1 00:00:34,487 --> 00:00:40,158 I med smør, bacon, kylling og fisk ... 2 00:00:53,718 --> 00:00:55,758 Luk op, Riley. 3 00:00:55,970 --> 00:01:00,016 - Er det min broccoli? - Ja, jeg har kogt den. 4 00:01:00,225 --> 00:01:04,971 - Du har kogt den med skinken. - Det er broccoli med svinekødssmag. 5 00:01:05,189 --> 00:01:11,063 Der er mere svin end broccoli. Vi har jo talt om det her. 6 00:01:11,280 --> 00:01:14,649 Grøntsager kogt sammen med svinekød er svinekød. 7 00:01:14,867 --> 00:01:18,153 Skal vi have broccoli med svinekød? 8 00:01:18,371 --> 00:01:22,535 Jeg har taget ferskenkage med. 9 00:01:22,751 --> 00:01:28,091 Miss Dubois, din ferskenkage ligner bræk. 10 00:01:28,299 --> 00:01:32,345 Se selv. Det ligner bræk med ærter i. 11 00:01:32,554 --> 00:01:35,805 - Har du spist ærter? - Hvad går der af dig? 12 00:01:36,017 --> 00:01:40,726 Af mig? Det var hende, der tog bræk med i en plastbeholder. 13 00:01:40,939 --> 00:01:44,391 Det ligner bare bræk. Sig så undskyld. 14 00:01:44,610 --> 00:01:46,899 Det gør ikke noget. 15 00:01:47,113 --> 00:01:51,941 Okay. jeg er ked af, at din ferskenkage ligner bræk. 16 00:01:52,160 --> 00:01:54,118 Vi skal ikke ... 17 00:01:54,330 --> 00:01:59,870 Jeg spiser den ikke, selv om du slår. Det er for ulækkert. 18 00:02:00,086 --> 00:02:04,500 Du spiser den, om jeg så skal stoppe den ned i halsen på dig. 19 00:02:04,717 --> 00:02:11,930 - Det var ikke meningen ... - Du ville slå mig ihjel. 20 00:02:12,142 --> 00:02:17,647 - Spis kagen og opfør dig pænt. - Jeg vil ikke spise den. 21 00:02:22,320 --> 00:02:26,153 Det smagte pragtfuldt. Hvad var det egentlig? 22 00:02:26,367 --> 00:02:29,986 Det var Bedstefars Svinekød Delight. 23 00:02:30,205 --> 00:02:35,876 Det er honningglaserede grisetæer. Grisetunge i smør ... 24 00:02:36,086 --> 00:02:39,041 Krås. Det er indvolde. 25 00:02:39,257 --> 00:02:45,759 Svøbt i varm sauce og mayonnaise og stillet til afkøling på verandaen. 26 00:02:45,973 --> 00:02:51,430 - Jeg er søvnig, mor. - Det er bare ædekoma. 27 00:02:51,646 --> 00:02:56,392 - Hvad? - Ædekoma, når man har spist meget. 28 00:02:56,610 --> 00:03:02,863 Ædekoma ... jeg har en restaurant med helsemad ved Meadowlark Park. 29 00:03:03,076 --> 00:03:07,537 Den ligger godt, men smager som armhuler på franskbrød. 30 00:03:07,748 --> 00:03:11,414 Det skal der gøres noget ved. Interesseret? 31 00:03:11,628 --> 00:03:15,044 Min egen restaurant? 32 00:03:16,008 --> 00:03:18,084 God idé, Robert. 33 00:03:18,302 --> 00:03:24,092 En sanger er en endnu bedre idé. Jeg er sanger, Robert. 34 00:03:24,309 --> 00:03:29,553 Jeg kunne godt synge for gæsterne, mens de ... 35 00:03:29,774 --> 00:03:34,982 Der skal være senge i stedet for borde. 36 00:03:36,740 --> 00:03:40,406 Når folk så har spist, kan de bare gå omkuld. 37 00:03:40,620 --> 00:03:46,207 - God idé. - Lad os holde møde om det i morgen. 38 00:03:47,544 --> 00:03:49,833 Min egen restaurant. 39 00:03:51,340 --> 00:03:53,713 Tager du opvasken, Huey? 40 00:04:01,519 --> 00:04:05,648 Det her er den bedste beliggenhed i Woodcrest. 41 00:04:05,857 --> 00:04:09,061 jeg ejer alt i kvarteret. 42 00:04:09,278 --> 00:04:13,490 Alt undtagen Meadowlark Memorial Park. 43 00:04:13,700 --> 00:04:18,528 Jeg har budt på den, men myndighederne tager røven på mig. 44 00:04:18,747 --> 00:04:21,951 Men lad os nu se, hvem der tager røven på hvem. 45 00:04:22,168 --> 00:04:26,996 - Er Meadowlark Lemon død? - Hvem er det? 46 00:04:27,215 --> 00:04:30,834 Helsekost tiltrækker de forkerte mennesker. 47 00:04:31,053 --> 00:04:35,182 - Hej, mr. Wuncler. - Hej, skat. 48 00:04:35,392 --> 00:04:41,431 Vil i skrive under på, at indvandrere skal behandles mere humant? 49 00:04:41,649 --> 00:04:45,350 Fjern det lort, kælling. 50 00:04:46,655 --> 00:04:50,439 Chico, tag imod en bestilling. 51 00:04:50,659 --> 00:04:55,156 17 grise, 35 kg smør og halvandet ton fedt. 52 00:04:55,373 --> 00:04:57,995 Er det en god start? 53 00:04:58,210 --> 00:05:03,086 Jeg er nødt til at køre mere i by- og negerbaner. 54 00:05:03,299 --> 00:05:07,629 Sorte er in blandt de unge i vore dage. 55 00:05:10,599 --> 00:05:17,398 Folkens, det er min nye partner, Robert Freeman. 56 00:05:17,607 --> 00:05:21,107 Vi skal åbne en soul food-restaurant. 57 00:05:23,823 --> 00:05:28,485 Derfor ... fyrer jeg jer alle sammen. 58 00:05:31,290 --> 00:05:38,539 Og til alle andre: jeg hader jer. Hold jer væk. Tillykke, Robert. 59 00:05:38,757 --> 00:05:43,834 - Señor Wuncler, fyrer De også os? - Ikke mexicanerne. 60 00:05:44,055 --> 00:05:46,380 Jeg er halvt mexicaner. 61 00:05:46,599 --> 00:05:49,719 Ikke de illegale mexicanere. 62 00:06:05,037 --> 00:06:11,242 Må jeg præsentere Luther: En hakkedreng dækket af ost - 63 00:06:11,461 --> 00:06:16,089 - rigtige løg og fem skiver bacon. Og lagt ind imellem... 64 00:06:16,300 --> 00:06:20,215 - To donuts. - To donuts fra Krispy Kreme. 65 00:06:20,430 --> 00:06:25,770 Den hedder Luther, fordi den er opfundet af mr. Luther Vandross. 66 00:06:25,978 --> 00:06:30,190 - Luther Vandross er død. - Hvor vil du hen med det? 67 00:06:31,860 --> 00:06:38,113 Er det dit menukort? Pølse-, vaffel- og kyllingelasagne. 68 00:06:38,326 --> 00:06:43,783 Koteletfisk svøbt i bacon. Det kan du da ikke servere. 69 00:06:43,999 --> 00:06:48,792 - Det ender med ... dødsfald. - Sådan må det være at tage crack. 70 00:06:49,005 --> 00:06:54,593 Skam dig, Huey. Så snart man bor i forstaden, duer soul food ikke. 71 00:06:54,803 --> 00:06:59,051 Vil du hellere have ost og scones, blegfis? 72 00:07:02,229 --> 00:07:07,057 Alt i orden, knægt? Det er bare ædekoma, ikke? 73 00:07:07,276 --> 00:07:12,402 - Eller insulinchok. Genopliv ham. - Vågn op, Riley! 74 00:07:12,616 --> 00:07:17,325 Det hjælper ikke at råbe på ham. Kan du ikke give hjertemassage? 75 00:07:17,538 --> 00:07:20,908 Jeg måtte ikke lære det, fordi jeg var sort. 76 00:07:21,125 --> 00:07:28,375 Nu om stunder må alle lære det og rende og genoplive hinanden. 77 00:07:28,592 --> 00:07:32,044 Men da jeg var ung, måtte sorte ikke lære det. 78 00:07:34,099 --> 00:07:39,177 - Det er jo løgn. - Bedstefar ... er det dig? 79 00:07:39,397 --> 00:07:43,727 Jeg troede, du var død, knægt. Var Luther'en god? 80 00:07:43,944 --> 00:07:47,645 Den er det bedste, Jeg nogensinde har smagt. 81 00:07:47,865 --> 00:07:52,658 Det lyder minsandten, som om han kunne lide den. 82 00:08:06,345 --> 00:08:10,473 Hvor ser i søde ud. 83 00:08:10,683 --> 00:08:13,388 - Hvor mange er i? - Bare os to. 84 00:08:13,603 --> 00:08:19,773 - Og hvor længe skal i sove? - 45 minutter, havde vi tænkt os. 85 00:08:19,985 --> 00:08:22,691 Det lyder fint. Træd nærmere. 86 00:08:22,905 --> 00:08:26,275 Er svinekød den nye sushi? Ud med wasabien. 87 00:08:26,493 --> 00:08:33,742 Vi er med til at åbne "Ædekoma" , den nye restaurant i Woodcrest - 88 00:08:33,960 --> 00:08:37,745 - med overtjeneren, der rykker, onkel Ruckus. 89 00:08:37,965 --> 00:08:45,178 Det udtales onkel Ruckú. Jeg er halvt fransk, halvt cherokee. 90 00:08:45,390 --> 00:08:47,679 Med et skvæt irer i. 91 00:08:47,893 --> 00:08:52,639 Irsk er jeg god til. Jeg får mig af og til en Hennessy. 92 00:08:52,857 --> 00:08:57,354 Okay, Ruckú. Hvad er Robert Freemans hemmelighed? 93 00:08:57,571 --> 00:09:03,740 Hvis der er én ting, vi farvede kan, så er det at lave svinekød. 94 00:09:03,953 --> 00:09:07,868 - Sådan. - Det kan hvide skam også. 95 00:09:08,083 --> 00:09:14,039 Men de bruger bare hjernen på at udkæmpe krige og bygge rumskibe. 96 00:09:24,602 --> 00:09:29,395 Mine damer og herrer, i er et pragtfuldt publikum. 97 00:09:29,608 --> 00:09:36,027 Jeg hedder Tommy D, hiphopper og hyggepianist. Jeg er jeres i aften. 98 00:09:36,241 --> 00:09:41,746 Nu sætter jeg tempoet ned med min makker, Biz Markie. 99 00:09:50,799 --> 00:09:53,088 Undskyld, broder. 100 00:09:53,302 --> 00:09:58,214 Må jeg tale med dig om den "mad" , du serverer? 101 00:09:59,893 --> 00:10:02,219 Her er han så. 102 00:10:02,438 --> 00:10:07,231 Damerne ville gerne møde manden bag " Ædekoma" . 103 00:10:07,443 --> 00:10:10,895 Hej med dig, skat. 104 00:10:12,366 --> 00:10:17,954 Hej, jeg hedder Janet, og din mad er så fantastisk, at jeg savner ord. 105 00:10:18,164 --> 00:10:20,537 Tusind tak ... 106 00:10:32,890 --> 00:10:38,430 Jeg skal ikke tage din tid, men vi ses helt sikkert igen. 107 00:10:42,276 --> 00:10:45,147 Tøser elsker gratis mad. 108 00:10:45,362 --> 00:10:50,737 - Åh nej! - Hov, du, seng fire mangler bacon. 109 00:10:53,121 --> 00:10:56,705 Hvad sagde du til ham? Hvad har du omme på ryggen? 110 00:10:57,460 --> 00:11:00,829 Elijah Muhammad: "Rigtig kost til et rigtigt liv" . 111 00:11:01,047 --> 00:11:07,881 Ved du, hvor længe jeg har drømt om at få min egen restaurant? 112 00:11:08,097 --> 00:11:12,096 Siden søndagsmiddagen for tre uger siden. 113 00:11:12,310 --> 00:11:17,139 Og du begyndte på søndagsmiddage, fordi du så "Soul Food" i fjerneren. 114 00:11:17,358 --> 00:11:21,308 Vi holder en pause for alle jer, der ikke har set "Soul Food" . 115 00:11:21,529 --> 00:11:27,403 Den handler om en megastor, sort kvinde, der kaldes Big Mama. 116 00:11:27,620 --> 00:11:33,873 Big Mama viser sin kærlighed ved at servere bunk er af mad. 117 00:11:34,086 --> 00:11:39,876 Hendes årer bliver så tilstoppede, at hun skal have amputeret armen. 118 00:11:40,093 --> 00:11:43,711 - Det var altså benet. - Ja, ja, benet. 119 00:11:43,930 --> 00:11:47,098 Til sidst dør hun af et hjerteanfald. 120 00:11:47,309 --> 00:11:50,145 Eller et slagtilfælde. 121 00:11:50,355 --> 00:11:52,431 Gud har kaldt hende hjem til sig. 122 00:11:52,649 --> 00:11:58,984 Og hvad gør familien bagefter? De spiser præcis det samme. 123 00:11:59,198 --> 00:12:05,997 De lærte ikke noget af det, og så slutter filmen. 124 00:12:06,206 --> 00:12:08,413 De huggede min idé. 125 00:12:08,626 --> 00:12:14,380 - Er der noget galt? - Vi har mistet en tjener. 126 00:12:14,591 --> 00:12:20,179 Tag det roligt, Robert. Se dig omkring. 127 00:12:28,357 --> 00:12:31,892 Jeg skal stadig finde en ny tjener. 128 00:12:38,410 --> 00:12:44,450 Folk fandt ud af, at man blev afhængig af bedstefars gode mad. 129 00:12:44,668 --> 00:12:48,536 Der var altid fuldt hus i restauranten. 130 00:12:51,259 --> 00:12:53,797 Folk kom for sent på arbejde. 131 00:12:55,221 --> 00:12:57,795 Andre holdt op med at gå på arbejde. 132 00:13:02,855 --> 00:13:05,477 Folk mistede deres job. 133 00:13:06,818 --> 00:13:10,864 De, der ikke havde råd til senge, sov i parken. 134 00:13:11,073 --> 00:13:14,443 Uden job blev de tvunget ud i kriminalitet. 135 00:13:14,661 --> 00:13:19,288 En måned efter åbningen skete det første røveri i parken. 136 00:13:20,584 --> 00:13:23,254 Nej, hold op. 137 00:13:26,633 --> 00:13:31,461 Er det alarmcentralen? Jeg har været udsat for røveri. 138 00:13:33,057 --> 00:13:38,977 Politiet var tre timer om at komme. Parken blev betragtet som farlig. 139 00:14:05,887 --> 00:14:08,425 Møgso! 140 00:14:11,935 --> 00:14:14,641 Pas på gulvet! 141 00:14:21,113 --> 00:14:24,648 Bedstefar, det er janet. Vi mødtes den aften, i åbnede. 142 00:14:24,867 --> 00:14:27,869 Hvad pokker er der sket med dig? 143 00:14:28,079 --> 00:14:31,994 Jeg vil bare have en hurtig Luther. 144 00:14:32,209 --> 00:14:35,661 Hvad laver du, kvinde? Slip mit ben. 145 00:14:35,880 --> 00:14:43,259 - Har du en i posen? - Så tag den da, for pokker. 146 00:14:44,890 --> 00:14:47,179 Det var min aftensmad! 147 00:15:02,119 --> 00:15:05,702 Bare rolig, vi skaffer dig en livvagt. 148 00:15:05,915 --> 00:15:11,290 Det er ikke byens bedste kvarter, men vi har et endnu større problem. 149 00:15:11,505 --> 00:15:15,669 Vi mister penge, fordi i ikke får folk ud herfra. 150 00:15:15,885 --> 00:15:19,800 Ham der for eksempel. Rejs dig eller betal for en time til. 151 00:15:21,850 --> 00:15:23,973 Chico! 152 00:15:26,230 --> 00:15:29,979 Så er der en ledig seng. 153 00:15:30,193 --> 00:15:36,528 Chico har ombygget sengene, som mexicanerne ombygger biler. 154 00:15:36,742 --> 00:15:39,827 De kalder det hydraulik. 155 00:15:40,038 --> 00:15:42,114 Se bare her. 156 00:15:47,713 --> 00:15:52,376 Jeg har ikke været her før. Hvad kan du anbefale? 157 00:15:52,594 --> 00:15:56,379 Du dør af det hele. Stik af. 158 00:15:58,225 --> 00:16:01,393 Nu kan du få lov at vaske op. 159 00:16:01,604 --> 00:16:06,350 - Se, hvad der er sket med kvarteret. - Så slemt er da heller ikke. 160 00:16:06,568 --> 00:16:10,816 Førhen lå restauranten mellem en café og et helsecenter. 161 00:16:11,032 --> 00:16:15,362 Nu ligger den mellem en sprutforretning og en Foot Locker. 162 00:16:15,579 --> 00:16:19,873 - Maden er din kultur. - Så er kulturen nedbrydende. 163 00:16:20,084 --> 00:16:27,713 Han har ret. Slaverne fik det kød, som herremanden ikke ville spise. 164 00:16:27,927 --> 00:16:32,755 Men det var et spørgsmål om overlevelse. De havde intet valg. 165 00:16:32,974 --> 00:16:38,895 Man bør ikke spise det her. I hvert fald ikke så meget af det. 166 00:16:39,106 --> 00:16:43,354 Må man nu ikke tage et kursus i afroamerikansk kultur? 167 00:16:44,863 --> 00:16:50,202 Du blev ikke spurgt. Vi serverer, hvad vi vil i min restaurant. 168 00:16:50,411 --> 00:16:55,572 Det er faktisk min restaurant, og den lukker. 169 00:16:55,792 --> 00:17:01,463 - Det var sjovt, så længe det varede. - jamen, hvad er der sket? 170 00:17:01,674 --> 00:17:07,262 Bedstefar lærte, at hvides overlevelsesteknik er " stemning" . 171 00:17:07,472 --> 00:17:12,598 Janet O'siren gik fra at se sådan ud til at se sådan her ud - 172 00:17:14,439 --> 00:17:19,600 - og tilbage til at se sådan ud igen via fedtsugning og operationer. 173 00:17:19,820 --> 00:17:24,815 500.000 til sygehusregningen og 4 mio. for tort og svie. 174 00:17:25,034 --> 00:17:30,575 - Vi betaler hendes selvrisiko. - Fint. Og en sidste Luther. 175 00:17:32,001 --> 00:17:39,132 Wuncler frygtede flere stævninger og lukkede bedstefars restaurant. 176 00:17:43,181 --> 00:17:50,430 Det er uretfærdigt. Folk er jo vilde med maden og mig. 177 00:17:51,899 --> 00:17:54,900 Alt i orden? Hun har fået et hjerteanfald. 178 00:17:55,111 --> 00:17:58,029 - Vi er vist færdige. - God dag. 179 00:17:58,240 --> 00:18:00,316 Ring til mig, Robert. 180 00:18:01,702 --> 00:18:05,072 Min klient har fået et hjerteanfald. 181 00:18:05,290 --> 00:18:12,456 - De kommer ikke. - Lige over for Meadowlark Park. 182 00:18:12,673 --> 00:18:14,749 Kan du ikke give hjertemassage? 183 00:18:14,967 --> 00:18:20,425 Jeg er advokat. Vi hjælper ikke folk. Kan i ikke give hjertemassage? 184 00:18:23,644 --> 00:18:28,686 Så sagde jeg, at sorte ikke måtte lære det, da jeg var ung. 185 00:18:31,570 --> 00:18:36,031 Vi spiser stadig søndagsmiddage. Bedstefar vil gerne være populær. 186 00:18:36,242 --> 00:18:40,620 Men det er da altid noget, at vi af og til spiser noget nyt. 187 00:18:40,831 --> 00:18:42,871 - Hvad så? - Chico reddede hende. 188 00:18:43,083 --> 00:18:45,123 Jeg tog et kursus. 189 00:18:45,336 --> 00:18:48,373 Og nu var der ingen, der faldt i søvn. 190 00:18:48,590 --> 00:18:52,920 - Undskyld. - Må jeg låne toilettet? 191 00:18:53,137 --> 00:18:55,842 Tag opvasken, Huey. 192 00:18:57,559 --> 00:19:00,346 I skal ikke gå derud de første 45 minutter. 193 00:19:00,562 --> 00:19:02,851 Åbn vinduet. 194 00:19:49,577 --> 00:19:51,617 Oversat af.; Martin Ringtved