1
00:00:38,589 --> 00:00:40,309
Etsivä Sheppard.
2
00:00:41,258 --> 00:00:43,939
Etsivä Sheppard. Älä viitsi, John.
3
00:00:44,011 --> 00:00:46,597
Kirjoitan jutun joka tapauksessa.
- Mitä hän tekee täällä?
4
00:00:46,680 --> 00:00:48,899
Liittyykö uhri muihin uhreihin?
5
00:00:48,974 --> 00:00:53,197
Ihmisillä on oikeus tietää,
jos kyse on sarjamurhaajasta.
6
00:00:55,522 --> 00:00:58,073
Uhri on todennäköisesti
valkoihoinen mies.
7
00:00:59,401 --> 00:01:01,122
Todennäköisestikö?
8
00:01:01,195 --> 00:01:03,994
Ei vaatteita eikä henkkareita.
Tapettu jossain muualla.
9
00:01:07,284 --> 00:01:09,538
Renkaan jäljet tulevat tieltä.
10
00:01:09,620 --> 00:01:11,210
Renkaiden koko, kuluminen ja laajuus -
11
00:01:11,288 --> 00:01:14,302
viittaavat luultavasti
vanhempaan avopakettiautoon.
12
00:01:17,252 --> 00:01:20,017
Tässä on jäähdytysnestettä,
joten auto näyttää vuotavan.
13
00:01:34,478 --> 00:01:36,697
Näyttää samalta kuin muut seitsemän.
14
00:01:36,772 --> 00:01:38,742
Samanlainen haava rinnassa.
- Kyllä.
15
00:01:40,943 --> 00:01:42,507
Ei!
16
00:01:51,078 --> 00:01:53,297
Luulin nähneeni jo kaikenlaista.
17
00:01:53,372 --> 00:01:56,670
Niin minäkin. Ehkä me joskus opimme.
18
00:03:28,217 --> 00:03:31,563
Thomas Crane. Ilmoitettiin kadonneeksi
kolme päivää sitten.
19
00:03:31,637 --> 00:03:35,268
39-vuotias.
- Onko tämä sinusta 39-vuotias?
20
00:03:35,349 --> 00:03:36,393
Tarkistetaan hampaista.
21
00:03:36,475 --> 00:03:38,527
Kuolema ei ollut luonnollinen.
- Ei ollut ei.
22
00:03:38,602 --> 00:03:41,781
Näyttää jonkinlaiselta
solujen nopealta tuhoutumiselta.
23
00:03:42,356 --> 00:03:44,242
Muilla uhreilla -
24
00:03:44,316 --> 00:03:48,077
oli samanlainen haava rinnassa,
sama outo vanheneminen.
25
00:03:50,739 --> 00:03:53,373
Luin ruumiinavauspöytäkirjat.
Syytä ei voitu määritellä.
26
00:03:53,450 --> 00:03:56,583
Ainakaan kyse ei ole tartuntataudista.
27
00:03:57,621 --> 00:03:59,424
Ei siis kemiallisia jäännöksiä?
28
00:03:59,832 --> 00:04:02,679
Saat kyllä kopion raportistani.
29
00:04:04,253 --> 00:04:08,512
Muiden uhrien haavoista
löytyi radioaktiivisia jäännöksiä.
30
00:04:09,091 --> 00:04:10,655
Kun olen valmis.
31
00:04:12,177 --> 00:04:14,681
Mikä sinun nimesi olikaan?
32
00:04:15,306 --> 00:04:17,275
Keller. Jennifer.
33
00:04:18,559 --> 00:04:20,943
Kahdeksan ruumista
kolmessa kuukaudessa.
34
00:04:21,020 --> 00:04:22,657
En pidä siitä, -
35
00:04:22,730 --> 00:04:26,158
että tapausteni kuolemansyyntutkija
vaihdetaan toiseen, -
36
00:04:26,233 --> 00:04:29,579
joka näyttää siltä,
että ikä riittää hädin tuskin lääkikseen.
37
00:04:29,653 --> 00:04:31,493
Pitäisi kai olla imarreltu.
38
00:04:32,114 --> 00:04:34,700
Minut on määrätty
tekemään tämä ruumiinavaus.
39
00:04:34,783 --> 00:04:36,871
Jos se on sinulle ongelma, -
40
00:04:36,952 --> 00:04:39,966
sinun pitäisi keskustella asiasta
jonkun muun kanssa.
41
00:04:40,039 --> 00:04:41,925
Keskustelin jo.
42
00:04:41,999 --> 00:04:44,799
Ehkä tapaus tarvitsee
jonkun mukaan tuoretta näkökulmaa.
43
00:04:44,877 --> 00:04:47,297
Olisivat sitten vaihtaneet minut.
44
00:04:49,298 --> 00:04:50,555
Onko sinulla johtolankoja?
45
00:04:50,632 --> 00:04:52,554
Minulla on kasa
aavikolle hylättyjä ruumiita, -
46
00:04:52,635 --> 00:04:55,981
jotka näyttävät siltä
kuin niistä olisi imetty elämä.
47
00:04:56,055 --> 00:04:58,024
Onko se sinusta mahdollista?
48
00:04:58,098 --> 00:05:02,155
En tiedä, mistä olet kotoisin,
mutta täällä kaikki on mahdollista.
49
00:05:06,690 --> 00:05:09,158
KAUPUNGIN POLIISILAITOS
50
00:05:09,234 --> 00:05:12,331
Säteilymyrkytysoireita on siis esiintynyt -
51
00:05:12,404 --> 00:05:13,994
kuukausi sitten.
52
00:05:15,074 --> 00:05:18,288
Lupaan, ettei kukaan saa tietää tästä.
53
00:05:41,016 --> 00:05:44,694
Hei. En tiedä.
54
00:05:45,938 --> 00:05:48,524
He sanoivat sen olevan jonkinlainen virus.
55
00:05:48,607 --> 00:05:50,778
Luultavasti ruokamyrkytys.
56
00:05:51,485 --> 00:05:54,035
Näkisitpä mihin he laittoivat minut.
57
00:05:54,113 --> 00:05:55,915
Kaukana viidestä tähdestä.
58
00:05:56,740 --> 00:05:59,837
Koko matka oli ajanhukkaa.
59
00:06:02,955 --> 00:06:06,668
Nenäni alkoi taas vuotaa. Pitää lopettaa.
60
00:06:07,376 --> 00:06:09,677
Teen niin. Minäkin rakastan sinua.
61
00:06:24,435 --> 00:06:26,356
Laita hiljemmalle!
62
00:06:32,318 --> 00:06:33,882
Paskiainen.
63
00:07:13,525 --> 00:07:16,455
Sheppard.
Tässä on agentti Woolsey, FBI:stä.
64
00:07:16,528 --> 00:07:17,916
Hauska tutustua.
65
00:07:17,988 --> 00:07:19,910
Mitä hittoa silmällesi on tapahtunut?
66
00:07:19,990 --> 00:07:22,410
Onko juttu siirtynyt
toiselle hallintoalueelle?
67
00:07:22,493 --> 00:07:23,703
Ei vielä.
68
00:07:23,786 --> 00:07:26,550
En voi kertoa aikeistamme tarkemmin
tässä vaiheessa, -
69
00:07:26,622 --> 00:07:29,042
mutta arvostaisin yhteistyöhalukkuutta.
70
00:07:29,958 --> 00:07:33,672
No, minulla ei ole mitään.
- Olen yllättynyt, etsivä.
71
00:07:34,338 --> 00:07:36,094
Uhreja ilmaantuu yhä tiheämpään.
72
00:07:36,173 --> 00:07:38,309
Kyse on selvästi sarjasta.
73
00:07:38,384 --> 00:07:39,948
Ensimmäiset uhrit haudattiin.
74
00:07:40,010 --> 00:07:42,098
Löysimme ne,
koska kojootit kaivoivat ne esiin.
75
00:07:42,179 --> 00:07:43,743
1 TEKSTIVIESTI
76
00:07:44,223 --> 00:07:46,559
Loput on heitetty korppikotkien armoille.
77
00:07:46,642 --> 00:07:49,323
Onko kyse siis piittaamattomuudesta
vai rohkeudesta?
78
00:07:50,020 --> 00:07:51,664
Kertoisiko joku, miksei viimeisen uhrin -
79
00:07:51,689 --> 00:07:55,746
ruumiinavauspöytäkirjassa mainita
radioaktiivisia... mitä ne ovatkaan?
80
00:07:55,818 --> 00:07:57,455
Isotooppeja.
81
00:07:57,528 --> 00:08:00,327
Ehkä, koska niitä ei löytynyt.
82
00:08:00,864 --> 00:08:02,428
No, -
83
00:08:03,951 --> 00:08:06,205
sitten tutkimme seitsemää ensimmäistä.
84
00:08:07,204 --> 00:08:10,253
Minne olet menossa?
- Pitää jutella sairaanhoitajan kanssa.
85
00:08:14,169 --> 00:08:16,589
Tämä kaveri kävi eilen.
86
00:08:17,214 --> 00:08:19,299
Missä hän on?
- Hän on muualta ja asuu motellissa.
87
00:08:19,341 --> 00:08:22,604
Siinä lukee.
- Päästittekö hänet menemään?
88
00:08:23,095 --> 00:08:24,388
Lääkäri tutki hänet.
89
00:08:24,471 --> 00:08:26,476
Flunssankaltaisia oireita on kaiken aikaa.
90
00:08:26,557 --> 00:08:29,191
Hyvä on.
Miksi tämä tapaus erottuu joukosta?
91
00:08:29,268 --> 00:08:32,400
Myös hänen nenänsä vuoti.
Ei välttämättä liity asiaan, -
92
00:08:32,479 --> 00:08:34,043
voi johtua myös kuivasta ilmasta, -
93
00:08:34,106 --> 00:08:36,526
mutta kun mainitsit säteilymyrkytyksen...
94
00:08:36,608 --> 00:08:37,652
Kiitos.
95
00:08:37,735 --> 00:08:40,914
Jos hän on saanut säteilyä,
se voi olla vakavaa.
96
00:08:40,988 --> 00:08:42,708
Minä etsin hänet.
97
00:08:44,033 --> 00:08:46,369
Haluatko, että vilkaisen silmääsi, John?
98
00:08:46,452 --> 00:08:48,457
Ei tarvitse. Olen kunnossa.
99
00:08:50,039 --> 00:08:54,049
Hei, soitteletko?
- Kyllä, totta kai.
100
00:09:06,472 --> 00:09:08,275
Tunnetko tämän kaverin?
101
00:09:08,349 --> 00:09:09,913
KALIFORNIA
102
00:09:11,810 --> 00:09:15,073
Hän kirjautui ulos eilen.
Onko tuo lääkärin kertomus?
103
00:09:15,147 --> 00:09:16,654
Ei.
104
00:09:16,732 --> 00:09:19,995
Kerro, jos hänellä oli jokin tauti.
Huone on siivottava kunnolla.
105
00:09:20,069 --> 00:09:21,492
Pestä lakanat ja niin edelleen.
106
00:09:21,570 --> 00:09:22,828
Lakanat kannattaa pestä.
107
00:09:22,905 --> 00:09:25,918
Saisinko sillä välin katsoa rekisteriänne?
108
00:11:54,098 --> 00:11:55,866
Ne tappelivat. Tyttö yritti erottaa niitä.
109
00:11:55,891 --> 00:11:58,110
Se oli onnettomuus.
110
00:11:59,061 --> 00:12:03,237
Sormea ei siis löytynyt?
- Etsimme koko yön.
111
00:12:03,440 --> 00:12:05,576
Löytyikö se?
112
00:12:05,651 --> 00:12:08,415
Nurmelta sitten, kun aurinko nousi.
113
00:12:08,487 --> 00:12:10,539
Se on jääkaapissa.
114
00:12:10,614 --> 00:12:11,955
Missä taloudenhoitaja on?
115
00:12:12,032 --> 00:12:14,998
Sairaalassa. Hän menetti paljon verta.
116
00:12:15,077 --> 00:12:17,758
Niinkö? Eivätkö he tarvitse sormea?
117
00:12:17,830 --> 00:12:21,294
Sen kiinnittäminen oli liian myöhäistä.
Hän selviää kyllä.
118
00:12:30,801 --> 00:12:32,936
Mikä sormi se oli?
- Pikkurilli.
119
00:12:34,305 --> 00:12:35,728
Onko sinulla se vielä?
120
00:12:35,806 --> 00:12:37,562
Mihin sormen nyt heittäisi?
121
00:12:37,641 --> 00:12:41,105
Ajattelin, että hän saattaisi tarvita sitä.
122
00:12:43,897 --> 00:12:46,578
Entä koirat?
- Mitä niistä?
123
00:12:46,650 --> 00:12:50,873
Nehän on lopettava.
- Mitä tarkoitat? Rakastan niitä.
124
00:12:50,946 --> 00:12:52,749
Tiedän. Minä katson.
125
00:13:01,957 --> 00:13:04,591
Kiva käsi. Voitit taas.
126
00:13:04,668 --> 00:13:08,132
Kuin osaisit lukea ajatuksia.
- Vain sinun ajatuksiasi.
127
00:13:09,006 --> 00:13:12,684
Katso tuota kaveria. Ei edes katso päin!
128
00:13:12,760 --> 00:13:15,440
Viet rahani, muttet edes katso päin.
129
00:13:15,512 --> 00:13:18,775
Hei, jätä hänet rauhaan.
Hän on täysin kaheli.
130
00:13:24,480 --> 00:13:26,651
Etkös ole hieman väärässä paikassa?
131
00:13:26,732 --> 00:13:28,654
Oletko äitini?
132
00:13:31,153 --> 00:13:32,956
Anna tulla. Maksan alkupanoksen.
133
00:15:10,544 --> 00:15:12,108
Panos on 22 000 dollaria.
134
00:15:23,349 --> 00:15:25,899
Hän bluffaa.
- Turpa kiinni.
135
00:15:36,236 --> 00:15:38,288
Hän bluffaa! Olen varma.
136
00:15:40,157 --> 00:15:42,411
Hetkinen, mihin olet menossa?
Et voi lähteä nyt!
137
00:15:42,493 --> 00:15:44,498
Hitsi, mikä kaveri. Hei!
138
00:18:17,606 --> 00:18:19,170
Jestas.
139
00:18:25,239 --> 00:18:27,078
Ei kai tuo ole tarttuvaa?
140
00:18:27,157 --> 00:18:29,577
Sanoit, että naapurihuoneen kaveri
lähti eilen.
141
00:18:29,660 --> 00:18:32,709
En nähnyt häntä.
Hän kirjautui ulos TV:n kautta.
142
00:18:34,373 --> 00:18:36,212
Älä koske mihinkään.
143
00:18:37,292 --> 00:18:38,857
En varmasti.
144
00:18:59,356 --> 00:19:00,920
Mitä siellä on?
145
00:19:01,400 --> 00:19:03,619
Tämä on rikospaikka. Häivy.
146
00:19:31,639 --> 00:19:33,203
Etsivä.
147
00:19:35,434 --> 00:19:37,902
Täällä on taas ruumis.
Olin juuri soittamassa.
148
00:19:37,978 --> 00:19:40,446
Kuulin siitä, mitä tapahtui kasinolla.
149
00:19:40,522 --> 00:19:41,614
Seuraatko minua?
150
00:19:41,690 --> 00:19:44,371
Autossasi on satelliittipaikannin.
151
00:19:44,443 --> 00:19:48,074
Sopiiko, että menemme pikkuajelulle?
152
00:19:48,155 --> 00:19:49,875
Onko minulla vaihtoehtoja?
153
00:19:52,117 --> 00:19:53,681
Niinpä.
154
00:20:20,187 --> 00:20:23,117
En ole FBI:stä.
155
00:20:37,287 --> 00:20:38,628
Hän ei suostu allekirjoittamaan.
156
00:20:38,706 --> 00:20:41,553
Kerrotaan kuitenkin.
- Emme voi luottaa häneen.
157
00:20:41,625 --> 00:20:44,045
Hänestä saattaisi olla apua.
158
00:20:45,587 --> 00:20:47,343
Anna minun edes yrittää.
159
00:20:55,806 --> 00:20:59,104
Etsivä, olen tri Rodney McKay.
160
00:21:00,728 --> 00:21:03,361
Haluan kysyä
muutaman kysymyksen tutkimuksestasi -
161
00:21:03,439 --> 00:21:04,945
ja yhteyksistäsi epäiltyyn, -
162
00:21:05,024 --> 00:21:06,993
ja sitten voit lähteä.
163
00:21:07,067 --> 00:21:09,701
En allekirjoita mitään
enkä puhu kenellekään, -
164
00:21:09,778 --> 00:21:12,459
ellen saa itsekin muutamia vastauksia.
165
00:21:12,531 --> 00:21:15,710
On varmasti vaikea ymmärtää,
mistä tässä on kyse.
166
00:21:15,784 --> 00:21:19,166
Sinun on ymmärrettävä vain yksi asia.
167
00:21:19,246 --> 00:21:23,303
Jos et suostu yhteistyöhön,
minulla on valtaa pilata elämäsi.
168
00:21:23,917 --> 00:21:27,381
Et taida ymmärtää,
kuinka vähän menetettävää minulla on.
169
00:21:27,838 --> 00:21:30,009
Tiedän kaiken sinusta.
170
00:21:30,841 --> 00:21:32,644
Et ole koskaan ollut naimisissa.
171
00:21:32,718 --> 00:21:34,723
Omistat vain auton.
172
00:21:34,803 --> 00:21:39,026
Tililläsi on 2363 dollaria.
Olet velkaa 13 000 dollaria -
173
00:21:39,099 --> 00:21:43,110
lukuun ottamatta pelivelkoja
Mikey-nimiselle kaverille.
174
00:21:44,855 --> 00:21:46,196
Mitä muuta?
175
00:21:46,273 --> 00:21:51,446
Läpäisit etsivän kokeen neljän vuoden
ja kahden epäonnistumisen jälkeen.
176
00:21:51,528 --> 00:21:55,123
Hädin tuskin läpäiset
neljännesvuosiarvioinnit.
177
00:21:55,199 --> 00:21:57,453
Silloin tällöin
onnistut ratkaisemaan tapauksen.
178
00:21:57,534 --> 00:21:59,456
Valitettavasti syytteet
eivät aina mene läpi -
179
00:21:59,536 --> 00:22:03,048
todisteidenkeruutapojen vuoksi.
180
00:22:03,123 --> 00:22:07,299
Sinulla ei ole työparia, koska kukaan
ei halua työskennellä kanssasi.
181
00:22:08,587 --> 00:22:12,728
Olenko oikeassa?
- Olen myös viherminttupurukumin ystävä.
182
00:22:14,927 --> 00:22:16,315
Ole hyvä.
183
00:22:16,387 --> 00:22:18,688
Se oli vitsi.
- Ei ollut.
184
00:22:20,599 --> 00:22:22,936
Palataanpa vielä takaisin.
185
00:22:23,727 --> 00:22:26,064
Olit helikopterilentäjä Afganistanissa.
186
00:22:26,146 --> 00:22:28,614
Sinut erotettiin, koska
et totellut käskyjä -
187
00:22:28,691 --> 00:22:31,739
ja yritit pelastaa vihollislinjojen
taakse jääneen lääkintämiehen.
188
00:22:31,819 --> 00:22:34,405
Sinut ammuttiin alas, mistä selvisit,
mutta valitettavasti -
189
00:22:34,488 --> 00:22:38,664
törmäyksessä kuoli kahdeksan siviiliä
ja neljä amerikkalaissotilasta.
190
00:22:40,119 --> 00:22:41,376
Vältit vankilan.
191
00:22:41,453 --> 00:22:44,835
Tapaus sinetöitiin poliittisista syistä.
192
00:22:44,915 --> 00:22:46,967
Sitä sattuu, eikö?
193
00:22:47,042 --> 00:22:50,590
Jotenkin olet onnistunut
elämään itsesi kanssa.
194
00:22:52,423 --> 00:22:56,100
Muut eivät varmaankaan onnistuisi,
jos tietäisivät totuuden.
195
00:22:57,428 --> 00:22:59,184
En todellakaan välitä.
196
00:23:00,973 --> 00:23:02,537
Niin.
197
00:23:03,017 --> 00:23:04,607
Harmi.
198
00:23:14,111 --> 00:23:17,705
Tapasin kerran toisen version sinusta.
199
00:23:19,575 --> 00:23:21,139
Hän oli hyvin erilainen.
200
00:23:22,953 --> 00:23:26,880
Mitä?
- Mikään ei ole sitä, mitä luulet.
201
00:23:26,957 --> 00:23:29,887
Se ei todellakaan ole mikään yllätys.
202
00:23:30,461 --> 00:23:32,025
Kuule.
203
00:23:35,299 --> 00:23:39,439
Emme ole pahiksia.
Haluamme suojella planeettaamme.
204
00:23:40,304 --> 00:23:42,226
Epäilen sitä suuresti.
205
00:23:44,475 --> 00:23:47,192
En odottanutkaan,
että uskoisit minua heti.
206
00:23:47,269 --> 00:23:49,654
Aion kertoa sinulle uskomattomia asioita.
207
00:23:49,730 --> 00:23:53,443
Madonreikämatkailusta
niin sanotun tähtiportin läpi, -
208
00:23:53,525 --> 00:23:58,366
ihmiskunnan kilpailusta eri planeetoilla,
muista paikka- ja aikaulottuvuuksista, -
209
00:23:59,406 --> 00:24:02,621
jopa meidän tuntemamme maailman
lukemattomista variaatioista, -
210
00:24:03,327 --> 00:24:05,245
joissa varasinät ja -minät
toimivat tavoilla, -
211
00:24:05,287 --> 00:24:08,550
joita et voi edes kuvitella.
212
00:24:09,333 --> 00:24:10,897
Avaruusolioistako?
213
00:25:05,139 --> 00:25:09,149
Tämä löytyi viisi vuotta sitten
jään alta Etelämantereelta, -
214
00:25:09,226 --> 00:25:11,065
mistä se siirrettiin tänne.
215
00:25:11,145 --> 00:25:15,404
Se toimii ottamalla energiaa tyhjiötilasta.
216
00:25:15,482 --> 00:25:20,738
Kutsumme sitä nollapistemoduuliksi.
Anteeksi lausumistapa, olen kanadalainen.
217
00:25:20,821 --> 00:25:21,865
Oikea geneettinen koodi -
218
00:25:21,947 --> 00:25:26,456
antaa mahdollisuuden kauko-ohjata
melko siistejä aseita mielen avulla.
219
00:25:26,535 --> 00:25:28,421
Näin voitimme wraithien emoaluksen, -
220
00:25:28,495 --> 00:25:31,081
joka hyökkäsi Maahan
kolme kuukautta sitten.
221
00:25:31,749 --> 00:25:34,085
Onko niitä lisää?
- Mitä, tuolejako?
222
00:25:34,168 --> 00:25:37,382
Ei vaan avaruusolioita.
- On. Paljonkin.
223
00:25:38,547 --> 00:25:40,350
Onneksi ne ovat toisessa galaksissa, -
224
00:25:40,424 --> 00:25:43,971
eivätkä vielä tiedä Maan sijaintia.
225
00:25:48,265 --> 00:25:49,829
Etsivä?
226
00:25:53,312 --> 00:25:57,654
Niitä kutsutaan tikka-aluksiksi. Ne ovat
nopeita, yhden lentäjän sota-aluksia.
227
00:25:57,733 --> 00:25:59,703
Onneksi saimme tuhottua
emoaluksen nopeasti.
228
00:25:59,777 --> 00:26:02,790
Yhdessä emoaluksessa
voi olla satoja tällaisia.
229
00:26:02,863 --> 00:26:05,876
Se oli aikamoinen taistelu
302-aluksillemme, -
230
00:26:07,493 --> 00:26:10,210
omille avaruuskelpoisille hävittäjillemme, -
231
00:26:10,287 --> 00:26:14,131
jotka on kehitetty tähtiporttimatkailun
aikana kerätyn teknologian avulla.
232
00:26:14,208 --> 00:26:16,676
Entä kaveri,
joka hylkää ruumiita aavikolle?
233
00:26:16,752 --> 00:26:19,931
Se on avaruusolio, wraith.
234
00:26:20,005 --> 00:26:24,477
Ihmisen ja niin kutsutun Iratus-hyönteisen
geneettinen risteytys.
235
00:26:24,551 --> 00:26:26,473
Elää ihmisenergiasta.
236
00:26:26,553 --> 00:26:31,026
Kirjaimellisesti imee elämän ihmisistä
käsiensä imukupeilla.
237
00:26:33,477 --> 00:26:36,775
Sinulle tämä kuulostaa varmaan scifiltä.
238
00:26:37,398 --> 00:26:39,237
En ole scifi-fani.
239
00:26:40,025 --> 00:26:42,493
Teimme kaikkemme
selvinneiden nappaamiseksi, -
240
00:26:42,569 --> 00:26:45,915
mutta näköjään ainakin yksi
pääsi karkuun.
241
00:26:51,745 --> 00:26:55,339
Minä ja tiimini työskentelemme yleensä
Atlantiksessa Pegasus-galaksissa, -
242
00:26:55,416 --> 00:26:57,836
mutta meidät kutsuttiin Maahan
selvittämään tilanne -
243
00:26:57,918 --> 00:27:00,006
wraith-asiantuntemuksemme vuoksi.
244
00:27:00,087 --> 00:27:01,344
Sinun tapaamasi wraith -
245
00:27:01,422 --> 00:27:04,056
on selvästikin hyvin sulautunut joukkoon.
246
00:27:04,133 --> 00:27:06,054
Sekö siis esittää ihmistä?
247
00:27:06,135 --> 00:27:10,394
Kuvauksesi ja kasinon turvakameran
perusteella kyllä.
248
00:27:10,848 --> 00:27:13,149
Miltä ne yleensä näyttävät?
249
00:27:18,856 --> 00:27:21,157
Yleensä ne näyttävät tuolta.
250
00:27:41,462 --> 00:27:42,885
Miksi ne tekevät niin?
251
00:27:42,963 --> 00:27:45,467
Syövät ihmisiäkö? Ne vain ovat sellaisia.
252
00:27:45,549 --> 00:27:47,305
Me olemme niille pelkkää karjaa.
253
00:27:47,384 --> 00:27:51,441
Kuin kala vedessä! Kiirus, kiirus,
paljon tehtävää siellä sun täällä.
254
00:27:51,513 --> 00:27:55,571
Tämä on aikamoinen runoilija.
Huono runoilija.
255
00:27:55,643 --> 00:27:58,941
Kuiva kuin aavikko ulkona.
Ei paikkaa, mihin mennä.
256
00:27:59,021 --> 00:28:01,026
Se myös hourailee nälkiintymisen vuoksi.
257
00:28:01,106 --> 00:28:03,787
Syö! Vahvistu.
258
00:28:03,859 --> 00:28:08,165
Ajattele ja toivo.
259
00:28:08,238 --> 00:28:09,803
Älä katso nyt!
260
00:28:10,908 --> 00:28:13,209
Jatka unelmointia.
261
00:28:13,285 --> 00:28:16,548
Olemassaolollesi
on varmasti toinenkin syy.
262
00:28:17,164 --> 00:28:19,584
Oletko saanut hänestä mitään irti?
263
00:28:19,667 --> 00:28:23,214
En mitään. Usko pois,
olemme yrittäneet kaikkea.
264
00:28:23,921 --> 00:28:27,267
Uhma maistuu samalta kuin itse elämä.
265
00:28:28,592 --> 00:28:31,689
Ei jokea. Ei vettä.
266
00:28:32,846 --> 00:28:34,437
Kuiva kuin aavikko!
267
00:28:35,224 --> 00:28:36,980
Pimeyden ympäröimä.
268
00:28:37,935 --> 00:28:40,022
Täysi kuu nousee.
269
00:28:41,689 --> 00:28:43,658
Wraithit eivät lopu koskaan.
270
00:28:46,318 --> 00:28:48,204
Tunnen tulevaisuuden.
271
00:28:51,073 --> 00:28:52,663
Tule sisään.
272
00:28:53,993 --> 00:28:56,496
Näytän sinulle -
273
00:28:56,578 --> 00:28:58,381
kohtalosi, -
274
00:28:59,832 --> 00:29:03,296
John Sheppard.
275
00:29:07,172 --> 00:29:09,224
Ne menevät pääsi sisään.
276
00:29:19,685 --> 00:29:21,249
Oletko kunnossa?
277
00:29:22,479 --> 00:29:25,991
Saavatko ihmiset koskaan tietää?
- Minä en päätä siitä.
278
00:29:26,066 --> 00:29:29,281
Itse olen sitä mieltä,
että ihmiset haluavat elää itsepetoksessa.
279
00:29:29,361 --> 00:29:32,161
He eivät oikeastaan halua tietää totuutta.
280
00:29:32,364 --> 00:29:34,500
Jennifer.
- Rodney.
281
00:29:38,037 --> 00:29:41,383
Muista uhreista löytyi
radioaktiivisia jäännöksiä.
282
00:29:41,457 --> 00:29:44,340
Kaikista löytyi. Kun keksimme sen
ja epäilyksemme varmistuivat, -
283
00:29:44,418 --> 00:29:46,968
aioimme peittää koko tapauksen, -
284
00:29:47,046 --> 00:29:49,893
mutta sinä löysit kohteemme,
ennen kuin ehdimme.
285
00:29:49,965 --> 00:29:51,388
Sarjamurhatapauksissa -
286
00:29:51,467 --> 00:29:53,686
on etsittävä muita mahdollisia uhreja.
287
00:29:53,761 --> 00:29:55,398
Siten löysit motellin -
288
00:29:55,471 --> 00:29:58,105
ja säteilystä kärsineen miehen.
289
00:29:58,182 --> 00:29:59,225
Hän altistui varmaan, -
290
00:29:59,308 --> 00:30:00,808
koska hän oli naapurihuoneessa.
291
00:30:00,851 --> 00:30:02,737
Emme ottaneet huomioon sivullisia, -
292
00:30:02,811 --> 00:30:06,074
jotka saattavat altistua ollessaan lähellä.
293
00:30:06,148 --> 00:30:09,078
Oliotako?
- Ei, ei.
294
00:30:09,151 --> 00:30:12,449
Uskomme kuitenkin,
että radioaktiivinen materiaali -
295
00:30:12,571 --> 00:30:16,083
siirtyy kohteelta uhreille.
296
00:30:16,158 --> 00:30:19,421
Skannauskapasiteettimme
ei kuitenkaan läpäise lähdettä.
297
00:30:19,495 --> 00:30:21,059
Mitä?
298
00:30:22,998 --> 00:30:27,174
Tiedämme, etteivät wraithit tarvitse
ravintoa niin usein kuin kohteemme.
299
00:30:27,252 --> 00:30:28,925
Ne syövät kyllä nautinnostakin, -
300
00:30:29,004 --> 00:30:31,424
mutta eivät tahdo jättää jälkiä.
301
00:30:31,507 --> 00:30:32,681
Onko olemassa muu syy?
302
00:30:32,758 --> 00:30:35,059
Jos ne sairastuvat tai loukkaantuvat,
ne uusiutuvat, -
303
00:30:35,135 --> 00:30:37,022
mutta se edellyttää energiaa.
304
00:30:37,096 --> 00:30:39,599
Uskomme,
että kohde altistaa itsensä vääjäämättä -
305
00:30:39,682 --> 00:30:40,773
suurelle määrälle säteilyä, -
306
00:30:40,849 --> 00:30:43,435
ja sen on syötävä
vaikutusten ehkäisemiseksi.
307
00:30:43,519 --> 00:30:45,191
Mikä on lähde?
308
00:30:46,772 --> 00:30:48,694
Se rakentaa laitetta.
309
00:30:49,441 --> 00:30:51,411
Emme ole varmoja käyttötarkoituksesta, -
310
00:30:51,485 --> 00:30:55,661
mutta sen onnistui pelastaa
tiettyjä osia tikka-aluksesta, -
311
00:30:55,739 --> 00:30:57,329
ennen kuin ehdimme paikalle.
312
00:30:57,408 --> 00:31:00,125
Mitä muuta?
- Wraithit ovat älykkäitä.
313
00:31:00,202 --> 00:31:01,792
Ne oppivat kyllä nopeasti -
314
00:31:01,870 --> 00:31:03,792
talon tavoille.
315
00:31:03,872 --> 00:31:05,794
Uskomme, että se on jo hankkinut -
316
00:31:05,874 --> 00:31:09,089
tarvittavaa materiaalia,
mutta se tarvitsee lisää.
317
00:31:09,169 --> 00:31:12,432
Se käyttää jäljittämätöntä valuuttaa,
muuten se olisi jo löytynyt.
318
00:31:12,506 --> 00:31:15,685
Se siis tienaa pelaamalla pokeria.
On varmaan parempiakin keinoja.
319
00:31:15,759 --> 00:31:17,259
Se voisi ryöstää pankin, -
320
00:31:17,303 --> 00:31:20,351
mikä olisi vaarallista
ja herättäisi huomiota.
321
00:31:20,431 --> 00:31:22,602
Wraithit rakastavat pelejä, -
322
00:31:22,683 --> 00:31:25,862
ja niiden älyllisillä kyvyillä
ne ovat niissä hyviä.
323
00:31:25,936 --> 00:31:30,575
Tämä on pahin skenaario,
jos laite sattuisi räjähtämään.
324
00:31:30,649 --> 00:31:33,235
Anteeksi. Odota täällä.
- Materiaali, -
325
00:31:33,319 --> 00:31:35,158
jonka uskomme jo joutuneet ytimeen, -
326
00:31:35,237 --> 00:31:38,701
antaa syyn epäillä vahvasti...
- Se ei ole pommi.
327
00:31:38,782 --> 00:31:41,582
Meidän on varauduttava
kaikkiin mahdollisuuksiin.
328
00:31:41,660 --> 00:31:45,006
Mitä järkeä olisi räjäyttää
puolet Yhdysvalloista?
329
00:31:45,080 --> 00:31:47,002
Kostoksi.
- Se ei ole prioriteetti.
330
00:31:47,082 --> 00:31:49,668
Se haluaa lähettää signaalin
Maan sijainnista -
331
00:31:49,752 --> 00:31:51,009
muille wraitheille.
332
00:31:51,086 --> 00:31:52,344
Anteeksi.
333
00:31:52,421 --> 00:31:54,806
Rodney, ei merkinantolaitteen aktivointi
edellytä -
334
00:31:54,882 --> 00:31:55,926
niin paljon energiaa.
335
00:31:56,008 --> 00:31:59,686
Kyllä, jos se haluaa lähettää viestin
Pegasukseen ja pelastua elämänsä aikana.
336
00:31:59,762 --> 00:32:01,185
Se vaati melkoisen potkun.
337
00:32:01,263 --> 00:32:03,351
Kyllä! Enemmän energiaa
kuin mitä sillä nyt on.
338
00:32:03,432 --> 00:32:05,437
Ei edes nollapistemoduulilla...
- Tiedän!
339
00:32:05,517 --> 00:32:06,858
Räjähdys olisi hallitsematon.
340
00:32:06,935 --> 00:32:07,979
En väittänytkään muuta.
341
00:32:08,062 --> 00:32:09,983
Se voisi aiheuttaa poikkeamia.
342
00:32:10,064 --> 00:32:12,781
Kuten ulottuvuuksienvälisen raon?
- Okei, voisitko lopettaa?
343
00:32:12,858 --> 00:32:13,950
Miksi aina muistutat siitä?
344
00:32:14,026 --> 00:32:15,829
Vielä muiden kuullen.
- Olet lapsellinen.
345
00:32:15,903 --> 00:32:18,489
Mutta silti sinua fiksumpi.
346
00:32:20,074 --> 00:32:22,838
Älä huoli. Kaikki on hallinnassa.
347
00:32:29,708 --> 00:32:32,508
Kiitos yhteistyöstä.
348
00:32:32,586 --> 00:32:36,015
Jos tulee muuta mieleen,
niin soita minulle tähän numeroon.
349
00:32:37,591 --> 00:32:40,474
Jos se ei ole valmis,
miksei se enää piilota ruumiita?
350
00:32:40,552 --> 00:32:43,981
En tiedä. Ehkä se luottaa siihen,
ettei jää kiinni.
351
00:32:47,726 --> 00:32:50,360
Se jätti jälkeensä rahaa.
- Paljonko?
352
00:32:51,730 --> 00:32:53,294
Muutaman tonnin.
353
00:32:54,400 --> 00:32:56,903
Ei niin paljon, että pitäisi huolestua.
354
00:32:57,403 --> 00:33:00,749
Ymmärrän, ettei tämä ole sinulle helppoa.
355
00:33:01,156 --> 00:33:03,921
Ollaan yhteyksissä.
Sinun on vain luotettava siihen, -
356
00:33:03,993 --> 00:33:06,876
että hoidamme asiat parhaamme mukaan.
357
00:33:06,954 --> 00:33:10,300
En silti ymmärrä, miksi luotit minuun.
358
00:33:10,374 --> 00:33:13,091
Tiedän sinusta muutakin.
359
00:33:13,168 --> 00:33:16,965
Se ei lukenut raportissa
ja puhun epävirallisesti.
360
00:33:18,882 --> 00:33:20,638
Se lääkintämies, -
361
00:33:20,718 --> 00:33:24,312
jota palasit pelastamaan
käskyjä uhmaten, -
362
00:33:25,014 --> 00:33:26,437
oli tuttusi.
363
00:33:26,515 --> 00:33:30,027
Teillä oli suhde.
364
00:33:30,102 --> 00:33:32,107
Niin. Tiedät kaiken.
365
00:33:33,188 --> 00:33:35,525
Se oli vaikea päätös.
366
00:33:35,607 --> 00:33:39,487
Et tietenkään tarkoittanut,
että se päättyisi huonosti.
367
00:33:39,945 --> 00:33:43,409
Asiat eivät vain aina mene
suunnitelmiemme mukaan.
368
00:33:47,202 --> 00:33:48,875
Siinäkö kaikki?
Päästätkö minut menemään?
369
00:33:48,954 --> 00:33:51,006
Tiedämme, mistä sinut löytää.
370
00:33:56,795 --> 00:33:58,359
Etsivä.
371
00:34:01,634 --> 00:34:05,015
Muistatko, kun sanoin tavanneeni
toisen version sinusta?
372
00:34:05,095 --> 00:34:06,139
Kyllä.
373
00:34:06,221 --> 00:34:07,977
Tämä varmaan kuulostaa naurettavalta, -
374
00:34:08,057 --> 00:34:10,311
mutta jonkin aikaa sitten -
375
00:34:10,392 --> 00:34:13,358
avasimme vahingossa raon avaruusaikaan.
376
00:34:13,437 --> 00:34:15,822
Menimme toiseen versioon
todellisuudesta.
377
00:34:15,898 --> 00:34:18,745
Se on monin tavoin samanlainen
kuin meidän todellisuutemme.
378
00:34:18,817 --> 00:34:20,694
Tapasin tiimin.
Se muistutti minun tiimiäni, -
379
00:34:20,736 --> 00:34:24,200
mutta sinä olit sen johtaja.
Sinä olit sankari.
380
00:34:25,324 --> 00:34:29,167
Pelastit maailman useita kertoja.
- Ei kuulosta minulta.
381
00:34:29,244 --> 00:34:31,296
Minusta sinä ja toinen tapaamani -
382
00:34:31,372 --> 00:34:34,005
John Sheppard
eivät ole kovinkaan erilaisia.
383
00:34:34,083 --> 00:34:38,839
On hämmästyttävää, kuinka yksi
tapahtuma voi muuttaa elämän suunnan.
384
00:34:40,130 --> 00:34:44,472
Haluan uskoa,
että sinussa on samaa vahvuutta.
385
00:34:44,551 --> 00:34:46,853
Siksi kerroin sinulle totuuden.
386
00:34:49,223 --> 00:34:51,026
Mitä haluat, että sanon?
387
00:34:51,100 --> 00:34:53,817
Nytkö? En mitään.
388
00:35:04,029 --> 00:35:05,785
Rajaesteet ovat paikoillaan.
389
00:35:05,864 --> 00:35:08,000
Lentokentät ovat hälytystilassa.
390
00:35:08,075 --> 00:35:09,831
Ilma- ja maatutkaimet ovat käynnissä.
391
00:35:09,910 --> 00:35:12,378
Daedaluksen laskentaskannaus
ei tuota tulosta.
392
00:35:12,454 --> 00:35:14,958
Ottaen huomioon mahdollisen tuhoalueen
räjähtävä laite...
393
00:35:15,040 --> 00:35:18,469
Monestiko se on sanottava?
Se ei ole pommi.
394
00:35:18,544 --> 00:35:20,134
Olet ollut väärässä ennenkin.
395
00:35:20,212 --> 00:35:22,134
En niin usein kuin sinä.
- Niinkö?
396
00:35:22,214 --> 00:35:25,062
Wraith on ollut vapaana kuukausia.
397
00:35:25,384 --> 00:35:28,184
Se on onnistunut
hankkimaan kapasiteettia, -
398
00:35:28,262 --> 00:35:31,690
joka vaarantaa
planeettamme turvallisuuden.
399
00:35:31,765 --> 00:35:36,356
Kaikesta aivokapasiteetista
ja teknologiasta huolimatta -
400
00:35:36,437 --> 00:35:39,901
luuserietsivä on päässyt pidemmälle
kuin kukaan muu.
401
00:35:40,482 --> 00:35:42,867
Kertokaa minulle, -
402
00:35:44,320 --> 00:35:46,075
kuinka se on mahdollista.
403
00:35:48,407 --> 00:35:49,907
Hyvä on. Minusta...
404
00:35:49,950 --> 00:35:52,086
En hyväksy, että ainoa vaihtoehtomme -
405
00:35:52,202 --> 00:35:56,260
on toivoa, että wraith tekee virheen
ja paljastaa itsensä.
406
00:35:56,332 --> 00:35:58,467
Etsikää se nyt, -
407
00:35:58,542 --> 00:36:01,425
ennen kuin se toteuttaa suunnitelmansa.
408
00:36:18,062 --> 00:36:19,652
Mitä on tekeillä?
409
00:37:28,757 --> 00:37:29,931
Elää ihmisenergiasta.
410
00:37:30,009 --> 00:37:33,888
Kirjaimellisesti imee elämän ihmisistä
käsiensä imukupeilla.
411
00:37:35,723 --> 00:37:37,728
Kuiva kuin aavikko ulkona.
412
00:37:39,560 --> 00:37:41,124
Ei paikkaa, mihin mennä.
413
00:37:44,732 --> 00:37:47,412
Se haluaa lähettää signaalin
Maan sijainnista -
414
00:37:47,484 --> 00:37:49,048
muille wraitheille.
415
00:37:51,071 --> 00:37:53,242
Wraithit eivät lopu koskaan.
416
00:37:53,741 --> 00:37:55,580
Tunnen tulevaisuuden.
417
00:37:57,119 --> 00:37:58,839
Se vaatii melkoisen potkun.
418
00:37:58,912 --> 00:38:01,000
Kyllä! Enemmän energiaa
kuin mitä sillä nyt on.
419
00:38:02,791 --> 00:38:06,422
Näytän sinulle kohtalosi, -
420
00:38:06,503 --> 00:38:09,137
John Sheppard.
421
00:38:37,159 --> 00:38:39,378
Jos skannerit kalibroidaan
havaitsemaan tarkemmin -
422
00:38:39,453 --> 00:38:43,296
samantyyppisiä isotooppeja, löydämme
vain laajan radioaktiivisen aavikon.
423
00:38:43,374 --> 00:38:45,094
40 vuotta sitten tehdyn
ydinkokeen vuoksi.
424
00:38:45,167 --> 00:38:46,731
Kyse on sadoista neliökilometreistä.
425
00:38:46,794 --> 00:38:48,715
Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta.
426
00:38:48,796 --> 00:38:50,931
Tai sitten se on hylännyt resurssinsa -
427
00:38:51,006 --> 00:38:52,180
ja piiloutunut.
428
00:38:52,257 --> 00:38:55,686
Sai varmaan työpaikan Klingonina
Star Trek: The Experiencessä.
429
00:38:55,761 --> 00:38:58,810
Se lopetettiin.
- Niinkö? Harmi. Halusin nähdä sen.
430
00:38:58,889 --> 00:39:02,104
Tri McKay, sinulle on puhelu.
John Sheppard.
431
00:39:04,770 --> 00:39:06,775
Haloo?
- Löysin sen.
432
00:39:06,855 --> 00:39:09,489
John on löytänyt sen. Miten?
- Muistin motellilla olleen -
433
00:39:09,566 --> 00:39:13,659
asuntovaunun,
niitä vanhoja Silver Bulleteja.
434
00:39:13,737 --> 00:39:15,825
Tämä on vain aavistus.
Sehän tarvitsee energiaa.
435
00:39:15,906 --> 00:39:19,500
Ajoin katsomaan
kaupungin kaukaisimpia sähkölinjoja.
436
00:39:20,536 --> 00:39:23,419
Harriman.
Se aikoo hyödyntää sähköverkkoa.
437
00:39:24,331 --> 00:39:27,179
Meidän on saatava
John Sheppardin koordinaatit.
438
00:39:37,970 --> 00:39:39,393
Kuuntele minua.
439
00:39:39,471 --> 00:39:42,568
Tiedän mitä sanoin,
mutta älä tee mitään yksin. Kuulitko?
440
00:39:47,187 --> 00:39:48,361
EI VERKKOA
441
00:39:48,439 --> 00:39:50,408
Hitto.
442
00:40:03,579 --> 00:40:05,915
Arvioitu saapumisaika kohteen luo
kolme minuuttia.
443
00:43:07,179 --> 00:43:10,525
Ympäri osavaltiota tulee ilmoituksia
laajoista sähkökatkoksista.
444
00:43:10,599 --> 00:43:12,236
Daedalus lähettää uutta tietoa.
445
00:43:12,309 --> 00:43:14,065
Selvä. Massiivinen aliavaruustapahtuma.
446
00:43:14,144 --> 00:43:16,992
Kymmenen kertaa
aktiivista tähtiporttia tehokkaampi.
447
00:43:17,064 --> 00:43:18,749
Sen laajuus kasvaa sen ollessa aktiivinen.
448
00:43:18,774 --> 00:43:19,948
Mikä se on?
449
00:43:20,025 --> 00:43:24,865
Wraithiksi koodattu lähetys.
Yritän tulkita sitä.
450
00:43:24,947 --> 00:43:27,118
Kohde on havaittu.
451
00:43:27,825 --> 00:43:29,389
Tuhotkaa se.
452
00:43:55,144 --> 00:43:58,109
Osuimme! Kohde on tuhottu.
453
00:43:58,188 --> 00:44:00,324
Lähetys loppui.
454
00:44:04,445 --> 00:44:06,948
Siinä oli tieto Maan sijainnista.
455
00:44:07,323 --> 00:44:10,834
Ehtikö se Pegasukseen asti?
- Ei.
456
00:44:12,619 --> 00:44:14,292
Tuttu energia-allekirjoitus.
457
00:44:14,371 --> 00:44:15,935
Niin on.
458
00:44:16,498 --> 00:44:19,631
Laite on repinyt pienen aukon
avaruusajan jatkumoon.
459
00:44:19,710 --> 00:44:21,596
Oliko se tahallista?
- Ei voinut olla.
460
00:44:21,670 --> 00:44:23,473
Suurin osan lähettämiseen tarkoitetusta -
461
00:44:23,547 --> 00:44:24,721
energiasta meni raon läpi.
462
00:44:24,798 --> 00:44:25,890
Minne?
463
00:44:25,966 --> 00:44:29,513
Emme voi tietää varmasti.
- Muihin todellisuuksiin.
464
00:44:29,678 --> 00:44:32,857
Minua kiinnostaa nyt vain
meidän todellisuutemme.
465
00:44:32,931 --> 00:44:36,313
Jos John Sheppard
ei olisi löytänyt wraithia, -
466
00:44:36,393 --> 00:44:39,822
lähetys olisi varmasti
mennyt Pegasukseen.
467
00:44:39,897 --> 00:44:41,024
Hän pelasti meidät.
468
00:44:41,106 --> 00:44:44,155
Kyllä, mutta lähetys on vahvempi -
469
00:44:44,234 --> 00:44:47,082
muissa raolle altistuneissa
todellisuuksissa.
470
00:44:50,407 --> 00:44:53,255
Saatamme olla nyt suuressa pulassa.