1 00:00:38,680 --> 00:00:40,390 Inspecteur Sheppard. 2 00:00:41,350 --> 00:00:44,020 Inspecteur Sheppard. Allez, John. 3 00:00:44,110 --> 00:00:46,680 - J'en parlerai avec ou sans vous. - Elle fait quoi, là ? 4 00:00:46,780 --> 00:00:48,980 Cette victime est liée aux autres ? 5 00:00:49,070 --> 00:00:53,280 S'il s'agit d'un tueur en série, les gens ont le droit de savoir. 6 00:00:55,620 --> 00:00:58,490 La victime était très certainement un homme blanc. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,200 Très certainement ? 8 00:01:01,290 --> 00:01:04,080 Ni habits, ni papiers, il n'a pas été tué ici. 9 00:01:07,380 --> 00:01:09,620 Des traces de pneus mènent à la route. 10 00:01:09,720 --> 00:01:11,290 D'après leur taille et les sillons, 11 00:01:11,380 --> 00:01:14,380 c'est sûrement un vieux modèle de pick-up. 12 00:01:17,350 --> 00:01:20,800 Il y a du liquide de refroidissement. La voiture a une fuite. 13 00:01:34,570 --> 00:01:36,780 Pareil que les sept autres. 14 00:01:36,870 --> 00:01:39,070 - Même blessure à la poitrine. - Oui. 15 00:01:41,040 --> 00:01:42,070 Non ! 16 00:01:51,170 --> 00:01:53,380 Je croyais avoir tout vu. 17 00:01:53,470 --> 00:01:56,750 Moi aussi. Un jour, ça n'arrivera plus. 18 00:03:11,210 --> 00:03:14,000 LAS VEGAS 19 00:03:28,310 --> 00:03:31,650 Thomas Crane. Signalé disparu il y a trois jours. 20 00:03:31,730 --> 00:03:35,350 - 39 ans. - Vous croyez qu'il avait 39 ans ? 21 00:03:35,440 --> 00:03:36,480 J'ai vérifié son dossier. 22 00:03:36,570 --> 00:03:38,610 - Ce n'est pas une mort naturelle. - Non. 23 00:03:38,700 --> 00:03:41,860 On dirait une décomposition cellulaire rapide. 24 00:03:42,450 --> 00:03:44,330 Les autres victimes 25 00:03:44,410 --> 00:03:48,160 avaient la même blessure et avaient aussi bizarrement vieilli. 26 00:03:50,830 --> 00:03:53,460 J'ai lu les autres autopsies. Cause indéterminée. 27 00:03:53,550 --> 00:03:56,670 Il ne s'agit pas d'une contagion. 28 00:03:57,720 --> 00:03:59,510 Aucun résidu chimique ? 29 00:03:59,930 --> 00:04:02,760 Inspecteur, vous aurez une copie de mon rapport. 30 00:04:04,350 --> 00:04:08,600 Les autres victimes avaient toute un résidu radioactif. 31 00:04:09,190 --> 00:04:10,730 Dès que j'aurai fini. 32 00:04:12,270 --> 00:04:14,760 Votre nom, c'est quoi déjà ? 33 00:04:15,400 --> 00:04:17,360 Keller. Jennifer. 34 00:04:18,650 --> 00:04:21,030 J'ai eu huit cadavres en trois mois, 35 00:04:21,120 --> 00:04:22,740 et je n'aime pas 36 00:04:22,830 --> 00:04:26,240 qu'on remplace le légiste sur mon affaire par quelqu'un 37 00:04:26,330 --> 00:04:29,660 qui a l'air trop jeune pour aller en fac de médecine. 38 00:04:29,750 --> 00:04:31,580 Je devrais être flattée. 39 00:04:32,210 --> 00:04:34,780 Quant au protocole, cette autopsie m'a été confiée. 40 00:04:34,880 --> 00:04:36,950 Et si ça vous pose problème, 41 00:04:37,050 --> 00:04:40,050 je suis sûre que vous pourriez en parler à d'autres personnes. 42 00:04:40,130 --> 00:04:42,010 C'est déjà fait. 43 00:04:42,090 --> 00:04:44,880 Peut-être voulait-on un regard nouveau sur l'affaire. 44 00:04:44,970 --> 00:04:47,380 C'est moi qu'on aurait dû remplacer. 45 00:04:49,390 --> 00:04:50,640 Vous avez une piste ? 46 00:04:50,730 --> 00:04:52,640 Des cadavres balancés dans le désert 47 00:04:52,730 --> 00:04:56,060 et qui ont vieilli prématurément. 48 00:04:56,150 --> 00:04:58,110 Vous croyez que c'est possible ? 49 00:04:58,190 --> 00:05:02,240 Je ne sais pas d'où vous venez, mais ici, tout est possible. 50 00:05:06,790 --> 00:05:09,240 POLICE MUNICIPALE 51 00:05:09,330 --> 00:05:12,410 Des patients avec symptômes d'empoisonnement aux radiations, 52 00:05:12,500 --> 00:05:14,080 depuis un mois. 53 00:05:15,170 --> 00:05:18,370 Non, personne ne saura que c'est toi, c'est promis. 54 00:05:41,110 --> 00:05:44,780 Salut. Je ne sais pas. 55 00:05:46,030 --> 00:05:48,610 Je t'ai dit, on m'a parlé d'un virus ou autre. 56 00:05:48,700 --> 00:05:50,860 Un empoisonnement alimentaire. 57 00:05:51,580 --> 00:05:54,120 Si tu voyais l'hôtel qu'on m'a dégoté. 58 00:05:54,210 --> 00:05:56,330 Ce n'est pas vraiment le Bellagio. 59 00:05:56,840 --> 00:05:59,920 Ce voyage est une perte de temps. 60 00:06:03,050 --> 00:06:06,750 Je saigne encore du nez. Je ferais mieux de te laisser. 61 00:06:07,470 --> 00:06:09,760 Oui, promis. Bisous. 62 00:06:24,530 --> 00:06:26,440 Baissez le son ! 63 00:06:32,410 --> 00:06:33,960 Salopard. 64 00:07:13,620 --> 00:07:16,540 Sheppard, voici l'agent Woolsey, du FBI. 65 00:07:16,620 --> 00:07:18,000 Enchanté. 66 00:07:18,080 --> 00:07:19,990 Qu'est-ce que vous avez à l'œil ? 67 00:07:20,090 --> 00:07:22,490 L'affaire change de juridiction ? 68 00:07:22,590 --> 00:07:23,790 Pas encore. 69 00:07:23,880 --> 00:07:26,630 Je ne peux pas vous indiquer la raison de ma présence, 70 00:07:26,720 --> 00:07:29,120 mais j'aimerais votre coopération. 71 00:07:30,050 --> 00:07:33,750 - J'ai aucune information. - Voilà qui m'étonne. 72 00:07:34,430 --> 00:07:36,180 Les victimes sont plus fréquentes. 73 00:07:36,270 --> 00:07:38,390 Il y a une progression évidente. 74 00:07:38,480 --> 00:07:40,020 Les 1ers ont été enterrés. 75 00:07:40,110 --> 00:07:42,180 On les a trouvés, car des coyotes les ont déterrés. 76 00:07:42,270 --> 00:07:43,350 1 TEXTO 77 00:07:44,320 --> 00:07:46,640 Désormais, ils sont jetés en plein air. 78 00:07:46,740 --> 00:07:49,410 Négligence ou audace ? 79 00:07:50,120 --> 00:07:51,690 Peut-on me dire pourquoi le légiste 80 00:07:51,780 --> 00:07:55,830 n'a détecté aucun signe de machins radioactifs... 81 00:07:55,910 --> 00:07:57,540 Isotopes. 82 00:07:57,620 --> 00:08:00,410 J'imagine qu'on n'en a pas trouvé. 83 00:08:00,960 --> 00:08:02,160 Eh bien, 84 00:08:04,050 --> 00:08:06,290 il y en avait sur les sept autres. 85 00:08:07,300 --> 00:08:10,340 - Où allez-vous ? - Voir une infirmière. 86 00:08:14,260 --> 00:08:16,670 On l'a examiné hier. 87 00:08:17,310 --> 00:08:19,350 - Où est-il ? - Un motel en dehors de la ville. 88 00:08:19,440 --> 00:08:22,690 - Ce doit être écrit. - Vous l'avez laissé sortir ? 89 00:08:23,190 --> 00:08:24,470 Un médecin l'a vu. 90 00:08:24,570 --> 00:08:26,560 Des gens avec des symptômes grippaux, c'est fréquent. 91 00:08:26,650 --> 00:08:29,270 Qu'avait-il de spécial alors ? 92 00:08:29,360 --> 00:08:32,480 Il saignait aussi du nez. Ça n'a peut-être rien à voir. 93 00:08:32,570 --> 00:08:34,120 Fréquent à cause de la chaleur, 94 00:08:34,200 --> 00:08:36,610 mais tu as parlé d'empoisonnement aux radiations... 95 00:08:36,700 --> 00:08:37,740 Merci. 96 00:08:37,830 --> 00:08:41,000 S'il a été exposé, c'est peut-être grave. 97 00:08:41,080 --> 00:08:42,790 Je vais le retrouver. 98 00:08:44,130 --> 00:08:46,450 Je m'occupe de ton œil, John ? 99 00:08:46,550 --> 00:08:48,540 Non, ça va. 100 00:08:50,130 --> 00:08:54,130 - Tu comptes m'appeler ? - Oui. Bien sûr. 101 00:09:06,570 --> 00:09:08,360 Vous connaissez ce type ? 102 00:09:08,440 --> 00:09:09,560 CALIFORNIE 103 00:09:11,910 --> 00:09:15,160 Il est parti hier. C'est un rapport médical ? 104 00:09:15,240 --> 00:09:16,740 Non. 105 00:09:16,830 --> 00:09:20,080 S'il était malade, dites-le-moi. Que je nettoie sa chambre. 106 00:09:20,160 --> 00:09:21,570 Que je lave les draps. 107 00:09:21,670 --> 00:09:22,910 Oui, faites ça. 108 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 En attendant, montrez-moi votre registre. 109 00:11:54,190 --> 00:11:55,900 Ils se battaient. Elle a voulu les séparer. 110 00:11:55,990 --> 00:11:58,190 C'était un accident. 111 00:11:59,160 --> 00:12:03,320 - T'as pas retrouvé le doigt ? - On a cherché toute la nuit. 112 00:12:03,540 --> 00:12:05,660 Oui, mais tu l'as retrouvé ? 113 00:12:05,750 --> 00:12:08,500 Sur la pelouse, au petit matin. 114 00:12:08,580 --> 00:12:10,620 Je l'ai mis dans le frigo. 115 00:12:10,710 --> 00:12:12,040 Et la femme de ménage ? 116 00:12:12,130 --> 00:12:15,080 Elle est à l'hôpital. Elle perdu un max de sang. 117 00:12:15,170 --> 00:12:17,840 Ah bon ? Et le doigt ? 118 00:12:17,930 --> 00:12:21,380 C'est trop tard pour le recoudre. Mais ça va aller. 119 00:12:30,900 --> 00:12:33,020 - C'était quel doigt ? - Le petit. 120 00:12:34,400 --> 00:12:35,810 Et tu l'as encore ? 121 00:12:35,900 --> 00:12:37,640 Je suis censé faire quoi d'un doigt ? 122 00:12:37,740 --> 00:12:41,190 Je me suis dit qu'elle le voudrait. 123 00:12:43,990 --> 00:12:46,660 - Et les chiens ? - Eh bien, quoi ? 124 00:12:46,750 --> 00:12:50,960 - Tu vas t'en débarrasser, non ? - Comment ça ? Je les adore. 125 00:12:51,040 --> 00:12:52,830 Je sais. Je suis. 126 00:13:02,050 --> 00:13:04,670 Jolie main. Tu m'as encore eu. 127 00:13:04,760 --> 00:13:08,220 - Comme si tu lisais les pensées. - Juste les tiennes. 128 00:13:09,100 --> 00:13:12,770 Regardez-moi ce type. Il ne me regarde même pas ! 129 00:13:12,860 --> 00:13:15,520 Tu m'as piqué mon fric toute la soirée, regarde-moi ! 130 00:13:15,610 --> 00:13:18,860 Oh. Laisse tomber. C'est un gros fêlé. 131 00:13:24,580 --> 00:13:26,730 T'es sûr que tu t'es pas planté d'endroit ? 132 00:13:26,830 --> 00:13:28,870 De quoi je me mêle ? 133 00:13:31,250 --> 00:13:33,040 Allez-y. Je suis. 134 00:15:10,640 --> 00:15:12,180 22 000 $ pour suivre. 135 00:15:23,440 --> 00:15:25,980 - Il bluffe. - La ferme. 136 00:15:36,330 --> 00:15:38,370 Il a bluffé ! Sérieux. 137 00:15:40,250 --> 00:15:42,490 Attends, où tu vas ? Tu ne peux pas partir ! 138 00:15:42,590 --> 00:15:44,580 Regardez-moi ce type. Hé ! 139 00:18:17,700 --> 00:18:19,240 Bon sang. 140 00:18:25,330 --> 00:18:27,160 C'est contagieux ? 141 00:18:27,250 --> 00:18:29,660 Vous avez dit que son voisin était parti hier. 142 00:18:29,760 --> 00:18:32,790 Je ne l'ai pas vu. Il regardait la télé. 143 00:18:34,470 --> 00:18:36,300 Ne touchez à rien. 144 00:18:37,390 --> 00:18:38,470 Bien sûr. 145 00:18:59,450 --> 00:19:00,990 Qu'est-ce que c'est ? 146 00:19:01,500 --> 00:19:03,700 C'est une scène de crime. Dégagez. 147 00:19:31,730 --> 00:19:33,060 Inspecteur. 148 00:19:35,530 --> 00:19:37,990 On a un autre cadavre. J'allais vous prévenir. 149 00:19:38,070 --> 00:19:40,530 J'ai su ce qui s'était passé au casino. 150 00:19:40,620 --> 00:19:41,700 Vous me suivez ? 151 00:19:41,790 --> 00:19:44,460 Il y a un mouchard satellite sur votre voiture. 152 00:19:44,540 --> 00:19:48,160 Si vous permettez, on aimerait vous emmener faire un tour. 153 00:19:48,250 --> 00:19:49,960 J'ai le choix ? 154 00:19:52,210 --> 00:19:53,380 Bon. 155 00:20:20,280 --> 00:20:23,200 Je ne suis pas du FBI. 156 00:20:37,380 --> 00:20:38,710 Il refuse de signer. 157 00:20:38,800 --> 00:20:41,640 - Autant tout lui dire. - On peut lui faire confiance. 158 00:20:41,720 --> 00:20:44,130 Il pourrait bien nous aider. 159 00:20:45,680 --> 00:20:47,430 Laissez-moi essayer. 160 00:20:55,900 --> 00:20:59,190 Inspecteur, je suis le Dr Rodney McKay. 161 00:21:00,820 --> 00:21:03,440 J'ai quelques questions à propos de votre enquête 162 00:21:03,530 --> 00:21:05,030 et de votre contact avec le suspect. 163 00:21:05,120 --> 00:21:07,080 Après, on vous laissera partir. 164 00:21:07,160 --> 00:21:09,780 Je ne signe rien et ne je ne dirai rien 165 00:21:09,870 --> 00:21:12,540 avant d'avoir eu moi-même des réponses. 166 00:21:12,630 --> 00:21:15,790 Je comprends que vous ne puissiez pas comprendre ce qui se passe. 167 00:21:15,880 --> 00:21:19,250 Vous n'avez besoin de comprendre qu'une seule chose. 168 00:21:19,340 --> 00:21:23,390 Si vous ne coopérez pas, j'ai le pouvoir de détruire votre vie. 169 00:21:24,010 --> 00:21:27,460 Vous ne savez pas que je n'ai pas grand-chose à perdre. 170 00:21:27,930 --> 00:21:30,090 Je sais tout de vous. 171 00:21:30,940 --> 00:21:32,730 Jamais marié. 172 00:21:32,810 --> 00:21:34,810 Vous n'avez qu'une voiture. 173 00:21:34,900 --> 00:21:39,110 Et 2 363 $ en banque, ainsi que 13 000 $ de dettes, 174 00:21:39,190 --> 00:21:43,240 sans parler de vos paris clandestins perdus au profit d'un certain Mikey. 175 00:21:44,950 --> 00:21:46,280 Quoi d'autre ? 176 00:21:46,370 --> 00:21:51,530 Vous avez réussi votre examen au bout de 4 ans, après 2 échecs, 177 00:21:51,620 --> 00:21:55,210 et vous passez à deux doigts du licenciement à chaque bilan. 178 00:21:55,290 --> 00:21:57,540 Vous résolvez des affaires à l'occasion. 179 00:21:57,630 --> 00:21:59,540 Malheureusement, ça ne mène à rien 180 00:21:59,630 --> 00:22:03,130 à cause de la façon dont vous réunissez des preuves. 181 00:22:03,220 --> 00:22:07,380 Vous n'avez de coéquipier, car personne ne vous supporte. 182 00:22:08,680 --> 00:22:12,810 - Je me trompe ? - J'aime les chewing-gums à la menthe. 183 00:22:15,020 --> 00:22:16,400 Tenez. 184 00:22:16,480 --> 00:22:18,770 - Je plaisantais. - Non, c'est faux. 185 00:22:20,690 --> 00:22:23,020 Remontons dans le temps, voulez-vous ? 186 00:22:23,820 --> 00:22:26,150 Vous étiez pilote d'hélicoptère en Afghanistan, 187 00:22:26,240 --> 00:22:28,700 mais vous avez été renvoyé pour avoir désobéi 188 00:22:28,790 --> 00:22:31,820 en tentant de sauver un médecin piégé en territoire ennemi. 189 00:22:31,910 --> 00:22:34,490 Vous avez été abattu et avez survécu, malheureusement, 190 00:22:34,580 --> 00:22:38,750 le crash a coûté la vie à quatre soldats américains et huit civils. 191 00:22:40,210 --> 00:22:41,460 Vous avez évité la prison. 192 00:22:41,550 --> 00:22:44,920 Le dossier a été clos pour raisons politiques. 193 00:22:45,010 --> 00:22:47,050 Ces choses arrivent, non ? 194 00:22:47,140 --> 00:22:50,670 Vous avez réussi à vivre avec ça depuis, 195 00:22:52,520 --> 00:22:56,180 mais si les gens qui vous entourent savaient la vérité... 196 00:22:57,520 --> 00:22:59,270 Je m'en fiche un peu. 197 00:23:01,070 --> 00:23:02,180 Oui. 198 00:23:03,110 --> 00:23:04,690 C'est dommage. 199 00:23:14,210 --> 00:23:17,790 J'ai jadis connu une autre version de vous. 200 00:23:20,170 --> 00:23:21,580 Il était très différent. 201 00:23:23,050 --> 00:23:26,960 - Quoi ? - Les apparences sont trompeuses. 202 00:23:27,050 --> 00:23:29,970 Voilà qui ne m'étonne pas vraiment. 203 00:23:30,560 --> 00:23:31,720 Écoutez. 204 00:23:35,390 --> 00:23:39,520 On n'est pas des méchants. On veut juste sauver la planète. 205 00:23:40,400 --> 00:23:42,310 J'en doute fortement. 206 00:23:44,570 --> 00:23:47,270 Je ne m'attends pas à ce que vous me croyiez. 207 00:23:47,360 --> 00:23:49,740 Je vais vous révéler des choses incroyables. 208 00:23:49,830 --> 00:23:53,530 Voyage spatio-temporel au moyen d'une porte des étoiles, 209 00:23:53,620 --> 00:23:58,450 anciennes races d'humains sur d'autres planètes, autres dimensions, 210 00:23:59,500 --> 00:24:02,700 versions infinies d'univers parallèles 211 00:24:03,420 --> 00:24:05,300 où d'autres versions de nous agissent 212 00:24:05,380 --> 00:24:08,630 de façon inimaginable. 213 00:24:09,430 --> 00:24:11,010 Des extraterrestres ? 214 00:25:05,230 --> 00:25:09,230 On l'a découvert sous un kilomètre de glace en Antarctique il y a 5 ans, 215 00:25:09,320 --> 00:25:11,150 puis on l'a amené ici. 216 00:25:11,240 --> 00:25:15,490 Ça fonctionne grâce à une source d'énergie extraite du vide de l'espace. 217 00:25:15,580 --> 00:25:20,820 On appelle ça un EPPZ. Je sais, c'est du chinois, pour vous. 218 00:25:20,920 --> 00:25:21,950 Avec le bon code génétique, 219 00:25:22,040 --> 00:25:26,540 on peut vaguement contrôler avec l'esprit un armement assez chouette. 220 00:25:26,630 --> 00:25:28,500 C'est ainsi qu'on a battu le vaisseau Wraith 221 00:25:28,590 --> 00:25:31,160 qui a attaqué la Terre, il y a trois mois. 222 00:25:31,840 --> 00:25:34,170 - Il y en a d'autres ? - Quoi, des sièges ? 223 00:25:34,260 --> 00:25:37,470 - Non, des extraterrestres. - Oui. Beaucoup d'autres. 224 00:25:38,640 --> 00:25:40,430 Ils sont dans une autre galaxie. 225 00:25:40,520 --> 00:25:44,050 Pour l'instant, ils ignorent où se trouve la Terre. 226 00:25:48,360 --> 00:25:49,690 Inspecteur ? 227 00:25:53,410 --> 00:25:57,740 Voilà un Dart : petit, rapide, vaisseau d'attaque pour un seul pilote. 228 00:25:57,830 --> 00:25:59,790 Par chance, on a vite détruit leur vaisseau. 229 00:25:59,870 --> 00:26:02,870 Chaque vaisseau peut en transporter des centaines. 230 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 Et nos F-302 ont dû mener un sacré combat rapproché. 231 00:26:07,590 --> 00:26:10,290 Ce sont nos chasseurs spatiaux 232 00:26:10,380 --> 00:26:14,210 développés d'après des technologies extraterrestres lors de nos voyages. 233 00:26:14,300 --> 00:26:16,760 Et le type qui balance des corps dans le désert ? 234 00:26:16,850 --> 00:26:20,010 C'est un extraterrestre, un Wraith. 235 00:26:20,100 --> 00:26:24,560 Une race hybride entre un humain et ce qu'on appelle un Iratus bug. 236 00:26:24,650 --> 00:26:26,560 Il se repaît d'énergie humaine, 237 00:26:26,650 --> 00:26:31,110 il draine l'énergie vitale des gens par une ventouse sur sa main. 238 00:26:33,570 --> 00:26:36,860 Vous devez prendre ça pour de la science-fiction. 239 00:26:37,490 --> 00:26:39,450 Je n'en suis pas vraiment fan. 240 00:26:40,120 --> 00:26:42,580 On a bien liquidé tous les traînards après l'attaque, 241 00:26:42,660 --> 00:26:46,000 mais il y en a au moins un qui nous a échappé. 242 00:26:51,840 --> 00:26:55,420 Mon équipe et moi sommes basés à Atlantis dans la galaxie de Pégase. 243 00:26:55,510 --> 00:26:57,920 On nous a rappelés sur Terre pour gérer cette situation 244 00:26:58,010 --> 00:27:00,090 grâce à notre connaissance des Wraiths. 245 00:27:00,180 --> 00:27:01,430 Celui que vous avez rencontré 246 00:27:01,520 --> 00:27:04,140 s'est apparemment bien adapté. 247 00:27:04,230 --> 00:27:06,140 En se déguisant en humain ? 248 00:27:06,230 --> 00:27:10,480 D'après votre description et la vidéo de surveillance du casino. 249 00:27:10,940 --> 00:27:13,230 Ils ressemblent à quoi, normalement ? 250 00:27:18,950 --> 00:27:21,240 Normalement, ils ressemblent à ça. 251 00:27:41,560 --> 00:27:42,970 Pourquoi font-ils ça ? 252 00:27:43,060 --> 00:27:45,550 Se repaître d'humains ? C'est leur nature. 253 00:27:45,640 --> 00:27:47,390 On est du bétail, pour eux. 254 00:27:47,480 --> 00:27:51,520 Un poisson dans la mare ! Occupé, beaucoup à faire, ici et là. 255 00:27:51,610 --> 00:27:55,650 Celui-là se prend pour un poète. Et il est mauvais. 256 00:27:55,740 --> 00:27:59,020 Sec comme le désert, là-dehors. Nulle part où aller. 257 00:27:59,120 --> 00:28:01,110 Il délire, car il a faim. 258 00:28:01,200 --> 00:28:03,870 Manger ! Prendre des forces. 259 00:28:03,950 --> 00:28:08,250 Réfléchir et espérer. Réfléchir et espérer. 260 00:28:08,330 --> 00:28:09,830 Ne regarde pas ! 261 00:28:11,000 --> 00:28:13,290 Continue de rêver. 262 00:28:13,380 --> 00:28:16,630 Il doit y avoir une autre raison à ton existence. 263 00:28:17,260 --> 00:28:19,670 Vous lui avez soutiré des infos ? 264 00:28:19,760 --> 00:28:23,300 Rien du tout. Croyez-moi, on a tout essayé. 265 00:28:24,020 --> 00:28:27,350 Le défi a le goût de la vie. 266 00:28:28,690 --> 00:28:31,770 Ni rivière. Ni eau. 267 00:28:32,940 --> 00:28:34,520 Sec comme le désert ! 268 00:28:35,320 --> 00:28:37,060 Les ténèbres tout autour. 269 00:28:38,030 --> 00:28:40,110 La pleine lune se lève. 270 00:28:41,780 --> 00:28:43,740 Les Wraiths sont éternels. 271 00:28:46,410 --> 00:28:48,290 Je connais le futur. 272 00:28:51,170 --> 00:28:52,750 Viens à l'intérieur. 273 00:28:54,090 --> 00:28:56,580 Je te montrerai 274 00:28:56,670 --> 00:28:58,470 ton destin, 275 00:28:59,930 --> 00:29:03,380 John Sheppard. 276 00:29:07,270 --> 00:29:09,390 Ils s'insinuent dans les pensées. 277 00:29:19,780 --> 00:29:21,060 Ça va ? 278 00:29:22,570 --> 00:29:26,070 - Le monde saura la vérité un jour ? - Ce n'est pas moi qui décide. 279 00:29:26,160 --> 00:29:29,360 Pour moi, les gens choisissent de vivre dans leur petit monde illusoire. 280 00:29:29,460 --> 00:29:32,240 Ils ne veulent pas connaître la vérité. 281 00:29:32,460 --> 00:29:34,580 - Jennifer. - Rodney. 282 00:29:38,130 --> 00:29:41,470 Les autres victimes avaient un résidu radioactif. 283 00:29:41,550 --> 00:29:44,420 Toutes. Quand on l'a appris, et que nos soupçons ont été avérés, 284 00:29:44,510 --> 00:29:47,050 il a fallu étouffer toute l'affaire, 285 00:29:47,140 --> 00:29:49,980 mais vous avez retrouvé la cible avant nous. 286 00:29:50,060 --> 00:29:51,470 Dans ce genre d'affaires, 287 00:29:51,560 --> 00:29:53,770 on cherche les victimes qui s'en sont sorties. 288 00:29:53,860 --> 00:29:55,480 Et vous avez trouvé le motel 289 00:29:55,570 --> 00:29:58,190 ainsi que l'homme qui a été irradié. 290 00:29:58,280 --> 00:29:59,310 Il a surtout été exposé, 291 00:29:59,400 --> 00:30:00,860 car il était dans la chambre voisine du Wraith. 292 00:30:00,950 --> 00:30:02,820 On n'a pas pensé à chercher des gens 293 00:30:02,910 --> 00:30:06,160 exposées par accident à cause de la proximité. 294 00:30:06,240 --> 00:30:09,160 - De l'extraterrestre ? - Non. 295 00:30:09,250 --> 00:30:12,530 Cependant, on pense que cette radioactivité 296 00:30:12,670 --> 00:30:16,170 est transférée de la cible aux victimes. 297 00:30:16,250 --> 00:30:19,500 Mais la source n'est pas détectée par nos scanners. 298 00:30:19,590 --> 00:30:20,970 Quelle est-elle ? 299 00:30:23,090 --> 00:30:27,260 Les Wraiths n'ont pas besoin de se nourrir si souvent que la cible. 300 00:30:27,350 --> 00:30:29,010 Ils le font par plaisir, mais pas là, 301 00:30:29,100 --> 00:30:31,510 pas au risque de laisser une trace. 302 00:30:31,600 --> 00:30:32,760 Une autre raison ? 303 00:30:32,850 --> 00:30:35,140 Malades ou blessés, ils peuvent se régénérer, 304 00:30:35,230 --> 00:30:37,100 mais ça demande de l'énergie. 305 00:30:37,190 --> 00:30:39,680 La cible s'expose malgré elle 306 00:30:39,780 --> 00:30:40,860 à de hautes doses de radiation 307 00:30:40,940 --> 00:30:43,520 et doit manger pour en neutraliser les effets. 308 00:30:43,610 --> 00:30:45,270 Quelle est la source ? 309 00:30:46,870 --> 00:30:48,780 Il construit un appareil. 310 00:30:49,540 --> 00:30:51,490 On ne sait pas pour quoi, 311 00:30:51,580 --> 00:30:55,740 mais il est parvenu à sauver certaines parties de son Dart écrasé 312 00:30:55,830 --> 00:30:57,410 avant notre arrivée. 313 00:30:57,500 --> 00:31:00,210 - Et le reste ? - Les Wraiths sont malins. 314 00:31:00,300 --> 00:31:01,880 Ils peuvent apprendre rapidement 315 00:31:01,970 --> 00:31:03,880 comment les choses marchent ici. 316 00:31:03,970 --> 00:31:05,880 Tout porte à croire qu'il a déjà acquis 317 00:31:05,970 --> 00:31:09,170 certains matériaux nécessaires, mais il lui en faut d'autres. 318 00:31:09,260 --> 00:31:12,510 Il lui faut de l'argent intraçable, sinon, on l'aurait retrouvé. 319 00:31:12,600 --> 00:31:15,770 Il en gagne en jouant au poker ? Il doit y avoir mieux. 320 00:31:15,850 --> 00:31:17,310 Cambriolage de banque, 321 00:31:17,400 --> 00:31:20,430 mais c'est risqué, et ça attire l'attention. 322 00:31:20,530 --> 00:31:22,680 Non, les Wraiths aiment jouer, 323 00:31:22,780 --> 00:31:25,950 et avec leurs capacités mentales, ils sont très doués. 324 00:31:26,030 --> 00:31:30,660 Voici le pire scénario, si l'appareil explose. 325 00:31:30,740 --> 00:31:33,320 - Excusez-moi. Attendez là. - D'après le matériel 326 00:31:33,410 --> 00:31:35,240 déjà présent, 327 00:31:35,330 --> 00:31:38,780 - c'est très sûrement... - Ce n'est pas une bombe. 328 00:31:38,880 --> 00:31:41,660 Il faut parer à toute éventualité. 329 00:31:41,760 --> 00:31:45,090 Quel est l'intérêt de faire péter la moitié du pays ? 330 00:31:45,180 --> 00:31:47,080 - La vengeance. - Pas son 1er choix. 331 00:31:47,180 --> 00:31:49,750 Il veut envoyer un signal indiquant la position de la Terre 332 00:31:49,850 --> 00:31:51,090 aux autres Wraiths. 333 00:31:51,180 --> 00:31:52,430 Excusez-moi. 334 00:31:52,520 --> 00:31:54,890 Rodney, il n'a pas besoin d'autant d'énergie 335 00:31:54,980 --> 00:31:56,010 pour activer un communicateur. 336 00:31:56,100 --> 00:31:59,770 Si, s'il veut envoyer un message dans la galaxie et être sauvé. 337 00:31:59,860 --> 00:32:01,270 Il lui faudrait beaucoup de puissance. 338 00:32:01,360 --> 00:32:03,430 Oui ! Bien plus qu'il n'en a pour l'instant. 339 00:32:03,530 --> 00:32:05,520 - Un EPPZ ne suffirait... - Je sais ! 340 00:32:05,610 --> 00:32:06,940 C'est une explosion incontrôlable. 341 00:32:07,030 --> 00:32:08,060 C'est dangereux, je sais. 342 00:32:08,160 --> 00:32:10,070 Ça entraînerait des anomalies. 343 00:32:10,160 --> 00:32:12,860 - Une faille inter-dimensionnelle ? - Tu arrêtes avec ça ? 344 00:32:12,950 --> 00:32:14,030 Tu m'en parles tout le temps ! 345 00:32:14,120 --> 00:32:15,910 - Et devant les autres. - Tu es puéril. 346 00:32:16,000 --> 00:32:18,570 Mais je suis plus intelligent que toi. 347 00:32:20,170 --> 00:32:22,920 Pas de souci. Tout est sous contrôle. 348 00:32:29,800 --> 00:32:32,590 Merci pour votre coopération, inspecteur. 349 00:32:32,680 --> 00:32:36,100 Si vous pensez à autre chose, appelez-moi à ce numéro. 350 00:32:37,690 --> 00:32:40,560 S'il n'a pas fini, pourquoi il ne cache plus les corps ? 351 00:32:40,650 --> 00:32:44,060 Aucune idée. Il est trop confiant ? 352 00:32:47,820 --> 00:32:50,440 - Il a laissé de l'argent. - Combien ? 353 00:32:51,830 --> 00:32:53,730 Quelques milliers de dollars. 354 00:32:54,500 --> 00:32:56,990 Pas suffisant pour s'en soucier. 355 00:32:57,500 --> 00:33:00,830 Je comprends que ce ne sera pas facile pour vous. 356 00:33:01,250 --> 00:33:04,000 Je vous recontacte. Entre-temps, ayez confiance, 357 00:33:04,090 --> 00:33:06,960 on gère la situation du mieux que possible. 358 00:33:07,050 --> 00:33:10,380 Pourquoi m'avoir fait confiance ? 359 00:33:10,470 --> 00:33:13,170 Je sais autre chose sur vous. 360 00:33:13,260 --> 00:33:17,050 Qui n'est pas dans votre dossier, je peux en parler. 361 00:33:18,980 --> 00:33:20,720 Ce médecin 362 00:33:20,810 --> 00:33:24,400 que vous êtes allé sauver malgré les ordres, 363 00:33:25,110 --> 00:33:26,520 vous la connaissiez. 364 00:33:26,610 --> 00:33:30,110 Vous étiez ensemble. 365 00:33:30,200 --> 00:33:32,190 Oui. Vous savez tout. 366 00:33:33,280 --> 00:33:35,610 Ce fut un choix difficile. 367 00:33:35,700 --> 00:33:39,570 Vous n'escomptiez pas que les choses tournent aussi mal. 368 00:33:40,040 --> 00:33:43,490 Les choses ne se passent pas toujours comme on le prévoit. 369 00:33:47,300 --> 00:33:48,960 Vous me laissez partir comme ça ? 370 00:33:49,050 --> 00:33:51,090 On sait où vous trouver. 371 00:33:56,890 --> 00:33:58,220 Inspecteur. 372 00:34:01,730 --> 00:34:05,100 Je vous ai dit avoir rencontré une autre version de vous. 373 00:34:05,190 --> 00:34:06,220 Oui. 374 00:34:06,320 --> 00:34:08,060 Vous allez sûrement trouver ça ridicule, 375 00:34:08,150 --> 00:34:10,390 mais il y a quelque temps, 376 00:34:10,490 --> 00:34:13,440 on a ouvert une faille spatio-temporelle par accident. 377 00:34:13,530 --> 00:34:15,900 Elle nous a menés dans un univers parallèle. 378 00:34:15,990 --> 00:34:18,830 Très semblable au nôtre. 379 00:34:18,910 --> 00:34:20,740 J'ai rencontré une équipe comme la mienne, 380 00:34:20,830 --> 00:34:24,280 mais vous étiez leur chef. Vous étiez un héros. 381 00:34:25,420 --> 00:34:29,250 - Vous aviez souvent sauvé la Terre. - Ça ne me ressemble pas. 382 00:34:29,340 --> 00:34:31,380 Il n'y a pas de différence entre vous 383 00:34:31,470 --> 00:34:34,090 et cet autre John Sheppard que j'ai rencontré. 384 00:34:34,180 --> 00:34:38,920 Incroyable comme un simple incident peut affecter le cours d'une vie. 385 00:34:40,230 --> 00:34:44,560 J'aime à croire que vous avez la même force de caractère. 386 00:34:44,650 --> 00:34:46,970 C'est pour ça que je vous ai tout dit. 387 00:34:49,320 --> 00:34:51,110 Que voulez-vous que je dise ? 388 00:34:51,200 --> 00:34:53,900 Là, tout de suite ? Rien du tout. 389 00:35:04,120 --> 00:35:05,870 Les frontières sont bloquées. 390 00:35:05,960 --> 00:35:08,080 La sécurité aux aéroports est en alerte rouge. 391 00:35:08,170 --> 00:35:09,910 Fouilles aériennes et terrestres en cours. 392 00:35:10,010 --> 00:35:12,460 Les scanners du Dédale sont toujours négatifs. 393 00:35:12,550 --> 00:35:15,040 Vu l'étendue potentielle des dégâts d'un tel appareil... 394 00:35:15,140 --> 00:35:18,550 Combien de fois devrai-je le répéter ? Ce n'est pas une bombe. 395 00:35:18,640 --> 00:35:20,220 Tu t'es déjà trompé. 396 00:35:20,310 --> 00:35:22,220 - Pas aussi souvent que toi. - Ah bon ? 397 00:35:22,310 --> 00:35:25,140 Il y a un Wraith ici depuis des mois. 398 00:35:25,480 --> 00:35:28,270 Il a acquis la capacité potentielle 399 00:35:28,360 --> 00:35:31,770 de compromettre la sécurité de cette planète. 400 00:35:31,860 --> 00:35:36,440 Jusqu'ici, malgré les cerveaux et la technologie dont on dispose, 401 00:35:36,530 --> 00:35:40,280 c'est un inspecteur insignifiant qui s'est approché le plus de lui. 402 00:35:40,580 --> 00:35:42,950 Veuillez m'expliquer 403 00:35:44,420 --> 00:35:46,160 comment c'est possible. 404 00:35:48,500 --> 00:35:49,960 Bien. Je crois... 405 00:35:50,050 --> 00:35:52,170 Docteur, je refuse de compter 406 00:35:52,300 --> 00:35:56,340 sur une erreur de la part du Wraith pour le retrouver. 407 00:35:56,430 --> 00:35:58,550 Retrouvez-le maintenant, 408 00:35:58,640 --> 00:36:01,510 avant qu'il n'accomplisse ce qu'il a prévu. 409 00:36:18,160 --> 00:36:19,730 Que faites-vous ? 410 00:37:28,850 --> 00:37:30,020 Il se repaît d'énergie humaine, 411 00:37:30,100 --> 00:37:33,970 il draine l'énergie vitale des gens par une ventouse sur sa main. 412 00:37:35,820 --> 00:37:37,810 Sec comme le désert, là-dehors. 413 00:37:39,660 --> 00:37:41,150 Nulle part où aller. 414 00:37:44,830 --> 00:37:47,500 Il veut envoyer un signal indiquant la position de la Terre 415 00:37:47,580 --> 00:37:49,040 aux autres Wraiths. 416 00:37:51,170 --> 00:37:53,330 Les Wraiths sont éternels. 417 00:37:53,840 --> 00:37:55,660 Je connais le futur. 418 00:37:57,210 --> 00:37:58,920 Il lui faudrait beaucoup de puissance. 419 00:37:59,010 --> 00:38:01,630 Oui ! Bien plus qu'il n'en a pour l'instant. 420 00:38:02,890 --> 00:38:06,510 Je te montrerai ton destin, 421 00:38:06,600 --> 00:38:09,220 John Sheppard. 422 00:38:37,250 --> 00:38:39,460 Les scanners recalibrés pour trouver ces isotopes 423 00:38:39,550 --> 00:38:43,380 à sensibilité maximum nous montrent d'énormes portions de désert radioactif. 424 00:38:43,470 --> 00:38:45,180 Essais nucléaires d'il y a 40 ans. 425 00:38:45,260 --> 00:38:46,800 Des centaines de kilomètres carrés. 426 00:38:46,890 --> 00:38:48,800 Une aiguille dans une botte de foin. 427 00:38:48,890 --> 00:38:51,010 Il a pu abandonner ses ressources 428 00:38:51,100 --> 00:38:52,260 pour aller se cacher. 429 00:38:52,350 --> 00:38:55,770 Il a sûrement un boulot de Klingon à Star Trek: The Experience. 430 00:38:55,860 --> 00:38:58,890 - Ça a fermé. - Ah bon ? Mince, je voulais y aller. 431 00:38:58,980 --> 00:39:02,190 Dr McKay, un appel pour vous. John Sheppard. 432 00:39:04,870 --> 00:39:06,860 - Allô ? - Je l'ai trouvé. 433 00:39:06,950 --> 00:39:09,570 - Il l'a trouvé. Comment ? - Je me souviens 434 00:39:09,660 --> 00:39:13,740 de la caravane du motel. C'est une vieille Silver Bullet. 435 00:39:13,830 --> 00:39:15,910 C'est une intuition. Il a besoin d'énergie, 436 00:39:16,000 --> 00:39:19,920 j'ai donc suivi la ligne à haute tension la plus éloignée de la ville. 437 00:39:20,630 --> 00:39:23,500 Harriman. Il va utiliser le réseau électrique. 438 00:39:24,430 --> 00:39:27,300 On devrait avoir les coordonnées de John Sheppard. 439 00:39:38,070 --> 00:39:39,480 Écoutez-moi. 440 00:39:39,570 --> 00:39:42,980 Je sais ce que j'ai dit. Mais n'y allez pas. C'est compris ? 441 00:39:47,280 --> 00:39:48,450 AUCUN RÉSEAU 442 00:39:48,530 --> 00:39:50,490 Et merde. 443 00:40:03,670 --> 00:40:06,170 Heure d'arrivée estimée sur cible : 3 min. 444 00:43:07,270 --> 00:43:10,610 Coupures de courant signalées dans tout l'État. 445 00:43:10,690 --> 00:43:12,320 Nouvelles données captées par le Dédale. 446 00:43:12,400 --> 00:43:14,150 Événement sous-spatial majeur. 447 00:43:14,240 --> 00:43:17,070 Dix fois la puissance d'une porte active, et ça amplifie. 448 00:43:17,160 --> 00:43:18,780 Sa portée augmente tant que c'est actif. 449 00:43:18,870 --> 00:43:20,030 C'est quoi ? 450 00:43:20,120 --> 00:43:24,950 Une transmission. Chiffrée en wraith. Je suis dessus. 451 00:43:25,040 --> 00:43:27,200 Cible en vue. 452 00:43:27,920 --> 00:43:29,170 Détruisez-la. 453 00:43:55,240 --> 00:43:58,190 Touchée ! La cible a été neutralisée. 454 00:43:58,280 --> 00:44:00,410 La transmission a cessé. 455 00:44:04,540 --> 00:44:07,030 Elle indiquait la position de la Terre. 456 00:44:07,420 --> 00:44:10,920 - Elle a pu atteindre la galaxie de Pégase ? - Non. 457 00:44:12,710 --> 00:44:14,370 Je connais cette signature d'énergie. 458 00:44:14,470 --> 00:44:15,630 Je sais. 459 00:44:16,590 --> 00:44:19,710 L'appareil a créé une petite faille dans le continuum espace-temps. 460 00:44:19,810 --> 00:44:21,680 - C'était intentionnel ? - Impossible. 461 00:44:21,770 --> 00:44:23,560 L'énergie pour la transmission 462 00:44:23,640 --> 00:44:24,810 est passée par la faille. 463 00:44:24,890 --> 00:44:25,970 Pour aller où ? 464 00:44:26,060 --> 00:44:29,600 - Aucun moyen d'en être sûr. - D'autres univers. 465 00:44:29,770 --> 00:44:32,940 Désolé, mais il n'y a que nous qui comptions. 466 00:44:33,030 --> 00:44:36,400 Si John Sheppard n'avait pas trouvé ce Wraith, 467 00:44:36,490 --> 00:44:39,900 la transmission serait parvenue dans la galaxie de Pégase. 468 00:44:39,990 --> 00:44:41,110 Il nous a sauvés. 469 00:44:41,200 --> 00:44:44,240 Oui, mais cette transmission aurait été plus puissante 470 00:44:44,330 --> 00:44:47,170 dans un autre univers par delà la faille. 471 00:44:50,500 --> 00:44:53,340 On pourrait bien avoir de gros ennuis. 472 00:45:50,940 --> 00:45:52,850 Adaptation : Luc Kenoufi, DDS