 70 00:04:35,067 --> 00:04:36,819 It helps you blend in a little. 71 00:04:36,902 --> 00:04:39,113 I'm going to stand out no matter what you dress me in. 72 00:04:39,196 --> 00:04:41,073 That's a good point. 73 00:04:43,701 --> 00:04:45,327 (People chattering) 74 00:04:53,002 --> 00:04:55,045 Hey, look. It's your uncle mer. 75 00:04:55,129 --> 00:04:56,547 Hey, lady. 76 00:04:56,630 --> 00:04:58,466 You going to say hi? 77 00:04:58,549 --> 00:05:00,050 Where's mom? 78 00:05:00,551 --> 00:05:02,052 (Hesitating) She... 79 00:05:02,136 --> 00:05:04,030 Kaleb: I told you. She's had to go away for a bit, 80 00:05:04,054 --> 00:05:06,307 but she's going to come back soon, okay? 81 00:05:07,016 --> 00:05:08,100 Can I... 82 00:05:08,184 --> 00:05:09,226 Yeah, please. 83 00:05:09,560 --> 00:05:11,228 Okay, sweetie? 84 00:05:15,816 --> 00:05:16,942 Who did this? 85 00:05:17,026 --> 00:05:19,212 We're not sure, but we have the best people in the world working on this, 86 00:05:19,236 --> 00:05:20,404 and all the resources... 87 00:05:20,488 --> 00:05:22,048 You know, when you came back here last year, 88 00:05:22,072 --> 00:05:24,575 she almost didn't go back with you to Atlantis. 89 00:05:24,658 --> 00:05:28,245 I said, "go, you have to do it. You'll regret not going." 90 00:05:28,370 --> 00:05:30,056 I know you did. She knew it was going to be dangerous, 91 00:05:30,080 --> 00:05:31,332 but you two are so competitive. 92 00:05:31,415 --> 00:05:32,791 Listen to me. We're going to... 93 00:05:32,875 --> 00:05:34,001 This is your fault, Rodney. 94 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 Hey, just a second... 95 00:05:35,252 --> 00:05:36,396 She got kidnapped because of you. 96 00:05:36,420 --> 00:05:37,963 Okay, we do not know that for sure. 97 00:05:38,047 --> 00:05:39,256 We don't? 98 00:05:39,381 --> 00:05:42,176 Really? You figure four masked men with guns broke in here 99 00:05:42,259 --> 00:05:44,303 to steal her secret apple dumpling recipe? 100 00:05:44,386 --> 00:05:45,513 Jealous neighbor, maybe. 101 00:05:45,596 --> 00:05:47,240 Okay, you're angry. You have every right to be... 102 00:05:47,264 --> 00:05:49,225 If something happens to her... 103 00:05:49,600 --> 00:05:50,851 Kaleb. 104 00:05:51,852 --> 00:05:53,896 We're going to find her. 105 00:05:55,606 --> 00:05:57,733 Just bring her back. 106 00:05:57,816 --> 00:05:58,984 Bring her home. 107 00:06:00,945 --> 00:06:02,279 I will. 108 00:06:05,366 --> 00:06:06,909 Come on, mad. 109 00:06:07,409 --> 00:06:08,577 Where are we going? 110 00:06:08,661 --> 00:06:09,954 Just away for a bit. 111 00:06:14,291 --> 00:06:15,876 I told him to get a hotel. 112 00:06:15,960 --> 00:06:17,878 There's no reason for them to stick around here. 113 00:06:17,962 --> 00:06:20,965 All right, thanks, guys. Give us the room, please. 114 00:06:27,972 --> 00:06:29,306 So, where do you want to start? 115 00:06:29,390 --> 00:06:31,725 Jeannie and I were corresponding via e-mail. 116 00:06:31,809 --> 00:06:33,435 She was... 117 00:06:34,937 --> 00:06:36,248 I was bouncing some ideas off her. 118 00:06:36,272 --> 00:06:37,481 What about? 119 00:06:37,606 --> 00:06:39,567 Well, before Sheppard's wraith showed up, 120 00:06:39,650 --> 00:06:41,986 I was trying to perfect my nanite medical program. 121 00:06:42,069 --> 00:06:43,404 The thing you used to save Weir? 122 00:06:43,487 --> 00:06:44,780 Yeah, a better... 123 00:06:44,863 --> 00:06:46,991 A more complex version of that, butyeah. 124 00:06:47,616 --> 00:06:49,928 Of course, as soon as we found out that the replicators were attacking 125 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 human worlds throughout the galaxy, 126 00:06:51,412 --> 00:06:54,915 we obviously switched our focus to shutting them down once and for all. 127 00:06:54,999 --> 00:06:57,143 And you sent Jeannie the program that you were working on? 128 00:06:57,167 --> 00:06:59,253 Yeah, I just... I needed a new set of eyes. 129 00:06:59,336 --> 00:07:02,172 The question is, what does it have to do with her being taken? 130 00:07:02,256 --> 00:07:05,426 Yeah. Maybe the trust or some other earth-based organization 131 00:07:05,509 --> 00:07:07,511 wanted info on me or about the program, 132 00:07:07,595 --> 00:07:09,263 but regardless, my e-mail and her capture 133 00:07:09,346 --> 00:07:11,265 happened too close together not to be connected. 134 00:07:11,348 --> 00:07:13,601 Right. That sounds like a great place to start. 135 00:07:13,684 --> 00:07:14,786 Has anyone touched her computer? 136 00:07:14,810 --> 00:07:16,270 No. No, I told them that 137 00:07:16,353 --> 00:07:18,123 you wanted to have a look at it first. Nobody's touched it. 138 00:07:18,147 --> 00:07:19,690 I'm going to need to take it apart. 139 00:07:20,608 --> 00:07:21,793 This is going to take some time. 140 00:07:21,817 --> 00:07:23,003 Why don't you go back to the hotel? 141 00:07:23,027 --> 00:07:24,129 I'll call you if I find anything. 142 00:07:24,153 --> 00:07:26,113 It's okay, we'll stay. Seriously. 143 00:07:26,196 --> 00:07:27,823 This could take 10 to 12 hours. Just... 144 00:07:27,906 --> 00:07:29,884 There's nothing you can do here. Just go back to the hotel. 145 00:07:29,908 --> 00:07:31,410 I'll call you if I find anything. 146 00:07:41,170 --> 00:07:42,212 (Jeannie sobbing) 147 00:07:52,681 --> 00:07:54,308 (Door closes) 148 00:07:57,144 --> 00:07:58,312 Wallace: Here. 149 00:08:04,526 --> 00:08:06,070 No. Wait, please. 150 00:08:06,195 --> 00:08:07,488 (Shushing) 151 00:08:07,571 --> 00:08:09,239 It's all right. 152 00:08:10,908 --> 00:08:12,159 Let me? 153 00:08:20,751 --> 00:08:22,252 Who are you? 154 00:08:24,338 --> 00:08:26,423 My name is Henry Wallace. 155 00:08:26,924 --> 00:08:28,759 I'm sorry to have... 156 00:08:29,760 --> 00:08:32,179 I need you to do some work for me. 157 00:08:39,228 --> 00:08:41,063 (Cell phone ringing) 158 00:08:45,984 --> 00:08:47,027 Hello? 159 00:08:47,111 --> 00:08:49,363 So, someone was monitoring my sister's computer. 160 00:08:49,446 --> 00:08:51,782 I think I've cracked their trojan, and I've got an address. 161 00:08:51,865 --> 00:08:53,259 Barrett and I are on our way there now. 162 00:08:53,283 --> 00:08:54,803 I thought you said it was going to take 10 hours? 163 00:08:54,827 --> 00:08:57,454 Hey, even I underestimate how smart I am sometimes. 164 00:08:57,538 --> 00:09:00,249 All right, stay at the house, and we'll all go together. 165 00:09:00,332 --> 00:09:01,559 It's too late, we're almost there. 166 00:09:01,583 --> 00:09:03,377 I'll give you an address. You can meet us. 167 00:09:03,460 --> 00:09:05,754 (Sighing) What is it? 168 00:09:10,259 --> 00:09:11,677 This looks like the place. 169 00:09:11,760 --> 00:09:14,638 Shouldn't we wait for Sheppard and ronon? 170 00:09:15,806 --> 00:09:18,267 Okay. Stand back. 171 00:09:22,062 --> 00:09:24,314 Okay, well, that works, too. 172 00:09:27,568 --> 00:09:29,671 You wouldn't happen to have another one of those on you, do you? 173 00:09:29,695 --> 00:09:31,488 Yeah, I've got a shotgun in the car. 174 00:09:31,572 --> 00:09:32,656 (Grunting) 175 00:09:48,714 --> 00:09:50,591 You okay? What the hell happened? 176 00:09:50,674 --> 00:09:52,301 Two men, they must've been following us. 177 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 McKay! 178 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 He's not here. They took him. 179 00:09:56,847 --> 00:09:58,098 (Sighs) 180 00:10:01,560 --> 00:10:03,645 (McKay breathing h eavily) 181 00:10:05,355 --> 00:10:06,607 Meredith? 182 00:10:06,690 --> 00:10:08,025 (Grunts) 183 00:10:08,650 --> 00:10:10,110 Jeannie. Thank god you're alive. 184 00:10:10,194 --> 00:10:11,779 What are you doing here? 185 00:10:11,862 --> 00:10:13,715 I came back to earth as soon as I heard you'd been kidnapped. 186 00:10:13,739 --> 00:10:14,979 Have you seen Madison or Kaleb? 187 00:10:15,032 --> 00:10:17,075 Yes, they're a little shaken, but they're okay. 188 00:10:17,159 --> 00:10:19,179 I put a security detail on them, so you don't have to worry. 189 00:10:19,203 --> 00:10:20,287 Then how did you... 190 00:10:20,370 --> 00:10:22,651 I got ambushed trying to track down the guys who took you. 191 00:10:22,706 --> 00:10:24,374 Oh, great. That's just great. 192 00:10:24,458 --> 00:10:25,560 First you get me captured, then you... 193 00:10:25,584 --> 00:10:27,771 Whoa, whoa, whoa, I got you captured? How do you figure that? 194 00:10:27,795 --> 00:10:30,756 Oh, come on. They were monitoring my computer, right? 195 00:10:30,839 --> 00:10:32,049 Yeah, so? So, would I be here 196 00:10:32,132 --> 00:10:33,318 if you hadn't sent me those e-mails? 197 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Possibly. Meredith. 198 00:10:34,510 --> 00:10:35,510 What is this? A lab? 199 00:10:35,552 --> 00:10:38,847 Wow, that's some great detective work there, Nancy drew. 200 00:10:39,389 --> 00:10:40,516 Where the hell are we? 201 00:10:40,599 --> 00:10:43,435 I have no idea. They put me on a plane. 202 00:10:43,519 --> 00:10:46,522 Yeah, me too. Any idea who's behind any of this? 203 00:10:50,442 --> 00:10:51,902 Dr. McKay. 204 00:10:54,196 --> 00:10:57,366 I've heard a lot about you. It's a pleasure. 205 00:10:58,575 --> 00:11:02,079 I thought you might show up if your sister went missing. 206 00:11:02,329 --> 00:11:06,250 We couldn't count on it, of course, but it's a pretty big bonus. 207 00:11:06,333 --> 00:11:07,793 Bonus? 208 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 Look, I have no idea who you are, 209 00:11:09,253 --> 00:11:11,713 but you have made a terrible mistake bringing me here. 210 00:11:11,797 --> 00:11:13,632 Now, isuggestyoulet us both go right now, 211 00:11:13,715 --> 00:11:16,069 otherwise about a hundred marines are going to come kicking down 212 00:11:16,093 --> 00:11:17,320 your front door in the next two minutes. 213 00:11:17,344 --> 00:11:19,555 I'm pretty sure they won't, actually. 214 00:11:19,930 --> 00:11:23,392 Your subcutaneous transmitter has been deactivated. 215 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Who are you? 216 00:11:28,397 --> 00:11:30,190 I should have started with that. 217 00:11:31,233 --> 00:11:33,318 My name is Henry Wallace. 218 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 I'm the president of... 219 00:11:35,904 --> 00:11:37,447 Dmt. Great. 220 00:11:37,531 --> 00:11:39,199 You know who I am, then. 221 00:11:39,283 --> 00:11:41,285 I'm familiar with your work. 222 00:11:41,368 --> 00:11:42,411 What's dmt? 223 00:11:42,494 --> 00:11:44,079 It's devlin medical technologies. 224 00:11:44,162 --> 00:11:46,623 They're a predominantly government-funded contractor, 225 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 and, unfortunately for us, 226 00:11:47,875 --> 00:11:50,627 they manufacture our subcutaneous transmitters. 227 00:11:50,711 --> 00:11:52,504 Yeah. Oh, great. 228 00:11:52,588 --> 00:11:54,464 How do you even know I exist? 229 00:11:54,548 --> 00:11:57,092 Your company's only privy to very basic information 230 00:11:57,175 --> 00:11:59,571 about newly declassified experiments the military is working on. 231 00:11:59,595 --> 00:12:02,681 No, more accurately, my company is given limited access 232 00:12:02,764 --> 00:12:06,727 to alien advances discovered through the Stargate program, 233 00:12:06,810 --> 00:12:08,061 and is asked to integrate them 234 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 into earth-based medical technologies. 235 00:12:11,690 --> 00:12:13,191 You're not cleared to know that. 236 00:12:13,275 --> 00:12:15,402 No, I'm not. 237 00:12:16,236 --> 00:12:18,697 But after years of being stupefied 238 00:12:18,780 --> 00:12:22,701 by the military's endless and unbelievable advances, 239 00:12:23,285 --> 00:12:25,787 I started to do a little digging. 240 00:12:25,871 --> 00:12:28,373 That's how I found out about the sgc, 241 00:12:28,916 --> 00:12:30,083 Atlantis, 242 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 you, 243 00:12:33,211 --> 00:12:35,881 and that's why we've been monitoring your family's e-mails 244 00:12:35,964 --> 00:12:38,008 for quite some time now. 245 00:12:41,511 --> 00:12:43,388 What do you want from me? 246 00:12:49,227 --> 00:12:52,356 I've hit a wall and need some help. 247 00:12:59,613 --> 00:13:01,406 My daughter Sharon. 248 00:13:01,907 --> 00:13:02,950 What's wrong with her? 249 00:13:03,033 --> 00:13:05,869 She's suffering from acute iymphocytic leukemia. 250 00:13:06,787 --> 00:13:08,038 Well, I'm very sorry, but... 251 00:13:08,121 --> 00:13:12,167 She's been particularly unresponsive to induction chemotherapy. 252 00:13:12,376 --> 00:13:15,587 Prednisone, vincristine, cranial irradiation. 253 00:13:15,671 --> 00:13:17,899 I don't even know what all that means. How am I supposed to help? 254 00:13:17,923 --> 00:13:22,386 The best doctors in the world have told her to start saying her goodbyes, 255 00:13:22,469 --> 00:13:24,012 begin making funeral plans. 256 00:13:24,096 --> 00:13:25,949 That's what I'm saying. Neither of us are doctors. 257 00:13:25,973 --> 00:13:27,933 Look, yes, I have a phd. Two, actually... 258 00:13:28,016 --> 00:13:31,186 The latest project my company has been working on for the sgc 259 00:13:31,269 --> 00:13:36,066 involves applying advances in nanotechnology to cure injury and disease. 260 00:13:36,149 --> 00:13:37,251 We were close to a prototype. 261 00:13:37,275 --> 00:13:38,318 Wait a second. Wait. 262 00:13:38,402 --> 00:13:41,947 Sharon was injected with the first batch of nanites one week ago. 263 00:13:42,030 --> 00:13:44,992 You barely got manufacturing perfected. I'm working on the coding. 264 00:13:45,075 --> 00:13:46,469 It's months away! They're not ready! 265 00:13:46,493 --> 00:13:48,704 My team thought they had ironed out most of the coding. 266 00:13:48,787 --> 00:13:50,539 "Ironed out"? It's not that easy. 267 00:13:50,622 --> 00:13:52,666 I know that now. 268 00:13:52,749 --> 00:13:54,835 They're malfunctioning. Well, of course they are. 269 00:13:54,918 --> 00:13:58,171 And it's not just that they're not working. They're... 270 00:13:58,505 --> 00:14:01,883 They're actually causing more problems than the cancer. 271 00:14:01,967 --> 00:14:04,636 Her body is rejecting them. 272 00:14:04,720 --> 00:14:06,847 When I intercepted your correspondence with Jeannie, 273 00:14:06,930 --> 00:14:09,224 I desperately needed someone familiar with the coding 274 00:14:09,307 --> 00:14:10,600 to come fix the programming. 275 00:14:10,684 --> 00:14:12,185 Right, so Jeannie was just the bait. 276 00:14:12,269 --> 00:14:13,770 No. From what I could tell, 277 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 she had a firmer grasp of the coding than you did. 278 00:14:15,856 --> 00:14:17,625 I don't think it's fair to judge me on a couple of e-mails. 279 00:14:17,649 --> 00:14:19,127 I mean, they don't reflect the entire... 280 00:14:19,151 --> 00:14:20,360 Meredith, it doesn't matter. 281 00:14:20,444 --> 00:14:22,738 If we don't do something quickly, 282 00:14:22,821 --> 00:14:24,740 Sharon's going to die. 283 00:14:26,450 --> 00:14:30,328 Get the nanites fully operational, and I'll let you go. 284 00:14:30,704 --> 00:14:32,164 Really? 285 00:14:32,247 --> 00:14:33,248 Absolutely. 286 00:14:33,331 --> 00:14:34,458 And if we don't? 287 00:14:36,877 --> 00:14:38,003 That's right, sir. 288 00:14:38,086 --> 00:14:40,464 They must have neutralized the transmitter. 289 00:14:40,547 --> 00:14:42,067 What about the lead you were following? 290 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 Dead end. 291 00:14:43,592 --> 00:14:45,177 It's a small, rented room with a router 292 00:14:45,260 --> 00:14:47,554 that ported data through a site in Singapore. 293 00:14:47,637 --> 00:14:49,681 I mean, who knows where it was forwarded from there. 294 00:14:49,765 --> 00:14:52,059 We've got our best it guys on the job, though. 295 00:14:52,142 --> 00:14:53,661 We're going to start tracing the paper trail, 296 00:14:53,685 --> 00:14:55,365 and hopefully it's going to turn up a lead. 297 00:14:55,437 --> 00:14:57,999 We've been combing the security, traffic, and abm cameras from the area. 298 00:14:58,023 --> 00:14:59,900 We've got ambush talking to witnesses. 299 00:14:59,983 --> 00:15:02,736 We've got half the Vancouver pd on this one. 300 00:15:02,819 --> 00:15:04,821 We're going to get 'em. 301 00:15:11,244 --> 00:15:12,305 Jeannie: They're not communicating. 302 00:15:12,329 --> 00:15:13,580 What? The nanites. 303 00:15:13,663 --> 00:15:14,807 That's what's causing all the problems. 304 00:15:14,831 --> 00:15:16,809 They're going after some cells redundantly, they're ignoring others, 305 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 they've caused at least three partially clogged arteries... 306 00:15:19,586 --> 00:15:22,231 Something in their coding is stopping them from understanding each other. 307 00:15:22,255 --> 00:15:23,840 Great, great. 308 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 Are you even listening to me? 309 00:15:25,592 --> 00:15:26,694 No, you lost me at "nanites". 310 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 Hey, idiot, we need to solve this coding problem. 311 00:15:29,012 --> 00:15:31,098 No, what we need to do is get the hell out of here. 312 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 I know, by solving the coding problem. 313 00:15:33,433 --> 00:15:34,518 So young and so naive. 314 00:15:34,601 --> 00:15:35,644 You got a better idea? 315 00:15:35,727 --> 00:15:36,978 Yes. Look. 316 00:15:37,062 --> 00:15:38,414 They gave these computers network access 317 00:15:38,438 --> 00:15:40,607 so we could monitor Sharon in real time, right? 318 00:15:40,690 --> 00:15:43,735 Which means I can also hack into the security mainframe. 319 00:15:43,860 --> 00:15:45,112 What about Sharon? 320 00:15:45,195 --> 00:15:46,279 What about us? 321 00:15:46,363 --> 00:15:48,323 We can do this, mer. We can help this girl. 322 00:15:48,406 --> 00:15:50,492 And then what? He's just going to let us go? 323 00:15:50,575 --> 00:15:52,786 You think he's just going to give up his life, 324 00:15:52,869 --> 00:15:54,663 lose his company, get carted off to prison? 325 00:15:54,746 --> 00:15:55,848 You think he'll be fine with that? 326 00:15:55,872 --> 00:15:58,166 He's desperate. I think any parent would understand. 327 00:15:58,250 --> 00:16:00,335 Oh, you think? All right, let's just for a second 328 00:16:00,418 --> 00:16:03,463 imagine that we live in this magical land of unicorns and wizards 329 00:16:03,547 --> 00:16:05,358 and kindhearted people who you can take at their word. 330 00:16:05,382 --> 00:16:08,718 Let's assume that he lets us go if we save her. 331 00:16:08,802 --> 00:16:09,928 But what if we fail, huh? 332 00:16:10,011 --> 00:16:12,222 What if she dies? How happy do you think he'll be then? 333 00:16:12,305 --> 00:16:15,066 Do you think he'll let us just waltz out the door with an "aw, shucks. 334 00:16:15,100 --> 00:16:17,561 "Well, better luck next time, tiger" attitude? 335 00:16:17,686 --> 00:16:19,020 Exactly. 336 00:16:19,563 --> 00:16:21,124 We need to get out of here. I've been working on a code 337 00:16:21,148 --> 00:16:23,066 to unlock all the keypad doors. 338 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 You ready? 339 00:16:26,069 --> 00:16:28,488 What happens after you get the door open? 340 00:16:28,572 --> 00:16:31,283 Well, I memorized the building's layout from this computer here. 341 00:16:32,242 --> 00:16:33,368 Okay. 342 00:16:35,704 --> 00:16:36,872 (Beeping) 343 00:16:38,248 --> 00:16:39,708 (Door buzzing) 344 00:16:42,043 --> 00:16:43,253 Huh. 345 00:16:43,378 --> 00:16:44,713 Come on. 346 00:16:49,968 --> 00:16:51,136 Come. 347 00:17:00,312 --> 00:17:02,063 (Sighs in frustration) 348 00:17:02,606 --> 00:17:05,108 (Whispering) You said there was a stairway entrance here. 349 00:17:05,233 --> 00:17:06,985 There's supposed to be. 350 00:17:07,110 --> 00:17:08,820 Okay. Wait, wait, wait. 351 00:17:08,904 --> 00:17:09,988 We got to go back. 352 00:17:10,071 --> 00:17:11,198 Go back? Why? 353 00:17:11,281 --> 00:17:13,134 Because I got all mixed around. We got to start again. 354 00:17:13,158 --> 00:17:15,303 Maybe what I thought was north was south. It's hard to tell. 355 00:17:15,327 --> 00:17:17,263 I can't believe I am betting my life on your sense of direction. 356 00:17:17,287 --> 00:17:18,598 I've got an excellent sense of direction. 357 00:17:18,622 --> 00:17:20,558 Oh, really? Remember when we went to west Edmonton mall 358 00:17:20,582 --> 00:17:22,143 and dad had to call the police to find you? 359 00:17:22,167 --> 00:17:23,251 That mall is huge. 360 00:17:23,335 --> 00:17:24,604 There are maps every seven meters. 361 00:17:24,628 --> 00:17:26,548 Misleading ones. Now, come on, we got to go back. 362 00:17:26,588 --> 00:17:27,797 Oh, man. 363 00:17:40,477 --> 00:17:42,520 (Alarm blares) Oh, shoot. 364 00:17:44,606 --> 00:17:45,857 Run! Run! 365 00:17:46,483 --> 00:17:47,525 (Groans) 366 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 Why would you do that? 367 00:18:17,555 --> 00:18:19,140 Why would... 368 00:18:21,184 --> 00:18:22,852 My daughter is dying. 369 00:18:22,978 --> 00:18:25,021 You kidnapped us. What did you expect? 370 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 I shouldn't have given you network access. 371 00:18:27,691 --> 00:18:29,001 Yeah, well, it's a rookie mistake. 372 00:18:29,025 --> 00:18:30,193 Meredith. 373 00:18:31,319 --> 00:18:33,113 You're never going to help me. 374 00:18:34,114 --> 00:18:35,156 Are you? 375 00:18:35,240 --> 00:18:37,218 You're going to kill us either way. What exactly is our incentive? 376 00:18:37,242 --> 00:18:38,410 I gave you my word. 377 00:18:38,493 --> 00:18:41,037 Which means exactly nothing to me. 378 00:18:46,376 --> 00:18:47,711 Please. 379 00:18:49,379 --> 00:18:51,715 My wife died three years ago. 380 00:18:52,882 --> 00:18:55,093 I can't go through that again. 381 00:18:55,176 --> 00:18:56,845 Sharon's all I have. 382 00:18:57,679 --> 00:18:58,930 You can save her. 383 00:18:59,014 --> 00:19:01,808 Look, this is an experimental medical program. It may never work. 384 00:19:01,891 --> 00:19:02,952 All this might've been for nothing. 385 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 Worst case scenario, 386 00:19:04,060 --> 00:19:06,771 I thought I would have weeks with Sharon. 387 00:19:06,855 --> 00:19:09,607 Now, if things stay as they are, I'm lucky to have days. 388 00:19:09,733 --> 00:19:12,360 You never should have injected her. 389 00:19:14,612 --> 00:19:16,948 No. No. 390 00:19:19,075 --> 00:19:20,702 It will work. 391 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 It has to work. 392 00:19:24,372 --> 00:19:25,372 What is that? 393 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 A dose of nanites. 394 00:19:26,958 --> 00:19:28,001 Meredith. 395 00:19:28,084 --> 00:19:29,878 Wait, wait, wait. Please. No. 396 00:19:29,961 --> 00:19:31,338 I'm sorry. 397 00:19:31,421 --> 00:19:33,340 You need an incentive. 398 00:19:42,849 --> 00:19:44,601 Fix this. 399 00:19:44,684 --> 00:19:45,935 Or they both die. 400 00:19:53,193 --> 00:19:54,361 (Beeping) 401 00:19:54,444 --> 00:19:56,112 (Keys clac king) 402 00:19:56,363 --> 00:19:58,448 (Breathing heavily) 403 00:20:02,827 --> 00:20:04,204 You okay? 404 00:20:05,080 --> 00:20:06,664 Yeah, I'm fine. 405 00:20:08,208 --> 00:20:10,168 Well, you were right. They're not communicating. 406 00:20:10,251 --> 00:20:12,021 They're not doing a lot of things they should be doing, in fact. 407 00:20:12,045 --> 00:20:13,088 Yeah, I know. 408 00:20:13,171 --> 00:20:14,815 See, the thing is, even though dmt manufactured 409 00:20:14,839 --> 00:20:17,759 their own nanites, the coding, the programming, 410 00:20:17,842 --> 00:20:19,403 most of it's lifted directly from the replicators. 411 00:20:19,427 --> 00:20:20,427 Right. 412 00:20:20,470 --> 00:20:22,531 Yeah, well, the thing is, as much as I hate to admit it, 413 00:20:22,555 --> 00:20:24,599 we're only just beginning to understand that coding. 414 00:20:24,682 --> 00:20:25,910 The wraith we've been working with 415 00:20:25,934 --> 00:20:27,119 has helped us make leaps and bounds, but... 416 00:20:27,143 --> 00:20:28,829 Wait a second, you've been working with a wraith? 417 00:20:28,853 --> 00:20:30,438 Yeah, it's a long story. 418 00:20:30,730 --> 00:20:34,234 What I'm trying to say is this program that we're pushing on it 419 00:20:34,317 --> 00:20:36,403 is designed to restrain them, 420 00:20:36,486 --> 00:20:38,756 very specifically, to make sure they don't get out of control. 421 00:20:38,780 --> 00:20:40,674 So much so... that they're completely ineffective. 422 00:20:40,698 --> 00:20:42,218 It's like we tied their hands behind their backs. 423 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 So we have to cutthen1loose. Exactly. 424 00:20:43,868 --> 00:20:46,079 These nanites can't replicate. 425 00:20:46,162 --> 00:20:47,455 Technically, by unleashing them, 426 00:20:47,539 --> 00:20:49,141 we might make all our little problems go away. 427 00:20:49,165 --> 00:20:51,251 Okay, that shouldn't be too complex. 428 00:20:51,334 --> 00:20:53,837 Altering two, maybe 3,000 lines of code. 429 00:20:53,920 --> 00:20:56,047 Yeah, it's a cinch. Yeah. 430 00:20:59,217 --> 00:21:01,052 Look, I'm really sorry about all this. 431 00:21:01,136 --> 00:21:02,905 I really don't want to talk about this right now, okay? 432 00:21:02,929 --> 00:21:04,907 We need to write this program and upload it to my nanites. 433 00:21:04,931 --> 00:21:07,308 I will yell at you later, okay? 434 00:21:08,476 --> 00:21:09,644 Okay. 435 00:21:22,532 --> 00:21:24,742 We're going in circles here. 436 00:21:24,826 --> 00:21:27,787 I don't even get what we're doing. 437 00:21:27,871 --> 00:21:31,207 We're trying to match the corporations. 438 00:21:31,291 --> 00:21:33,477 See, the company that rented the space for the Internet router 439 00:21:33,501 --> 00:21:35,521 was owned by another company, which was owned by another, 440 00:21:35,545 --> 00:21:36,629 and owned by another. 441 00:21:36,713 --> 00:21:39,191 Trying to connect the company that was monitoring Jeannie's computer 442 00:21:39,215 --> 00:21:40,815 to a company that would want to take her. 443 00:21:40,842 --> 00:21:42,319 Probably a company owned by the trust. 444 00:21:42,343 --> 00:21:43,720 We just haven't found a connection. 445 00:21:43,803 --> 00:21:45,614 Sheppard: They knew enough to shut down the transmitter. 446 00:21:45,638 --> 00:21:47,765 Exactly. You know, the fact that they even knew that 447 00:21:47,849 --> 00:21:51,227 tells us that they're pretty intimate with the operations of the Stargate program. 448 00:21:51,311 --> 00:21:53,146 Again, the trust. 449 00:21:54,022 --> 00:21:56,941 We should widen the net. Maybe it wasn't one of them. 450 00:21:57,817 --> 00:21:59,611 Other known enemy groups? 451 00:21:59,694 --> 00:22:00,862 Or an ally. 452 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 Chinese? Russians? 453 00:22:02,280 --> 00:22:05,617 McKay said he was working on a program to shut down the replicators. 454 00:22:05,700 --> 00:22:07,827 Was he working in tandem with anyone here on earth? 455 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 No. No, not that I know of. 456 00:22:09,996 --> 00:22:11,623 Wait. There was a medical company 457 00:22:11,706 --> 00:22:13,666 that was working on other nanite programs, 458 00:22:13,750 --> 00:22:15,352 but they didn't have any direct dealings with him. 459 00:22:15,376 --> 00:22:17,337 And which company was that? 460 00:22:17,420 --> 00:22:19,797 I don't know. Give me a sec. I'll find out. 461 00:22:22,467 --> 00:22:23,468 Where are you going? 462 00:22:23,551 --> 00:22:24,969 Get some food. 463 00:22:25,053 --> 00:22:27,764 In case you forgot, McKay and his sister are still missing. 464 00:22:27,847 --> 00:22:29,891 (Sighing) What? 465 00:22:29,974 --> 00:22:32,769 You want my help dissecting corporate structures? 466 00:22:32,852 --> 00:22:36,231 When you find someone to point a gun at, you let me know. 467 00:22:36,814 --> 00:22:38,274 Fair enough. 468 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 What's it been? A couple hours? 469 00:22:44,364 --> 00:22:45,406 Something like that. 470 00:22:45,490 --> 00:22:46,741 So, what? No updates? 471 00:22:46,824 --> 00:22:49,369 I mean, I know we're hostages and all, but come on! 472 00:22:49,452 --> 00:22:51,472 It took me, like, ten seconds to upload the program to you. 473 00:22:51,496 --> 00:22:52,640 What's taking them so much time? 474 00:22:52,664 --> 00:22:53,933 It's going to take awhile to figure out 475 00:22:53,957 --> 00:22:56,310 ifour coding patch actually makes the nanites fight the cancer. 476 00:22:56,334 --> 00:22:57,561 When we activated them in Weir, 477 00:22:57,585 --> 00:22:58,771 she was healed almost instantly. 478 00:22:58,795 --> 00:23:01,756 That time, the replicator cells actually replaced her damaged cells. 479 00:23:01,839 --> 00:23:03,174 Our guys have to heal them. 480 00:23:03,258 --> 00:23:06,111 But, still, by now they should have seen massive changes in her condition. 481 00:23:06,135 --> 00:23:07,363 I mean, why aren't they telling us anything? 482 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 Okay, sit down. You're driving me crazy. 483 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 So, are you going to marry that Katie girl? 484 00:23:22,360 --> 00:23:23,903 You heard me. What? 485 00:23:23,987 --> 00:23:25,071 Where did that come from? 486 00:23:25,154 --> 00:23:26,423 I'm trying to take my mind off the fact 487 00:23:26,447 --> 00:23:28,133 that I have tiny robots running through my veins 488 00:23:28,157 --> 00:23:29,510 because you needed help with your homework. 489 00:23:29,534 --> 00:23:30,952 Would you rather talk about that? 490 00:23:31,035 --> 00:23:32,078 Not really. 491 00:23:32,161 --> 00:23:33,305 So, are you going to marry her? 492 00:23:33,329 --> 00:23:34,329 I don't know. 493 00:23:34,372 --> 00:23:35,599 You've been dating for over a year now. 494 00:23:35,623 --> 00:23:36,958 I'm aware of that, thank you. 495 00:23:37,041 --> 00:23:38,561 You think you're going to find someone better? 496 00:23:38,585 --> 00:23:39,752 No, it's not that. 497 00:23:39,836 --> 00:23:41,254 'Cause you're not. 498 00:23:41,588 --> 00:23:44,132 Hang on. The fact that you found a nice girl 499 00:23:44,215 --> 00:23:47,218 who's willing to put up with all your many little flaws is a miracle. 500 00:23:47,302 --> 00:23:48,303 Look_. 501 00:23:48,386 --> 00:23:51,097 Plus, physically, you're... Well, how do I put this? 502 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 You're no John Sheppard. 503 00:23:53,391 --> 00:23:55,059 Okay. 504 00:23:55,143 --> 00:23:56,745 Let's go back to talking about how this is my fault, 505 00:23:56,769 --> 00:23:58,688 because I think I liked that better. 506 00:23:58,771 --> 00:24:00,273 Come with me. 507 00:24:05,320 --> 00:24:07,196 Oh, come in, come in. 508 00:24:07,280 --> 00:24:08,740 Sharon, I want to introduce you 509 00:24:08,823 --> 00:24:10,867 to Rodney McKay. Jeannie Miller. 510 00:24:11,618 --> 00:24:13,536 They're the ones that saved you. 511 00:24:14,245 --> 00:24:15,997 It's very nice to meet you. 512 00:24:16,372 --> 00:24:17,790 Thank you so much. 513 00:24:17,874 --> 00:24:19,208 How are you feeling? 514 00:24:19,292 --> 00:24:20,918 Better than I've felt in years. 515 00:24:21,002 --> 00:24:22,629 McKay: And the cancer? 516 00:24:22,712 --> 00:24:25,048 We can't find any trace of it. 517 00:24:31,095 --> 00:24:32,156 Harriman: And I'm nervous, right? 518 00:24:32,180 --> 00:24:34,265 Because, you know, it's an admiral I'm talking to. 519 00:24:34,349 --> 00:24:36,893 So, I say to him, "sir, 520 00:24:36,976 --> 00:24:40,563 "if you use an i-37 form instead of an n-1, 521 00:24:40,647 --> 00:24:44,817 "you can save yourself from using, like... like a hundred g-72s." 522 00:24:45,485 --> 00:24:47,570 And there is this pause. 523 00:24:49,113 --> 00:24:50,948 No one says anything for, like, 524 00:24:51,032 --> 00:24:52,992 I don't know, it felt like minutes, 525 00:24:53,076 --> 00:24:57,372 and finally, the admiral looks over at Landry and he goes, "Hank, 526 00:24:57,664 --> 00:24:59,415 "not only is your boy here right, 527 00:24:59,999 --> 00:25:01,185 "but I think we found ourselves 528 00:25:01,209 --> 00:25:04,212 "a new bingo caller for Sunday nights." 529 00:25:05,338 --> 00:25:08,049 (Laughing) Bingo! God! 530 00:25:08,132 --> 00:25:12,470 "I-37! N-1! G-72! Bingo!" 531 00:25:15,223 --> 00:25:18,017 Whoever said the admiral didn't have a sense of humor? 532 00:25:18,101 --> 00:25:19,268 Oh! 533 00:25:19,352 --> 00:25:21,938 Then there was this other time that general O'Neill and I, 534 00:25:22,021 --> 00:25:25,066 we were... Tell me you have something. 535 00:25:25,149 --> 00:25:26,526 Devlin medical technologies. 536 00:25:26,609 --> 00:25:27,610 That means? 537 00:25:27,694 --> 00:25:29,129 We got somebody to point your gun at. 538 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 Sweet. 539 00:25:33,700 --> 00:25:35,076 (Chuckles) 540 00:25:39,956 --> 00:25:41,183 What are you going to do with us? 541 00:25:41,207 --> 00:25:44,127 Hey. We're celebrating here. 542 00:25:44,502 --> 00:25:45,962 She's still got nanites inside her, 543 00:25:46,045 --> 00:25:47,189 and we are both still hostages, 544 00:25:47,213 --> 00:25:49,799 so you'll excuse me if I skip the champagne. 545 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 I'm a man of my word. 546 00:25:52,885 --> 00:25:54,011 I'm going to let you go. 547 00:25:54,095 --> 00:25:55,304 What, just like that? 548 00:25:55,847 --> 00:25:56,889 Just like that. 549 00:25:56,973 --> 00:25:58,057 But you'll be arrested. 550 00:25:58,141 --> 00:25:59,600 Not helping. 551 00:26:00,101 --> 00:26:01,394 I know. 552 00:26:02,770 --> 00:26:03,997 I've known I was going to prison 553 00:26:04,021 --> 00:26:06,274 from the moment I decided to kidnap you. 554 00:26:07,400 --> 00:26:09,277 I don't care. 555 00:26:09,360 --> 00:26:11,112 My daughter's going to live. 556 00:26:11,863 --> 00:26:13,906 That's all that matters. 557 00:26:14,449 --> 00:26:16,159 I can't expect you to understand. 558 00:26:16,242 --> 00:26:17,744 You're right, I don't. 559 00:26:18,578 --> 00:26:23,499 We've done a great thing here today. And not just for my daughter. 560 00:26:23,958 --> 00:26:26,544 Hell, we might have just cured cancer altogether. 561 00:26:26,669 --> 00:26:29,172 So, please, a toast. 562 00:26:32,842 --> 00:26:34,260 To the future. 563 00:26:34,343 --> 00:26:36,137 (Door opens) 564 00:26:36,220 --> 00:26:38,222 Sir, we have a problem. 565 00:26:41,768 --> 00:26:42,894 (Monitor flatlining) 566 00:26:43,019 --> 00:26:44,228 Clear! 567 00:26:44,562 --> 00:26:46,105 (Defibrillator zapping) 568 00:26:46,606 --> 00:26:48,524 Nothing. Going again. 569 00:26:49,275 --> 00:26:50,693 Charging. 570 00:26:51,944 --> 00:26:53,196 Clear! 571 00:26:53,571 --> 00:26:55,114 (Defibrillator zapping) 572 00:26:55,198 --> 00:26:57,033 (Monitor flatlining) 573 00:27:00,369 --> 00:27:01,913 Turn it off. 574 00:27:08,544 --> 00:27:10,129 I'm so sorry. 575 00:27:12,089 --> 00:27:13,716 She was fine. 576 00:27:14,801 --> 00:27:16,761 I don't understand. Her heart just stopped. 577 00:27:16,886 --> 00:27:20,723 We couldn't get it pumping again. I'm not sure what happened. 578 00:27:31,734 --> 00:27:33,152 We need to get out of here. I know. 579 00:27:33,236 --> 00:27:35,363 Okay. I need to get you back to the sgc. 580 00:27:35,446 --> 00:27:36,924 Your nanites are running on the same programming... 581 00:27:36,948 --> 00:27:38,407 Okay. I know. 582 00:27:38,491 --> 00:27:41,411 I'm going to see if I can distract the guard. I need you to go... Jeannie? 583 00:27:41,494 --> 00:27:43,746 Jeannie, what are you doing? 584 00:27:46,082 --> 00:27:47,750 I'm so sorry. 585 00:27:49,627 --> 00:27:51,587 My brother and I need to leave. 586 00:27:51,671 --> 00:27:55,424 We need to get to a bigger lab with more scientists. 587 00:27:55,508 --> 00:27:56,801 Please. 588 00:27:59,595 --> 00:28:01,681 I don't know what to do. 589 00:28:01,764 --> 00:28:05,268 I can't imagine what you're going through right now. 590 00:28:05,351 --> 00:28:08,271 And I know you're angry. I would be, too. 591 00:28:08,813 --> 00:28:10,857 But if I go untreated... 592 00:28:12,024 --> 00:28:16,571 Look, I have a family, a husband, a daughter. Please. 593 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 I need to get help, and I can't do it here. 594 00:28:21,659 --> 00:28:23,119 I'm sorry. 595 00:28:23,286 --> 00:28:25,037 (Monitor beeping) 596 00:28:28,624 --> 00:28:29,834 Sharon? 597 00:28:35,464 --> 00:28:36,757 You said she was dead. 598 00:28:36,841 --> 00:28:38,259 She was. 599 00:28:38,342 --> 00:28:40,970 (Heart monitor beeping steadily) 600 00:28:50,563 --> 00:28:52,398 (Typing on keyboard) 601 00:28:52,982 --> 00:28:54,150 The nanites are still active. 602 00:28:54,233 --> 00:28:55,610 No, once they've beaten the cancer, 603 00:28:55,693 --> 00:28:57,129 they're supposed to shut themselves down. 604 00:28:57,153 --> 00:28:58,505 It's never been tested in a live subject, 605 00:28:58,529 --> 00:29:00,424 and it's only worked sporadically in simulations. 606 00:29:00,448 --> 00:29:03,409 Look, I told you, this programming is nowhere near ready to implement. 607 00:29:03,492 --> 00:29:06,621 Wait, you're saying the nanites brought her back to life? 608 00:29:06,704 --> 00:29:08,289 It's the only viable explanation. 609 00:29:08,372 --> 00:29:10,374 Then why did she die in the first place? 610 00:29:10,458 --> 00:29:11,643 Shouldn't they have kept her alive? 611 00:29:11,667 --> 00:29:13,307 It's a good point. Whoa, whoa, whoa, wait. 612 00:29:13,336 --> 00:29:15,212 The doctor said her heart just stopped, right? 613 00:29:15,296 --> 00:29:17,340 Seemingly out of nowhere? Right. 614 00:29:17,465 --> 00:29:19,825 Does Sharon have any heart problems unrelated to the cancer? 615 00:29:19,884 --> 00:29:22,887 Yes, she has a mitral regurgitation problem. 616 00:29:23,179 --> 00:29:24,639 Heart murmur. 617 00:29:24,722 --> 00:29:27,183 What, you don't think... We broadened the parameters. 618 00:29:27,308 --> 00:29:29,435 They weren't just programmed to cure the cancer. 619 00:29:29,518 --> 00:29:30,829 Once they were done with the leukemia, 620 00:29:30,853 --> 00:29:31,997 they moved on to the heart murmur, 621 00:29:32,021 --> 00:29:33,341 and the easiest way to fix that... 622 00:29:33,397 --> 00:29:34,875 Is to shut it down while they repaired it. 623 00:29:34,899 --> 00:29:36,001 That doesn't make any sense. 624 00:29:36,025 --> 00:29:37,336 Shutting down the heart and starving the brain of oxygen 625 00:29:37,360 --> 00:29:39,111 would cause severe brain damage. 626 00:29:39,195 --> 00:29:40,613 Damage they could technically fix. 627 00:29:40,696 --> 00:29:42,114 They could repair the tissue, yes, 628 00:29:42,198 --> 00:29:45,117 but the patient would lose their memories, their language skills, 629 00:29:45,201 --> 00:29:46,327 any sense of self. 630 00:29:46,410 --> 00:29:47,662 They don't care about that. 631 00:29:47,745 --> 00:29:50,623 Look, they were designed to fix the body of all physical maladies. 632 00:29:50,706 --> 00:29:53,226 I mean, preserving a sense of self isn't one of their directives. 633 00:29:53,250 --> 00:29:57,672 So, she's going to be stuck in this vegetative state? 634 00:29:58,214 --> 00:30:00,549 Technically, her brain is perfectly healthy. 635 00:30:00,675 --> 00:30:04,553 It's just like she's been reset to zero, so to speak. 636 00:30:05,388 --> 00:30:08,808 Meredith, what about me? I don't have any cancer. 637 00:30:08,891 --> 00:30:10,810 They'll look around and go straight for... 638 00:30:10,893 --> 00:30:12,687 Your epilepsy. 639 00:30:12,770 --> 00:30:14,370 I don't want to be shut down for repairs. 640 00:30:14,397 --> 00:30:16,041 Okay, okay, the first thing we got to do is... 641 00:30:16,065 --> 00:30:17,525 (Gunshot) 642 00:30:21,904 --> 00:30:23,340 You guys okay? Jeannie: How did you... 643 00:30:23,364 --> 00:30:25,008 We need to get Jeannie to the sgc immediately! 644 00:30:25,032 --> 00:30:26,093 Is the daedalus still in orbit? 645 00:30:26,117 --> 00:30:27,594 You're welcome. It was a daring rescue. 646 00:30:27,618 --> 00:30:29,554 Yes, yes, yes, thank you, but we're nowhere near out of the woods yet. 647 00:30:29,578 --> 00:30:30,913 We have to get to the sgc now! 648 00:30:32,248 --> 00:30:33,833 Daedalus, this is Sheppard. 649 00:30:33,916 --> 00:30:35,126 We need a lift. 650 00:30:44,885 --> 00:30:48,556 Okay, I've put Jeannie in a medically-induced coma and I've broken her legs. 651 00:30:48,639 --> 00:30:50,057 You what? 652 00:30:50,141 --> 00:30:51,684 Well, we need to slow down the nanites. 653 00:30:51,767 --> 00:30:53,811 Look, this could buy us 10 hours, at least. 654 00:30:53,894 --> 00:30:55,855 You broke her legs? 655 00:30:55,938 --> 00:30:57,582 Couldn't you just give her a disease or something? 656 00:30:57,606 --> 00:30:59,358 She needed an immediate and severe trauma. 657 00:30:59,442 --> 00:31:01,762 Besides, if we shut them down before she's properly healed, 658 00:31:01,819 --> 00:31:03,320 all she has is a few broken bones. 659 00:31:03,404 --> 00:31:05,244 Instead of a disease she'd have to fight alone. 660 00:31:05,322 --> 00:31:07,825 Exactly. Now, I'm pretty sure we can't just keep doing this. 661 00:31:07,908 --> 00:31:10,262 I mean, sooner or later, the nanites are going to abandon her broken bones 662 00:31:10,286 --> 00:31:12,371 and move to her brain, so we need to move fast. 663 00:31:12,455 --> 00:31:14,707 Can't we just blast her with an electromagnetic pulse? 664 00:31:14,790 --> 00:31:15,976 No, these nanites were designed 665 00:31:16,000 --> 00:31:17,811 specifically to be immune to em field fluctuations. 666 00:31:17,835 --> 00:31:18,919 Wonderful. 667 00:31:19,003 --> 00:31:20,605 So we have a little over 10 hours to come up with a program 668 00:31:20,629 --> 00:31:21,756 that shuts down the nanites. 669 00:31:21,839 --> 00:31:22,965 Right. 670 00:31:23,090 --> 00:31:24,675 So, what's the plan? 671 00:31:24,800 --> 00:31:27,428 Well, as embarrassing as I find this to say, 672 00:31:27,762 --> 00:31:28,971 I need some help. 673 00:31:29,513 --> 00:31:31,140 (Alarm blaring) 674 00:31:33,476 --> 00:31:34,810 It's a bad idea. 675 00:31:34,894 --> 00:31:37,021 Yeah, well, it's the only one I got. 676 00:31:44,820 --> 00:31:46,280 (Panting) 677 00:31:51,786 --> 00:31:53,996 Why have you brought me here? 678 00:31:57,083 --> 00:31:59,803 McKay: Look, you understand the replicator coding better than anyone. 679 00:31:59,919 --> 00:32:02,922 If we're going to do this quickly, then we need your help. 680 00:32:06,467 --> 00:32:07,510 And why should you care? 681 00:32:07,593 --> 00:32:08,695 I mean, we're going to kill you either way, right? 682 00:32:08,719 --> 00:32:10,137 That's what you're thinking? 683 00:32:10,971 --> 00:32:13,849 Okay. Okay. So, incentives. 684 00:32:15,601 --> 00:32:18,270 First off, we have no interest in killing you. 685 00:32:18,354 --> 00:32:20,332 Of course, you've probably already figured that out by now, 686 00:32:20,356 --> 00:32:21,690 but we can't let you go, either, 687 00:32:21,774 --> 00:32:23,126 because you know too much about Atlantis, 688 00:32:23,150 --> 00:32:25,111 unless you could prove that you were trustworthy, 689 00:32:25,194 --> 00:32:27,279 and this would go a long way towards proving that. 690 00:32:27,363 --> 00:32:28,656 (Groans) 691 00:32:29,365 --> 00:32:30,950 Right. 692 00:32:31,033 --> 00:32:33,119 Yeah, I'm pretty sure I wouldn't buy that, either. 693 00:32:33,202 --> 00:32:34,578 (Chuckles) 694 00:32:37,706 --> 00:32:39,875 Do you have any relatives? 695 00:32:42,711 --> 00:32:46,966 Do the wraith have brothers or sisters? I don't know how it works. 696 00:32:48,300 --> 00:32:50,886 But with us, with my people, 697 00:32:52,221 --> 00:32:54,223 those bonds mean a lot. 698 00:32:56,725 --> 00:33:00,563 My sister is in trouble, and it's pretty much all my fault. 699 00:33:01,730 --> 00:33:03,816 You could help us. You could save her. 700 00:33:06,694 --> 00:33:08,571 (Yawning) 701 00:33:09,029 --> 00:33:11,282 Doesn't mean anything to you, does it? 702 00:33:12,408 --> 00:33:15,870 I suppose it wouldn't mean much to me, either, if I was in your place. 703 00:33:17,079 --> 00:33:18,330 Okay. 704 00:33:19,707 --> 00:33:20,916 Okay. 705 00:33:22,084 --> 00:33:23,419 You and I both know 706 00:33:23,502 --> 00:33:26,064 that if we can figure out how to shut down these earth-made nanites, 707 00:33:26,088 --> 00:33:28,924 it would be a giant step toward shutting down the replicators. 708 00:33:29,258 --> 00:33:31,010 I know you lost your hive. 709 00:33:31,093 --> 00:33:34,847 I have no idea how horrible that must have been for you, 710 00:33:34,930 --> 00:33:36,366 but knowing that they're still out there, 711 00:33:36,390 --> 00:33:37,990 that you alone can do something about it, 712 00:33:38,017 --> 00:33:40,603 that's got to be driving you crazy. 713 00:33:41,604 --> 00:33:44,607 So don't do this for me. Don't do this for my sister. 714 00:33:45,941 --> 00:33:47,776 Do this for yourself. 715 00:33:48,068 --> 00:33:50,154 Do this because you know you can, 716 00:33:50,237 --> 00:33:52,531 and because you know it'll help destroy the replicators 717 00:33:52,615 --> 00:33:54,241 once and for all. 718 00:33:55,492 --> 00:33:57,077 What do you say? 719 00:34:00,497 --> 00:34:01,832 (Grunts) 720 00:34:04,001 --> 00:34:05,461 Thank you. 721 00:34:25,356 --> 00:34:27,483 (Heart monitor beeping) 722 00:34:47,336 --> 00:34:50,381 All right, there's a few bugs to code out, but I think we're close. 723 00:34:50,464 --> 00:34:51,507 (Growling) We? 724 00:34:51,590 --> 00:34:52,883 Hey, I have been contributing. 725 00:34:52,967 --> 00:34:55,177 Now, if I could suggest a few targets... 726 00:34:56,679 --> 00:34:58,013 Are you okay? 727 00:34:58,138 --> 00:34:59,473 (Gasping) 728 00:35:02,810 --> 00:35:04,395 (Drops to floor) 729 00:35:05,854 --> 00:35:09,525 What if he's faking? What if he's just milking it for a hot meal? 730 00:35:09,650 --> 00:35:12,820 No, I believe him. He can't finish the coding without feeding. 731 00:35:13,529 --> 00:35:15,364 I understand exactly what he's doing, 732 00:35:15,489 --> 00:35:17,509 but he's far more versed at implementing it than I am. 733 00:35:17,533 --> 00:35:19,368 Maybe if I had a couple of weeks, 734 00:35:19,493 --> 00:35:21,012 but he's the only one who can do it in a day. 735 00:35:21,036 --> 00:35:23,622 I don't know what to say, but the nid is not going to provide us 736 00:35:23,706 --> 00:35:25,916 with a human for him to feed on. 737 00:35:26,000 --> 00:35:27,293 I know. 738 00:35:29,211 --> 00:35:30,546 It needs to be me. 739 00:35:31,130 --> 00:35:32,298 What? 740 00:35:33,882 --> 00:35:36,010 I want him to feed on me. 741 00:35:39,054 --> 00:35:40,306 You want to what? 742 00:35:40,389 --> 00:35:42,725 Let him feed off me, get his strength back, 743 00:35:42,808 --> 00:35:45,144 then he can finish the coding and save Jeannie. 744 00:35:45,227 --> 00:35:48,647 Then, what, force him to give you your life back? He's not going to do that. 745 00:35:48,731 --> 00:35:49,857 Sharon died. 746 00:35:50,357 --> 00:35:52,067 Half an hour ago. 747 00:35:52,568 --> 00:35:53,888 I don't understand. What happened? 748 00:35:53,944 --> 00:35:55,237 I thought the nanites would... 749 00:35:55,321 --> 00:35:57,323 Tnsfime it wasn't a problem with the programming. 750 00:35:57,406 --> 00:35:59,325 It was a manufacturing defect. 751 00:35:59,408 --> 00:36:02,745 Look, in layman's terms, the nanites ran out of steam 752 00:36:02,828 --> 00:36:04,830 while they were repairing her arteries. 753 00:36:04,913 --> 00:36:08,584 She bled out internally. There was nothing we could do. 754 00:36:10,377 --> 00:36:12,921 I can't lose my sister, John. 755 00:36:13,005 --> 00:36:15,758 How am I going to explain that to her husband? To her kid? 756 00:36:15,883 --> 00:36:18,177 That wraith'ii kill you. 757 00:36:18,260 --> 00:36:19,511 That's my choice to make. 758 00:36:19,595 --> 00:36:20,763 No, it's not. 759 00:36:21,263 --> 00:36:24,850 You're an invaluable member of my team, and you report directly to me. 760 00:36:24,933 --> 00:36:26,911 Really? You want to talk about chain of command right now? 761 00:36:26,935 --> 00:36:29,605 You are not doing this. She's here because of me. 762 00:36:30,856 --> 00:36:34,068 I can't fix the problem, but I can help the guy who can. 763 00:36:34,526 --> 00:36:37,279 Look, this was not an easy decision to make. 764 00:36:37,363 --> 00:36:38,697 I can't. 765 00:36:38,781 --> 00:36:40,115 Please. 766 00:36:44,370 --> 00:36:45,788 I'm sorry. 767 00:36:52,378 --> 00:36:55,923 We're going over the data. We don't understand what happened. 768 00:36:57,091 --> 00:36:58,550 I'm sorry. 769 00:37:01,470 --> 00:37:02,763 And Jeannie? 770 00:37:02,846 --> 00:37:05,015 She's not going to make it. 771 00:37:07,559 --> 00:37:09,061 We brought in 772 00:37:10,270 --> 00:37:14,066 a specialist from the Pegasus galaxy, 773 00:37:14,149 --> 00:37:16,819 part of an enemy race called the wraith. 774 00:37:16,902 --> 00:37:20,823 Somehow, McKay has convinced him to create a program 775 00:37:20,948 --> 00:37:23,450 to shut down the nanites in Jeannie's body. 776 00:37:24,410 --> 00:37:25,577 And? 777 00:37:25,661 --> 00:37:27,996 He was close, real close, 778 00:37:28,080 --> 00:37:31,166 but he hasn't fed in a few weeks, so he collapsed. 779 00:37:31,250 --> 00:37:33,669 He's too weak to finish the coding modifications. 780 00:37:36,505 --> 00:37:38,424 I don't understand. 781 00:37:38,507 --> 00:37:41,260 If it means saving her life, why not just feed him? 782 00:37:41,343 --> 00:37:43,178 Well, he feeds on 783 00:37:44,847 --> 00:37:46,390 humans. 784 00:37:46,473 --> 00:37:48,100 Their life force. 785 00:37:49,476 --> 00:37:50,769 I see. 786 00:37:50,853 --> 00:37:53,230 Little hard to find volunteers. 787 00:37:54,815 --> 00:37:56,316 So Jeannie will... 788 00:37:56,400 --> 00:37:58,277 She's going to die. 789 00:37:58,360 --> 00:38:00,070 Just like Sharon. 790 00:38:02,489 --> 00:38:04,116 I'm so sorry. 791 00:38:05,951 --> 00:38:07,661 I'm sure you are. 792 00:38:17,629 --> 00:38:21,758 This is Kaleb, her husband. 793 00:38:22,384 --> 00:38:25,220 And Madison, her little daughter. 794 00:38:33,896 --> 00:38:36,064 I never meant for any of this to happen. 795 00:38:36,148 --> 00:38:37,900 I know you didn't. 796 00:38:38,734 --> 00:38:40,152 But it did. 797 00:38:42,196 --> 00:38:46,325 Now McKay's blaming himself and I know better. 798 00:38:48,869 --> 00:38:50,537 You know better. 799 00:38:58,212 --> 00:38:59,463 (Beeping) 800 00:39:01,840 --> 00:39:03,133 (Beeping) 801 00:39:03,217 --> 00:39:04,760 Oh, come on. 802 00:39:06,470 --> 00:39:09,181 Can I help you, sir? No. No problem. 803 00:39:09,264 --> 00:39:10,557 May I see that, sir? 804 00:39:12,392 --> 00:39:13,477 No, you may not. 805 00:39:13,560 --> 00:39:15,479 Sir, the card, please. 806 00:39:19,358 --> 00:39:20,776 You're not Dr. Lee, sir. 807 00:39:20,859 --> 00:39:21,985 Was that Lee's card? 808 00:39:22,069 --> 00:39:24,821 You know, we were just at the gym and must have swapped pants, 809 00:39:24,905 --> 00:39:26,615 so would you just open the door for me? 810 00:39:26,698 --> 00:39:28,075 Not without a card, sir. 811 00:39:28,158 --> 00:39:29,511 Look, I'm Dr. Rodney McKay. This is my lab. 812 00:39:29,535 --> 00:39:31,346 Would you please open the door? I can't do that, sir. 813 00:39:31,370 --> 00:39:33,497 This is a matter of life and death! Open the door! 814 00:39:35,541 --> 00:39:36,959 McKay: Sheppard? Let him in. 815 00:39:46,426 --> 00:39:48,971 I was showing Wallace the labs. What? 816 00:39:49,054 --> 00:39:50,806 The wraith got the upper hand. 817 00:39:50,889 --> 00:39:52,599 That's what the report's going to say. 818 00:39:52,683 --> 00:39:53,934 You... 819 00:39:54,810 --> 00:39:56,144 Come on. You've got work to do. 820 00:39:56,228 --> 00:40:00,190 No, he does not. I have completed the reprogramming. 821 00:40:00,274 --> 00:40:03,151 That was quick. Well, get it uploaded. 822 00:40:20,752 --> 00:40:22,588 Jeannie? Mer. 823 00:40:22,671 --> 00:40:24,548 It's okay. It's okay. 824 00:40:25,173 --> 00:40:28,468 Man, medical comas are weird. 825 00:40:28,552 --> 00:40:31,680 Yeah, well, you're not the first to mention it. 826 00:40:33,181 --> 00:40:35,267 Did you... yes. 827 00:40:35,350 --> 00:40:36,685 So I'm... 828 00:40:36,768 --> 00:40:38,270 You are absolutely fine. 829 00:40:38,353 --> 00:40:41,815 I mean, aside from a few inert nanites in you. 830 00:40:43,400 --> 00:40:45,027 Thanks, mer. 831 00:40:45,110 --> 00:40:46,361 You can... 832 00:40:47,738 --> 00:40:49,281 I'm really sorry about all this. 833 00:40:49,364 --> 00:40:53,452 Oh, I am going to hold this over your head for... forever. 834 00:40:53,535 --> 00:40:55,370 Oh. That's totally fair. 835 00:40:55,454 --> 00:40:58,332 (Chuckling) Like, you're going to eat a lot of vegetarian food 836 00:40:58,415 --> 00:40:59,583 and not complain about it. 837 00:40:59,666 --> 00:41:01,001 Sure. Sure. 838 00:41:01,084 --> 00:41:03,855 And you're going to read Madison three stories instead of her usual two. 839 00:41:03,879 --> 00:41:05,213 All right. 840 00:41:05,297 --> 00:41:07,007 You're going to buy me a car. 841 00:41:07,090 --> 00:41:08,568 Well, let's not get out of control here. 842 00:41:08,592 --> 00:41:11,428 You almost got me killed. That's at least a car. A nice one. 843 00:41:11,553 --> 00:41:12,596 A hybrid. 844 00:41:12,679 --> 00:41:13,740 Yeah, we'll talk about it on the way home. 845 00:41:13,764 --> 00:41:16,475 (Sighing) Home. That sounds great. 846 00:41:20,937 --> 00:41:22,522 I love you. 847 00:41:22,606 --> 00:41:23,774 Yeah. 848 00:41:27,235 --> 00:41:28,904 I love you, too. 849 00:41:39,498 --> 00:41:41,458 (Door opens) 850 00:41:41,917 --> 00:41:43,251 McKay: Hey. Hey. 851 00:41:43,335 --> 00:41:45,420 Look who's back. How was the family? 852 00:41:46,296 --> 00:41:48,173 It was great. 853 00:41:48,256 --> 00:41:49,841 I bought them a prius. 854 00:41:49,925 --> 00:41:51,426 Yeah. Guilt. 855 00:41:51,510 --> 00:41:54,388 Listen, I can't believe what you did. 856 00:41:54,471 --> 00:41:56,056 I don't really want to talk about it. 857 00:41:56,139 --> 00:41:58,517 You talked Wallace into sacrificing himself. 858 00:41:58,600 --> 00:41:59,851 No, I didn't. 859 00:41:59,935 --> 00:42:01,019 Well, then how did he... 860 00:42:05,107 --> 00:42:07,109 I presented a situation. 861 00:42:09,319 --> 00:42:11,029 He volunteered. 862 00:42:13,532 --> 00:42:15,367 Still, you talked a man into killing himself. 863 00:42:15,450 --> 00:42:17,703 He wanted to make things right. 864 00:42:19,037 --> 00:42:20,789 I merely... 865 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 Presented the situation. 866 00:42:26,628 --> 00:42:27,796 Yeah. 867 00:42:31,133 --> 00:42:32,384 Thanks. 868 00:42:37,472 --> 00:42:38,807 (Sighs) 869 00:42:39,182 --> 00:42:41,476 Want to get something to eat? 870 00:42:42,561 --> 00:42:43,729 Sure. 871 00:42:47,858 --> 00:42:52,112 Say, you and I are about even when it comes to looks, right? 872 00:42:52,195 --> 00:42:54,072 Who's been lying to you? No, I'm serious. 873 00:42:54,156 --> 00:42:56,491 I am, too. Who's been lying to you? 874 00:43:32,736 --> 00:43:33,737 English - us - psdh