1 00:00:04,714 --> 00:00:07,341 Narrator: Previously, on Stargate Atlantis. 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,094 Dr. Weir, we're ready to go. 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,888 We'll meet you at the rendezvous site. 4 00:00:14,223 --> 00:00:18,686 Your identification code was used to access this city's operating system. 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,938 You think that I am working for the trust? 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,025 Oh, my god. 7 00:00:25,276 --> 00:00:26,652 (Grunting) 8 00:00:39,540 --> 00:00:42,210 People just sit and watch this box for hours at a time? 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,669 Yeah, people do. 10 00:00:43,753 --> 00:00:45,087 Is it that engaging? 11 00:00:45,171 --> 00:00:46,422 It depends what's on it. 12 00:00:46,505 --> 00:00:50,343 There are lots of programs on dozens of channels every day, all day. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,553 Most of which are fictional representations 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,806 of ridiculously attractive people in absurd situations. 15 00:00:55,890 --> 00:00:59,435 Sheppard: There are educational programs, all sorts of documentaries. 16 00:00:59,518 --> 00:01:02,563 Not many people watch them, but, uh, well, they're on. 17 00:01:02,647 --> 00:01:05,858 And that's what everybody on your planet does for entertainment? 18 00:01:05,942 --> 00:01:07,318 Watch a box? 19 00:01:07,944 --> 00:01:09,237 Not everyone. 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,240 Although I will confess to the occasional half hour of jeopardy! 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,366 Jeopardy? 22 00:01:13,449 --> 00:01:15,284 It's the name of the show. Jeopardy! 23 00:01:15,368 --> 00:01:16,619 Sounds dangerous. 24 00:01:17,119 --> 00:01:19,580 "Double jeopardy!" That's twice as dangerous. 25 00:01:19,664 --> 00:01:21,374 (Beeping) 26 00:01:22,833 --> 00:01:24,543 It's a proximity alarm. 27 00:01:24,627 --> 00:01:26,128 Something's out there. 28 00:01:26,212 --> 00:01:27,380 A ship? 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,840 No. There's two of them. 30 00:01:29,924 --> 00:01:31,425 There's another one in a lower orbit. 31 00:01:31,509 --> 00:01:32,635 Another what? 32 00:01:32,718 --> 00:01:36,013 I don't know, but it's big enough to hold a person. 33 00:01:37,014 --> 00:01:38,641 Maybe it's a coffin. 34 00:01:39,350 --> 00:01:41,185 Perhaps jettisoned from a ship? 35 00:01:42,687 --> 00:01:43,980 Space burial? 36 00:01:44,063 --> 00:01:45,314 McKay: No. 37 00:01:46,565 --> 00:01:48,192 It's definitely not a coffin. 38 00:01:48,276 --> 00:01:51,153 I'm reading life signs coming from inside of both of them. 39 00:01:51,696 --> 00:01:54,365 Whoever's in there, they're still alive. 40 00:02:10,006 --> 00:02:11,674 Beckett: Dr. Weir, the first pod is ready. 41 00:02:12,258 --> 00:02:13,718 I'm on my way down. 42 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Colonel Caldwell. 43 00:02:18,514 --> 00:02:20,308 I see you have arrived without your ship. 44 00:02:20,391 --> 00:02:22,591 Yes, we”, hermiod's doing some repairs to the hyperdrive 45 00:02:22,643 --> 00:02:25,271 that requires traveling in a wide orbit around the solar system. 46 00:02:25,354 --> 00:02:27,106 So while my ship flies in circles, 47 00:02:27,189 --> 00:02:28,441 I thought I'd beam down early 48 00:02:28,524 --> 00:02:30,609 and see if I could do a little repair work of my own. 49 00:02:30,693 --> 00:02:31,986 That's not necessary. 50 00:02:32,069 --> 00:02:33,654 I think it is. 51 00:02:33,738 --> 00:02:36,383 The host to a Goa'uld parasite is aware of what's happening to them. 52 00:02:36,407 --> 00:02:39,285 I won't soon forget what I was forced to do. 53 00:02:39,368 --> 00:02:43,080 Still, you can't be held responsible for your actions. 54 00:02:43,164 --> 00:02:44,415 Whereas I can. 55 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 No. You did what you had to do. 56 00:02:46,167 --> 00:02:47,460 Lives were at stake. 57 00:02:47,877 --> 00:02:49,170 I would've done the same thing 58 00:02:49,253 --> 00:02:50,921 had the situation been reversed. 59 00:02:53,632 --> 00:02:55,718 Colonel Sheppard's team just discovered something 60 00:02:55,801 --> 00:02:57,511 very interesting in the kohal system. 61 00:02:57,595 --> 00:03:00,306 I was on my way down to see. Do you care to join us? 62 00:03:00,389 --> 00:03:02,224 I would love to. Thank you. 63 00:03:12,777 --> 00:03:13,861 Dr. Weir. 64 00:03:13,944 --> 00:03:15,696 Oh, colonel Caldwell. Welcome back. 65 00:03:15,780 --> 00:03:17,365 Thank you, doctor. 66 00:03:17,448 --> 00:03:19,033 Colonel, what do we got? 67 00:03:19,116 --> 00:03:21,702 We think it's a life pod of some kind. 68 00:03:21,786 --> 00:03:24,205 It appears to be designed solely for the purposes 69 00:03:24,288 --> 00:03:26,624 of maintaining a single human life in stasis. 70 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 This one's a female. 71 00:03:28,959 --> 00:03:30,753 There's another one in a decaying orbit, 72 00:03:30,836 --> 00:03:33,381 but, uh, we could only fit one inside the jumper. 73 00:03:33,464 --> 00:03:36,258 Weir: I've already sent lorne in jumper 6 to recover the second pod. 74 00:03:36,342 --> 00:03:38,469 Ronon and Teyla went along to help him locate it. 75 00:03:38,761 --> 00:03:41,222 Okay, I'm ready to crack her open. 76 00:03:42,598 --> 00:03:43,682 Hey. 77 00:03:44,475 --> 00:03:45,768 Hello, doctor. 78 00:03:46,310 --> 00:03:47,436 Hmm. 79 00:04:00,825 --> 00:04:02,993 She's alive. Barely. 80 00:04:04,662 --> 00:04:07,289 It appears we found her very near the end. 81 00:04:07,373 --> 00:04:09,834 All the major organs are shutting down. 82 00:04:11,335 --> 00:04:12,962 How long was she out there? 83 00:04:13,045 --> 00:04:14,880 There's no way to tell for certain. 84 00:04:16,006 --> 00:04:17,508 So she could be an ancient. 85 00:04:17,591 --> 00:04:20,136 Uh, the pod design makes me doubt that. 86 00:04:21,095 --> 00:04:23,013 It's a shame she can't speak with us. 87 00:04:23,931 --> 00:04:26,892 Just imagine what she could tell us about her people 88 00:04:26,976 --> 00:04:28,853 and about what happened to her. 89 00:04:31,063 --> 00:04:32,440 Elizabeth! 90 00:04:32,523 --> 00:04:34,316 Medical team to lab three, stat! 91 00:05:44,929 --> 00:05:46,263 Okay, this is not my fault. 92 00:05:46,347 --> 00:05:48,182 We were all there. Relax. 93 00:05:49,433 --> 00:05:50,643 She's coming around. 94 00:06:04,615 --> 00:06:05,950 You okay? 95 00:06:06,784 --> 00:06:08,327 Dr. Weir is fine. 96 00:06:09,620 --> 00:06:12,289 Dr. Weir doesn't talk about herself in the third person. 97 00:06:14,458 --> 00:06:17,836 She was simply overcome by the effects of the imprinting. 98 00:06:17,920 --> 00:06:19,672 A security team to the infirmary. 99 00:06:19,755 --> 00:06:22,675 That's not necessary, colonel Caldwell. 100 00:06:24,802 --> 00:06:27,805 She is merely harboring my consciousness. 101 00:06:27,888 --> 00:06:29,306 Oh, here we go again. 102 00:06:29,390 --> 00:06:30,724 And you are? 103 00:06:30,808 --> 00:06:32,393 I am phoebus. 104 00:06:32,476 --> 00:06:34,520 We are a race of explorers. 105 00:06:34,603 --> 00:06:36,855 On our journey home, our vessel was attacked. 106 00:06:36,939 --> 00:06:38,065 By the wraith? 107 00:06:38,148 --> 00:06:39,191 Yes. 108 00:06:39,900 --> 00:06:43,445 We were forced to abandon ship and launch our life pods. 109 00:06:44,238 --> 00:06:47,491 If this has happened to me, then I have been adrift for some time, 110 00:06:47,575 --> 00:06:51,328 and the pod has determined my body is beyond resuscitation. 111 00:06:52,329 --> 00:06:53,664 You're quite correct. 112 00:06:54,039 --> 00:06:56,834 Then for all intents and purposes, I am already dead. 113 00:06:57,835 --> 00:06:59,003 I'm sorry. 114 00:07:00,796 --> 00:07:01,964 So am I. 115 00:07:02,047 --> 00:07:04,842 Yeah, yeah, yeah. We're all very sorry. Where's Elizabeth? 116 00:07:05,217 --> 00:07:06,427 She is here also. 117 00:07:06,510 --> 00:07:09,263 And I suppose you'd like us to take your word for that? 118 00:07:09,346 --> 00:07:11,265 Would you like to speak with her? 119 00:07:11,348 --> 00:07:12,558 Yes, we would. 120 00:07:18,397 --> 00:07:19,607 Dr. Weir? 121 00:07:19,857 --> 00:07:22,568 Oh, it's okay, Carson. I'm... 122 00:07:23,068 --> 00:07:24,320 I'm fine. 123 00:07:25,738 --> 00:07:27,031 Elizabeth? 124 00:07:27,990 --> 00:07:30,302 I'm not sure if you're aware of this, but there's another... 125 00:07:30,326 --> 00:07:32,453 I know. Her name is phoebus. 126 00:07:32,536 --> 00:07:35,039 You seem remarkably sanguine about all of this. 127 00:07:35,122 --> 00:07:38,334 Well, the imprinting will only last a matter of hours. 128 00:07:39,501 --> 00:07:42,296 The other pod. Uh, phoebus urgently desires to be here 129 00:07:42,379 --> 00:07:44,465 when we bring the other pod back to Atlantis. 130 00:07:46,467 --> 00:07:48,177 She believes it's her husband. 131 00:07:48,260 --> 00:07:50,054 Husband? He escaped the ship. 132 00:07:50,137 --> 00:07:52,181 She's certain of it 133 00:07:53,390 --> 00:07:55,976 and the rush of emotion is... 134 00:07:56,060 --> 00:07:57,645 It's overwhelming. 135 00:07:57,728 --> 00:07:58,896 I can imagine. 136 00:07:58,979 --> 00:08:00,731 No, no, you can't. 137 00:08:01,273 --> 00:08:03,776 No. I can't. 138 00:08:04,610 --> 00:08:06,904 John, I'd like you to try. 139 00:08:06,987 --> 00:08:09,615 Phoebus has a favor she'd like to ask of you. 140 00:08:22,336 --> 00:08:24,463 As I understand it, the beam that hit Elizabeth 141 00:08:24,546 --> 00:08:27,800 was part of a fail-safe feature built into the pod's systems. 142 00:08:27,883 --> 00:08:29,510 As cellular failure progressed, 143 00:08:29,593 --> 00:08:31,970 the pod stored her consciousness 144 00:08:32,054 --> 00:08:34,515 in a sort of flash memory. 145 00:08:34,598 --> 00:08:38,018 But why? And what good is the technology if the effects are temporary? 146 00:08:39,603 --> 00:08:41,105 It's a black box. 147 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Well, that makes sense. 148 00:08:42,690 --> 00:08:44,858 Even if the body isn't capable of being revived, 149 00:08:44,942 --> 00:08:47,277 the survivor can still report what happened to their ship. 150 00:08:47,361 --> 00:08:48,588 Rescue team could interrogate them 151 00:08:48,612 --> 00:08:50,590 even if they were incapable of regaining consciousness. 152 00:08:50,614 --> 00:08:52,374 You're talking about a human flight recorder. 153 00:08:52,449 --> 00:08:54,118 That's pretty dark. 154 00:08:54,201 --> 00:08:55,703 Pretty useful thing in times of war. 155 00:08:55,786 --> 00:08:58,163 Well, it could also be the means for two survivors 156 00:08:58,247 --> 00:09:00,082 to say one last goodbye. 157 00:09:03,836 --> 00:09:05,462 Are you sure she's up for this? 158 00:09:07,047 --> 00:09:09,466 Physically, she's perfectly fine. 159 00:09:10,175 --> 00:09:13,470 Besides, Elizabeth wouldn't take no for an answer. 160 00:09:13,554 --> 00:09:15,889 Ah, love is a powerful thing, Carson. 161 00:09:15,973 --> 00:09:17,975 You're a hopeless romantic, you know that? 162 00:09:18,058 --> 00:09:19,601 Well, you're just as hopeless. 163 00:09:19,685 --> 00:09:21,520 Otherwise, you wouldn't have agreed. 164 00:09:21,895 --> 00:09:24,148 I've gone over their respective eeg patterns, 165 00:09:24,231 --> 00:09:26,191 and I can say with some degree of confidence 166 00:09:26,275 --> 00:09:28,193 that this imprinting 167 00:09:28,277 --> 00:09:32,156 that Dr. Weir's temporary occupant calls it 168 00:09:32,239 --> 00:09:33,866 won't last more than a few hours. 169 00:09:33,949 --> 00:09:35,325 You can guarantee that? 170 00:09:35,409 --> 00:09:36,744 Beckett: A day at most. 171 00:09:36,827 --> 00:09:39,329 Well, I'm sold. Shall we? 172 00:09:40,122 --> 00:09:41,457 And... 173 00:09:49,923 --> 00:09:51,341 Beckett: He's still alive. 174 00:09:53,761 --> 00:09:55,804 Same as before. 175 00:09:55,888 --> 00:09:58,557 Life signs even fainter than the first one. 176 00:09:58,640 --> 00:10:00,601 If we're gonna do this, we should do it now. 177 00:10:00,684 --> 00:10:03,437 I'd prefer if this alien consciousness weren't armed. 178 00:10:04,521 --> 00:10:05,689 Right. 179 00:10:11,403 --> 00:10:12,946 Colonel Sheppard, 180 00:10:13,030 --> 00:10:14,490 you'll have to be in close proximity 181 00:10:14,573 --> 00:10:16,158 to the pod for the transfer to happen. 182 00:10:16,241 --> 00:10:17,826 Yeah. Yeah, I know. 183 00:10:18,702 --> 00:10:20,287 But you're not moving. 184 00:10:20,370 --> 00:10:23,373 You know, they were husband and wife. Anything could happen. 185 00:10:23,665 --> 00:10:25,083 (Inhales) 186 00:10:26,877 --> 00:10:29,546 I promise to be discreet, colonel. 187 00:10:30,714 --> 00:10:35,052 Well, um, I guess I'll see you guys later. 188 00:10:36,261 --> 00:10:37,429 Have fun. 189 00:10:50,108 --> 00:10:51,610 Give him a moment. 190 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 Thalen? 191 00:11:00,244 --> 00:11:01,495 It's me. 192 00:11:03,163 --> 00:11:04,414 Phoebus? 193 00:11:04,915 --> 00:11:07,584 It's all right. These people recovered our pods. 194 00:11:12,589 --> 00:11:15,425 We may well be the very last of our kind. 195 00:11:16,802 --> 00:11:20,472 These generous people have allowed us to be together one last time. 196 00:11:24,601 --> 00:11:26,436 You consented to this? 197 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 One last chance 198 00:11:28,939 --> 00:11:31,191 to say goodbye to my husband. 199 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 It's not what I expected. 200 00:11:51,587 --> 00:11:53,130 I know this body is different, 201 00:11:53,213 --> 00:11:55,132 but I assure you, thalen, it's me. 202 00:11:57,050 --> 00:12:00,095 Is it possible for us to be alone, just for a few minutes? 203 00:12:00,178 --> 00:12:01,847 No, absolutely not. 204 00:12:01,930 --> 00:12:03,348 Oh, don't be so heartless. 205 00:12:03,432 --> 00:12:04,784 Look, they are two consenting adults. 206 00:12:04,808 --> 00:12:06,935 That's not what I'm concerned about, doctor. 207 00:12:07,019 --> 00:12:08,353 Colonel's right. 208 00:12:08,437 --> 00:12:10,480 Dr. Weir is in charge of this facility. 209 00:12:10,564 --> 00:12:11,857 I'm just saying there should be 210 00:12:11,940 --> 00:12:13,483 an armed guard just outside the door. 211 00:12:13,567 --> 00:12:16,194 Two guards. One at each door. 212 00:12:16,278 --> 00:12:18,822 I've already taken that precaution. They're right outside. 213 00:12:19,114 --> 00:12:20,532 Of course they are. 214 00:12:31,877 --> 00:12:33,629 Security to lab three! 215 00:12:34,588 --> 00:12:35,839 (Gun firing) 216 00:12:35,923 --> 00:12:38,216 Beckett: Rodney, don't shoot, that's colonel Sheppard! 217 00:12:38,300 --> 00:12:39,718 I'm sorry, I... 218 00:12:41,303 --> 00:12:44,181 You two need some very serious marriage counseling. 219 00:12:44,264 --> 00:12:46,141 He's not my husband. He's the enemy. 220 00:12:46,224 --> 00:12:47,726 Drop your weapon. 221 00:12:50,687 --> 00:12:53,774 Now radio security and tell them everything is fine. 222 00:12:53,857 --> 00:12:55,192 Everything's not fine. 223 00:12:58,779 --> 00:13:00,113 Rodney? 224 00:13:00,197 --> 00:13:01,990 Security, this is Dr. Rodney McKay. 225 00:13:02,074 --> 00:13:03,825 Everything is fine. Never been better. 226 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 Colonel Caldwell was kidding when he said what he said... 227 00:13:06,244 --> 00:13:07,412 Oh, forget it. 228 00:13:11,375 --> 00:13:13,961 This is Dr. Weir. Attention, all personnel. 229 00:13:14,044 --> 00:13:15,462 Colonel Sheppard is not, 230 00:13:15,545 --> 00:13:17,547 I repeat, not who he pretends to be. 231 00:13:17,631 --> 00:13:20,467 If you find him, secure the area and contact me immediately. 232 00:13:20,550 --> 00:13:22,219 I'll deal with him myself. 233 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 (Crew chattering) 234 00:13:32,062 --> 00:13:33,230 Heard there was trouble. 235 00:13:33,313 --> 00:13:35,524 Yes, major. It's colonel Sheppard. He's not himself. 236 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 What exactly does that mean? 237 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 It means he's a threat to the city. 238 00:13:38,485 --> 00:13:40,237 We have to find him. Your team's with me. 239 00:13:40,320 --> 00:13:41,530 Yes, ma'am. 240 00:13:49,746 --> 00:13:52,499 We have a medical emergency in lab three. You all right? 241 00:13:52,582 --> 00:13:53,667 Stunner blast. I'm fine. 242 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 What happened? 243 00:13:54,835 --> 00:13:56,628 She was playing us from the beginning. Weir? 244 00:13:56,712 --> 00:13:58,588 Sheppard, too. It's both of them now. 245 00:13:59,047 --> 00:14:02,092 Control room, patch my radio through to security teams only. 246 00:14:02,509 --> 00:14:04,011 This is Caldwell. 247 00:14:04,094 --> 00:14:05,554 Both Dr. Weir and colonel Sheppard 248 00:14:05,637 --> 00:14:07,472 are under the influence of alien entities. 249 00:14:07,556 --> 00:14:11,685 If at all possible, subdue and contain them with nonlethal force. 250 00:14:11,768 --> 00:14:13,353 We can track them down faster. 251 00:14:13,437 --> 00:14:14,855 There's a medical team on its way. 252 00:14:22,279 --> 00:14:24,072 You know, it would help a lot 253 00:14:24,156 --> 00:14:26,700 if we knew more about what was going on. 254 00:14:30,078 --> 00:14:31,288 Ma'am, 255 00:14:31,496 --> 00:14:32,998 (guns cocking) 256 00:14:35,459 --> 00:14:37,669 I'm gonna need you to hand over that weapon. 257 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 Did it occur to you that colonel Caldwell 258 00:14:40,380 --> 00:14:43,175 might be under the same influence as colonel Sheppard? 259 00:14:43,258 --> 00:14:44,551 You weren't there. 260 00:14:45,844 --> 00:14:48,305 Hand over the weapon now. 261 00:14:50,474 --> 00:14:52,184 I guess you leave me no choice. 262 00:15:00,275 --> 00:15:01,443 (Groans) 263 00:15:21,421 --> 00:15:22,506 Repofl. 264 00:15:22,589 --> 00:15:23,983 We just lost contact with major lorne. 265 00:15:24,007 --> 00:15:25,693 All right. I want all nonessential personnel 266 00:15:25,717 --> 00:15:27,070 to return directly to their quarters 267 00:15:27,094 --> 00:15:28,196 and remain there unfilnofified. 268 00:15:28,220 --> 00:15:30,448 The only I want people moving through the city are my security teams. 269 00:15:30,472 --> 00:15:31,472 Yes, sir. 270 00:15:31,515 --> 00:15:33,868 We may be able to track their progress using the life-signs detectors. 271 00:15:33,892 --> 00:15:36,037 How? They'll read as human. You won't be able to differentiate. 272 00:15:36,061 --> 00:15:38,105 Security teams travel in groups of two or more. 273 00:15:38,188 --> 00:15:41,358 They'll be the only individual signals traveling through the city. 274 00:15:41,566 --> 00:15:42,734 Caldwell: Let's go. 275 00:15:43,860 --> 00:15:45,070 What are you waiting for? 276 00:15:45,153 --> 00:15:47,507 Uh, look, I don't wanna get all chain of command on you here, 277 00:15:47,531 --> 00:15:49,491 but I am a senior member of this expedition, 278 00:15:49,574 --> 00:15:51,719 so with Elizabeth and colonel Sheppard out of the equation... 279 00:15:51,743 --> 00:15:53,120 Iwnin charge. No, no, no. 280 00:15:53,203 --> 00:15:54,555 See, I... I don't think that's technically true, 281 00:15:54,579 --> 00:15:56,766 because you're here for, like, one week out of six. That doesn't... 282 00:15:56,790 --> 00:15:59,894 Is it possible that because I was host to a Goa'uld, you don't trust me, doctor? 283 00:15:59,918 --> 00:16:01,002 I didn't say that. 284 00:16:01,086 --> 00:16:02,886 I'm the highest-ranking military officer here, 285 00:16:02,963 --> 00:16:04,756 and this is clearly a military situation. 286 00:16:04,840 --> 00:16:06,591 Does that clear things up for you? 287 00:16:10,679 --> 00:16:11,805 Fine. 288 00:16:13,431 --> 00:16:16,101 Weir to Sheppard. 289 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 I'm assuming you can hear me. 290 00:16:17,727 --> 00:16:19,146 Sheppard: Yeah, I can hear you, 291 00:16:19,229 --> 00:16:22,899 but if we keep using these radios, it'll only help them find us. 292 00:16:22,983 --> 00:16:24,943 Weir: We don't have much time, thalen, 293 00:16:25,026 --> 00:16:29,739 the imprinting is temporary, and these people are gonna try to stop us. 294 00:16:30,073 --> 00:16:31,575 We've got all the time in the world, 295 00:16:31,658 --> 00:16:33,498 and there's only one of them I'm worried about. 296 00:16:33,535 --> 00:16:35,996 We both want a shot at the same thing. 297 00:16:36,079 --> 00:16:37,289 You mean each other. 298 00:16:38,290 --> 00:16:41,585 And neither one of us will get that chance if you keep running. 299 00:16:43,086 --> 00:16:45,964 Sir, I'm picking up some chatter I think you'll want to hear. 300 00:16:46,047 --> 00:16:47,424 Put it on speaker. 301 00:16:48,258 --> 00:16:49,569 Sheppard: You're the one who likes to run. 302 00:16:49,593 --> 00:16:52,554 My ship ran out of fuel before I could even get a clean shot. 303 00:16:52,888 --> 00:16:55,056 That was my plan. You didn't have a plan. 304 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 You just wanted me dead. 305 00:16:56,766 --> 00:16:58,268 Still do. 306 00:16:58,351 --> 00:16:59,519 As a matter of fact, 307 00:16:59,603 --> 00:17:03,732 I can't wait to see that look of defeat on your face 308 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 just one last time. 309 00:17:05,650 --> 00:17:07,819 You mean the look on my face when you rammed my fighter 310 00:17:07,903 --> 00:17:10,363 making sure neither one of us would win? 311 00:17:10,447 --> 00:17:12,365 That was hatred, not defeat, phoebus. 312 00:17:12,449 --> 00:17:16,453 Is that any way to talk to your wife, thalen? 313 00:17:18,955 --> 00:17:20,040 Run all you like, 314 00:17:20,874 --> 00:17:23,668 but the moment I find you, you die. 315 00:17:24,920 --> 00:17:27,172 Well, they're headed straight for divorce. 316 00:17:27,255 --> 00:17:28,465 That whole thing was a ruse. 317 00:17:28,548 --> 00:17:31,218 In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. 318 00:17:31,301 --> 00:17:33,381 That was a remarkable impression, I'll give you that. 319 00:17:33,428 --> 00:17:35,114 From the sound of it, we have two fighter pilots 320 00:17:35,138 --> 00:17:36,449 who don't know that their war is over. 321 00:17:36,473 --> 00:17:38,225 McKay: It is much worse than that. 322 00:17:38,308 --> 00:17:39,935 They know everything about this city. 323 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 I mean, the layout, defensive systems, how to access weapons. 324 00:17:42,562 --> 00:17:44,231 We just need to find a way to stop them 325 00:17:44,314 --> 00:17:45,690 without unduly harming the hosts. 326 00:17:45,774 --> 00:17:47,525 Unduly? What does that mean? 327 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 Well, obviously, some force may be necessary. 328 00:18:27,274 --> 00:18:28,858 (Grunting) 329 00:18:31,361 --> 00:18:32,612 (Grunts) 330 00:18:36,283 --> 00:18:37,802 Contact any teams that may be offworld. 331 00:18:37,826 --> 00:18:40,721 Let them know that we're suspending all gate activity until further notice. 332 00:18:40,745 --> 00:18:42,414 We're going to full-alert status. 333 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 I think I just located one of them near the power room. 334 00:18:49,337 --> 00:18:50,922 Oh, you're kidding. 335 00:19:03,852 --> 00:19:05,020 How'd she know? 336 00:19:05,103 --> 00:19:06,396 Intuition. 337 00:19:06,479 --> 00:19:07,772 All right, we need to split up. 338 00:19:07,856 --> 00:19:09,649 I'll take Sheppard. You go after Weir. Why? 339 00:19:09,733 --> 00:19:10,859 'Cause I know how he thinks. 340 00:19:10,942 --> 00:19:12,782 I don't have the slightest clue how she thinks. 341 00:19:12,861 --> 00:19:14,070 Very well. 342 00:19:17,407 --> 00:19:19,367 What happened? The whole city just went dark. 343 00:19:19,451 --> 00:19:21,870 Oh, tell me you had someone guarding the power room. 344 00:19:21,953 --> 00:19:23,621 Two marines from daedalus. 345 00:19:23,705 --> 00:19:25,582 Hutchinson, this is Caldwell. Repofl. 346 00:19:35,091 --> 00:19:36,259 Where's auxiliary power? 347 00:19:36,343 --> 00:19:38,094 Naquadah generators aren't kicking in. 348 00:19:38,178 --> 00:19:39,572 He or she must have damaged the backups. 349 00:19:39,596 --> 00:19:40,680 We've lost everything? 350 00:19:40,764 --> 00:19:43,808 Shields, communications, long-range and biometric sensors. 351 00:19:43,892 --> 00:19:45,828 The sensors from the daedalus. If we can contact them... 352 00:19:45,852 --> 00:19:48,021 Subspace communications are also down. 353 00:19:48,104 --> 00:19:51,191 I need for you to get down to the power room, doctor. Restore primary systems. 354 00:19:51,274 --> 00:19:53,002 I should go along, too. Marines could be hurt. 355 00:19:53,026 --> 00:19:55,570 Exactly. Marines may have been injured. We can't go down there. 356 00:19:55,653 --> 00:19:57,989 I will send two of my people along with you, just in case. 357 00:19:58,073 --> 00:20:00,760 Well, how do we know that Sheppard isn't down there waiting in an ambush? 358 00:20:00,784 --> 00:20:03,095 Because he's not trying to kill us. He's trying to kill Dr. Weir. 359 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 Oh, that is so much more comforting. 360 00:20:04,788 --> 00:20:07,123 This is not a request, Dr. McKay! 361 00:20:08,625 --> 00:20:11,127 Let me know the moment you have a damage assessment. 362 00:20:12,337 --> 00:20:13,630 Well, go! 363 00:20:22,055 --> 00:20:23,390 Ronon? 364 00:20:25,266 --> 00:20:26,559 You in there? 365 00:20:28,186 --> 00:20:29,479 Ronon? 366 00:20:30,146 --> 00:20:31,523 You there? 367 00:20:35,485 --> 00:20:37,320 Look, I came here looking for you, buddy, 368 00:20:37,404 --> 00:20:41,324 so, uh, don't shoot, or you'll ruin my entire plan. 369 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 What'd Caldwell tell you? 370 00:20:47,455 --> 00:20:49,457 Ronon: That you're not who you say you are. 371 00:20:49,541 --> 00:20:51,543 Yeah, well, consider the source. 372 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 If there are two alien entities running around, 373 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 it's him and Weir. 374 00:20:54,879 --> 00:20:56,506 I'm the good guy here. 375 00:20:56,589 --> 00:20:58,007 So who cut the power? 376 00:21:00,510 --> 00:21:01,928 Okay, I admit. That was me. 377 00:21:02,011 --> 00:21:03,430 And why? 378 00:21:03,513 --> 00:21:05,765 I'm just trying to stay alive here. 379 00:21:05,849 --> 00:21:07,142 Caldwell is giving the orders, 380 00:21:07,225 --> 00:21:10,186 and you're the only one I can trust not to shoot me on sight. 381 00:21:11,104 --> 00:21:12,439 What about Weir? 382 00:21:12,522 --> 00:21:14,023 Her you can shoot. 383 00:21:14,524 --> 00:21:16,776 And by shoot, I mean stun, 384 00:21:16,860 --> 00:21:18,820 and only because she's not herself. 385 00:21:20,864 --> 00:21:22,407 Can you prove you're you? 386 00:21:22,740 --> 00:21:24,075 No, I can't. 387 00:21:29,956 --> 00:21:31,541 What would Sheppard watch on TV? 388 00:21:31,624 --> 00:21:32,959 No, that won't work. 389 00:21:33,042 --> 00:21:34,252 And why not? 390 00:21:34,335 --> 00:21:36,439 'Cause if there was an alien consciousness in my head, 391 00:21:36,463 --> 00:21:38,339 he'd know the answer was football. 392 00:21:39,382 --> 00:21:41,301 But only Sheppard would admit that, so... 393 00:21:41,384 --> 00:21:42,635 Right. 394 00:21:45,388 --> 00:21:48,475 Look, just help me find her before they do. 395 00:21:48,558 --> 00:21:50,059 That's all I'm asking. 396 00:21:52,187 --> 00:21:53,438 Give me the gun. 397 00:21:55,440 --> 00:21:56,900 Can I keep my stunner? 398 00:21:57,650 --> 00:21:58,735 Yeah. 399 00:22:32,769 --> 00:22:34,562 (Beeping) 400 00:22:42,612 --> 00:22:45,740 Well, the good news is the zpm is still intact. 401 00:22:45,823 --> 00:22:47,033 And the bad? 402 00:22:47,116 --> 00:22:48,493 Well, the control systems 403 00:22:48,576 --> 00:22:51,538 have been damaged by some well-placed weapons fire. 404 00:22:51,621 --> 00:22:53,456 How soon till it's operational again? 405 00:22:53,540 --> 00:22:55,542 I just got here. I have no idea. 406 00:22:55,625 --> 00:22:57,210 Report when you can. 407 00:23:00,463 --> 00:23:01,631 Right. 408 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 She's not here. Keep moving. 409 00:23:29,325 --> 00:23:30,702 (Ronon grunting) 410 00:23:30,785 --> 00:23:32,912 Sorry, buddy. Plan didn't work. 411 00:23:32,996 --> 00:23:35,999 She got away because all I had was this stupid little thing. 412 00:23:37,000 --> 00:23:38,167 (Groans) 413 00:23:41,129 --> 00:23:42,839 At least you're out of the way. 414 00:23:43,381 --> 00:23:44,465 You're not... 415 00:23:44,549 --> 00:23:46,259 Not Sheppard, no. 416 00:23:46,968 --> 00:23:49,429 But I tell you what. He is screaming in my head right now 417 00:23:49,512 --> 00:23:51,097 like you wouldn't believe. 418 00:23:53,141 --> 00:23:55,602 Medical team to south port cargo hold. 419 00:23:55,685 --> 00:23:57,020 You have a man down. 420 00:24:11,993 --> 00:24:13,286 Who called in the man down? 421 00:24:13,369 --> 00:24:16,122 I don't know, sir, but it sounded like colonel Sheppard. 422 00:24:16,205 --> 00:24:17,624 All right. Send in a medical team. 423 00:24:17,707 --> 00:24:20,293 Tell them be careful not to walk into an ambush. 424 00:24:20,376 --> 00:24:21,544 McKay, report, please. 425 00:24:22,378 --> 00:24:23,838 Still working. 426 00:24:23,921 --> 00:24:25,465 It doesn't have to be pretty, doctor. 427 00:24:25,548 --> 00:24:27,967 Just get the primary systems up and running again. 428 00:24:28,051 --> 00:24:30,136 Yeah, that is what I'm doing. 429 00:24:30,219 --> 00:24:32,221 Instead of running after them with bloody guns, 430 00:24:32,305 --> 00:24:33,931 why don't you try talking to them? 431 00:24:34,015 --> 00:24:35,183 Caldwell.” and say what? 432 00:24:35,266 --> 00:24:36,643 I don't know. Just stall them. 433 00:24:36,726 --> 00:24:38,144 We know it's only a matter of time 434 00:24:38,227 --> 00:24:40,772 before Dr. Weir and colonel Sheppard are themselves again. 435 00:24:40,855 --> 00:24:42,655 Yeah, I'll take that under advisement, doctor. 436 00:24:42,732 --> 00:24:45,044 In the meantime, I think you should return to the infirmary. 437 00:24:45,068 --> 00:24:46,444 I'm sending you a patient. 438 00:24:46,527 --> 00:24:47,820 On my way. 439 00:24:47,904 --> 00:24:49,947 Rodney, I could use some light down there as well. 440 00:24:50,031 --> 00:24:51,532 Yes. Working. 441 00:25:23,940 --> 00:25:25,858 He was unconscious when we found him. 442 00:25:25,942 --> 00:25:27,402 He's been shot. 443 00:25:27,485 --> 00:25:28,695 I can see that, son. 444 00:25:28,778 --> 00:25:30,863 Now go drum us up a few more torches. 445 00:25:30,947 --> 00:25:32,657 Flashlights. Off you go. 446 00:25:33,199 --> 00:25:35,868 Bloody dark ages. Gloves. 447 00:25:41,916 --> 00:25:43,876 Colonel Caldwell, this is Teyla. 448 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 I'm at the base of the central tower tracking Dr. Weir. 449 00:25:46,838 --> 00:25:48,548 Understood. I'll send reinforcements. 450 00:25:48,631 --> 00:25:52,301 I can handle Dr. Weir, but if she is here, 451 00:25:54,387 --> 00:25:56,305 colonel Sheppard is also close by. 452 00:26:02,478 --> 00:26:05,189 Just a little more light over the wound. 453 00:26:05,273 --> 00:26:06,524 Thank you, dear. 454 00:26:07,483 --> 00:26:08,818 Come on. 455 00:26:09,485 --> 00:26:11,821 There it is, you little bugger. 456 00:26:13,823 --> 00:26:15,241 One bullet. 457 00:26:20,163 --> 00:26:21,831 Now to stop the bleeding. 458 00:27:00,912 --> 00:27:03,748 Will you people stop getting in the way? 459 00:27:11,339 --> 00:27:15,218 Go ahead and expend all your ammunition just like you did last time! 460 00:27:15,301 --> 00:27:17,720 Your people don't know how to fight, phoebus. 461 00:27:17,804 --> 00:27:19,722 That's why we're gonna win the war! 462 00:27:22,016 --> 00:27:23,559 This war's not over yet! 463 00:27:33,736 --> 00:27:37,365 Colonel Caldwell, I'm ready to attempt a partial power-up. 464 00:27:37,448 --> 00:27:38,908 Give it everything you got, doctor. 465 00:27:38,991 --> 00:27:40,551 I have report of automatic weapons fire, 466 00:27:40,576 --> 00:27:42,036 and Teyla's not answering her radio. 467 00:27:42,119 --> 00:27:43,204 Here we go. 468 00:27:53,881 --> 00:27:55,842 Of course. Now they come on. 469 00:27:55,925 --> 00:27:58,094 Right, let's get him under a scanner. 470 00:27:58,177 --> 00:28:00,847 I wanna make sure I didn't miss any tissue damage. 471 00:28:00,930 --> 00:28:02,557 Lovely work, everyone. 472 00:28:14,443 --> 00:28:16,445 There's more than one way in, phoebus. 473 00:28:16,529 --> 00:28:17,864 (Panting) 474 00:28:39,093 --> 00:28:40,303 Now what the hell's going on? 475 00:28:40,386 --> 00:28:41,846 I don't know. Sections of the city 476 00:28:41,929 --> 00:28:44,307 have begun automatically sealing themselves off. Move. 477 00:29:00,823 --> 00:29:02,158 It's not letting me override. 478 00:29:02,241 --> 00:29:04,368 Because the moment the power came back up, 479 00:29:04,452 --> 00:29:07,538 she used a remote computer terminal to take control of the city. 480 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 She's put us into a total lockdown under her command code. 481 00:29:12,501 --> 00:29:13,628 Can you invalidate her code? 482 00:29:13,711 --> 00:29:15,147 Maybe I could've before the lockdown, 483 00:29:15,171 --> 00:29:16,611 but the command's already been given. 484 00:29:16,672 --> 00:29:18,633 Look, somebody should've thought of that, huh? 485 00:29:18,716 --> 00:29:20,760 You mean I should've thought of that. 486 00:29:20,843 --> 00:29:23,304 Can you hack it somehow? Override her code? 487 00:29:23,387 --> 00:29:24,889 You do know who you're talking to? 488 00:29:24,972 --> 00:29:26,182 So that's a yes? 489 00:29:26,265 --> 00:29:28,100 I'm just saying that if anyone can, I can. 490 00:29:28,184 --> 00:29:29,435 I helped design the system. 491 00:29:29,518 --> 00:29:30,645 Then do it, please. 492 00:29:30,728 --> 00:29:32,289 All right, but I'm using my command code. 493 00:29:32,313 --> 00:29:34,273 Why, 'cause you still don't trust me? 494 00:29:34,357 --> 00:29:36,776 No, because it is a 16-digit, alphanumeric code 495 00:29:36,859 --> 00:29:38,945 that I will have to enter god knows how many times, 496 00:29:39,028 --> 00:29:41,072 and I haven't got around to memorizing yours yet. 497 00:29:41,155 --> 00:29:43,699 Just get me control of the city back. 498 00:29:45,242 --> 00:29:46,452 Fine. 499 00:29:49,538 --> 00:29:51,582 Caldwell, can you hear me? 500 00:29:51,666 --> 00:29:52,750 Go ahead. 501 00:29:52,833 --> 00:29:56,087 Weir: By now you're aware the city is entirely under my control, 502 00:29:56,170 --> 00:29:58,130 and there are several bulkhead doors between me 503 00:29:58,214 --> 00:30:00,341 and your nearest search team. 504 00:30:00,424 --> 00:30:02,593 You can't possibly get to me. 505 00:30:02,677 --> 00:30:04,387 Yes, we're well aware. 506 00:30:04,470 --> 00:30:06,514 And I'm sure Dr. McKay believes 507 00:30:06,597 --> 00:30:09,225 he can override my command code, and it's possible. 508 00:30:09,642 --> 00:30:11,477 In a matter of several hours he could, 509 00:30:11,560 --> 00:30:13,521 but I don't have that kind of time. 510 00:30:14,271 --> 00:30:16,065 We'd be more than happy to wait this out. 511 00:30:16,607 --> 00:30:19,443 Who knows what kind of trouble I could cause 512 00:30:19,527 --> 00:30:21,862 with life support while I wait? 513 00:30:22,530 --> 00:30:26,283 Or maybe I'll just send a signal to the wraith like you did. 514 00:30:28,244 --> 00:30:29,412 What do you want? 515 00:30:30,913 --> 00:30:32,331 I want Sheppard. 516 00:30:33,374 --> 00:30:34,685 Well, I'm sorry, I can't help you with that. 517 00:30:34,709 --> 00:30:35,978 Is there something else I can do for you? 518 00:30:36,002 --> 00:30:37,253 Don't screw with me, Caldwell. 519 00:30:37,336 --> 00:30:39,171 At the very least, I can kill Weir. 520 00:30:42,591 --> 00:30:44,427 When you get him, contact me. 521 00:30:45,177 --> 00:30:46,804 Man: Colonel Caldwell. 522 00:30:48,222 --> 00:30:50,349 We have three signals on two separate floors 523 00:30:50,433 --> 00:30:52,518 at the base of the tower. 524 00:30:52,601 --> 00:30:54,520 Weir has to be the one in the science lab, 525 00:30:54,603 --> 00:30:56,397 which leaves these other two over here. 526 00:30:56,480 --> 00:30:58,149 The other one is Teyla. 527 00:30:58,232 --> 00:30:59,942 And the other one has to be Sheppard. 528 00:31:00,026 --> 00:31:01,986 Caldwell: Teyla, this is Caldwell. 529 00:31:03,779 --> 00:31:06,157 I was unable to capture Dr. Weir. 530 00:31:06,240 --> 00:31:07,283 So were a lot of people. 531 00:31:07,366 --> 00:31:08,951 Weir's put the city under a lockdown. 532 00:31:09,035 --> 00:31:10,369 I want you to go after Sheppard. 533 00:31:10,453 --> 00:31:13,372 You and he have been locked into the same section. He's one floor up. 534 00:31:14,248 --> 00:31:16,083 I will contact you as soon as I have him. 535 00:31:16,167 --> 00:31:17,585 Teyla out. 536 00:31:22,131 --> 00:31:24,091 Is this what you wanted, phoebus? 537 00:31:24,175 --> 00:31:25,801 Another stalemate? 538 00:31:26,510 --> 00:31:28,429 I thought you wanted to finish this. 539 00:31:29,138 --> 00:31:31,891 Weir: What's wrong, thalen? You can't get out? 540 00:31:44,111 --> 00:31:45,571 (Grunting) 541 00:31:50,201 --> 00:31:52,661 This is Teyla. I have colonel Sheppard. 542 00:31:52,745 --> 00:31:55,956 Good work. Secure him and stand by for further instructions. 543 00:31:56,040 --> 00:31:57,541 Next move is hers. 544 00:32:07,551 --> 00:32:09,553 Caldwell, do you have him or not? 545 00:32:09,637 --> 00:32:11,555 I'm losing Patience. 546 00:32:12,014 --> 00:32:13,140 I'm working. 547 00:32:13,224 --> 00:32:14,433 We're working on it. 548 00:32:14,517 --> 00:32:15,768 I don't buy it, colonel. 549 00:32:15,851 --> 00:32:17,311 I'm telling the truth. 550 00:32:17,394 --> 00:32:18,813 Oh, please. 551 00:32:18,896 --> 00:32:20,981 Even Weir thinks you're hopeless. 552 00:32:21,482 --> 00:32:22,942 She can't hide it. 553 00:32:24,026 --> 00:32:25,444 We're close. 554 00:32:25,528 --> 00:32:26,821 We're not close. 555 00:32:27,696 --> 00:32:29,281 I have found an interesting way 556 00:32:29,365 --> 00:32:32,284 of rerouting your new halon fire-suppression system 557 00:32:32,368 --> 00:32:36,705 all the way from Hazmat storage to personnel quarters. 558 00:32:38,457 --> 00:32:40,167 Now, that's where the majority of 559 00:32:40,251 --> 00:32:42,586 your city's population is holed up, isn't it? 560 00:32:43,796 --> 00:32:45,089 You know it is. 561 00:32:46,382 --> 00:32:49,552 Ironically, Dr. Weir was concerned when the system was installed 562 00:32:49,635 --> 00:32:54,348 that halon gas extinguishes people as well as fires. 563 00:32:55,266 --> 00:32:58,018 So, shall we take it to the point that I start counting down 564 00:32:58,102 --> 00:33:00,020 from an arbitrary number? 565 00:33:04,400 --> 00:33:05,860 We have him. 566 00:33:07,069 --> 00:33:08,571 I thought you might. 567 00:33:10,906 --> 00:33:13,284 There's a new security camera in the northernmost stairwell 568 00:33:13,367 --> 00:33:14,451 of that part of the tower. 569 00:33:14,535 --> 00:33:16,495 I want him taken there so that I can see him. 570 00:33:16,579 --> 00:33:18,080 Kicking and screaming, if possible. 571 00:33:19,874 --> 00:33:21,393 Teyla, we've been requested to put the colonel 572 00:33:21,417 --> 00:33:22,977 in front of the nearest security camera. 573 00:33:23,377 --> 00:33:25,713 Te yla: I'm doing that right now, colonel. 574 00:33:28,549 --> 00:33:32,511 I'm not surprised that you're the only one that managed to get to him. 575 00:33:37,433 --> 00:33:38,601 What do you want? 576 00:33:38,684 --> 00:33:41,061 We're just gonna wait until he regains consciousness. 577 00:33:44,773 --> 00:33:46,066 Are you making any progress? 578 00:33:46,150 --> 00:33:47,401 Yes. 579 00:33:47,484 --> 00:33:48,652 Really. 580 00:33:49,236 --> 00:33:51,030 I would just like to state for the record 581 00:33:51,113 --> 00:33:53,032 that it is astounding to me that, once again, 582 00:33:53,115 --> 00:33:55,492 I find myself in the position of having to save this city, 583 00:33:55,576 --> 00:33:58,829 when you and your space marines can't figure out how to track down two people. 584 00:33:58,913 --> 00:34:00,793 They're two people with the skills and resources 585 00:34:00,873 --> 00:34:02,208 of Dr. Weir and colonel Sheppard 586 00:34:02,291 --> 00:34:04,335 who probably know this city better than anyone else. 587 00:34:04,418 --> 00:34:07,504 And also for the record, I was against this from the very beginning. 588 00:34:07,588 --> 00:34:08,756 Yes. 589 00:34:09,590 --> 00:34:11,425 Yes, you were. Thank you. 590 00:34:11,508 --> 00:34:13,135 Please, continue. 591 00:34:18,599 --> 00:34:20,392 He is regaining consciousness. 592 00:34:25,189 --> 00:34:27,483 Teyla, it's me. 593 00:34:30,986 --> 00:34:34,698 Do not waste your breath trying to convince me you are John Sheppard. 594 00:34:34,782 --> 00:34:36,033 I do not believe you. 595 00:34:36,116 --> 00:34:37,451 Don't you see what they're doing? 596 00:34:37,534 --> 00:34:39,954 They're pitting us against each other. You know me. 597 00:34:40,037 --> 00:34:42,539 Weir: Oh, please. You call that acting? 598 00:34:45,000 --> 00:34:46,085 Phoebus. 599 00:34:48,212 --> 00:34:50,547 There's that look of defeat I love. 600 00:34:51,340 --> 00:34:54,343 Sir, I have colonel Sheppard on my screen. 601 00:34:54,426 --> 00:34:57,346 Wrong again. Still hatred. 602 00:34:57,429 --> 00:34:59,473 I guess I'm satisfied with this. 603 00:34:59,932 --> 00:35:01,141 Weir.” Teyla? 604 00:35:03,852 --> 00:35:04,937 Yes? 605 00:35:05,729 --> 00:35:06,855 Kill him. 606 00:35:13,362 --> 00:35:14,738 Don't listen to her. 607 00:35:14,822 --> 00:35:17,616 Kill him now, or I vent halon fire-suppressant 608 00:35:17,700 --> 00:35:19,868 into all the living spaces in Atlantis. 609 00:35:20,411 --> 00:35:21,453 McKay? 610 00:35:21,537 --> 00:35:23,122 I know, I know. I'm almost done here. 611 00:35:23,372 --> 00:35:25,249 Te yla: Colonel, can she do this? 612 00:35:25,332 --> 00:35:27,001 Yes. She's created a shunt between 613 00:35:27,084 --> 00:35:29,461 the fire-suppressant system and life support. 614 00:35:31,005 --> 00:35:32,298 Caldwell.“ I believe so. 615 00:35:32,381 --> 00:35:34,383 How many people are at risk? 616 00:35:34,466 --> 00:35:36,385 Three-quarters of the expedition. 617 00:35:41,056 --> 00:35:42,725 Why are you doing this? 618 00:35:43,475 --> 00:35:47,229 I have spent my entire life at war with his world. 619 00:35:48,897 --> 00:35:52,192 Thousands have died with no hope for victory. 620 00:35:52,276 --> 00:35:56,030 Both sides reduced to a mere handful of fighters. 621 00:35:56,989 --> 00:35:59,616 If he really is the last, 622 00:36:00,951 --> 00:36:03,787 then in the end, my people will have won. 623 00:36:05,956 --> 00:36:06,999 Don't believe her. 624 00:36:07,082 --> 00:36:08,125 Believe me when I say 625 00:36:08,208 --> 00:36:10,669 I have absolutely nothing to lose. 626 00:36:11,378 --> 00:36:14,340 In a very short time, I will feel excruciating pain. 627 00:36:14,423 --> 00:36:18,260 This body will convulse, and I will cease to exist. 628 00:36:20,596 --> 00:36:22,639 That's what is ahead for me. 629 00:36:23,432 --> 00:36:27,978 All I can hope for now is to achieve victory for my people. 630 00:36:29,021 --> 00:36:32,441 Phoebus, your people are long dead. 631 00:36:32,524 --> 00:36:35,569 Who lost or won a war so many years ago, it does not matter. 632 00:36:37,237 --> 00:36:38,906 It matters to me. 633 00:36:43,952 --> 00:36:47,456 If you kill me, you're killing him. 634 00:36:51,418 --> 00:36:53,796 He cares for you more than you know. 635 00:36:58,467 --> 00:37:00,010 Please do not make me do this. 636 00:37:00,094 --> 00:37:01,512 You don't have to. 637 00:37:01,595 --> 00:37:03,764 Shoot him, or I release the gas 638 00:37:03,847 --> 00:37:06,350 and just hope it reaches the both of you. 639 00:37:08,560 --> 00:37:11,230 Caldwell: She has the capability of doing what she claims. 640 00:37:11,313 --> 00:37:12,606 Teyla, 641 00:37:16,276 --> 00:37:17,736 I'm not gonna tell you what to do. 642 00:37:17,820 --> 00:37:19,571 Weir: I am. 643 00:37:20,406 --> 00:37:21,615 Kill him. 644 00:37:48,934 --> 00:37:51,019 Sheppard doesn't believe youwidoit 645 00:37:58,694 --> 00:37:59,862 Forgive me, John. 646 00:38:02,698 --> 00:38:04,867 I've got it! I'm overriding her code now. 647 00:38:04,950 --> 00:38:06,452 Are you sure? It's done! Go! 648 00:38:06,535 --> 00:38:08,537 Teyla, this is Caldwell. Do not fire. 649 00:38:08,620 --> 00:38:10,330 I repeat, do not fire. 650 00:38:16,170 --> 00:38:17,337 (Grunts) 651 00:38:21,925 --> 00:38:24,696 Can you maintain the lockdown in the science lab, keep Weir where she is? 652 00:38:24,720 --> 00:38:26,972 Nope. The only way to do it is to override everything. 653 00:38:27,055 --> 00:38:28,932 Nobody's in control now. She is long gone. 654 00:38:29,016 --> 00:38:30,893 All security teams, this is Caldwell. 655 00:38:30,976 --> 00:38:32,769 Resume your search for Dr. Weir. 656 00:38:34,104 --> 00:38:35,898 Teyla. Come on. 657 00:38:38,484 --> 00:38:40,235 You can't leave me like this. 658 00:38:41,987 --> 00:38:43,614 I will not let her harm you. 659 00:38:45,073 --> 00:38:47,451 Oh, you don't know how determined she is. 660 00:38:51,663 --> 00:38:53,582 You can't let her win. 661 00:38:55,125 --> 00:38:56,335 (Grunting) 662 00:38:57,044 --> 00:38:58,670 He is going into convulsions. 663 00:38:58,754 --> 00:39:00,672 Do not release him, no matter what happens. 664 00:39:21,610 --> 00:39:22,945 Teyla? 665 00:39:23,946 --> 00:39:25,447 Is that really you? 666 00:39:26,573 --> 00:39:30,452 You're never gonna believe me, so I'm not even gonna try. 667 00:39:33,121 --> 00:39:35,624 Stand away from him and up against the wall. 668 00:39:37,000 --> 00:39:38,460 He is unconscious. 669 00:39:39,711 --> 00:39:41,922 I don't know how many bullets I have left in this thing, 670 00:39:42,005 --> 00:39:43,590 or I would have already shot you. 671 00:39:43,674 --> 00:39:45,425 I said back off! 672 00:39:57,563 --> 00:39:59,356 Unconscious or not, 673 00:40:01,608 --> 00:40:03,402 I wanna see his face. 674 00:40:09,700 --> 00:40:10,993 (Groans) 675 00:40:18,333 --> 00:40:19,835 You all right? Yes. 676 00:40:20,085 --> 00:40:21,295 Watch her. It is over. 677 00:40:21,378 --> 00:40:22,421 Sorry we took so long. 678 00:40:22,504 --> 00:40:24,548 We got stuck in that damn corridor for two hours. 679 00:40:24,631 --> 00:40:27,426 Call a medical team and have them both taken to the infirmary. 680 00:40:27,509 --> 00:40:28,927 You got it. This is lorne. 681 00:40:29,011 --> 00:40:30,596 I need a medical team to my location. 682 00:40:30,679 --> 00:40:32,264 How'd you know it was me? 683 00:40:32,347 --> 00:40:33,849 I still do not. 684 00:40:34,224 --> 00:40:37,352 Keep his hands bound until Dr. Beckett tells you otherwise. 685 00:40:39,605 --> 00:40:42,065 If you didn't know, why'd you give me the stunner? 686 00:40:42,733 --> 00:40:45,193 Because you would have shot her either way. 687 00:40:59,041 --> 00:41:00,417 Sheppard: Good morning. 688 00:41:05,589 --> 00:41:07,090 Good morning. 689 00:41:08,175 --> 00:41:10,927 What's-her-name sure hung in there for a while. 690 00:41:11,553 --> 00:41:12,721 When... when did she... 691 00:41:12,804 --> 00:41:16,224 Sometime in the middle of the night, kicking and screaming. 692 00:41:18,143 --> 00:41:19,394 (Sighs) 693 00:41:20,270 --> 00:41:25,025 That was the strangest feeling, no? 694 00:41:27,069 --> 00:41:29,488 The entire time I was shouting to everyone, 695 00:41:29,571 --> 00:41:31,740 but nothing I wanted to would come out of my mouth. 696 00:41:31,823 --> 00:41:34,242 I know. It was a real nightmare. 697 00:41:35,077 --> 00:41:36,745 Especially when you shot ronon. 698 00:41:37,663 --> 00:41:38,997 Oh, god, but I wasn't... I know. 699 00:41:39,081 --> 00:41:40,999 I know. It was her. 700 00:41:41,750 --> 00:41:42,834 How is he? 701 00:41:43,251 --> 00:41:44,586 He's fine. 702 00:41:44,670 --> 00:41:47,130 Teyla and Rodney just went to see him in post-op. 703 00:41:49,508 --> 00:41:52,386 Did they believe you were you? 704 00:41:53,720 --> 00:41:57,432 To be honest, I think the only people who believe 100% are Beckett, 705 00:41:58,850 --> 00:41:59,976 you... 706 00:42:01,478 --> 00:42:02,938 Caldwell: And me. 707 00:42:03,897 --> 00:42:06,483 In fact, I can safely say that I know how you feel. 708 00:42:07,526 --> 00:42:08,694 Yes, sir. 709 00:42:09,611 --> 00:42:11,238 Thank you, colonel, 710 00:42:11,321 --> 00:42:14,574 for keeping a potentially explosive situation under control. 711 00:42:14,658 --> 00:42:17,869 Yeah, well, it was a lot closer than I would like to admit. 712 00:42:17,953 --> 00:42:22,374 For what it's worth, McKay says you did a good job. 713 00:42:22,457 --> 00:42:23,792 Did he? 714 00:42:23,917 --> 00:42:26,920 Well, maybe there's still hope for me yet. 715 00:42:28,255 --> 00:42:30,382 Oh, god, no. Don't believe anything she might've said. 716 00:42:30,465 --> 00:42:31,717 I'm kidding. 717 00:42:32,300 --> 00:42:33,677 Don't give it another thought. 718 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Well, if you'll excuse me, I'm sure you'll both agree 719 00:42:35,971 --> 00:42:39,057 that the paperwork on this is going to be a nightmare, 720 00:42:39,141 --> 00:42:40,434 especially that kiss. 721 00:42:44,020 --> 00:42:45,313 Yes, sir. 722 00:42:45,605 --> 00:42:48,358 Well, try not to kill each other while I'm gone. 723 00:43:32,861 --> 00:43:33,862 English - us - psdh