1 00:00:35,436 --> 00:00:38,518 Fortæl lidt om dig selv. 2 00:00:38,729 --> 00:00:42,676 Jeg har grundlagt 23 venstreorienterede foreninger. 3 00:00:42,897 --> 00:00:48,398 Blandt andet den Afrikanske Forening mod Racisme og Obstruktion, A.F.R.O. 4 00:00:48,607 --> 00:00:53,599 Befrielse fra Racisme Og DERangering, B.R.O.D.E.R. 5 00:00:53,818 --> 00:01:00,563 Folk synes, jeg ligner Bill Cosby. Nå nej, dr. Bill Cosby ... 6 00:01:00,778 --> 00:01:03,612 Især når jeg har solbriller på. 7 00:01:03,821 --> 00:01:11,029 Jeg hedder Riley, knægt. Men mit alias er Riley Escobar. 8 00:01:11,241 --> 00:01:16,279 Jeg har et hav af streetnavne. For eksempel Papirbunken. 9 00:01:16,492 --> 00:01:20,819 Jeg er også kendt som Hestekvæleren. 10 00:01:21,036 --> 00:01:24,782 Og Befrielse, Revolution Og Ret til MANDdom. 11 00:01:24,996 --> 00:01:28,409 - B.R.O.R.M.A.N.D.? - Ja, B.R.O.R.M.A.N.D. 12 00:01:28,622 --> 00:01:33,530 Alias Dejdrengen, alias Louis Rich. 13 00:01:33,749 --> 00:01:37,246 - Ligesom kalkunbaconen? - Ja, ligesom ... Hvad? 14 00:01:37,459 --> 00:01:42,662 Jeg har altid ment, at Cosby står lige under Gud. 15 00:01:42,877 --> 00:01:48,295 Min bedstefar går jo med Cosby-briller og ser blind ud. 16 00:01:48,504 --> 00:01:54,870 Så fik jeg en god idé til at tjene nogle penge og lavede en film om det. 17 00:01:58,925 --> 00:02:02,043 Kære Xzibit, jeg hedder Riley Freeman. 18 00:02:02,260 --> 00:02:07,167 Min bedstefar har én svaghed.; Tøser. 19 00:02:07,386 --> 00:02:14,345 Han har været ensom og blind, siden eks'en smed klorin i øjnene på ham. 20 00:02:17,682 --> 00:02:22,590 Hans kæreste eje er hans bil, Dorothy, som ikke er for køn. 21 00:02:22,808 --> 00:02:28,144 Og alle ved, at tøser ikke bider på en fyr med en skodøse. 22 00:02:28,353 --> 00:02:34,137 Jeg er Roberts chauffør og træt af hans lortebil. Stik ham noget bedre. 23 00:02:34,355 --> 00:02:40,804 Med en bedre bil kunne han score en dame, han ikke skulle betale for. 24 00:02:42,358 --> 00:02:45,606 Kære Xzibit. Vent lidt ... 25 00:02:49,861 --> 00:02:55,859 Kære Xzibit. Pimp my ride. For min bedstefar. 26 00:02:56,071 --> 00:02:58,607 For 11. september. 27 00:02:59,614 --> 00:03:01,688 For USA. 28 00:03:01,906 --> 00:03:06,482 Hva' så, dér? jeg er Xzibit, og vi er hjemme hos Riley Freeman. 29 00:03:06,699 --> 00:03:09,734 Vi skal pifte hans bedstefars bil op. 30 00:03:10,618 --> 00:03:18,194 Den har overskredet sidste salgsdato, og lakken trænger til en ny byge. 31 00:03:21,455 --> 00:03:25,153 Det er jo Xzibit. Sådan, mand. 32 00:03:25,373 --> 00:03:29,072 - Vi skal pifte din øse op. - Hvem er det? 33 00:03:32,501 --> 00:03:35,583 Kom med. Skynd jer. Gem jer. 34 00:03:35,794 --> 00:03:38,081 Hvorfor skal vi gemme os? 35 00:03:38,295 --> 00:03:44,744 Hvis han ser sin yndlingsrapper her, får han et hjerteanfald. 36 00:03:44,964 --> 00:03:47,500 Er jeg hans yndlingsrapper? 37 00:03:47,715 --> 00:03:52,587 Han er vild med alle dine plader, men han må ikke se dig her. 38 00:03:52,800 --> 00:03:59,509 Jeg vil have 23-tommer-fælge, fem fjernsyn og wc i bagagerummet. 39 00:04:00,386 --> 00:04:04,429 Kan i så komme væk! Nallerne fra min bil. 40 00:04:15,600 --> 00:04:19,216 Du fik klø af den gamle stodder. 41 00:04:22,644 --> 00:04:25,050 Se lige de fælge! 42 00:04:25,270 --> 00:04:30,688 - Hold da op. - Du kan også få fjernsyn i rattet. 43 00:04:30,898 --> 00:04:35,770 Dorothy er ikke bare en bil. Jeg har elsket hende i 30 år. 44 00:04:35,982 --> 00:04:39,515 Tror du, jeg vil have guldfisk i instrumentbrættet? 45 00:04:39,733 --> 00:04:44,227 - Tøserne er vilde med guldfisk. - I burde have jeres egen serie. 46 00:04:44,443 --> 00:04:49,067 Hvis man har en sørgelig historie, får man alt muligt gratis. 47 00:04:49,278 --> 00:04:55,360 Jeg vil ikke lyve for nogen. Jeg er et kristent menneske. 48 00:04:55,573 --> 00:04:58,821 Du behøver ikke lyve. Det klarer jeg. 49 00:04:59,699 --> 00:05:01,940 Fikser de min gearkasse? 50 00:05:06,869 --> 00:05:09,572 Undskyld misforståelsen. 51 00:05:11,579 --> 00:05:15,954 Hvor er han henne? Ham der ... lnhibit? 52 00:05:16,164 --> 00:05:18,832 " Alle pladerne" ? 53 00:05:20,749 --> 00:05:23,748 I laver gearkassen, ikke? 54 00:05:29,585 --> 00:05:31,743 Nu kommer tandfeen snart. 55 00:05:31,961 --> 00:05:39,039 Når jeg taber en tand, lægger hun en dollar under min hovedpude. 56 00:05:39,256 --> 00:05:43,297 - Tandfeen findes slet ikke. - Hvem giver mig så penge? 57 00:05:43,507 --> 00:05:47,668 Dine forældre. De har penge og adgang til dit værelse. 58 00:05:47,883 --> 00:05:51,085 - Hvorfor skulle de lyve? - Fordi sandheden gør ondt. 59 00:05:51,301 --> 00:05:57,336 Verden er hård og kold, og man får ikke noget forærende. 60 00:05:57,553 --> 00:06:01,336 Og en skønne dag er alle, du kender, døde. 61 00:06:10,934 --> 00:06:14,514 Du nyder at udnytte folks illusioner. 62 00:06:14,727 --> 00:06:19,267 Det respekterer jeg. Det er en utaknemmelig opgave. 63 00:06:20,479 --> 00:06:27,473 Kan du lide mine solbriller? Bill Cosby går altid med dem. 64 00:06:27,690 --> 00:06:30,973 Og du ved jo, at Cosby står lige under Gud. 65 00:06:31,191 --> 00:06:33,562 - Hvem er du? - Ikke nogen. 66 00:06:33,776 --> 00:06:36,940 Vil du tale med en, der forstår dig? 67 00:06:37,152 --> 00:06:42,604 - Du kender mig ikke. - Bedre end du tror, Huey Freeman. 68 00:06:49,823 --> 00:06:55,774 Det er ikke, fordi jeg ikke tror dig, men jeg gider ikke høre om det. 69 00:06:55,992 --> 00:06:58,908 Der er en agent, der følger efter mig. 70 00:06:59,118 --> 00:07:02,650 Gu er der da ej. Du vil bare have opmærksomhed. 71 00:07:02,870 --> 00:07:07,908 Xzibit smækker garanteret 30-tommer-fælge på bilen. 72 00:07:08,121 --> 00:07:10,990 30 tommer? Er de store? 73 00:07:11,206 --> 00:07:16,161 Han vidste en masse om os. Bl.a. det med Cosby-brillerne. 74 00:07:16,374 --> 00:07:19,658 De har skaffet os en ny bil. 75 00:07:19,875 --> 00:07:24,619 Snurrer hjulene videre, når bilen standser? Fantastisk. 76 00:07:24,836 --> 00:07:29,246 Når Xzibit kommer med bilen, bliver du tøser. 77 00:07:29,463 --> 00:07:33,043 - Hvad kaldte du mig? - Det var ikke sådan ment. 78 00:07:33,256 --> 00:07:39,255 Du scorer så meget, at du bliver kaldt "Tøzer" . Tag det ikke ilde op. 79 00:07:39,466 --> 00:07:45,963 - Du kaldte din bedstefar "tøser" . - Ja, men på den respektfulde måde. 80 00:07:46,177 --> 00:07:48,583 Jeg talte om kvinder. 81 00:07:48,803 --> 00:07:52,051 - Slipper han godt fra det? - Ja, denne ene gang. 82 00:07:52,262 --> 00:07:57,764 Du bliver nødt til at skippe jebediah og kalde dig Tøzer i stedet. 83 00:07:57,973 --> 00:08:00,344 Ikke andet. 84 00:08:00,558 --> 00:08:05,549 Bedstefar Tøzer Freeman. Det lyder nu godt. 85 00:08:05,767 --> 00:08:10,806 - Hørte i det? - Hvad? Hvad er der? 86 00:08:11,019 --> 00:08:17,350 Det er Hueys fantasiagent. Han lægger en kage på vores toilet. 87 00:08:19,273 --> 00:08:21,560 Han har fantasivenner. 88 00:08:25,024 --> 00:08:27,479 Av! 89 00:08:29,818 --> 00:08:34,358 - Godmorgen, familien Freeman. - Hvad helvede! 90 00:08:34,570 --> 00:08:40,319 Du kan ikke se os, fordi du er blind, men vi er " Ekstrem hjemmeservice" . 91 00:08:40,530 --> 00:08:44,572 Vi skal bygge en ny fløj til huset. Fra Sears. 92 00:08:44,782 --> 00:08:48,943 Tak! Vi tager den igen med kameraet inde i huset. 93 00:08:50,909 --> 00:08:54,110 Kameraet kører, så alle skal smile. 94 00:08:58,953 --> 00:09:01,621 Ud med det gamle, inde med det nye. 95 00:09:01,830 --> 00:09:06,074 Bedstefar, du er godt klar over, at de ødelægger huset, ikke? 96 00:09:06,290 --> 00:09:10,499 Huset bliver fem gange større, så der er plads til flere tøser. 97 00:09:10,708 --> 00:09:13,114 - Hvordan? - Lad, som om du er blind. 98 00:09:13,334 --> 00:09:16,701 - Ikke andet? - Nej. Eller ... 99 00:09:16,919 --> 00:09:21,245 Jeg kom vist til at sige, at du huser de hjemløse. 100 00:09:23,962 --> 00:09:27,412 - Jeg skulle jo finde på noget ... - Pas på. 101 00:09:27,631 --> 00:09:30,547 Vi har jo allerede et megastort hus. 102 00:09:30,757 --> 00:09:33,792 Vi finder nogle, der kan spille hjemløse. 103 00:09:34,008 --> 00:09:37,422 For resten bad jeg dem lave en grotte til dig. 104 00:09:37,634 --> 00:09:42,874 Ligesom Hugh Hefners. lngen har lige så mange tøser som ham. 105 00:09:43,095 --> 00:09:45,881 Det har du aldrig løjet om. 106 00:09:55,266 --> 00:10:00,885 I kan bare kalde mig Farmand. Det er der mange, der gør. 107 00:10:03,436 --> 00:10:07,134 - Bacon? - Jo, tak som byder. 108 00:10:07,353 --> 00:10:10,222 Nøgne skattepige. 109 00:10:10,438 --> 00:10:14,682 Så sagde jeg: " Bang! Bang! Bang!" 110 00:10:14,898 --> 00:10:17,932 Flot grotte, De har, mr. Freeman. 111 00:10:18,149 --> 00:10:20,817 Kald mig bare Tøzer, mr. Hefner. 112 00:10:21,025 --> 00:10:26,230 Mr. Tøzer, de hjemløse skal sminkes. 113 00:10:27,402 --> 00:10:32,904 De hjemløse? Det er et herberg for hjemløse, ikke? 114 00:10:33,113 --> 00:10:37,689 Hvis de var her hele tiden, ville de jo ikke være hjemløse, vel? 115 00:10:37,906 --> 00:10:42,198 - Det er ikke noget fængsel. Skrid. - Lille møgdyr. 116 00:10:42,408 --> 00:10:48,774 Du, Tøzer, jeg har set programmet. De river faktisk huset ned. 117 00:10:48,994 --> 00:10:51,069 Hører du, hvad jeg siger? 118 00:10:51,287 --> 00:10:54,321 Lad os finde nogle hjemløse. 119 00:11:02,624 --> 00:11:05,991 Gå med dig. Forsvind. 120 00:11:06,208 --> 00:11:10,867 Hej, Huey! Jeg fandt en hjemløs pige. 121 00:11:11,085 --> 00:11:14,997 Og jeg ved jo, at din bedstefar tager sig af dem. 122 00:11:15,212 --> 00:11:18,495 - Hvad pokker laver du her? - Din bror ringede. 123 00:11:18,713 --> 00:11:21,996 Hvis jeg tog jazmine med, ville jeg få lov at synge. 124 00:11:22,215 --> 00:11:27,418 Jeg hedder Tom og bor lige overfor. Jeg er advokat ... 125 00:11:27,633 --> 00:11:30,253 Jeg er heroppe. 126 00:11:30,468 --> 00:11:34,794 Men som sagt brænder jeg mest for at synge. 127 00:11:40,387 --> 00:11:46,090 Jeg er så træt af ham den svansede indretningsarkitekt ... 128 00:11:46,306 --> 00:11:53,847 Din bedstefar har en svaghed for tøser. Det har jeg også. 129 00:11:54,059 --> 00:11:58,469 - Hvad vil du mig? - Det er ikke så ligetil. 130 00:11:58,686 --> 00:12:02,552 Jeg er en hemmelig agent, der skal udspionere dig. 131 00:12:02,771 --> 00:12:05,225 Det er egentlig ret ligetil. 132 00:12:05,438 --> 00:12:07,514 Hvis huset ikke er færdigt ... 133 00:12:07,731 --> 00:12:13,564 Plejer spioner at præsentere sig? Hvilket spionkursus har du gået på? 134 00:12:13,775 --> 00:12:16,858 Jeg er for gammel til at luske rundt. 135 00:12:17,068 --> 00:12:19,106 Pas på. 136 00:12:19,318 --> 00:12:24,274 - Hvad hvis jeg sladrer om dig? - Det har du jo prøvet. 137 00:12:24,488 --> 00:12:27,771 I øvrigt sad jeg ikke på toilettet. 138 00:12:27,989 --> 00:12:33,228 Men hold da fest, hvor din bror ævler løs. 139 00:12:33,448 --> 00:12:36,946 Han og bedstefar skulle have en serie. 140 00:12:37,159 --> 00:12:38,403 Lad mig være i fred. 141 00:12:38,618 --> 00:12:45,659 Selv om jeg skal overvåge dig 24 timer i døgnet - 142 00:12:45,870 --> 00:12:49,652 - kan vi jo godt være gode venner. 143 00:12:54,373 --> 00:12:59,246 Har du set mig stå og tale med en lige her? 144 00:12:59,458 --> 00:13:04,200 - Jeg så ikke rigtig efter. - Hvor skal kyllingeautomaten stå? 145 00:13:04,418 --> 00:13:10,583 Alt er en falsk virkelighed. " Big Brother" , " Matrix" ... 146 00:13:10,796 --> 00:13:15,205 Mens vi ser på dem, ser de på os. Hele tiden. 147 00:13:15,422 --> 00:13:19,962 I undrer jer sikkert over, at vi bygger sådan et stort hus om. 148 00:13:20,175 --> 00:13:27,252 Men Robert Freeman, som er blind, har et herberg for hjemløse her. 149 00:13:27,468 --> 00:13:34,712 Jeg har boet her i tre måneder. De er de reneste farvede, der findes. 150 00:13:34,930 --> 00:13:40,513 Min mor ... tog crack. 151 00:13:41,849 --> 00:13:48,725 Hun efterlod mig i en container, og Riley skal have en biograf. 152 00:13:50,185 --> 00:13:53,931 Undskyld, mr. Tøzer, De skal skrive under her. 153 00:13:54,145 --> 00:13:56,220 Jeg skal lige læse det først. 154 00:13:58,355 --> 00:14:03,892 Den var god. Skriv under her og der. 155 00:14:05,065 --> 00:14:08,895 Perfekt. Tusind tak. 156 00:14:14,778 --> 00:14:18,145 Hej, Huey. Hvad er der galt? 157 00:14:18,362 --> 00:14:22,191 Det forstår du ikke. Jeg bliver skygget af en agent. 158 00:14:22,406 --> 00:14:25,607 Er det rigtigt? Hvor er han? 159 00:14:25,823 --> 00:14:30,447 Det ved jeg ikke. Han dukker pludselig op og forsvinder bare igen. 160 00:14:30,658 --> 00:14:34,736 - Ligesom tandfeen? - Nej, ikke som tandfeen. 161 00:14:34,952 --> 00:14:41,828 Du må tro på hemmelige agenter, men jeg må ikke tro på tandfeen. 162 00:14:42,037 --> 00:14:45,701 Find noget at spise i en container, gadetøs. 163 00:14:45,914 --> 00:14:48,201 FREE MANS VANDMELONBED 164 00:14:48,415 --> 00:14:51,532 Så brug lim i stedet for søm. 165 00:14:52,791 --> 00:14:56,039 Bare se at blive færdig! Tiden er knap! 166 00:14:57,335 --> 00:15:00,250 Sikke noget skod. 167 00:15:07,339 --> 00:15:13,836 Jeg skulle aldrig have sagt ja. Først min bil og nu mit hus. 168 00:15:15,633 --> 00:15:21,715 Vi skal bare holde masken, så får vi en ny bil og et nyt hus. 169 00:15:21,927 --> 00:15:24,761 Fordi vi ikke hørte på Huey. 170 00:15:24,970 --> 00:15:29,842 - Mr. Tøzer, din bil er ankommet. - Dorothy! 171 00:15:30,055 --> 00:15:37,050 Da vi så Dorothy, kunne man kun slukke for den. 172 00:15:37,266 --> 00:15:40,100 Men se den nye Dorothy. 173 00:15:40,851 --> 00:15:45,225 - Du altforbarmende! - Se lige fælgene! 174 00:15:45,436 --> 00:15:51,387 - Se lakken! - Giv mig et kram. 175 00:15:51,605 --> 00:15:55,814 - Huey må sidde på bagsædet. - Se sæderne. 176 00:15:56,023 --> 00:16:02,389 Nu skal jeg ud at rulle med tøserne. Der er god plads til dem. 177 00:16:02,609 --> 00:16:10,979 Herren være lovet! Dorothy, du er bare blevet så flot. 178 00:16:11,195 --> 00:16:13,482 Det er for sejt. 179 00:16:13,696 --> 00:16:17,691 - Hvad foregår der? - Hvordan kan fælgen snurre rundt? 180 00:16:17,906 --> 00:16:23,193 - Bedstefar, du er jo blind. - Hvad fanden ... 181 00:16:23,408 --> 00:16:26,573 Han er jo slet ikke blind. 182 00:16:26,784 --> 00:16:33,447 Fandens. Bedstefar klokkede i det. Ups, hører han, jeg sagde "fandens" ? 183 00:16:33,662 --> 00:16:39,661 Jeg klokkede i det for at lære ham, man ikke skal narre tv-programmer. 184 00:16:39,872 --> 00:16:42,113 Jeg kan heller ikke spille blind. 185 00:16:42,332 --> 00:16:49,125 Det var som dengang, Rerun ville optage en Doobie Brothers-koncert. 186 00:16:49,334 --> 00:16:54,076 Ja, og så tabte han båndoptageren, da han dansede. 187 00:17:11,509 --> 00:17:14,757 - Jeg er vild med den sang. - Er han bøsse? 188 00:17:14,969 --> 00:17:21,797 - Hvad fanden er der med ham? - I må ikke bare gå. 189 00:17:22,012 --> 00:17:25,260 Jeg skulle ikke have lyttet til drengen. 190 00:17:25,473 --> 00:17:31,092 Jeg vidste, han ikke var blind. Suppen smager som hestepis. 191 00:17:34,100 --> 00:17:38,427 - Tænk, at du ikke var blind. - Ikke Dorothy! 192 00:17:41,645 --> 00:17:47,893 Det er din skyld, Riley. Du må ikke køre fra mig, Dorothy. 193 00:18:00,235 --> 00:18:03,767 - Er der nogen hjemme? - Du kan jo godt se os. 194 00:18:03,986 --> 00:18:08,231 Vi har tænkt over det ... Du får bilen tilbage. 195 00:18:08,446 --> 00:18:11,362 Tak, Eczema. Tak skal du have. 196 00:18:11,572 --> 00:18:17,193 Vi fik ondt af jer. Desuden måtte vi ikke beholde den for advokaten. 197 00:18:17,408 --> 00:18:23,194 - Det er derfor, Xzibit styrer. - Xfange, du er min yndlingsrapper. 198 00:18:23,410 --> 00:18:29,445 Vi tager bare penge for arbejdet. 35.423,08 dollars. 199 00:18:30,997 --> 00:18:38,619 - Jeg hader rappere. - Xzibit styrer ikke en meter. 200 00:18:38,833 --> 00:18:42,910 Her er fakturaen. Det haster ikke med at betale den. 201 00:18:43,126 --> 00:18:47,750 I har jo nogle huller, der skal stoppes penge i. 202 00:18:51,087 --> 00:18:55,960 Hun er nu lækker. Alt i alt gav det da overskud. 203 00:19:00,507 --> 00:19:01,669 Kom her. 204 00:19:07,093 --> 00:19:10,625 Jeg har fundet på et navn til dig. Den Hvide Skygge. 205 00:19:10,844 --> 00:19:16,345 Jeg er hvid, og jeg skygger dig. Godt fundet på. 206 00:19:16,555 --> 00:19:20,680 Og jeg har indset, at du bare er et fantasifoster. 207 00:19:20,890 --> 00:19:26,759 Selv om du er paranoid, kan vi jo godt være ude efter dig. 208 00:19:26,975 --> 00:19:29,928 Hvis du er ægte, hvorfor så lige mig? 209 00:19:30,143 --> 00:19:35,560 Hold dog op ... Du undervurderer dig selv. 210 00:19:35,770 --> 00:19:39,635 Det var ærgerligt med huset. Men du advarede dem. 211 00:19:39,855 --> 00:19:42,807 De hører aldrig efter. 212 00:19:43,023 --> 00:19:50,350 Jeg ved, du gerne vil redde verden, men man kan ikke redde alle. 213 00:19:50,567 --> 00:19:53,139 Nå, jeg skal hjem og se " ldol" . 214 00:19:53,360 --> 00:19:58,695 Hvis du får brug for at tale med mig, ved du, at jeg altid lytter. 215 00:20:05,823 --> 00:20:10,648 Obi-Wan Kenobi sagde.; "Dine øjne bedrager dig. Stol ikke på dem. " 216 00:20:10,866 --> 00:20:16,569 Det bliver sværere at skelne mellem virkelighed og illusioner. 217 00:20:16,785 --> 00:20:21,859 Selv dem, vi selv skaber. Måske er det en del af planen - 218 00:20:23,204 --> 00:20:26,286 - for at få mig til at tro, Jeg er tosset. 219 00:20:28,247 --> 00:20:30,915 Det virker. 220 00:20:31,999 --> 00:20:35,579 Vil i have noget at drikke? En espresso? 221 00:20:38,751 --> 00:20:41,999 - Godnat, bedstefar. - Jeg skal give dig godnat! 222 00:20:42,211 --> 00:20:44,961 - Godnat, Huey. - Godnat, Riley. 223 00:20:45,170 --> 00:20:50,162 Godnat, Hueys-hemmelige-agent-ven. 224 00:20:51,131 --> 00:20:56,501 Bedstefar, Hueys fantasiven prøvede at tage mig på dernede, du ved. 225 00:21:29,520 --> 00:21:31,558 Oversat af.; Martin Ringtved