1 00:00:02,378 --> 00:00:04,547 Teyla: I could never just say that to him. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,424 Why not? You like him, don't you? 3 00:00:06,632 --> 00:00:07,717 That is not the point. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,052 I think that's exactly the point, actually. 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,847 The ways of my people are different. 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,474 I would never... he's not gonna make the first move. 7 00:00:15,558 --> 00:00:16,851 We shall see. 8 00:00:17,018 --> 00:00:19,270 Look, you know him better than I do. 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,147 I would hope so. 10 00:00:21,230 --> 00:00:24,859 But I wouldn't be surprised if he was oblivious to the whole situation. 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,569 It bears no further discussion. 12 00:00:26,986 --> 00:00:28,154 All right. 13 00:00:28,237 --> 00:00:30,215 I'm just saying if you want me to have somebody drop some hints... 14 00:00:30,239 --> 00:00:31,399 Do you remember the last time 15 00:00:31,449 --> 00:00:32,950 so many people had the day off? 16 00:00:33,034 --> 00:00:34,994 Yeah, it's all heightmeyer's doing. 17 00:00:35,244 --> 00:00:36,537 She insisted that the brass 18 00:00:36,621 --> 00:00:38,831 order some sort of mandatory rest day. 19 00:00:39,373 --> 00:00:42,293 I guess downtime here doesn't really happen organically. 20 00:00:42,376 --> 00:00:45,588 Hey, and don't think I haven't realized you've changed the subject. 21 00:00:45,671 --> 00:00:47,798 My people have a day of rest every four nights. 22 00:00:47,882 --> 00:00:50,468 Now that is civilized. Yes. 23 00:00:50,551 --> 00:00:51,761 Hey, wanna grab a late lunch? 24 00:00:51,844 --> 00:00:53,012 I would like that. 25 00:00:53,888 --> 00:00:56,057 I forgot my bantos rods at the gym. 26 00:00:56,265 --> 00:00:57,642 Sure. Can I meet you there? 27 00:00:57,725 --> 00:00:58,726 Okay. 28 00:01:02,188 --> 00:01:03,439 (Groans) 29 00:01:08,152 --> 00:01:09,904 (People screaming) 30 00:01:09,987 --> 00:01:11,530 (Alarm blaring) 31 00:01:13,908 --> 00:01:16,369 (Man screaming) 32 00:01:22,500 --> 00:01:24,669 (Gasping) 33 00:02:48,085 --> 00:02:50,046 What are you, uh... What are you doing here? 34 00:02:50,129 --> 00:02:51,839 I work here. 35 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 But it's our day off. 36 00:02:54,008 --> 00:02:56,427 We”, shouldn't you be enjoying your leisure time, then? 37 00:02:56,510 --> 00:02:58,804 I got a little behind on my research this week, 38 00:02:58,888 --> 00:03:00,681 just wanted to drop off some results 39 00:03:00,765 --> 00:03:02,391 for the next earth transmission. 40 00:03:03,059 --> 00:03:04,101 Great. 41 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 Good. 42 00:03:07,063 --> 00:03:08,939 I was thinking about grabbing some food. 43 00:03:09,023 --> 00:03:10,274 Care to join? 44 00:03:10,941 --> 00:03:12,234 Icant.pve_. 45 00:03:12,318 --> 00:03:13,903 You're not capable of having lunch? 46 00:03:14,445 --> 00:03:15,696 Yes, I am capable. 47 00:03:15,780 --> 00:03:17,365 Are you planning on eating today? 48 00:03:17,448 --> 00:03:20,159 Of course. Great! Eat with me. 49 00:03:21,160 --> 00:03:25,664 Look, it's nothing personal, but I make it a point 50 00:03:25,748 --> 00:03:28,417 to not have relationships with people who work for me. 51 00:03:29,752 --> 00:03:31,420 I don't work for you. 52 00:03:32,588 --> 00:03:34,131 I'm your boss. 53 00:03:34,465 --> 00:03:37,468 Well, you're my boss's boss, actually. 54 00:03:37,551 --> 00:03:39,637 Still, however, indirectly. 55 00:03:40,054 --> 00:03:41,722 Yeah, but with that thinking, 56 00:03:41,806 --> 00:03:43,808 everyone on this entire planet works for you. 57 00:03:43,891 --> 00:03:45,771 You're not going to be friends with any of them? 58 00:03:45,935 --> 00:03:47,395 Friends is one thing. 59 00:03:48,312 --> 00:03:49,563 Oh, you think... 60 00:03:49,772 --> 00:03:51,612 Oh, wait a second. I see what's happening here. 61 00:03:51,732 --> 00:03:53,692 You think I'm asking you out on a date. 62 00:03:53,818 --> 00:03:56,320 No, no, no, no, this isn't a date. This is... 63 00:03:56,779 --> 00:03:58,072 This is lunch. 64 00:03:58,155 --> 00:04:01,117 This is the mandatory refueling of our bodies. 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,994 This is putting food in your mouth and chewing it 66 00:04:04,078 --> 00:04:06,878 and having something more engaging than a wall sitting across from you. 67 00:04:06,956 --> 00:04:07,998 That's all it is. 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,111 I mean, come on, you got to admit, 69 00:04:10,167 --> 00:04:12,795 I am much more appealing than a wall, no? 70 00:04:14,547 --> 00:04:16,590 No. You don't have to admit it, 71 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 but it'd be a massive blow to my ego if you thought othennise. 72 00:04:21,595 --> 00:04:24,557 You are more appealing than a wall. 73 00:04:25,349 --> 00:04:27,059 Great. Now what say we go grab some grub? 74 00:04:27,143 --> 00:04:28,894 Oh, I still have an hour of work to do... 75 00:04:28,978 --> 00:04:30,187 An hour, then. 76 00:04:30,271 --> 00:04:31,856 I'll see you in the mess hall. 77 00:04:36,360 --> 00:04:37,820 (Bell chiming) 78 00:04:42,158 --> 00:04:44,535 Elizabeth, you're early! Just give me a moment. 79 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 How set on lunch were you today? 80 00:04:48,581 --> 00:04:50,082 Well, something's come up. 81 00:04:50,166 --> 00:04:52,084 Elizabeth, surely whatever work it is 82 00:04:52,168 --> 00:04:53,568 you feel you must get done can wait. 83 00:04:53,627 --> 00:04:56,005 I was invited to lunch by Mike branton. 84 00:04:57,256 --> 00:04:58,299 Oh, really? 85 00:04:58,382 --> 00:04:59,633 You and I, we had plans... 86 00:04:59,717 --> 00:05:01,927 My friend, Dr. Hewston, just radioed me. 87 00:05:02,011 --> 00:05:04,555 She wants me to teach her some bantos fighting this afternoon. 88 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 So, do not worry, 89 00:05:07,725 --> 00:05:09,852 I will have something to occupy my time. 90 00:05:10,978 --> 00:05:12,229 Okay. 91 00:05:13,063 --> 00:05:14,190 Are you sure? 92 00:05:14,315 --> 00:05:15,441 Yes. 93 00:05:16,734 --> 00:05:17,860 Okay. 94 00:05:24,533 --> 00:05:25,784 Hello. 95 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Oh, don't you look lovely! 96 00:05:29,121 --> 00:05:30,498 Thank you, Carson. 97 00:05:30,581 --> 00:05:32,517 It's the first time I've seen you out of your base uniform 98 00:05:32,541 --> 00:05:34,126 in quite some time now. 99 00:05:34,210 --> 00:05:36,003 No, I don't know about that. 100 00:05:36,086 --> 00:05:37,129 Off somewhere special? 101 00:05:37,213 --> 00:05:38,714 No, just getting some lunch. 102 00:05:39,298 --> 00:05:40,484 Rodney and I are going fishing 103 00:05:40,508 --> 00:05:41,610 on the mainland this afternoon. 104 00:05:41,634 --> 00:05:43,928 I know. I cleared the use for the jumper. 105 00:05:44,094 --> 00:05:45,304 Care to join us? 106 00:05:45,387 --> 00:05:47,073 Who knows what kind of wonderful fish we'll find. 107 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 That's very kind, but some other time maybe. 108 00:05:49,058 --> 00:05:50,267 (Exclaims) 109 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 What? Do you have a hot date? 110 00:05:52,061 --> 00:05:53,938 What? Who told you that? 111 00:05:54,021 --> 00:05:55,064 No one. I was joking. 112 00:05:55,147 --> 00:05:56,440 I was right. Who is it? 113 00:05:59,151 --> 00:06:00,528 None of my business. 114 00:06:01,362 --> 00:06:03,531 Have a lovely afternoon, ehzabeth. Thank you. 115 00:06:03,614 --> 00:06:04,698 You smell good, too! 116 00:06:04,782 --> 00:06:05,991 Shut up! 117 00:06:06,283 --> 00:06:07,993 You believe that? Yes. 118 00:06:08,077 --> 00:06:09,787 Truly and in your heart you believe that? 119 00:06:09,870 --> 00:06:11,038 I do. 120 00:06:11,121 --> 00:06:12,331 (Whimpers) 121 00:06:12,456 --> 00:06:13,541 What? 122 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 I just don't know that I can ever respect you again. 123 00:06:16,252 --> 00:06:17,294 Come on. 124 00:06:17,378 --> 00:06:19,630 You think when Harry met Sally is better than Annie hall? 125 00:06:19,713 --> 00:06:20,839 You're a crazy person. 126 00:06:20,923 --> 00:06:21,966 It is. 127 00:06:24,677 --> 00:06:27,429 When Harry met Sally is essentially a remake, 128 00:06:27,513 --> 00:06:28,556 a cheap imitation, 129 00:06:28,639 --> 00:06:30,558 a bad cover song version of Annie hall. 130 00:06:30,641 --> 00:06:31,642 You realize that, right? 131 00:06:31,725 --> 00:06:32,810 I disagree. 132 00:06:33,143 --> 00:06:35,396 I know you do, but that's what makes you crazy. 133 00:06:36,230 --> 00:06:38,482 Well, I guess this will never work out, then. 134 00:06:39,108 --> 00:06:40,109 This? 135 00:06:40,234 --> 00:06:41,235 Lunch. 136 00:06:45,322 --> 00:06:47,491 Now, does that mean 137 00:06:47,575 --> 00:06:50,661 that you don't believe that men and women can be friends? 138 00:06:50,869 --> 00:06:51,996 I never said that. 139 00:06:52,162 --> 00:06:53,247 You don't have to say it. 140 00:06:53,330 --> 00:06:55,475 I mean, any lady that likes when Harry met Sally that much 141 00:06:55,499 --> 00:06:57,251 thinks men and women can't be friends. 142 00:06:57,334 --> 00:06:59,003 Fine. Maybe I do. 143 00:07:01,463 --> 00:07:02,923 So where does that leave me? 144 00:07:03,007 --> 00:07:05,384 I guess that leaves you at lunch. 145 00:07:09,597 --> 00:07:11,515 Come on. Where? 146 00:07:12,641 --> 00:07:13,934 If lunch is all I get, 147 00:07:14,018 --> 00:07:16,562 I'm going to get as much bang for my buck as possible. 148 00:07:20,983 --> 00:07:23,152 It really is beautiful here, isn't it? 149 00:07:23,235 --> 00:07:24,320 Yeah. 150 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 All done? 151 00:07:32,703 --> 00:07:33,746 All done. 152 00:07:34,997 --> 00:07:37,041 I guess lunch is over. 153 00:07:38,250 --> 00:07:39,460 I guess it is. 154 00:07:39,752 --> 00:07:41,378 I should have brought dessert, 155 00:07:41,462 --> 00:07:43,005 would have lasted longer. 156 00:07:45,716 --> 00:07:47,051 I should really get back anyway. 157 00:07:47,134 --> 00:07:48,636 What are you doing tomorrow? 158 00:07:49,553 --> 00:07:51,138 Mike... I like you, 159 00:07:51,221 --> 00:07:52,848 and I'm extremely charming. 160 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 I'd like to see you spin those into negatives. 161 00:07:56,727 --> 00:07:58,967 I just don't think... it's probably best you don't think. 162 00:07:59,605 --> 00:08:01,523 Would you stop interrupting me? 163 00:08:01,607 --> 00:08:03,150 You have a tendency to do that. 164 00:08:03,233 --> 00:08:04,985 I do not. Yes, you do. 165 00:08:05,152 --> 00:08:06,820 I hate it when people interrupt me. 166 00:08:06,904 --> 00:08:09,323 Well, if! Hadn't interrupted you, 167 00:08:09,406 --> 00:08:11,450 we would never have had lunch. 168 00:08:12,785 --> 00:08:15,371 Life needs a little interrupting every now and again. 169 00:08:16,163 --> 00:08:18,916 All right, I don't completely disagree. 170 00:08:28,217 --> 00:08:30,511 Was that way out of line? 171 00:08:36,934 --> 00:08:38,602 I can't do this. 172 00:08:38,894 --> 00:08:40,187 Just because we work together? 173 00:08:40,270 --> 00:08:42,314 This would split my focus. 174 00:08:42,398 --> 00:08:43,899 Give it a chance. See if it... 175 00:08:43,982 --> 00:08:45,401 I'm sorry. I... 176 00:08:45,693 --> 00:08:47,379 I shouldn't have done this in the first place. 177 00:08:47,403 --> 00:08:48,529 I thought maybe I... 178 00:08:48,612 --> 00:08:52,116 Technician on P.A.: Dr. Weir, please report to the control room immediately. 179 00:08:56,620 --> 00:08:57,705 What's going on? 180 00:08:57,788 --> 00:09:00,308 There's been an explosion at the base of the tower near the gym. 181 00:09:00,332 --> 00:09:01,812 Early reports have at least three dead 182 00:09:01,875 --> 00:09:04,294 and there's about a dozen or so that are severely injured. 183 00:09:04,378 --> 00:09:06,564 Explosion? Was there some sort of equipment malfunction? 184 00:09:06,588 --> 00:09:08,108 Yeah, we're still going over the data logs. 185 00:09:08,132 --> 00:09:10,217 We're pretty sure it wasn't a malfunction. 186 00:09:10,300 --> 00:09:11,969 So it could have been a bomb. 187 00:09:17,933 --> 00:09:19,393 Oh, hey, there you are. 188 00:09:19,476 --> 00:09:21,270 Been looking all over for you. 189 00:09:21,353 --> 00:09:22,813 Oh? What, you forget? 190 00:09:25,232 --> 00:09:26,567 You forgot! 191 00:09:26,650 --> 00:09:30,946 You were going to teach ronon and myself how to play golf. 192 00:09:31,155 --> 00:09:32,239 That's the plan. 193 00:09:32,406 --> 00:09:34,950 I'm afraid I have made other plans. 194 00:09:35,367 --> 00:09:36,702 What other plans? 195 00:09:36,994 --> 00:09:38,537 I'm having lunch with Elizabeth. 196 00:09:38,620 --> 00:09:40,080 Well, you still got time. 197 00:09:40,748 --> 00:09:42,750 Yes, true. 198 00:09:42,833 --> 00:09:43,917 However, 199 00:09:44,001 --> 00:09:47,963 I'm afraid I have been quite delinquent in filing my mission reports. 200 00:09:48,172 --> 00:09:50,799 I had hoped to get caught up before I met with Elizabeth. 201 00:09:50,924 --> 00:09:52,801 Okay. If you would like, I could cancel... 202 00:09:52,885 --> 00:09:54,094 No, no, no, no. 203 00:09:54,553 --> 00:09:56,680 She could use a little time out of the office. 204 00:09:56,764 --> 00:09:58,015 Some other time. 205 00:09:58,182 --> 00:09:59,433 Some other time. 206 00:10:05,522 --> 00:10:08,442 You know, John, I got mission reports, too. 207 00:10:08,609 --> 00:10:11,028 Nice try. It's gonna be fun. 208 00:10:12,029 --> 00:10:13,906 Fun? Uh-huh. 209 00:10:18,494 --> 00:10:19,536 Nice shot. 210 00:10:20,037 --> 00:10:21,288 Thank you, Jim. 211 00:10:21,997 --> 00:10:23,540 It was a pretty nice, though, huh? 212 00:10:26,919 --> 00:10:28,253 So that's the sport? 213 00:10:28,337 --> 00:10:30,380 You just hit a little ball as far as you can? 214 00:10:30,464 --> 00:10:34,718 First, it's a game, and no, it's a little more complicated than that. 215 00:10:36,720 --> 00:10:38,806 See, there are 18 holes 216 00:10:38,889 --> 00:10:41,391 all made of varying lengths and dimensions. 217 00:10:42,059 --> 00:10:45,312 First goal is to hit the ball through a series of water and sand hazards 218 00:10:45,395 --> 00:10:47,064 until you land on the green. 219 00:10:47,189 --> 00:10:49,066 Then you put the ball into the hole. 220 00:10:50,067 --> 00:10:51,652 So this is a water hazard? 221 00:10:51,735 --> 00:10:53,904 Well, we don't have a course yet. 222 00:10:53,987 --> 00:10:55,632 All we have for now is a driving range where you... 223 00:10:55,656 --> 00:10:57,032 Just hit a little ball. 224 00:10:58,534 --> 00:10:59,743 Pretty much, yeah. 225 00:11:00,077 --> 00:11:01,620 What's so hard about that? 226 00:11:02,704 --> 00:11:06,333 Well, I make it look easy, but I've been playing since I was six. 227 00:11:06,416 --> 00:11:07,459 Uh-huh. 228 00:11:07,543 --> 00:11:09,586 So, although it seems simple, 229 00:11:09,711 --> 00:11:11,880 developing a sweet swing like mine 230 00:11:12,256 --> 00:11:13,882 takes years... 231 00:11:18,470 --> 00:11:19,471 Whoa! 232 00:11:20,764 --> 00:11:21,807 Like that? 233 00:11:22,349 --> 00:11:23,475 That was okay. 234 00:11:23,559 --> 00:11:25,185 Okay? You can't even see where it landed. 235 00:11:25,269 --> 00:11:28,146 Well, it's not a distance game, it's an accuracy one. 236 00:11:28,814 --> 00:11:30,858 Well, pick a spot. I'll hit it there. 237 00:11:31,108 --> 00:11:33,694 First off, your grip. It's all wrong. 238 00:11:34,278 --> 00:11:36,029 Oh, yes, of course, there you are. 239 00:11:36,113 --> 00:11:37,614 Hey, doc, I wanted to come see you. 240 00:11:37,698 --> 00:11:39,008 I've been having this weird pain right... 241 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 Hold on, sorry. Let me stop you right there. 242 00:11:41,034 --> 00:11:43,203 This is the first day I've had off in over a month. 243 00:11:43,287 --> 00:11:46,373 Dr. Cole is in the infirmary and be more than glad to help you out. 244 00:11:46,456 --> 00:11:48,375 Okay, fair enough. Right. 245 00:11:49,209 --> 00:11:50,544 What's up, Carson? 246 00:11:50,627 --> 00:11:51,628 Fishing. 247 00:11:51,795 --> 00:11:52,795 What? 248 00:11:52,838 --> 00:11:54,506 Rodney and I are heading to the mainland 249 00:11:54,590 --> 00:11:57,009 to catch a fish that seems to be just like a trout. 250 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 Care to join us? Sport of kings. 251 00:11:59,469 --> 00:12:02,222 I thought horse racing was the sport of kings. 252 00:12:03,098 --> 00:12:04,433 For the boring kings, maybe. 253 00:12:04,600 --> 00:12:06,768 Carson, you're Scottish. This is your game. 254 00:12:06,852 --> 00:12:08,538 Wouldn't you rather be on the driving range? 255 00:12:08,562 --> 00:12:10,022 It was never my thing. 256 00:12:10,105 --> 00:12:11,648 Come on, last chance. 257 00:12:14,151 --> 00:12:16,028 I think we're gonna pass. 258 00:12:16,111 --> 00:12:17,111 All right, 259 00:12:17,154 --> 00:12:18,864 but don't be jealous when I return 260 00:12:18,947 --> 00:12:20,908 with a record-breaking space trout. 261 00:12:21,491 --> 00:12:22,659 Thank you. 262 00:12:23,410 --> 00:12:25,203 We'll try to contain ourselves. 263 00:12:25,287 --> 00:12:26,705 Oh, aye. 264 00:12:32,461 --> 00:12:35,088 Time for a real sport. Come on. 265 00:12:40,469 --> 00:12:41,637 (Ball splashes) 266 00:12:42,512 --> 00:12:43,680 (Grumbles) 267 00:12:47,893 --> 00:12:50,187 Grab the other guy's flag, huh? That's it? 268 00:12:50,771 --> 00:12:51,772 That's it. 269 00:12:52,230 --> 00:12:53,774 No penalties and stuff? 270 00:12:53,857 --> 00:12:54,942 What? 271 00:12:55,025 --> 00:12:57,986 Well, if the other guy pulls your hair or tries to bite you. 272 00:12:58,487 --> 00:12:59,529 Bite back. 273 00:13:00,405 --> 00:13:01,531 Right. 274 00:13:01,657 --> 00:13:02,783 You ready? 275 00:13:04,034 --> 00:13:05,369 Ready as I'll ever be. 276 00:13:05,786 --> 00:13:07,287 (Both grunting) 277 00:13:09,289 --> 00:13:11,041 That's one for me. 278 00:13:11,458 --> 00:13:12,709 Two out of three. 279 00:13:14,336 --> 00:13:17,422 Round two, one-handed. 280 00:13:17,506 --> 00:13:18,674 What? 281 00:13:18,757 --> 00:13:21,176 After every round the level of difficulty is increased. 282 00:13:21,259 --> 00:13:22,719 It's to simulate battle. 283 00:13:22,928 --> 00:13:25,305 After every encounter there is the possibility of injury. 284 00:13:25,514 --> 00:13:27,641 Round two, one-handed. 285 00:13:28,392 --> 00:13:30,310 Why don't you let me get better at round one 286 00:13:30,394 --> 00:13:32,396 before we move onto the harder part? 287 00:13:35,190 --> 00:13:36,817 Okay, round two. 288 00:13:43,115 --> 00:13:44,366 (Groans) 289 00:13:45,993 --> 00:13:46,994 That's two for me. 290 00:13:47,077 --> 00:13:48,078 Three out of five. 291 00:13:48,996 --> 00:13:50,789 You know, I could do this all day. 292 00:13:50,872 --> 00:13:52,374 I haven't even broken a sweat yet. 293 00:13:52,457 --> 00:13:54,126 Yeah, yeah, yeah. 294 00:13:56,128 --> 00:13:57,671 Round three. 295 00:14:00,507 --> 00:14:01,508 Oh, come on! 296 00:14:01,591 --> 00:14:03,677 Oh, you are making this stuff up! 297 00:14:03,760 --> 00:14:05,846 This is not a traditional satedan sport. 298 00:14:05,929 --> 00:14:08,932 This is an excuse to make me look dumb and kick my ass. 299 00:14:09,891 --> 00:14:11,101 If you wanna quit... 300 00:14:11,268 --> 00:14:12,436 (Sighs) 301 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 I'm sorry. 302 00:14:25,615 --> 00:14:27,284 This game sucks. 303 00:14:27,409 --> 00:14:29,036 Well, you need to focus. 304 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 I don't know if that's going to be possible again. 305 00:14:32,456 --> 00:14:33,749 (Sighs) 306 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Here, help me get up. Igotanidea. 307 00:14:39,463 --> 00:14:41,131 (Grunts) That hurts, doesn't it? 308 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 (Grunts) 309 00:14:44,968 --> 00:14:45,969 Like that? 310 00:14:46,094 --> 00:14:48,680 Yeah, you got to hit it straight on, as hard as you can. 311 00:14:48,764 --> 00:14:50,140 Okay. 312 00:14:50,223 --> 00:14:51,784 You know, this is what I'm talking about. 313 00:14:51,808 --> 00:14:53,226 This is how you spend a day off. 314 00:14:53,310 --> 00:14:56,688 Kick back, eat some junk food, listen to some tunes. 315 00:14:57,105 --> 00:14:58,398 You like this music? 316 00:14:59,149 --> 00:15:00,484 What, you don't? 317 00:15:00,609 --> 00:15:01,902 It's fine. 318 00:15:03,779 --> 00:15:05,113 I'm gonna stick to golf. 319 00:15:05,197 --> 00:15:07,324 Your game is a little too much like my dayjob. 320 00:15:08,784 --> 00:15:12,079 So, how long have you been here now? A year? 321 00:15:12,245 --> 00:15:14,623 A year and a half. A year and a half? 322 00:15:16,166 --> 00:15:18,835 You ever hang out with anyone else besides me and Teyla? 323 00:15:19,336 --> 00:15:22,089 No, I'm not saying we're sick of you or anything. I'm... 324 00:15:22,172 --> 00:15:23,965 I don't know. Are you dating anyone? 325 00:15:24,049 --> 00:15:25,509 You mean like a woman? 326 00:15:25,967 --> 00:15:26,968 Or a man. 327 00:15:31,056 --> 00:15:32,224 I'm not ready yet. 328 00:15:35,727 --> 00:15:36,978 Not ready yet? 329 00:15:39,064 --> 00:15:41,274 Did you leave somebody behind on sateda? 330 00:15:44,152 --> 00:15:45,237 Wife? 331 00:15:46,988 --> 00:15:48,198 Close enough. 332 00:15:51,910 --> 00:15:52,911 Sorry. 333 00:15:54,371 --> 00:15:55,705 What about you? 334 00:15:55,789 --> 00:15:57,207 What about me? 335 00:15:57,666 --> 00:15:58,959 When are you getting married? 336 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 (Chuckles) 337 00:16:00,168 --> 00:16:03,171 Already done that. Not very good at it. 338 00:16:03,380 --> 00:16:06,967 Besides, there really isn't anyone here that... 339 00:16:07,134 --> 00:16:08,385 Yeah, you know... 340 00:16:08,718 --> 00:16:11,721 See, I always thought you and Teyla would, uh, you know. 341 00:16:12,514 --> 00:16:13,514 Really? 342 00:16:13,557 --> 00:16:14,683 Yeah, why not? 343 00:16:14,933 --> 00:16:16,017 Mmm... 344 00:16:16,101 --> 00:16:17,769 (Explosion) 345 00:16:19,146 --> 00:16:20,897 (Alarm blaring) 346 00:16:21,731 --> 00:16:23,150 Right, lads, go, go! Move it! 347 00:16:23,233 --> 00:16:26,528 Man: All right, let's get these two to the or, right away. 348 00:16:28,405 --> 00:16:30,323 What happened here? Some sort of explosion. 349 00:16:30,407 --> 00:16:32,885 There's at least three dead, maybe a dozen or so severely injured. 350 00:16:32,909 --> 00:16:33,994 Man: Doc? 351 00:16:35,745 --> 00:16:37,873 Beckett: Oh, lord. Teyla. 352 00:16:37,956 --> 00:16:39,416 Is she gonna be okay, doc? 353 00:16:39,499 --> 00:16:40,917 She's lost a great deal of blood. 354 00:16:41,001 --> 00:16:42,603 We're gonna need to get her to the infirmary, stat! 355 00:16:42,627 --> 00:16:44,254 Is she gonna be all right? 356 00:16:44,421 --> 00:16:46,047 Beckett: Let's go! Let's move! 357 00:16:48,717 --> 00:16:50,069 What the hell happened here, radek? 358 00:16:50,093 --> 00:16:51,178 There was an explosion. 359 00:16:51,261 --> 00:16:52,345 I get that, but why? 360 00:16:52,429 --> 00:16:53,865 Well, I'm not sure yet. I wasn't allowed on the scene 361 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 until emergency crews cleared the floor. 362 00:16:55,640 --> 00:16:56,725 What took you so long? 363 00:16:56,808 --> 00:16:59,519 The transporters are down, there's a lot of stairs. 364 00:16:59,603 --> 00:17:01,581 McKay is in his lab. He thinks he might have a lead. 365 00:17:01,605 --> 00:17:03,064 What kind of lead? He didn't say. 366 00:17:03,148 --> 00:17:05,042 The good news is, though, the structure is intact, 367 00:17:05,066 --> 00:17:07,402 so there is no danger of the tower falling down. 368 00:17:07,485 --> 00:17:08,987 There is, however, something very odd. 369 00:17:09,070 --> 00:17:10,280 What? 370 00:17:10,363 --> 00:17:12,407 Well, the few eyewitness reports that we have 371 00:17:12,490 --> 00:17:15,493 say that Dr. Hewston just blew up. 372 00:17:15,577 --> 00:17:16,679 What the hell does that mean? 373 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 It's not even possible. 374 00:17:17,787 --> 00:17:20,183 Yeah, normally, I would agree with you, but from what we can tell, 375 00:17:20,207 --> 00:17:21,767 she was standing right in the middle of the hall here 376 00:17:21,791 --> 00:17:23,126 and just exploded. 377 00:17:23,210 --> 00:17:25,795 So, what, a suicide bomb? 378 00:17:25,879 --> 00:17:27,857 Well, see, no, that's what I thought, too, originally, 379 00:17:27,881 --> 00:17:29,358 but I scanned the area with my equipment, 380 00:17:29,382 --> 00:17:33,178 and there isn't even the slightest trace of explosive residue. 381 00:17:35,096 --> 00:17:37,015 We have no idea what we're dealing with here. 382 00:17:42,646 --> 00:17:45,649 You know, I think I am a pretty easy guy to work for. 383 00:17:45,732 --> 00:17:48,944 I am usually too busy doing all the really important stuff 384 00:17:49,027 --> 00:17:50,570 to micromanage all the little things 385 00:17:50,654 --> 00:17:52,113 I need you people to be doing. 386 00:17:52,197 --> 00:17:53,365 Now, because of that, 387 00:17:53,448 --> 00:17:54,717 you have a fair amount of freedom. 388 00:17:54,741 --> 00:17:57,461 That does not, however, mean you can do whatever the hell you please! 389 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 There are rules! There are protocols in place 390 00:17:59,829 --> 00:18:01,164 not only to protect this city, 391 00:18:01,248 --> 00:18:02,832 but your sorry little existences. 392 00:18:02,916 --> 00:18:04,716 Look, if I can just say... Oh, no, you cannot! 393 00:18:04,793 --> 00:18:05,919 You cannot interrupt me! 394 00:18:06,002 --> 00:18:09,089 Okay, I was having a perfectly wonderful dream before I got this call, 395 00:18:09,172 --> 00:18:11,132 so you can just stand there and listen! 396 00:18:11,216 --> 00:18:13,343 You were sent on a routine cataloging 397 00:18:13,426 --> 00:18:15,178 of one of the abandoned ancient labs, 398 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 and you activate some alien device 399 00:18:16,846 --> 00:18:18,486 without having the first clue what it was? 400 00:18:18,556 --> 00:18:21,101 We thought it was... Yes! Well, you thought wrong! 401 00:18:21,184 --> 00:18:23,955 Yeah, but just the other week you did the exact same thing, so I don't... 402 00:18:23,979 --> 00:18:25,563 But I am me. 403 00:18:25,647 --> 00:18:27,190 If I make a mistake, I can fix it. 404 00:18:27,274 --> 00:18:28,441 You are you, 405 00:18:28,525 --> 00:18:31,444 and when you make mistakes, you don't have to fix them. I do! 406 00:18:31,528 --> 00:18:34,781 The second we realized it was emitting radiation, we turned it off. 407 00:18:34,864 --> 00:18:36,741 So what? What? You want a medal? 408 00:18:36,825 --> 00:18:39,262 Look, my four-year-old niece could figure out how to turn something off 409 00:18:39,286 --> 00:18:40,495 if it was emitting radiation. 410 00:18:40,578 --> 00:18:41,830 That does not make you smart, 411 00:18:41,913 --> 00:18:43,832 that just makes you a little less stupid! 412 00:18:43,915 --> 00:18:45,417 Rodney, be nice. 413 00:18:45,500 --> 00:18:47,210 So, are they going to live? 414 00:18:48,044 --> 00:18:49,796 More importantly, can I go back to bed? 415 00:18:49,879 --> 00:18:52,692 According to their body scan and blood tests, they'll be all right, yes. 416 00:18:52,716 --> 00:18:54,843 Although, you should check back in the next 24 hours, 417 00:18:54,926 --> 00:18:56,404 we'll run some more tests just to be certain. 418 00:18:56,428 --> 00:18:57,554 Well, you are lucky. 419 00:18:57,637 --> 00:19:00,283 Because we are in a place where something as simple as flipping a switch 420 00:19:00,307 --> 00:19:03,059 can domino out into thousands of people dying! 421 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 You need to be more careful. 422 00:19:08,189 --> 00:19:11,735 Okay, just take tomorrow off, all right? 423 00:19:12,193 --> 00:19:15,822 We already have tomorrow off. It's the mandatory rest day. 424 00:19:15,905 --> 00:19:17,157 It is? 425 00:19:17,907 --> 00:19:19,117 Already? 426 00:19:19,576 --> 00:19:20,827 (Clearing throat) 427 00:19:24,914 --> 00:19:26,249 Oh, great. 428 00:19:35,592 --> 00:19:36,760 Katie? 429 00:19:38,553 --> 00:19:40,013 Hello, Katie? 430 00:19:40,972 --> 00:19:42,349 Rodney! There you are. 431 00:19:42,432 --> 00:19:43,516 What are you doing here? 432 00:19:43,600 --> 00:19:45,202 Hey, it's your day off. What are you doing here? 433 00:19:45,226 --> 00:19:49,189 Well, I'm nursing these little baby ferns we found on m4l-279. 434 00:19:49,272 --> 00:19:51,358 At this nascent stage, they're very fragile, 435 00:19:51,441 --> 00:19:53,485 and if I leave them for too long, they'll die. 436 00:19:53,568 --> 00:19:55,111 So what? They're ferns. 437 00:19:56,196 --> 00:19:57,655 Oh, which is to say, you know, 438 00:19:57,739 --> 00:20:00,325 you need time off just like everyone else does. 439 00:20:00,408 --> 00:20:03,036 I know, it's just they produce this special enzyme 440 00:20:03,119 --> 00:20:05,288 that we think might cure leukemia. 441 00:20:05,455 --> 00:20:07,791 What, these guys? Really? Yeah. 442 00:20:08,333 --> 00:20:10,770 So what are you doing with your day off? I thought you had plans. 443 00:20:10,794 --> 00:20:11,920 Oh, I do with Beckett. 444 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 That's kind of why I'm here. Oh? 445 00:20:14,464 --> 00:20:16,508 Yeah, I need an excuse to break those plans. 446 00:20:16,591 --> 00:20:17,675 And why is that? 447 00:20:17,759 --> 00:20:18,861 Vveh, because we're going fishing. 448 00:20:18,885 --> 00:20:20,053 You know, and to be honest, 449 00:20:20,136 --> 00:20:22,263 I cannot think of a more tortuous way 450 00:20:22,347 --> 00:20:23,932 of spending a day than, you know, 451 00:20:24,015 --> 00:20:26,893 up to my hips in water trying to get worms on hooks 452 00:20:26,976 --> 00:20:28,645 and having all of the time in the world 453 00:20:28,728 --> 00:20:30,063 to listen to Carson's many views 454 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 on what I'm sure are a vast number of impossibly boring subjects. 455 00:20:33,817 --> 00:20:36,444 I mean, it is unappealing in every way. 456 00:20:36,528 --> 00:20:38,363 Then why did you say yes in the first place? 457 00:20:38,446 --> 00:20:40,508 Well, because he said, "you want to go fishing next month?" 458 00:20:40,532 --> 00:20:41,699 It sounded so far away, 459 00:20:41,783 --> 00:20:43,928 I figured something would come up, I'd be able to get out of it, 460 00:20:43,952 --> 00:20:45,745 but here we are a month later and... 461 00:20:45,829 --> 00:20:47,247 Nothing's come up. Exacfly! 462 00:20:47,330 --> 00:20:49,916 So I figured if I told him we finally had an afternoon 463 00:20:49,999 --> 00:20:53,420 where I could take you out to lunch or something, 464 00:20:53,503 --> 00:20:55,423 then he'd have no choice but to let me out of it. 465 00:20:55,505 --> 00:20:58,091 I can't. I need to baby-sit the ferns. 466 00:20:58,174 --> 00:21:02,095 Right. Well, it! Had a nickel for every time a girl used that line. 467 00:21:04,347 --> 00:21:06,599 You know what? Let me bring lunch to you. 468 00:21:06,683 --> 00:21:07,683 We can eat here. 469 00:21:07,725 --> 00:21:09,602 Rodney, you want to baby-sit ferns with me? 470 00:21:09,686 --> 00:21:11,414 Hey, in the battle between ferns versus fish, 471 00:21:11,438 --> 00:21:13,440 ferns continuously win a decisive victory. 472 00:21:13,523 --> 00:21:14,566 That would be lovely. 473 00:21:14,649 --> 00:21:16,734 Great. Okay, I'll be right back. 474 00:21:16,818 --> 00:21:17,861 Okay. 475 00:21:32,667 --> 00:21:35,295 Would you look at that? Great minds think alike! 476 00:21:35,378 --> 00:21:37,138 I thought I'd pick us up some snacks as well. 477 00:21:37,213 --> 00:21:39,048 Yes, about that. 478 00:21:39,132 --> 00:21:40,467 Rodney. 479 00:21:40,550 --> 00:21:42,361 Look, here's the thing. You know I would love to go with you. 480 00:21:42,385 --> 00:21:43,428 No, I don't. 481 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 I would. I do. I just... 482 00:21:45,096 --> 00:21:47,682 I ran into Katie brown, and she started to lay the guilt on, 483 00:21:47,765 --> 00:21:49,201 you know, how I never get to see her, 484 00:21:49,225 --> 00:21:50,369 and how the one day I get off, 485 00:21:50,393 --> 00:21:51,769 I'm jet-setting off to the coast 486 00:21:51,853 --> 00:21:53,271 to sport fish with my best buddy. 487 00:21:53,354 --> 00:21:55,082 I mean, she and I see so little of each other, 488 00:21:55,106 --> 00:21:56,584 I'm not sure we even count as a couple. 489 00:21:56,608 --> 00:21:58,610 Anyways, look, long story short... 490 00:21:58,693 --> 00:21:59,903 Too late. 491 00:22:00,069 --> 00:22:02,405 I told Katie I would spend the day with her. 492 00:22:04,574 --> 00:22:06,385 All right. Hey, you know, if it was anybody else... 493 00:22:06,409 --> 00:22:07,577 No, no, I understand. 494 00:22:07,660 --> 00:22:10,038 Yeah, next week, I'm 100% there. 495 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 You promise? Absolutely. 496 00:22:14,000 --> 00:22:15,293 Okay. Yeah, and it's still early, 497 00:22:15,376 --> 00:22:17,229 so I'm sure you'll find someone else to go with you. 498 00:22:17,253 --> 00:22:19,297 Oh, you can bet on that. 499 00:22:19,422 --> 00:22:21,466 Well, tell Katie I said hello. 500 00:22:21,549 --> 00:22:22,592 Will do. 501 00:22:22,675 --> 00:22:23,718 Enjoy. 502 00:22:24,302 --> 00:22:25,303 I will. 503 00:22:26,513 --> 00:22:27,555 Yes. 504 00:22:30,808 --> 00:22:31,809 Hmm. 505 00:22:33,061 --> 00:22:34,437 Oh, this is lovely. 506 00:22:34,562 --> 00:22:35,939 It is, yes. 507 00:22:36,272 --> 00:22:39,859 I got to say, after all the cadman craziness last year, 508 00:22:39,943 --> 00:22:42,195 I figured there was no chance for us. 509 00:22:42,278 --> 00:22:44,489 Oh, why is that? 510 00:22:44,572 --> 00:22:46,533 Well, you had another consciousness in your body, 511 00:22:46,616 --> 00:22:52,038 one that took over during our first date and made you kiss me. 512 00:22:52,121 --> 00:22:55,250 It was... awkward. 513 00:22:55,458 --> 00:22:56,602 And so you ignored me for a few months. 514 00:22:56,626 --> 00:22:57,669 I did not. 515 00:22:57,794 --> 00:22:59,003 Yes, you did. 516 00:22:59,087 --> 00:23:00,547 I mean, it's okay, I guess. 517 00:23:01,965 --> 00:23:03,925 I can't imagine going through something like that, 518 00:23:03,967 --> 00:23:05,134 and I'm pretty sure, 519 00:23:05,218 --> 00:23:06,529 I wouldn't want to be reminded of it either. 520 00:23:06,553 --> 00:23:08,888 Yes, well, it was a little weird there for a bit. 521 00:23:09,472 --> 00:23:12,517 For the last little while, you've really made an effort 522 00:23:12,642 --> 00:23:13,726 to make time for me. 523 00:23:15,144 --> 00:23:16,854 And it has been lovely. 524 00:23:20,358 --> 00:23:21,943 It's funny, you know. 525 00:23:22,110 --> 00:23:23,861 I mean, as much as I hate to admit it, 526 00:23:23,945 --> 00:23:27,991 seeing my little sister so happy with her family. I just... 527 00:23:28,491 --> 00:23:30,451 Well, it kind of made me realize that, 528 00:23:31,494 --> 00:23:33,955 well, I'd like to get married. 529 00:23:35,290 --> 00:23:36,499 You would? 530 00:23:36,916 --> 00:23:38,001 Oh, no, not to you. 531 00:23:38,167 --> 00:23:39,252 Oh! 532 00:23:39,335 --> 00:23:41,421 Oh, no, no. Not, "not to you." 533 00:23:41,504 --> 00:23:42,672 No, lget_ look, I was just... 534 00:23:42,797 --> 00:23:44,197 No, no, no, that was not a proposal. 535 00:23:44,299 --> 00:23:45,651 I was just talking, you know. Right. 536 00:23:45,675 --> 00:23:47,069 I mean, I just don't want you to get the wrong... 537 00:23:47,093 --> 00:23:48,487 It's not that I wouldn't be interested 538 00:23:48,511 --> 00:23:49,804 in getting married to someone. 539 00:23:49,887 --> 00:23:51,824 I mean, someone like you. I mean, someone just like you. 540 00:23:51,848 --> 00:23:53,933 You even, maybe one day. I just... 541 00:23:54,058 --> 00:23:56,144 (Stammering) I know. I know. It's okay. 542 00:23:56,227 --> 00:23:58,479 I like you a lot. I mean, I do. 543 00:23:58,563 --> 00:24:01,065 I know you do, and I like you a lot, too. 544 00:24:02,483 --> 00:24:03,693 I know. 545 00:24:04,611 --> 00:24:08,573 And to be honest, I find that just baffling. 546 00:24:08,698 --> 00:24:10,509 Come on, now! No, no, no. It's other people, too. 547 00:24:10,533 --> 00:24:11,868 They find it baffling, too. 548 00:24:11,951 --> 00:24:13,995 I guess they just don't know you like I know you. 549 00:24:14,078 --> 00:24:15,638 Yeah, but you see that's what scares me. 550 00:24:15,663 --> 00:24:16,706 I mean, at some point, 551 00:24:16,789 --> 00:24:18,684 you are going to know me the way they know me and then this... 552 00:24:18,708 --> 00:24:20,293 Rodney, I think I know you pretty well. 553 00:24:20,376 --> 00:24:22,378 There's not a lot of subtext with you. 554 00:24:24,964 --> 00:24:28,843 I am really sorry that I ignored you all that time. 555 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 I bet you are. 556 00:24:33,890 --> 00:24:35,350 (Explosion) 557 00:24:35,433 --> 00:24:36,643 What was that? 558 00:24:36,726 --> 00:24:38,353 I don't know. Look, I got to go. 559 00:24:38,811 --> 00:24:40,980 (Alarm blaring) 560 00:24:41,439 --> 00:24:43,608 So, what, a suicide bomb? 561 00:24:43,691 --> 00:24:45,294 Well, see, no, that's what I thought, too, originally, 562 00:24:45,318 --> 00:24:48,196 but I scanned the area with my equipment, 563 00:24:48,279 --> 00:24:51,240 and there isn't even the slightest trace of explosive residue. 564 00:24:51,866 --> 00:24:53,868 We have no idea what we're dealing with here. 565 00:24:53,951 --> 00:24:55,244 Mcka y: Zelenka, do you read? 566 00:24:55,328 --> 00:24:57,088 Yes, McKay, I'm here with Sheppard and ronon. 567 00:24:57,163 --> 00:24:58,373 What have you got? 568 00:24:58,456 --> 00:24:59,999 You're all going to want to see this. 569 00:25:02,752 --> 00:25:04,796 All right, I am digesting this as I go, 570 00:25:04,879 --> 00:25:06,506 so forgive the rough edges. 571 00:25:06,589 --> 00:25:07,632 What have you got? 572 00:25:07,715 --> 00:25:10,968 Now, last night, Dr. Hewston and her partner, Dr. Watson 573 00:25:11,052 --> 00:25:13,429 were cataloging a new ancient lab we uncovered. 574 00:25:13,513 --> 00:25:16,599 They inadvertently activated this machine. 575 00:25:17,392 --> 00:25:19,852 Now it started to emit a very odd type of radiation, 576 00:25:19,936 --> 00:25:22,230 but they were able to turn it off right away. 577 00:25:22,313 --> 00:25:23,815 Now, Dr. Beckett examined them 578 00:25:23,898 --> 00:25:25,417 that night and gave them a clean bill of health, 579 00:25:25,441 --> 00:25:27,860 so with no immediate apparent danger, 580 00:25:27,944 --> 00:25:30,655 we decided to figure out what the device was... 581 00:25:30,738 --> 00:25:32,323 Well, whenever we had time. 582 00:25:32,407 --> 00:25:34,367 That was a mistake. What is it? 583 00:25:34,450 --> 00:25:37,870 Well, the science of it is, well, spectacularly complicated, 584 00:25:37,954 --> 00:25:39,956 but it appears to be a weapon, 585 00:25:40,123 --> 00:25:41,934 one created by the ancients to battle the wraith 586 00:25:41,958 --> 00:25:43,459 and one that was abandoned 587 00:25:43,543 --> 00:25:46,045 fairly early on as it affected everyone in proximity, 588 00:25:46,129 --> 00:25:47,922 including ancients and humans. 589 00:25:48,005 --> 00:25:49,340 Affected them how? 590 00:25:49,424 --> 00:25:54,679 Ah. Well, long story short, it creates explosive tumors. 591 00:25:54,887 --> 00:25:56,097 Explosive tumors? 592 00:25:56,264 --> 00:25:57,724 What? Are you kidding me? 593 00:25:57,807 --> 00:25:59,142 Yeah, I wish. 594 00:25:59,267 --> 00:26:00,619 Look, it's actually quite ingenious. 595 00:26:00,643 --> 00:26:03,896 Look, the device emits millions of irradiated particles 596 00:26:03,980 --> 00:26:06,291 that have been genetically programed to enter into our systems 597 00:26:06,315 --> 00:26:07,900 and gather behind the lungs. 598 00:26:07,984 --> 00:26:10,445 Now, as they go, they collect trace elements from our body 599 00:26:10,528 --> 00:26:13,948 that they need to complete an explosive compound, 600 00:26:14,031 --> 00:26:15,575 which, once in place, 601 00:26:15,992 --> 00:26:18,494 the tumor reaches critical mass and explodes. 602 00:26:18,578 --> 00:26:19,829 So, wait, this guy Watson... 603 00:26:19,912 --> 00:26:21,472 Has almost definitely been exposed, yes. 604 00:26:21,497 --> 00:26:23,267 Look, we need to find him before that tumor ignites, 605 00:26:23,291 --> 00:26:24,834 which could be any minute now. 606 00:26:24,917 --> 00:26:26,478 Beckett: Well, it's not good but it's not awful. 607 00:26:26,502 --> 00:26:27,622 We need to start right away. 608 00:26:27,670 --> 00:26:28,963 What's his name? 609 00:26:29,046 --> 00:26:31,507 Um, James. James Watson. 610 00:26:40,183 --> 00:26:42,310 Next week, I am 100% there. 611 00:26:42,435 --> 00:26:44,520 You promise? Absolutely. 612 00:26:44,604 --> 00:26:46,147 Okay. And besides, it's still early. 613 00:26:46,230 --> 00:26:47,666 I'm sure you'll find someone else to go with you. 614 00:26:47,690 --> 00:26:49,442 Oh, you can bet on that. 615 00:26:49,525 --> 00:26:51,778 Well, tell Katie I said hello. 616 00:26:51,861 --> 00:26:52,861 Yeah, will do. 617 00:26:52,904 --> 00:26:54,113 Enjoy. I will. 618 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 Son of a bitch! Stop that! 619 00:27:06,125 --> 00:27:07,627 Stop what? Winning? 620 00:27:07,710 --> 00:27:08,711 You haven't won yet. 621 00:27:08,795 --> 00:27:09,921 Carson! 622 00:27:10,004 --> 00:27:11,106 You've come to join the chess club! 623 00:27:11,130 --> 00:27:12,381 Notquhe. 624 00:27:12,465 --> 00:27:13,633 You've come to watch? 625 00:27:13,716 --> 00:27:15,092 No, actually, radek, 626 00:27:15,176 --> 00:27:17,094 I'm looking for someone to come fishing with me. 627 00:27:17,178 --> 00:27:18,679 Rodney bailed at the last minute. 628 00:27:18,763 --> 00:27:20,515 Surprise. Surprise. I know. Any interest? 629 00:27:20,598 --> 00:27:22,659 I would, but we're playing for trades today, you know? 630 00:27:22,683 --> 00:27:24,185 No one could really beat me so... 631 00:27:24,268 --> 00:27:28,356 I've already won a desk fan, Dr. Mallozzi's anime DVD collection, 632 00:27:28,439 --> 00:27:30,191 and I got a coupon for a free 633 00:27:30,274 --> 00:27:32,485 Swedish massage from Dr. Ambrose. 634 00:27:32,568 --> 00:27:33,778 Ouch! 635 00:27:33,861 --> 00:27:35,005 Perhaps we can go fishing next week? 636 00:27:35,029 --> 00:27:37,657 Okay, all right. Well, best of luck to you! 637 00:27:37,740 --> 00:27:39,325 Oh, I don't need luck. 638 00:27:40,326 --> 00:27:41,369 Checkmate. 639 00:27:41,452 --> 00:27:42,995 Son of a bitch! 640 00:27:52,421 --> 00:27:53,881 You paint! 641 00:27:53,965 --> 00:27:54,966 Hey, doc. 642 00:27:55,383 --> 00:27:56,676 Yeah, I paint. 643 00:27:57,760 --> 00:27:59,136 And you're good, too. 644 00:27:59,220 --> 00:28:01,097 Well, my mom was an art teacher. 645 00:28:01,180 --> 00:28:02,807 It's what we did on weekends. 646 00:28:02,932 --> 00:28:04,141 I stopped for a while. 647 00:28:04,225 --> 00:28:06,245 I didn't really have time for it during basic training, 648 00:28:06,269 --> 00:28:10,022 and my first couple years on duty, but I'm picking it up again. 649 00:28:10,106 --> 00:28:12,191 Hard not to with views like that, huh? 650 00:28:14,819 --> 00:28:16,088 I don't suppose there's any chance 651 00:28:16,112 --> 00:28:17,297 you'd like to come fishing with me 652 00:28:17,321 --> 00:28:18,948 on the mainland, is there? 653 00:28:19,031 --> 00:28:21,534 If you got to me earlier maybe, but, 654 00:28:21,659 --> 00:28:24,203 you know, I kind of want to finish this up. 655 00:28:25,872 --> 00:28:27,248 It looks done to me. 656 00:28:27,331 --> 00:28:32,587 That is why I am the painter and you are the doctor. 657 00:28:32,795 --> 00:28:34,130 Very good point. 658 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 Enjoy the rest of your day, major. 659 00:28:35,840 --> 00:28:37,341 You can count on it. 660 00:28:40,803 --> 00:28:43,389 Oh, hey there, sir! Hello, I was just... 661 00:28:43,472 --> 00:28:44,473 You know what's crazy? 662 00:28:44,557 --> 00:28:46,267 I was just thinking about you! 663 00:28:46,350 --> 00:28:47,643 Does that ever happen to you? 664 00:28:47,727 --> 00:28:49,454 You know, you're thinking about something and then, boom! 665 00:28:49,478 --> 00:28:50,730 (Both laughing) There it is. 666 00:28:50,813 --> 00:28:53,190 It's not that I'm psychic or anything, but, who knows? 667 00:28:53,316 --> 00:28:55,818 Well, actually... you know what? I am sorry. 668 00:28:55,902 --> 00:28:59,155 You were trying to say something and I interrupted you. 669 00:28:59,238 --> 00:29:01,532 Enjoy your day off, Dr. Biro. 670 00:29:01,616 --> 00:29:03,075 Absolutely! 671 00:29:03,159 --> 00:29:04,410 Bye-bye. 672 00:29:10,708 --> 00:29:11,751 (Clears throat) 673 00:29:11,834 --> 00:29:12,834 Slow day? 674 00:29:12,877 --> 00:29:14,477 Carson, what the hell are you doing here? 675 00:29:14,503 --> 00:29:15,647 It's supposed to be your day off. 676 00:29:15,671 --> 00:29:17,840 Well, my fishing trip is officially a bust, 677 00:29:17,924 --> 00:29:19,008 so I figured I come in here 678 00:29:19,091 --> 00:29:20,402 and actually catch up with some papenivork 679 00:29:20,426 --> 00:29:21,928 for the first time in over a year. 680 00:29:22,011 --> 00:29:23,137 Oh, that's a shame. 681 00:29:23,220 --> 00:29:24,347 Aye, it is. 682 00:29:28,017 --> 00:29:29,101 You all right? 683 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 A migraine. It's a bad one, actually. 684 00:29:30,978 --> 00:29:32,355 I took some stuff, 685 00:29:32,438 --> 00:29:33,940 but, you know, I can't take any more 686 00:29:34,023 --> 00:29:35,733 being the on call and everything. 687 00:29:35,816 --> 00:29:36,984 You should have radioed me. 688 00:29:37,068 --> 00:29:39,278 You're kidding? There was no way in hell 689 00:29:39,362 --> 00:29:40,464 I was gonna let you miss that fishing trip. 690 00:29:40,488 --> 00:29:42,615 It's all you've been talking about for two weeks. 691 00:29:42,698 --> 00:29:44,659 Well, I'm not going now, so off you go. 692 00:29:44,742 --> 00:29:45,826 I'll cover your shift. 693 00:29:45,952 --> 00:29:47,036 You sure? 694 00:29:47,119 --> 00:29:49,080 Aye, there's nothing happening here anyway. 695 00:29:49,163 --> 00:29:50,998 You go take a horse pill and rest. 696 00:29:51,082 --> 00:29:53,042 Oh, you're a lifesaver. 697 00:29:53,250 --> 00:29:54,251 I know. 698 00:29:54,335 --> 00:29:56,462 Thanks, Carson. Thanks. 699 00:29:56,712 --> 00:29:57,755 You're welcome. 700 00:30:01,842 --> 00:30:03,594 If you are going to play volleyball, 701 00:30:03,678 --> 00:30:05,638 you're going to need proper gym shoes. 702 00:30:05,930 --> 00:30:08,140 I know. I've put an order in for a pair, 703 00:30:08,224 --> 00:30:11,018 but it takes forever to get things from earth that aren't vital 704 00:30:11,102 --> 00:30:12,687 to the success of the missions. 705 00:30:12,770 --> 00:30:14,021 Well, you, young lady, 706 00:30:14,105 --> 00:30:15,982 are vital to the success of the missions, 707 00:30:16,065 --> 00:30:18,025 so don't play sports in sandals, okay? 708 00:30:18,109 --> 00:30:19,235 Okay, doc. 709 00:30:19,318 --> 00:30:20,403 All right. 710 00:30:20,486 --> 00:30:22,631 We're all done here. We'll fix you up some crutches and... 711 00:30:22,655 --> 00:30:24,657 (Explosion) 712 00:30:25,074 --> 00:30:27,576 Myers, call in every available nurse and doctor immediately. 713 00:30:27,660 --> 00:30:29,203 You and you, grab two field kits 714 00:30:29,286 --> 00:30:30,913 and a couple of stretchers and follow me. 715 00:30:30,997 --> 00:30:32,289 This is Beckett. What happened? 716 00:30:32,373 --> 00:30:33,666 And where do you need me? 717 00:30:33,749 --> 00:30:35,501 What happened here? Some sort of explosion. 718 00:30:35,584 --> 00:30:38,004 At least three dead, maybe a dozen or so severely injured. 719 00:30:38,087 --> 00:30:39,130 Man: Doc? 720 00:30:42,466 --> 00:30:43,634 Beckett: Teyla. 721 00:30:45,094 --> 00:30:46,929 Carson. I'm here. 722 00:30:47,013 --> 00:30:48,431 You've been in an explosion, Teyla, 723 00:30:48,514 --> 00:30:50,349 and a piece of debris has impacted your side. 724 00:30:50,433 --> 00:30:51,535 We're heading to the infirmary 725 00:30:51,559 --> 00:30:52,577 to take it out and patch you up. 726 00:30:52,601 --> 00:30:54,729 Easy-peasy, I can do this one in my sleep. 727 00:30:58,441 --> 00:31:00,943 All right, all set? Thank you. 728 00:31:01,027 --> 00:31:03,029 I can't believe you got the artery cleaned up. 729 00:31:03,112 --> 00:31:05,906 Well, they typically don't make you head surgeon if you're all thumbs. 730 00:31:06,240 --> 00:31:07,718 You have another patient waiting for you. 731 00:31:07,742 --> 00:31:09,428 He got his leg cut up pretty bad in the blast. 732 00:31:09,452 --> 00:31:10,595 All right. We're all done here. 733 00:31:10,619 --> 00:31:11,972 Let's get her down to the recovery level. 734 00:31:11,996 --> 00:31:13,056 We'll get him in here. Okay. 735 00:31:13,080 --> 00:31:16,083 Long story short, it creates explosive tumors. 736 00:31:16,292 --> 00:31:18,127 Explosive tumors? Are you kidding me? 737 00:31:18,294 --> 00:31:19,378 I wish I was. 738 00:31:19,462 --> 00:31:20,522 So wait, this guy Watson... 739 00:31:20,546 --> 00:31:22,256 Has almost definitely been exposed, yes. 740 00:31:22,339 --> 00:31:24,192 Look, we need to find him before that tumor ignites, 741 00:31:24,216 --> 00:31:25,676 which could be any minute now. 742 00:31:25,760 --> 00:31:26,987 Well, it's not good, but it's not awful. 743 00:31:27,011 --> 00:31:28,137 We need to start right away. 744 00:31:28,220 --> 00:31:29,722 What's his name? 745 00:31:29,805 --> 00:31:31,640 James. James Watson. 746 00:31:32,099 --> 00:31:33,350 Watson? 747 00:31:33,851 --> 00:31:35,144 Poor lad was in here last night. 748 00:31:35,227 --> 00:31:36,538 Looks like he's had a run of bad luck. 749 00:31:36,562 --> 00:31:39,356 McKay on P.A.: Dr. Watson. Dr. James Watson. 750 00:31:39,440 --> 00:31:42,193 Report your whereabouts immediately. 751 00:31:42,276 --> 00:31:43,486 Well, aren't you popular? 752 00:31:43,569 --> 00:31:45,321 Go see what that's about, please? 753 00:31:47,156 --> 00:31:48,616 He's in the or right now? 754 00:31:49,033 --> 00:31:51,327 I need you to get Beckett back on his radio. 755 00:31:51,911 --> 00:31:53,662 It's Dr. McKay. 756 00:31:53,746 --> 00:31:55,626 What is it, Rodney? I'm a little busy right now. 757 00:31:55,706 --> 00:31:57,458 Carson, the man you are working on right now 758 00:31:57,541 --> 00:31:59,418 has been infected with an explosive tumor. 759 00:31:59,502 --> 00:32:02,088 We think it's what killed hewston and caused the explosion. 760 00:32:02,171 --> 00:32:03,315 What are you talking about? That's not... 761 00:32:03,339 --> 00:32:05,257 It is possible, Carson! 762 00:32:05,341 --> 00:32:07,718 Look, you need to get you and your team out of there. 763 00:32:07,802 --> 00:32:09,762 Sheppard has an ordnance-disposal crew on the way. 764 00:32:09,845 --> 00:32:11,514 Well, he's too fragile to move right now. 765 00:32:11,597 --> 00:32:14,475 He doesn't have to move. You do! 766 00:32:17,478 --> 00:32:20,231 All right, listen up. I need everyone to clear the floor right now. 767 00:32:20,314 --> 00:32:22,900 I'm enacting a protocol seven for this entire level. 768 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Move it, people! Right, he stays, you go. 769 00:32:24,944 --> 00:32:26,213 Well, what about you? I'm staying put. 770 00:32:26,237 --> 00:32:27,279 Well, then, so am I. 771 00:32:27,363 --> 00:32:28,840 Look, I don't have time to fight about this right now. 772 00:32:28,864 --> 00:32:30,658 You don't. You can't do this on your own. 773 00:32:36,664 --> 00:32:37,873 (Beeping) 774 00:32:41,252 --> 00:32:44,130 Thank you. All right, let's get the scanner in place. 775 00:32:44,213 --> 00:32:46,257 We have a tumor to remove. 776 00:32:48,384 --> 00:32:51,595 He's used his authorization code to seal off the whole level. 777 00:32:52,054 --> 00:32:53,264 We can't get to him. 778 00:32:53,347 --> 00:32:54,347 Carson, 779 00:32:54,390 --> 00:32:56,671 you cannot seriously be considering operating on this guy. 780 00:32:56,725 --> 00:32:58,727 Exactly how much time do we think I have? 781 00:32:58,811 --> 00:33:00,312 There is no way to know for sure. 782 00:33:00,396 --> 00:33:02,898 Look, hewston was infected at the same time that Watson was, 783 00:33:02,982 --> 00:33:04,400 and her tumor's already exploded. 784 00:33:06,193 --> 00:33:07,862 No time to waste, then. 785 00:33:07,945 --> 00:33:09,530 Making first incision. 786 00:33:09,613 --> 00:33:11,615 Okay, look, this is very brave and all, but... 787 00:33:11,699 --> 00:33:14,118 What if the explosion causes structural damage? 788 00:33:14,201 --> 00:33:15,887 What if the tower comes down with everyone in it? 789 00:33:15,911 --> 00:33:17,037 Exacfly! 790 00:33:17,121 --> 00:33:18,223 Sending him to the other side of the city 791 00:33:18,247 --> 00:33:20,684 and just leaving him there is just tantamount to murder, colonel. 792 00:33:20,708 --> 00:33:22,042 The man is already dead! 793 00:33:22,126 --> 00:33:23,460 Like hell he is! 794 00:33:23,544 --> 00:33:26,297 Carson, I can't order you to stand down, but... 795 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 That's right, you can't. 796 00:33:28,174 --> 00:33:29,508 Have your men standing by. 797 00:33:29,592 --> 00:33:32,136 I'll open access to the floor once I've extracted the tumor. 798 00:33:32,219 --> 00:33:33,637 Beckett out. 799 00:33:40,394 --> 00:33:42,396 How long has he been at it? About 10 minutes. 800 00:33:42,479 --> 00:33:44,916 We've got emergency crews standing by. Either way, we're covered. 801 00:33:44,940 --> 00:33:46,692 Can't you bypass his access code? 802 00:33:46,775 --> 00:33:47,961 Yeah, but it'll take half an hour. 803 00:33:47,985 --> 00:33:49,504 Look, if he's not done removing it by then... 804 00:33:49,528 --> 00:33:50,988 This is crazy! 805 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 Colonel Sheppard, 806 00:34:17,389 --> 00:34:20,601 I've extracted the tumor, and I'm opening up the or level. 807 00:34:36,825 --> 00:34:38,994 Sheppard: He's on his way. Sit tight. 808 00:34:40,996 --> 00:34:42,831 Damn it. Tell him I'll meet him half way. 809 00:34:42,915 --> 00:34:44,500 Just stay put, doc! 810 00:34:46,001 --> 00:34:48,379 The sooner I get this thing out of my sight, the better. 811 00:34:49,380 --> 00:34:51,715 If you'll finish in closing him up, please. 812 00:34:52,716 --> 00:34:54,468 I'll be right back. 813 00:35:05,646 --> 00:35:08,691 Easy. Easy. 814 00:35:17,032 --> 00:35:18,367 Thank you. 815 00:35:20,035 --> 00:35:21,370 We just made the handoff. 816 00:35:49,732 --> 00:35:50,941 Hey. 817 00:35:51,567 --> 00:35:52,568 Hey. 818 00:35:55,446 --> 00:35:56,739 You okay? 819 00:36:00,200 --> 00:36:01,327 Not really. 820 00:36:02,202 --> 00:36:03,329 You need some help? 821 00:36:03,412 --> 00:36:05,164 No, I'm almost done. 822 00:36:06,707 --> 00:36:08,584 He didn't have a lot of stuff here. 823 00:36:09,501 --> 00:36:11,253 You sending it all back home to his family? 824 00:36:11,337 --> 00:36:14,673 Yeah. Well, I mean, we will. 825 00:36:14,757 --> 00:36:16,800 They don't know yet. 826 00:36:16,884 --> 00:36:21,680 We're going to send the body back to earth, 827 00:36:21,764 --> 00:36:26,185 and I'm going to tell his mother. 828 00:36:30,147 --> 00:36:31,667 I should've just gone fishing with him. 829 00:36:32,900 --> 00:36:36,028 No, if I had gone fishing, if I checked the machine, 830 00:36:36,111 --> 00:36:38,131 if I hadn't assigned two junior guys to catalog the lab... 831 00:36:38,155 --> 00:36:41,784 Rodney, what's done is done. 832 00:36:42,785 --> 00:36:43,994 I know. 833 00:36:45,287 --> 00:36:48,791 And that's what's killing me. 834 00:37:04,014 --> 00:37:05,724 Where do you think you're going? 835 00:37:05,808 --> 00:37:07,226 I would like to go to the memorial. 836 00:37:07,309 --> 00:37:09,520 I don't think you should be going anywhere. 837 00:37:09,603 --> 00:37:10,938 I am fine. 838 00:37:11,021 --> 00:37:12,147 (Inhales sharply) 839 00:37:13,482 --> 00:37:15,901 All right. I'll get a wheelchair. 840 00:37:15,984 --> 00:37:20,072 No, I would like to stand, as a testament to him. 841 00:37:23,033 --> 00:37:24,618 How are you doing? 842 00:37:24,701 --> 00:37:26,495 Me? I'm fine, 843 00:37:26,578 --> 00:37:29,498 but I didn't get major surgery two days ago. 844 00:37:29,748 --> 00:37:31,291 That is not what I meant. 845 00:37:33,085 --> 00:37:35,170 Well, it hasn't hit me yet. 846 00:37:37,881 --> 00:37:40,551 Not looking forward to it when it does. 847 00:37:41,844 --> 00:37:43,720 I feel a great sadness. 848 00:37:47,850 --> 00:37:49,852 I feel a great sadness. 849 00:37:54,481 --> 00:37:56,442 Here, I got you. 850 00:38:16,295 --> 00:38:19,173 We say goodbye to a lot of friends today. 851 00:38:21,175 --> 00:38:23,469 Our mission is a dangerous one. 852 00:38:24,511 --> 00:38:26,054 We lose people, 853 00:38:27,347 --> 00:38:30,225 a fact we're all painfully aware of. 854 00:38:33,770 --> 00:38:35,564 But Carson was... 855 00:38:42,070 --> 00:38:45,407 I can't remember anyone coming to me with a complaint against him. 856 00:38:46,742 --> 00:38:47,743 Even 857 00:38:54,416 --> 00:38:56,084 He was a kind soul. 858 00:38:57,669 --> 00:38:58,962 He was... 859 00:39:02,299 --> 00:39:03,926 He was a healer. 860 00:39:05,511 --> 00:39:07,930 And he will be very deeply missed. 861 00:39:10,474 --> 00:39:12,434 George fabricius said, 862 00:39:13,519 --> 00:39:15,395 "death comes to us all, 863 00:39:17,105 --> 00:39:19,024 "but great achievements, 864 00:39:20,442 --> 00:39:24,488 "they build a monument which shall endure until the sun grows cold." 865 00:39:27,491 --> 00:39:32,788 Every single life Carson saved is a monument to him. 866 00:39:37,125 --> 00:39:38,877 And that gives me great comfort. 867 00:39:50,973 --> 00:39:53,809 (Bagpipe playing) 868 00:41:19,394 --> 00:41:21,104 How did it go back on earth? 869 00:41:22,689 --> 00:41:25,192 It was... it was awful. 870 00:41:27,069 --> 00:41:29,279 Your family was amazing, though. 871 00:41:29,404 --> 00:41:31,657 Aye, they are. Good turnout? 872 00:41:31,740 --> 00:41:33,158 Oh, packed a church. 873 00:41:33,241 --> 00:41:34,743 Oh, that's good to hear! 874 00:41:37,579 --> 00:41:39,790 It's not going to be the same around here without you. 875 00:41:39,873 --> 00:41:41,750 Oh, you're telling me. 876 00:41:43,126 --> 00:41:46,546 You know, the universe is a big place. 877 00:41:47,130 --> 00:41:50,676 Who knows, maybe we'll bump into each other again. 878 00:41:50,759 --> 00:41:52,678 Aye. Who knows? 879 00:42:00,227 --> 00:42:03,230 You were the closest thing to a best friend ieverhad. 880 00:42:05,941 --> 00:42:08,068 I'm really, really sorry. 881 00:42:08,985 --> 00:42:12,656 I should have just... Hey, this isn't your fault. 882 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 You're just telling me what I want to hear. 883 00:42:16,284 --> 00:42:18,787 Well, that's what best friends do sometimes, 884 00:42:19,454 --> 00:42:22,207 and in this case, it also happens to be true. 885 00:42:31,216 --> 00:42:32,843 Take care of yourself, Rodney. 886 00:42:35,595 --> 00:42:37,222 Goodbye, Carson. 887 00:43:30,859 --> 00:43:31,860 English - us - psdh