1 00:00:01,597 --> 00:00:03,777 Di dalam sistem keadilan bagi kejahatan selebritas, 2 00:00:03,901 --> 00:00:06,681 ada satu "musisi" yang bertindak jahat 3 00:00:06,805 --> 00:00:10,219 dan pengacara mahal yang membela mereka. 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,176 Ini adalah salah satu kisahnya. 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,500 Baru selesai wawancara dengan penjaga kasir. 6 00:00:14,500 --> 00:00:15,510 Dia ketakutan tapi baik-baik saja. 7 00:00:15,982 --> 00:00:19,063 Pelakunya tiba-tiba jadi gila, menari seperti Michael Jackson, 8 00:00:19,087 --> 00:00:20,832 lalu mengeluarkan senjata dan merampok tempat ini. 9 00:00:20,856 --> 00:00:23,937 Pelakunya pria berkulit hitam, umur sekitar 19 tahun, orangnya seksi... 10 00:00:24,062 --> 00:00:24,881 Seksi? 11 00:00:24,928 --> 00:00:25,872 Seksi seperti apa tepatnya? 12 00:00:25,896 --> 00:00:27,306 Jerawatan, kulit "coklat madu", 13 00:00:27,330 --> 00:00:30,298 punya otot perut, bibir ekstra mengkilap... 14 00:00:30,345 --> 00:00:31,546 Sial, memang seksi. 15 00:00:31,870 --> 00:00:35,818 Hanya ada satu pria umur 19 tahun yang cocok dengan keterangan itu. 16 00:00:35,842 --> 00:00:38,020 - Pretty Boy Flizzy. - Tidak pernah dengar. 17 00:00:38,244 --> 00:00:40,657 Um, bintang R&B terpanas yang lagi naik daun! 18 00:00:40,681 --> 00:00:43,061 Kau pernah dengar lagunya, "Telepon Puting"? 19 00:00:43,085 --> 00:00:44,195 "Puaskan aku dengan oral"? 20 00:00:44,319 --> 00:00:45,396 "Jangan sentuh anus ku, cewek"? 21 00:00:45,520 --> 00:00:49,303 - Bagaimana mungkin aku pernah dengar ini? - Baik, aku tahu kau pernah dengar "kau membuatku ingin unh!" 22 00:00:49,327 --> 00:00:50,370 Yang selalu diputar di radio, 23 00:00:50,394 --> 00:00:52,639 itu saja yang aku dengar, di setiap stasiun radio. 24 00:00:52,763 --> 00:00:55,397 Aku belum pernah mendengar "kau membuatku ingin unh!" 25 00:00:55,444 --> 00:00:56,444 Sangat jorok. 26 00:00:56,468 --> 00:00:59,681 Eh, ini bukan seleraku, tapi ini yang ada di R&B, mengerti? 27 00:00:59,705 --> 00:01:01,250 Bagaimana tidak? Aku punya putri ABG. 28 00:01:01,274 --> 00:01:03,319 Mereka suka cowok hitam, jadi ini apa yang aku dengar. 29 00:01:03,343 --> 00:01:04,588 Apa yang terjadi dengan jaman dulu 30 00:01:04,712 --> 00:01:07,125 saat penyanyi kulit hitam dandan pakai sepatu bot hak tinggi 31 00:01:07,149 --> 00:01:09,128 atau menyulut pelacur dengan pipa ganja? 32 00:01:09,152 --> 00:01:10,629 Itu sudah lewat zaman, teman. 33 00:01:10,953 --> 00:01:13,900 Flizzy ada di kota, menggelar konser di perumahan Woodcrest malam ini. 34 00:01:13,924 --> 00:01:16,458 Aku berharap bisa pergi lihat. Sekarang aku punya alasan. 35 00:01:16,528 --> 00:01:18,061 ♪ Kau membuatku ingin unh 36 00:01:18,096 --> 00:01:19,230 ♪ Seperti kita berbuat seks 37 00:01:19,299 --> 00:01:20,710 ♪ Sayang, pegang kaki mu 38 00:01:20,834 --> 00:01:21,877 ♪ Kau tahu selanjutnya 39 00:01:22,401 --> 00:01:24,280 ♪ I am the stone that the builder refused ♪ Akulah batu yang pemahat tolak 40 00:01:24,304 --> 00:01:27,685 ♪ I am the visual, the inspiration that made lady sing the blues ♪ Akulah visual, inspirasi yang membuat wanita bernyanyi 41 00:01:27,709 --> 00:01:29,286 ♪ I'm the spark that makes your idea bright ♪ Akulah percikan yang membuat idemu bersinar 42 00:01:29,410 --> 00:01:30,891 ♪ The same spark that lights the dark ♪ Percikan sama yang menerangi gelap 43 00:01:30,913 --> 00:01:32,793 ♪ So that you can know your left from your right ♪ Sehingga kau mengetahu mana kirimu dari kananmu 44 00:01:32,815 --> 00:01:34,827 ♪ I am the ballot in your box, the bullet in the gun ♪ Akulah suara dalam kotak, peluru dalam senjata 45 00:01:34,851 --> 00:01:37,765 ♪ The inner glow that let's you know to call your brother son ♪ Sinar cahaya yang tahu untuk memanggil saudara mu 46 00:01:37,789 --> 00:01:38,966 ♪ The story that just begun ♪ Cerita yang baru saja dimulai 47 00:01:38,990 --> 00:01:40,167 ♪ The promise of what's to come ♪ Janji yang akan datang 48 00:01:40,191 --> 00:01:43,005 ♪ And I'ma remain a soldier till the war is won ♪ Dan aku tetaplah prajurit sampai perang dimenangkan 49 00:01:43,529 --> 00:01:44,729 ♪ Chop, chop, chop ♪ Chop, chop, chop 50 00:01:44,865 --> 00:01:46,576 ♪ Judo flip Chop, chop, chop ♪ Jungkir balik judo Chop, chop, chop 51 00:01:46,900 --> 00:01:48,768 ♪ Judo flip Chop, chop, chop ♪ Jungkir balik judo Chop, chop, chop 52 00:01:49,370 --> 00:01:51,970 ♪ Judo flip Chop, chop, chop ♪ ♪ Jungkir balik judo Chop, chop, chop 53 00:01:51,994 --> 00:01:53,894 The Boondocks - Season 04 Episode 01 Pretty Boy Flizzy 54 00:01:56,978 --> 00:01:59,011 Kakek, kita makan apa? 55 00:01:59,082 --> 00:02:00,527 - Tagihan! - Aku lapar! 56 00:02:00,651 --> 00:02:02,762 Tidur saja kalau lapar! Kamu bisa makan besok. 57 00:02:02,786 --> 00:02:03,831 Kau juga mulai gemuk! 58 00:02:04,055 --> 00:02:06,500 Rekaman kamera pengawas yang anda saksikan 59 00:02:06,524 --> 00:02:09,858 terduga adalah bintang R&B; Pretty Boy Flizzy 60 00:02:10,195 --> 00:02:12,796 merampok toko miras di area Woodcrest. 61 00:02:14,266 --> 00:02:17,013 Meski sulit melihat jelas wajah pelaku, 62 00:02:17,037 --> 00:02:19,771 Pihak berwajib berkata keseksian pelaku sudah sesuai. 63 00:02:19,808 --> 00:02:21,787 Ini bukan kali pertama Flizzy terlibat dengan hukum. 64 00:02:21,811 --> 00:02:23,856 Tahun lalu, dia menerima empat bulan masa probasi 65 00:02:23,880 --> 00:02:26,426 setelah dia menyiksa mantan pacarnya; Christianna, 66 00:02:26,450 --> 00:02:27,994 secara langsung diatas panggung saat acara Grammys. 67 00:02:28,018 --> 00:02:31,252 Aku ingin meminta maaf ke semua penggemarku 68 00:02:31,490 --> 00:02:34,658 karena telah menyiksan pacarku yang seksi. 69 00:02:34,838 --> 00:02:35,838 Aku mengecewakan penggemarku. 70 00:02:36,062 --> 00:02:39,675 Tanpa kalian, aku tidak akan punya pacar untuk disiksa. 71 00:02:39,699 --> 00:02:42,345 Setahun sebelumnya, Flizzy menerima hukuman percobaan 72 00:02:42,369 --> 00:02:45,884 dua tahun karena menyelundupkan senjata otomatis dari pemberontak Nicaraguan. 73 00:02:45,908 --> 00:02:48,553 Aku hanya ingin minta maaf ke semua penggemarku 74 00:02:48,577 --> 00:02:52,411 karena menyelundupkan senjata otomatis dari pembunuh Amerika Selatan. 75 00:02:52,449 --> 00:02:55,717 Aku tidak ada alasan, selain itu karena urusan bisnis 76 00:02:55,754 --> 00:02:57,798 dan mereka memberikan banyak amunisi gratis. 77 00:02:57,822 --> 00:02:59,968 Enam bulan lalu, Flizzy ditahan karena berkelahi di 78 00:02:59,992 --> 00:03:03,126 bagian V.I.P sebuah klub malam bersama Nikci Minaj. 79 00:03:03,364 --> 00:03:06,108 Aku hanya ingin minta maaf ke penggemarku, 80 00:03:06,132 --> 00:03:09,080 karena berkelahi di bagian V.I.P. bersama Nicki Minaj. 81 00:03:09,104 --> 00:03:13,052 Alasanku, aku kira dia adalah robot dikirim dari masa depan untuk membunuhku. 82 00:03:13,077 --> 00:03:15,089 Ketua Pesta Teh Perumahan Woodcrest; Paman Ruckus 83 00:03:15,213 --> 00:03:17,792 hari ini melakukan demo kecil di tempat kejadian. 84 00:03:17,916 --> 00:03:21,850 Siapa yang terus kasih orang bodoh ini kontrak rekaman? 85 00:03:21,988 --> 00:03:24,201 Oh, oh, hanya rekaman katamu?! 86 00:03:24,525 --> 00:03:26,903 Orang-orang kulih putih, kalian tidak akan bisa berkata begitu 87 00:03:26,927 --> 00:03:28,839 ketika orang bodoh itu 88 00:03:28,863 --> 00:03:33,097 datang ke kota dan menghamili semua gadis berkulit putih usia dini! 89 00:03:33,336 --> 00:03:35,949 Dan itulah yang dia rencanakan! 90 00:03:35,973 --> 00:03:37,751 Banyangkan saja semua duit pemerintah 91 00:03:37,775 --> 00:03:41,243 dan bantuan pangan yang anak-anak kulit hitam itu 92 00:03:41,290 --> 00:03:42,391 akan makan! 93 00:03:42,715 --> 00:03:45,628 Dan anak-anak itu makan lebih banyak dari rata-rata 94 00:03:45,652 --> 00:03:47,330 karena mereka memakan porsi untuk dua ras! 95 00:03:47,454 --> 00:03:48,732 Sebagian berpendapat yang lain. 96 00:03:49,056 --> 00:03:50,701 Aku tidak peduli apa kata orang. 97 00:03:50,725 --> 00:03:52,770 Flizzy bisa memukulku kapanpun! 98 00:03:52,994 --> 00:03:54,862 Ayo! Siksa aku, Fleezy! 99 00:03:54,964 --> 00:03:55,964 Whoo! 100 00:03:59,668 --> 00:04:02,336 Pelankan suaranya. Coba dengarkan. Sst! 101 00:04:02,773 --> 00:04:04,752 Aku sudah capek dengan itu! Membosankan! 102 00:04:04,976 --> 00:04:08,546 - Itu sangat membuatku bosan! - Sarah, tolong tenang! 103 00:04:08,548 --> 00:04:10,381 Aku bilang, aku minta maaf! 104 00:04:11,528 --> 00:04:12,329 Mulai lagi. 105 00:04:12,353 --> 00:04:13,997 - Kamu melakukannya lagi! - Melakukan apa? 106 00:04:14,021 --> 00:04:16,455 - Meminta maaf! - Kamu tidak ingin aku minta maaf? 107 00:04:16,468 --> 00:04:17,568 Tidak, aku tidak ingin! 108 00:04:17,792 --> 00:04:20,026 Baiklah, aku minta maaf meminta maaf. 109 00:04:20,296 --> 00:04:22,629 - Kamu melakukannya lagi! - Sarah, tenanglah! 110 00:04:22,999 --> 00:04:25,399 Maaf. Sial. Maaf! Sial. 111 00:04:25,613 --> 00:04:26,614 Yesus, aku tidak bisa berhenti! 112 00:04:26,738 --> 00:04:29,885 Aku bersumpah, Tom, jika kamu minta maaf lagi, kamu keluar dari sini! 113 00:04:30,109 --> 00:04:31,109 Aku... 114 00:04:31,788 --> 00:04:33,088 Mmm. Baik. 115 00:04:33,112 --> 00:04:35,224 Tinggal bilang aku harus apa. 116 00:04:35,648 --> 00:04:38,195 Itu masalahnya, Tom! Aku tidak mau bilang kamu harus apa! 117 00:04:38,200 --> 00:04:39,277 Aku mau kamu lakukan apa yang aku mau 118 00:04:39,320 --> 00:04:40,964 tapi karena kamu yang mau melakukannya! 119 00:04:40,988 --> 00:04:43,056 Apa? Kenapa tidak bilang saja? 120 00:04:43,258 --> 00:04:45,037 Karena! Tidak ada wanita yang bangun dan berkata, 121 00:04:45,361 --> 00:04:48,642 "Duh, aku harap suamiku melakukan semua yang aku kasih tahu." 122 00:04:48,666 --> 00:04:49,676 Kau adalah lelaki, Tom! 123 00:04:49,800 --> 00:04:52,300 Kadang aku ingin kamu yang berkuasa! 124 00:04:52,337 --> 00:04:56,016 Ambil kendali! Jika aku kelewatan, ingatkan diriku! 125 00:04:56,040 --> 00:04:58,641 Tentu, sayang. Terserah kau saja. 126 00:04:58,711 --> 00:05:00,779 - Argh! Tom! - Baik! 127 00:05:01,015 --> 00:05:02,015 Aku paham! 128 00:05:02,582 --> 00:05:04,295 Mulai sekarang, aku yang ambil kendali 129 00:05:04,319 --> 00:05:05,729 dan aku tidak akan minta maaf lagi. 130 00:05:05,753 --> 00:05:08,433 Kecuali, tunggu. Kamu mau aku berhenti minta maaf, 131 00:05:08,757 --> 00:05:11,638 berati aku harus melakukan kebalikannya, kan? 132 00:05:12,162 --> 00:05:17,296 Yeah, jadi mungkin aku akan minta maaf. Lalu... jika itu tidak apa bagimu. 133 00:05:18,603 --> 00:05:20,070 Maaf? 134 00:05:20,806 --> 00:05:22,140 Keluar. 135 00:05:22,209 --> 00:05:24,242 - Tenang sayang... - Keluar! 136 00:05:24,311 --> 00:05:25,055 Ow! 137 00:05:25,179 --> 00:05:28,080 - Aw, bung, ini dia! - Riley, matikan lampunya! 138 00:05:28,149 --> 00:05:28,794 Mmm-hmm. 139 00:05:28,918 --> 00:05:31,196 Huey, elektroniknya! Cukup berarti cukup. 140 00:05:31,220 --> 00:05:32,664 Aku capek dengan si bodoh itu 141 00:05:32,788 --> 00:05:34,834 mengungsi kesini setiap kali dia diusir istrinya, 142 00:05:34,858 --> 00:05:35,702 teriak seperti orang cengeng. 143 00:05:35,726 --> 00:05:36,971 Kali ini, dia bisa tidur di halaman. 144 00:05:36,995 --> 00:05:40,008 145 00:05:41,867 --> 00:05:43,000 Tolonglah. 146 00:06:01,357 --> 00:06:03,558 Itu tisu toilet dan cemilan. 147 00:06:06,498 --> 00:06:08,998 Hei, jangan bilang kakek tentang ini. 148 00:06:09,001 --> 00:06:10,869 Kami tidak boleh kasih kau makan. 149 00:06:14,507 --> 00:06:16,307 150 00:06:16,344 --> 00:06:20,078 151 00:06:22,084 --> 00:06:25,232 Aku rasa kurang bijak merekam pertemuan pengacara. 152 00:06:25,256 --> 00:06:27,134 Aku tidak merekam. Ini siaran langsung. 153 00:06:27,158 --> 00:06:28,469 Apa kabar? Kalian tahu siapa ini... 154 00:06:28,493 --> 00:06:30,805 Si Tampan Fleezy, tahu? 155 00:06:30,829 --> 00:06:33,475 Aku menghargai semua cinta dan dukungan yang kalian kirim 156 00:06:33,499 --> 00:06:34,777 sejak semua kejadian yang terjadi. 157 00:06:34,901 --> 00:06:36,946 Jangan takut. Ada pengacara handal yang menangani. 158 00:06:36,970 --> 00:06:38,281 Bilang apa kabar kepada Tom Dubois. 159 00:06:38,405 --> 00:06:42,006 Flizzy, aku minta kamu matikan itu, sekarang. 160 00:06:42,545 --> 00:06:43,555 Matikan kameranya, B. 161 00:06:43,779 --> 00:06:45,790 Aku juga rasa orang-orang ini perlu keluar. 162 00:06:45,914 --> 00:06:47,860 "Orang-orang ini?" Apa maksudmu, "orang-orang ini"? 163 00:06:47,884 --> 00:06:51,118 - Maksudku ya orang-orang ini. - Maksudmu teman-temanku, bung! 164 00:06:51,132 --> 00:06:52,432 Mereka ini teman-temanku. 165 00:06:52,456 --> 00:06:54,469 Semua yang kau katakan ke aku katakan juga ke mereka. 166 00:06:54,593 --> 00:06:57,240 Malah justru kau yang orang asing disini. Kau yang harus keluar. 167 00:06:57,264 --> 00:06:58,341 Ini kantor ku. 168 00:06:58,665 --> 00:07:00,411 Kalau begitu, rahasia besar macam apa 169 00:07:00,435 --> 00:07:03,213 yang tidak bisa kau bilang dihapadanku dan teman-temanku? 170 00:07:03,237 --> 00:07:05,216 Dipikir-pikir, kenapa aku ada disini? 171 00:07:05,240 --> 00:07:08,174 Kamu ingin bicara denganku soal kasus kriminal mu. 172 00:07:08,288 --> 00:07:09,688 Oh, ya benar! 173 00:07:09,912 --> 00:07:12,727 Sudah aku baca kasusnya, dan aku sudah lihat rekaman cctv-nya. 174 00:07:12,751 --> 00:07:15,797 Bagus. Bagaimana menurutmu? Bisa bebaskan aku? 175 00:07:15,821 --> 00:07:17,832 Apa kau yang merampok toko miras, Flizzy? 176 00:07:17,856 --> 00:07:22,024 Tidak bisa bilang... aku yang melakukan. Tapi sejujurnya, tidak bisa bilang 177 00:07:22,028 --> 00:07:23,340 secara pasti bagaimana pastinya. 178 00:07:23,364 --> 00:07:25,664 Dan kenapa kamu tidak "secara pasti"? 179 00:07:25,677 --> 00:07:26,678 Aku sedang mabuk. 180 00:07:26,702 --> 00:07:29,247 Dan bagaimana dengan teman-teman mu? 181 00:07:29,271 --> 00:07:32,084 - Apa mereka tahu sesuatu? - Mereka juga mabuk! 182 00:07:32,108 --> 00:07:33,986 Hei, pak, ketika kita mabuk, kita mabuk berat. 183 00:07:34,010 --> 00:07:36,623 Anda tidak paham betapa rumitnya menjadi diriku. 184 00:07:36,747 --> 00:07:39,327 - Aku banyak mengoceh sampai tidak sadar siapa yang mengoceh. - Bagaimana bisa? 185 00:07:39,351 --> 00:07:42,331 Karena ada 18 orang yang selalu ikut terlibat denganku. 186 00:07:42,355 --> 00:07:43,498 Dan kita semua mabuk. 187 00:07:43,522 --> 00:07:45,935 Jadi, ketika aku lihat rekamannya dan aku berpikir, "apa itu aku" 188 00:07:45,959 --> 00:07:49,927 atau "seseorang yang mirip aku dibayar untuk merampok toko miras". 189 00:07:49,965 --> 00:07:51,165 Aku tidak tahu. 190 00:07:51,566 --> 00:07:52,877 Baiklah, aku ingin kau tahu diawal 191 00:07:52,901 --> 00:07:56,382 kalau aku ada masalah serius dengan tingkah lakumu di masa lalu, 192 00:07:56,406 --> 00:07:58,518 - terutama memukul perempuan. - Tapi tunggu. 193 00:07:58,542 --> 00:07:59,753 Aku tahu anda akan bilang itu. 194 00:08:00,077 --> 00:08:02,155 - Boleh aku ceritakan dari sisi ku? - Tidak, aku... 195 00:08:02,160 --> 00:08:04,406 - Boleh aku ceritakan versiku? - Tidak, Flizzy, tidak ada asalan untuk... 196 00:08:04,449 --> 00:08:06,149 Boleh aku ceritakan dari sisi ku? 197 00:08:06,185 --> 00:08:07,186 Baiklah! Apa? 198 00:08:08,187 --> 00:08:09,987 Aku sedang mabuk! 199 00:08:12,158 --> 00:08:13,437 Ketika aku ditahan, aku berkata, 200 00:08:13,661 --> 00:08:15,440 "Aku mau pengacara yang membebaskan R. Kelly" 201 00:08:15,464 --> 00:08:17,341 Aku yang menuntut R. Kelly, dan... 202 00:08:17,565 --> 00:08:20,166 Lupakan. Jawabanku kemungkinan tidak 203 00:08:20,270 --> 00:08:21,948 tapi... akan aku pikirkan. 204 00:08:22,372 --> 00:08:24,839 Jika aku tangani kasus ini, bayaranku adalah... 205 00:08:25,008 --> 00:08:26,742 Bayaranku adalah... 206 00:08:29,247 --> 00:08:31,747 Tolong berhenti lempar uang. 207 00:08:32,552 --> 00:08:34,597 Seperti kata orang cengeng. 208 00:08:35,121 --> 00:08:37,122 Hei, itu cocok jadi lagu! 209 00:08:37,391 --> 00:08:40,059 Baiklah, pak, aku temui lagi besok. 210 00:08:44,332 --> 00:08:47,265 Si penyanyi Pretty Boy Flizzy hari ini datang berkunjung. 211 00:08:47,303 --> 00:08:49,582 Pretty Boy Flizzy? Kamu serius? 212 00:08:49,606 --> 00:08:52,753 Dia memakai jasamu untuk membelanya dari kasus toko miras itu? 213 00:08:52,777 --> 00:08:55,445 - Tom, itu sangat bagus! - Jangan terlalu senang. 214 00:08:55,481 --> 00:08:57,559 - Aku tidak menangani kasusnya. - Kenapa tidak? 215 00:08:57,583 --> 00:08:59,863 Aku tidak mau melindungi pemukul perempuan, salah satunya. 216 00:08:59,887 --> 00:09:01,864 Dia membuat kesalahan kecil. 217 00:09:01,888 --> 00:09:04,869 Aku tebak tidak apa memukul perempuan jika punya perut otot, benar? 218 00:09:04,893 --> 00:09:06,427 Dia seniman bertalenta. 219 00:09:06,662 --> 00:09:08,674 Whoa, whoa, whoa, baiklah. Tahan dulu. 220 00:09:08,798 --> 00:09:09,999 "Tukaran lendir"? 221 00:09:10,267 --> 00:09:11,878 "Gesekkan ke ereksi ku"? 222 00:09:11,902 --> 00:09:13,481 "Kau membuatku ingin unh"? 223 00:09:13,905 --> 00:09:15,783 Aku suka lagu "kau membuatku ingin unh!" 224 00:09:15,907 --> 00:09:18,687 Apakah kamu bisa ajak dia untuk bernyanyi di ulang tahun Jazmine? 225 00:09:18,711 --> 00:09:20,690 Tidak! Kau biarkan Jazmine mendengar lagu macam itu? 226 00:09:20,714 --> 00:09:22,559 Masalah kita sudah cukup berdampak ke Jazmine. 227 00:09:22,583 --> 00:09:24,517 Bisa sedikit bagus, kalau... 228 00:09:24,797 --> 00:09:25,797 Apa? 229 00:09:26,121 --> 00:09:29,055 Kamu pikir aku tidak tahu apa yang kamu maksud? 230 00:09:29,125 --> 00:09:31,392 - Apa? - Ini bukan soal Jazmine. 231 00:09:31,528 --> 00:09:33,506 Kamu ingin bertemu Pretty Boy Flizzy. 232 00:09:33,730 --> 00:09:36,610 Bukan, Jazmine yang ingin bertemu Pretty Boy Flizzy. 233 00:09:36,634 --> 00:09:38,947 Tidak, kamu ingin aku membela Pretty Boy Flizzy 234 00:09:38,971 --> 00:09:42,704 karena kamu ingin bertemu dan tidur dengannya! 235 00:09:43,043 --> 00:09:45,910 - Apa? - Yeah! Yeah! Kau mau itu! 236 00:09:46,380 --> 00:09:49,113 Kamu mau unh dengan dia! 237 00:09:49,250 --> 00:09:52,051 Kamu mau unh dengan dia sepanjang malam! 238 00:09:52,120 --> 00:09:54,488 Tidak kupercaya betapa cemburuan dirimu. 239 00:09:54,491 --> 00:09:55,635 Coba mengaca. 240 00:09:55,959 --> 00:09:57,537 Dia ibarat lelaki idaman mu! 241 00:09:57,861 --> 00:10:01,929 Dia tidak akan minta maaf bila dia memukul wajahmu! 242 00:10:02,534 --> 00:10:03,734 Tunggu. 243 00:10:03,759 --> 00:10:05,258 Tunggu. 244 00:10:05,515 --> 00:10:06,715 Dia mengarah kesini. 245 00:10:07,139 --> 00:10:09,207 Dia masuk ke dalam mobil. 246 00:10:12,513 --> 00:10:15,746 Dasar egois brengsek kau, Robert Freeman! 247 00:10:23,627 --> 00:10:25,640 Aku tidak yakin ini akan berhasil, Flizzy. 248 00:10:25,664 --> 00:10:26,765 Kenapa tidak? 249 00:10:26,999 --> 00:10:28,476 Bukan masalah kamu. Tapi aku. 250 00:10:28,500 --> 00:10:30,446 Aku sedang berurusan dengan masalah personal. 251 00:10:30,470 --> 00:10:32,014 Hei, abaikan saja itu! 252 00:10:32,038 --> 00:10:33,482 Ayo, Tom! Kau tahu apa? 253 00:10:33,506 --> 00:10:35,452 Saat ini, kita membiarkan musuh memperlemah kita. 254 00:10:35,476 --> 00:10:37,696 Kita harus goyangkan para musuh-musuh. Lakukan untuk aku, Tom. 255 00:10:37,711 --> 00:10:42,713 Ayo. Goyang musuh-musuh itu. Aku tidak benci, tapi aku merasakan kebencian dalam dirimu. 256 00:10:43,051 --> 00:10:45,119 Mmm. Terasa nikmat, bukan? 257 00:10:45,122 --> 00:10:47,722 Baiklah. Jadi, anda akan menangani kasusnya? 258 00:10:47,791 --> 00:10:49,692 - Tidak. - Baiklah, tidak apa. 259 00:10:49,994 --> 00:10:51,972 Jika kamu tidak ambil kasusnya, yasudah. 260 00:10:51,996 --> 00:10:55,130 Hanya saja kelihatannya... aku yang pria seksi berotot. 261 00:10:55,201 --> 00:10:57,480 Dan anda, pria baik hati tapi lusuh. 262 00:10:57,504 --> 00:10:59,450 Entah bagaimana bisa saling membantu. 263 00:10:59,474 --> 00:11:01,707 Apa aku pria lusuh? 264 00:11:01,942 --> 00:11:04,876 Apa karena itu? Itu mengapa istriku tidak tertarik? 265 00:11:04,890 --> 00:11:05,890 Tentu saja. 266 00:11:06,014 --> 00:11:08,682 Kau sangat tidak menarik, Tom! Kau berpakaian jelek! 267 00:11:08,719 --> 00:11:10,262 Rambutmu terlihat jelek. 268 00:11:10,286 --> 00:11:13,800 Kamu tidak keren, tidak bagus, tidak ada kejantanan. 269 00:11:13,824 --> 00:11:16,738 Tentu istrimu pergi dan memilih bersama pria lain. 270 00:11:16,762 --> 00:11:18,174 Tidak ada aku bilang begitu. 271 00:11:18,198 --> 00:11:19,542 Jadi, dengar.... anda ambil kasus ini 272 00:11:19,566 --> 00:11:23,214 dan aku ajari cara berdandan dan berkomunikasi dan menyelamatkan hubungan kalian. 273 00:11:23,338 --> 00:11:24,682 Kau tahu apa? Kenapa tidak? 274 00:11:24,806 --> 00:11:27,286 Kau tidak akan mengajariku cara berdansa, kan? 275 00:11:27,610 --> 00:11:29,011 Tidak. Tidak ada berdansa. 276 00:11:29,980 --> 00:11:31,724 Tapi bakal ada foya-foya. 277 00:11:31,848 --> 00:11:35,382 Dua hal yang wanita benci... Pria bokek dan pria membosankan. 278 00:11:35,453 --> 00:11:37,198 Kabar baiknya, kau tidak bokek. 279 00:11:37,222 --> 00:11:40,369 Tapi kau membosankan, dan wanita benci menjadi bosan, Tom. 280 00:11:40,393 --> 00:11:41,860 Mereka benci menjadi bosan. 281 00:11:41,928 --> 00:11:43,172 Seorang wanita lebih tertarik bersama pria 282 00:11:43,196 --> 00:11:45,442 yang memukul mereka daripada yang membosankan mereka. 283 00:11:45,466 --> 00:11:47,067 Percaya aku, aku tahu. 284 00:11:49,904 --> 00:11:51,538 Tapi kenapa kau menginginkan aku, Tom? 285 00:11:51,607 --> 00:11:52,785 Apakah karena keseksian ku yang luar biasa? 286 00:11:52,809 --> 00:11:54,810 Tentu. Tapi kenapa aku sangat seksi? 287 00:11:55,379 --> 00:11:57,646 Apa rahasia keseksian ku ini? 288 00:11:57,648 --> 00:12:00,882 Uang ku, perhiasan ku, ketenaran? Tentu saja. 289 00:12:01,486 --> 00:12:03,998 Tapi, sesungguhnya, karena aku bodoh. 290 00:12:04,022 --> 00:12:08,090 Aku ditangkap, aku pakai narkoba, aku merampok toko miras... baru dugaan! 291 00:12:08,595 --> 00:12:11,029 - Itulah yang diiginkan semua wanita. - Mengapa? 292 00:12:11,032 --> 00:12:13,366 Karena para wanita tidak punya harga diri! 293 00:12:14,536 --> 00:12:16,604 Istri ku punya harga diri. 294 00:12:16,840 --> 00:12:18,450 - Benarkah? Kau yakin? - Iya. 295 00:12:18,474 --> 00:12:21,421 Dia istri yang cerdas, cantik, dan percaya diri. 296 00:12:21,445 --> 00:12:22,555 Mungkin aku harus bertemu dengan dia. 297 00:12:22,579 --> 00:12:24,758 Tidak, tidak. Tidak. Aku tahu kemana ini arahnya. 298 00:12:24,782 --> 00:12:27,882 - Kau tidak akan meniduri istri ku. - Meniduri istri mu? 299 00:12:28,020 --> 00:12:29,131 Tom, aku tidak ingin meniduri istri mu. 300 00:12:29,155 --> 00:12:31,956 Kau punya lagu berjudul "Aku akan menikmati istri mu!" 301 00:12:32,026 --> 00:12:33,926 Bukan istri mu yang aku maksud! 302 00:12:34,094 --> 00:12:35,840 Maksudku secara metafora. 303 00:12:36,364 --> 00:12:38,309 Mmm, itu masih bukan ide bagus. 304 00:12:38,333 --> 00:12:40,378 Bung, aku bersumpah pada otot perutku... 305 00:12:40,702 --> 00:12:43,503 Kepada otot perutku, bung! Aku tidak akan menyentuh istri mu. 306 00:12:43,507 --> 00:12:46,541 Nah, putri ku akan senang bertemu dirimu. 307 00:12:46,678 --> 00:12:49,912 - Makan malam kecil. Jangan ramai-ramai! - Tidak masalah. 308 00:12:53,719 --> 00:12:55,939 Aku tidak percaya orang-orang pada berdatangan. 309 00:12:56,055 --> 00:12:59,636 Mungkin jika kamu tidak membagikan alamat ini ke tiga juta orang... 310 00:12:59,660 --> 00:13:02,528 - Hei, bung... - Yeah, kamu bodoh. Aku tahu. 311 00:13:02,531 --> 00:13:04,541 Baiklah, coba simak. Jurus bersama wanita adalah 312 00:13:04,665 --> 00:13:06,245 menghina mereka saat kamu memuji mereka 313 00:13:06,469 --> 00:13:07,746 Jangan pernah terlalu baik. 314 00:13:07,770 --> 00:13:09,771 Percayalah. Bersikap negatif dengan dia. 314 00:13:09,775 --> 00:13:11,841 Hajar dia sampai lemas. Dia akan menyukai itu. 316 00:13:14,878 --> 00:13:17,613 Hei, sayang. Kau cantik sekali malam ini. 317 00:13:17,694 --> 00:13:18,694 Oh, terima kasih, sayang. 318 00:13:18,818 --> 00:13:21,452 Yeah, tapi tidak secantik yang kamu kira. 319 00:13:21,555 --> 00:13:22,556 Kurang ajar! 320 00:13:29,701 --> 00:13:30,944 Hei, tetangga! 321 00:13:30,968 --> 00:13:33,179 Kami, uh, mendengar ada pesta makan malam berlangsung, 322 00:13:33,203 --> 00:13:37,404 dan aku tidak dapat undangannya, jadi disinilah kami. 323 00:13:41,580 --> 00:13:43,993 Kau tidak dapat karena kau tidak diajak. 324 00:13:44,017 --> 00:13:46,129 Lancangnya dirimu meninggalkan aku di kedinginan 325 00:13:46,153 --> 00:13:49,621 dan seenaknya datang kesini ingin makan gratis. 326 00:13:49,692 --> 00:13:51,303 Kami tidak datang untuk makan gratis. 327 00:13:51,327 --> 00:13:52,538 Kami datang untuk memperingati kau. 328 00:13:52,562 --> 00:13:54,740 Tom, kau harus jauhkan Flizzy dari istrimu! 329 00:13:54,764 --> 00:13:56,510 Sudah cukup buruk istrimu berada dalam hubungan tanpa cinta, 330 00:13:56,534 --> 00:13:58,078 tanpa gairah seksual bersama dirimu. 331 00:13:58,102 --> 00:14:00,164 Kemaluan istrimu mungkin sedang dalam nafsu tinggi, 332 00:14:00,171 --> 00:14:02,450 dan kau hanya diam saja membiarkan orang seksi itu di depan istrimu? 333 00:14:02,474 --> 00:14:06,275 - Huh? - Duh, seperti: "ini, bung, ambil istri ku, tolong!" 334 00:14:06,379 --> 00:14:07,824 Kamu tahu dia punya lagu berjudul... 335 00:14:07,848 --> 00:14:09,225 "Aku akan meniduri istrimu," iya. 336 00:14:09,549 --> 00:14:12,283 Tapi ada juga yang berjudul, "Bokong Istri Berkulit Putih." 337 00:14:12,454 --> 00:14:14,154 - Kau tahu? - Benarkah? 338 00:14:14,155 --> 00:14:18,123 Tidak, aku tidak tahu. Dan ini tidak masalah, teman-teman. 339 00:14:18,162 --> 00:14:19,672 Aku... aku tahu apa yang aku lakukan. 340 00:14:19,696 --> 00:14:21,574 Flizzy akan membantuku mencari jalan keluar dengan Sarah. 341 00:14:21,599 --> 00:14:23,143 Oh, dia akan memang mencari jalan keluar. 342 00:14:23,167 --> 00:14:25,012 - Ke bokong itu. - Dia disini untuk membantu. 343 00:14:25,036 --> 00:14:26,948 Oh, dia akan mencari jalan ke bokong itu! 344 00:14:27,272 --> 00:14:29,285 - Ini sudah dalam kendali! - Dia akan.... 345 00:14:29,309 --> 00:14:30,886 Kendalikan bokong itu. Paham. 346 00:14:30,910 --> 00:14:32,510 Aku bukan mau bilang begitu. 347 00:14:32,547 --> 00:14:34,725 Dia akan ada menikmati bokong itu! 348 00:14:35,849 --> 00:14:37,428 Bagus sekali, kakek! 349 00:14:37,452 --> 00:14:39,419 Yeah, lucu sekali kalian. Cukup. 350 00:14:39,489 --> 00:14:40,432 Selama kau tahu. 351 00:14:40,456 --> 00:14:42,667 Nanti saat anakmu lahir dengan otot perut dan tato, 352 00:14:42,691 --> 00:14:46,292 jangan bilang kalau aku tidak memperingatimu. Ayo, anak-anak. Mari makan. 353 00:14:49,968 --> 00:14:54,169 Oh, Tuhan, kamu sangat lucu dan baik. 354 00:14:54,773 --> 00:14:58,774 Aku tidak percaya kau merampok toko miras dan memukul perempuan. 355 00:14:58,813 --> 00:15:00,357 - Sarah! - Tidak apa. 356 00:15:00,481 --> 00:15:03,061 Dia benar. Aku harus berhenti kena tangkap terus. 357 00:15:03,085 --> 00:15:06,365 Aku tidak ikut menilai soal kejadian Christianna. 358 00:15:06,389 --> 00:15:09,389 Aku tahu kadang cewek suka seenaknya. 359 00:15:09,660 --> 00:15:11,327 Tuhan tahu aku tahu! 360 00:15:11,362 --> 00:15:13,508 Sayang, ada anak-anak disini. 361 00:15:13,632 --> 00:15:15,632 Aku ingin membuat jelas, anak-anak. 362 00:15:15,934 --> 00:15:17,935 Memukul wanita itu salah... 363 00:15:17,971 --> 00:15:19,816 Kecuali wanita yang memukul duluan. 364 00:15:21,040 --> 00:15:22,374 Bukankah itu benar! 365 00:15:22,676 --> 00:15:24,444 Atau saat wanita curhat tentang ibunya! 366 00:15:24,446 --> 00:15:26,113 Sarah, sudah cukup! 367 00:15:26,115 --> 00:15:27,760 "Sarah, sudah cukup." 368 00:15:28,284 --> 00:15:28,961 Sarah, hentikan! 369 00:15:28,985 --> 00:15:30,997 Kau memalukan dirimu dihadapan putri mu 370 00:15:31,021 --> 00:15:32,633 dan dihadapan Pretty Boy Flizzy. 371 00:15:32,657 --> 00:15:34,034 Kita pun tidak dianggap. 372 00:15:34,158 --> 00:15:37,205 Kau sudah cukup. Naik keatas dan tidur! 373 00:15:37,229 --> 00:15:40,230 Apa yang akan kau lakukan, Tom? Pukul aku? 374 00:15:40,266 --> 00:15:41,966 Tidak! Aku meninggalkanmu! 375 00:15:43,536 --> 00:15:44,336 Ayah! 376 00:15:44,605 --> 00:15:46,105 Tom, tunggu! Tom! 377 00:15:46,241 --> 00:15:47,674 Tom bernyali besar. 378 00:15:47,709 --> 00:15:49,755 Tidak kuduga. 379 00:16:01,727 --> 00:16:04,694 Oh, kawan. Maaf telah mengganggu mu. 380 00:16:05,498 --> 00:16:07,677 Tidak ada lagi yang bisa dihubungi. 381 00:16:07,701 --> 00:16:09,513 Eh, tidak apa, teman. Kacau sekali tadi. 382 00:16:09,537 --> 00:16:11,137 Yeah, kacau sekali tadi. 383 00:16:11,472 --> 00:16:13,151 Kacau demi membuatku jantan. 384 00:16:13,175 --> 00:16:16,288 Tidak, kawan. Untuk berani berdiri dan pergi, itu butuh nyali. 385 00:16:16,312 --> 00:16:19,880 Yang akhirnya aku pelajari adalah istri ku lebih suka padamu. 386 00:16:19,917 --> 00:16:21,461 Istri mu tidak lebih suka padaku. 387 00:16:21,585 --> 00:16:23,364 Hanya saja kalian sangat membosankan. 388 00:16:23,388 --> 00:16:25,033 Kau ikut pergi bersamaku malam ini. 389 00:16:25,057 --> 00:16:26,633 Kuantar kau ke tempat pelatihan lelaki. 390 00:16:26,657 --> 00:16:29,070 Tapi aku tidak mau bersama orang bernergi negatif. 391 00:16:29,294 --> 00:16:33,009 Kumpulkan energi positif dan ayo pergi. 392 00:16:33,033 --> 00:16:34,434 Baik! Aku bisa menjadi positif. 393 00:16:34,435 --> 00:16:38,235 Aku bukan pecundang. Aku bisa... membuat kejadian, 394 00:16:38,240 --> 00:16:39,907 dan aku ada kejadian berlangsung! 395 00:16:40,910 --> 00:16:42,088 Kejadian yang lebih buruk. 396 00:16:42,112 --> 00:16:43,445 Aku bisa menjadi seperti itu. 397 00:16:45,115 --> 00:16:46,382 Itu cermin, Tom. 398 00:16:46,418 --> 00:16:48,018 Mmm, sialan. 399 00:16:49,253 --> 00:16:50,653 400 00:16:50,655 --> 00:17:05,072 401 00:17:05,075 --> 00:17:06,476 Selamat datang. 402 00:17:08,143 --> 00:17:10,743 Oh, masa bodoh. Ini pelatihan lelaki. 403 00:17:13,317 --> 00:17:15,385 404 00:17:16,021 --> 00:17:17,721 405 00:17:17,791 --> 00:17:18,801 406 00:17:18,825 --> 00:17:20,437 407 00:17:20,461 --> 00:17:22,995 408 00:17:23,031 --> 00:17:26,512 409 00:17:26,536 --> 00:17:28,269 410 00:17:29,373 --> 00:17:32,840 Hei, ini tempat yang Flizzy rampok. 411 00:17:33,411 --> 00:17:34,544 Lucu. 412 00:17:38,884 --> 00:17:40,396 Obat Tylenol? 413 00:17:40,420 --> 00:17:42,298 414 00:17:42,322 --> 00:17:43,768 415 00:17:43,792 --> 00:17:45,069 416 00:17:45,193 --> 00:17:48,061 417 00:17:48,463 --> 00:17:51,343 418 00:17:51,467 --> 00:17:54,446 Kita sudah melihat rekamannya berulang-ulang. 419 00:17:54,470 --> 00:17:56,804 Kita tahu itu Flizzy. Kasus selesai. 420 00:17:57,208 --> 00:17:59,676 421 00:18:06,150 --> 00:18:07,284 Cut! 422 00:18:07,787 --> 00:18:09,888 Ada orang kelihatan! Ulang! 423 00:18:10,525 --> 00:18:13,259 - Aku keringatan. - Pretty keringatan. 424 00:18:13,296 --> 00:18:15,629 Apa pada budek? Cek cahaya! 425 00:18:16,532 --> 00:18:19,478 Ada bisa ingatkan dialognya? Aku mencoba mengingat. 426 00:18:19,502 --> 00:18:21,703 Menemukan sesuatu, pak? 427 00:18:21,706 --> 00:18:23,306 Uh, tidak! Tidak ada. 428 00:18:23,774 --> 00:18:25,375 Terima kasih, Jack. 429 00:18:33,320 --> 00:18:36,000 Ny. Dubois, bolehkah aku cek suara? 430 00:18:36,024 --> 00:18:37,357 Tentu saja. Silakan. 431 00:18:40,162 --> 00:18:43,276 Baik, Aku akan "Memakan Kemaluanmu". Satu, dua, tiga. 432 00:18:43,300 --> 00:18:45,033 Whoa, whoa, whoa! Tunggu dulu! 433 00:18:45,069 --> 00:18:46,270 Tunggu dulu sebentar. 434 00:18:46,271 --> 00:18:48,816 Kamu tidak boleh nanyi itu di pestanya Jasmin. 435 00:18:48,940 --> 00:18:50,619 Kenapa tidak? Anda tidak suka? 436 00:18:50,643 --> 00:18:52,554 Bukan! Aku suka lagu itu. Sangat suka malah. 437 00:18:52,578 --> 00:18:54,858 Kita hanya perlu ganti "kemaluan" dengan yang lain. 438 00:18:54,882 --> 00:18:56,325 - Vagina? - Tidak. 439 00:18:56,349 --> 00:18:59,150 - Bagaimana kalau "kue"? - Baiklah, Ny. Dubois. 440 00:19:08,042 --> 00:19:09,342 Ada apa, jagoan? 441 00:19:09,366 --> 00:19:12,280 - Kamu memalsukan perampokannya. - Apa maksudmu? 442 00:19:12,404 --> 00:19:15,417 Aku sudah lihat rekaman CCTVnya, Flizzy. Seluruh rekamannya. 443 00:19:15,441 --> 00:19:17,441 Aku tahu kau memalsukan pencurian itu. 444 00:19:17,577 --> 00:19:19,622 Kau tidak bisa untuk tidak ikut campur ya? 445 00:19:19,646 --> 00:19:22,293 Apalagi yang palsu? Apakah senjata Nicaraguan juga palsu? 446 00:19:22,317 --> 00:19:24,296 Apakah kau benar memukul Chirstianna? 447 00:19:24,720 --> 00:19:27,767 Tidak perlu kau tanya apa aku ada atau tidak memukul Christianna! 448 00:19:27,791 --> 00:19:29,591 Aku tampar bokong si jalang itu! 449 00:19:29,660 --> 00:19:32,072 Tapi kejadian Nicki Minaj itu palsu. 450 00:19:32,496 --> 00:19:34,976 Dia sebenarnya bukan robot. Dia cewek yang baik. 451 00:19:35,100 --> 00:19:37,980 Sial, Tom. Kenapa kau tidak urus dirimu sendiri? 452 00:19:38,004 --> 00:19:40,249 Aku pengacaramu! Ini urusanku! 453 00:19:40,373 --> 00:19:43,119 - Tapi kenapa? - Karena aku harus terkenal! Itulah mengapa! 454 00:19:43,143 --> 00:19:44,687 Musik sedang tidak bagus saat ini! 455 00:19:45,011 --> 00:19:47,858 Kau harus bersikap konyol agar tetap diingat orang-orang! 456 00:19:47,882 --> 00:19:51,930 Tapi jika aku tidak terlalu sering berbuat masalah, aku akan baik-baik saja. 457 00:19:51,954 --> 00:19:54,955 Penontonku adalah cewek-cewek, Tom. Cewek-cewek. 458 00:19:54,992 --> 00:19:56,793 Dan cewek-cewek tidak suka bosan. 459 00:19:56,861 --> 00:19:58,372 Dengar, Flizzy, Aku minta maaf. 460 00:19:58,796 --> 00:20:00,464 Aku tidak paham dengan semua ini. 461 00:20:00,476 --> 00:20:01,476 Aku tidak hidup di duniamu. 462 00:20:01,500 --> 00:20:03,879 Aku orang yang simpel. Aku hanya ingin melakukan tugasku, 463 00:20:04,003 --> 00:20:08,537 menjaga keluargaku, dan aku butuh bantuan untuk mendapatkan istriku kembali. 464 00:20:10,843 --> 00:20:11,923 Oh, kamu ingin istrimu kembali? 465 00:20:12,047 --> 00:20:14,927 Bagaimana kalau tidak usah mengundang orang yang lebih kaya darimu, 466 00:20:14,951 --> 00:20:16,495 dan lebih tampan darimu untuk bertemu istrimu? 467 00:20:16,519 --> 00:20:18,230 Maksudku, seberapa bodoh dirimu, bung? 468 00:20:18,254 --> 00:20:20,066 Apa? Tapi aku... Aku kira kita... 469 00:20:20,090 --> 00:20:23,137 Kira apa, bung? Aku sudah bosan dengan dirimu. 470 00:20:24,863 --> 00:20:26,943 Flizzy, aku rasa kau harus pergi. 471 00:20:27,067 --> 00:20:28,477 Sialan! Pergi? 472 00:20:28,601 --> 00:20:30,280 Sekalian saja aku pindah kesini. 473 00:20:30,304 --> 00:20:31,948 Kau sudah memberikanku istrimu. 474 00:20:31,972 --> 00:20:33,017 Ini adalah rumahku. 475 00:20:33,041 --> 00:20:35,686 Jasmin akan memanggilku ayah dari sekarang. 476 00:20:35,710 --> 00:20:37,722 - Sudah cukup! - Oh, kamu marah, Tom? 477 00:20:37,746 --> 00:20:40,059 Mau apa kau? Mau pukul aku? Pukul aku, Tom! 478 00:20:40,083 --> 00:20:42,150 Hei! Flizzy, aku peringatkan kau... 479 00:20:43,419 --> 00:20:45,265 Pukul aku, Tom. Ayo, pukul aku! 480 00:20:45,689 --> 00:20:47,556 Baiklah, kau yang minta! 481 00:20:50,095 --> 00:20:50,896 Tom! 482 00:20:51,698 --> 00:20:53,275 Ayo, brengsek! 483 00:20:55,199 --> 00:20:57,400 Aah! Kau tidak bisa mengambil keluargaku! 484 00:20:57,771 --> 00:20:59,572 Tom! Oh, ya Tuhan! Tom, hentikan! 485 00:21:00,342 --> 00:21:01,819 Oh! Sudah kuduga! 486 00:21:02,143 --> 00:21:05,344 Penahanan warga! Aku membuat penahanan warga! 487 00:21:08,286 --> 00:21:09,997 Sekarang diam! Jangan bergerak! 488 00:21:10,421 --> 00:21:12,821 Kau punya hak untuk tetap diam! 489 00:21:13,025 --> 00:21:14,558 Oh! Sayang, kau tidak apa? 490 00:21:14,960 --> 00:21:17,206 Aku tidak percaya kau melakukan itu. Dasar gila! 491 00:21:17,230 --> 00:21:19,363 Aku tidak pernah melihatmu begitu. 492 00:21:24,940 --> 00:21:26,452 Baiklah, cepat jalan, cepat jalan. 493 00:21:26,576 --> 00:21:29,656 Hiraukan. Hiraukan. Hanya pria yang akan dipenjara. 494 00:21:29,680 --> 00:21:31,013 Tidak ada yang perlu dilihat. 495 00:21:33,217 --> 00:21:34,995 Oh, sayang. Aku minta maaf. 496 00:21:35,019 --> 00:21:37,667 Aku memang bodoh, dan kamu tidak pantas menerima semua ini. 497 00:21:37,691 --> 00:21:38,568 Iya. 498 00:21:38,692 --> 00:21:41,059 Iya, kau memang... "bod." 499 00:21:41,428 --> 00:21:42,962 Tolong pulang. 500 00:21:43,031 --> 00:21:46,164 Tolong. Aku ada "kue". 501 00:21:46,668 --> 00:21:50,569 Ayo naik keatas. Kamu siap menikmati "kue" Sarah? 502 00:21:53,008 --> 00:21:54,276 Dasar nakal. 503 00:21:59,712 --> 00:22:00,946 Oh, punggung ku! 504 00:22:01,921 --> 00:22:02,921 Oh! Maaf. 505 00:22:04,457 --> 00:22:07,724 ♪ Yeah. Aku ingin menikmati istrimu 506 00:22:08,329 --> 00:22:10,996 ♪ Aku ingin menikmati istrimu 507 00:22:11,343 --> 00:22:12,544 ♪ Menikmati istrimu 508 00:22:12,568 --> 00:22:16,435 ♪ Menikmati istrimu ♪ Aku ingin menikmati istrimu 509 00:22:18,307 --> 00:22:20,508 ♪ Karena kamu si brengsek bokek 510 00:22:20,845 --> 00:22:23,579 ♪ Dan dirimu tidak tahu cara bercinta! 511 00:22:24,649 --> 00:22:26,361 ♪ Kau tidak berselingkuh 512 00:22:26,385 --> 00:22:29,953 ♪ Dia mulai bosan karena kamu tidak memukulnya ♪ 513 00:22:32,077 --> 00:22:37,077 Resync and edited by Raindrops Translated by LINEA