0 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Sarikata: Mohammad Izzat Adzhar https://www.facebook.com/subbers 1 00:01:15,240 --> 00:01:16,900 INSPEKTOR CHAN 2 00:01:50,070 --> 00:01:53,060 POLIS ANTI RUSUHAN 3 00:02:04,120 --> 00:02:06,250 Ada lagi? 4 00:02:13,960 --> 00:02:16,590 Perempuan cantik begini ... 5 00:02:16,760 --> 00:02:20,130 ... kau tangkap dia ... 6 00:02:20,300 --> 00:02:23,030 ... sebab meludah saja? 7 00:02:24,170 --> 00:02:26,940 Di mana keadilan? 8 00:02:27,640 --> 00:02:30,200 Di mana undang-undang? 9 00:02:31,110 --> 00:02:33,770 Pesuruhjaya kamu masih lagi hidup ... 10 00:02:33,950 --> 00:02:36,540 ... sebab dia bayar wang kepada Kumpulan Buaya. 11 00:02:37,320 --> 00:02:39,720 Kau tak kenal aku? 12 00:02:40,220 --> 00:02:43,520 Maaf, aku tak tahu dia isteri kau. 13 00:02:45,890 --> 00:02:47,620 Pengecut bodoh! 14 00:02:57,910 --> 00:03:01,140 Tengok apa? Tak pernah nampak ketua samseng yang kacak? 15 00:03:08,020 --> 00:03:10,420 Cerita apa ditayangkan di panggung sekarang? 16 00:03:10,590 --> 00:03:13,350 Ini kan hujung minggu. Kenapa pekan sepi ...? 17 00:03:14,190 --> 00:03:15,660 Mana kereta kita? 18 00:03:27,000 --> 00:03:28,490 Masuk dalam balik! 19 00:03:50,060 --> 00:03:51,580 Panggil bantuan! 20 00:03:53,730 --> 00:03:56,360 Tak perlu panggil bantuan, Northerner. 21 00:03:56,530 --> 00:04:01,870 Waktu kau di dalam tadi, semua orang kau dah mati. 22 00:04:03,440 --> 00:04:06,370 Aku akan bunuh kamu semua, Samseng Kapak! 23 00:04:40,010 --> 00:04:44,240 Nanti! Kau lupa aku pernah belanja kau makan? 24 00:04:55,290 --> 00:04:56,450 Abang Sum. 25 00:05:04,170 --> 00:05:05,290 Tolonglah ... 26 00:05:07,040 --> 00:05:08,700 Tolong kasihankan saya. 27 00:05:09,300 --> 00:05:11,100 Jangan bimbang. 28 00:05:11,710 --> 00:05:15,510 Aku tak bunuh perempuan. Kau boleh pergi! 29 00:05:16,280 --> 00:05:17,940 Terima kasih, abang sum. 30 00:05:31,990 --> 00:05:34,520 Polis! Bersihkan sampah-sampah ni! 31 00:06:52,640 --> 00:06:56,370 KUMPULAN KAPAK 32 00:06:58,550 --> 00:07:00,480 Pada waktu zaman rusuhan dan kekacauan ... 34 00:07:00,650 --> 00:07:03,450 ... banyak kawasan dikuasai oleh kumpulan kongsi gelap. 35 00:07:03,620 --> 00:07:06,050 Yang paling ditakuti di antara semua adalah Kumpulan Kapak. 36 00:07:06,220 --> 00:07:10,050 Hanya di perkampungan miskin, yang tidak menarik perhatian kongsi gelap ... 37 00:07:10,220 --> 00:07:11,890 ... masyarakat dapat hidup dengan aman dan damai. 38 00:07:14,400 --> 00:07:16,060 Perumahan Kandang Babi 39 00:07:37,020 --> 00:07:38,510 Satu, dua, tiga! 40 00:07:39,590 --> 00:07:41,420 - Boleh tak, Kuli? - Tak jadi masalah! 41 00:07:59,540 --> 00:08:00,940 KEDAI JAHIT 42 00:08:05,280 --> 00:08:06,680 Mie dan congee 43 00:08:27,470 --> 00:08:30,060 Kira, Donut. 44 00:08:32,470 --> 00:08:35,970 - Berapa? - Saya belanja! 46 00:08:37,510 --> 00:08:39,840 - Ambillah. - Aku suka kau. 47 00:08:40,010 --> 00:08:43,010 Aku akan minta isteri aku turunkan sewa kau. 48 00:08:44,650 --> 00:08:46,420 Selamat pagi, Tuan Tanah! 49 00:08:48,490 --> 00:08:49,480 Tuan tanah! 50 00:08:49,660 --> 00:08:51,320 Jill! Kau dah besar! 51 00:08:51,490 --> 00:08:53,690 Mari aku periksa kau! 52 00:09:06,340 --> 00:09:08,670 Apa khabar, Tuan Tanah! 53 00:09:08,840 --> 00:09:10,330 Kenapa kau seronok sangat? 54 00:09:10,510 --> 00:09:11,670 Jangan ...! 55 00:09:17,520 --> 00:09:22,850 Boleh tak awak buat skirt ketat saya lebih tinggi? 56 00:09:23,520 --> 00:09:25,050 Mestilah boleh! 57 00:09:25,230 --> 00:09:26,690 Tengok, ada komet! 58 00:09:30,230 --> 00:09:31,720 Jane! Nakalnya kau! 59 00:09:31,900 --> 00:09:35,600 Tuan tanah! Awak ambil kesempatan pada saya! 60 00:09:37,740 --> 00:09:42,730 Jangan pergi, Jane! Marilah berborak dulu! 61 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 Aku bergurau saja. Jane! 62 00:10:06,670 --> 00:10:08,070 Tuan rumah! 63 00:10:08,870 --> 00:10:10,340 Tuan rumah! 64 00:10:13,440 --> 00:10:15,970 Kenapa tak ada air? 65 00:10:30,420 --> 00:10:31,580 Air dah habis! 66 00:10:31,760 --> 00:10:35,990 Kamu semua banyak mengadu, sewa rumah tak nak bayar! 67 00:10:36,160 --> 00:10:39,860 Tapi, kan saya tengah mandi. Bertimbang rasalah sikit. 68 00:10:40,030 --> 00:10:41,500 Itu bukan masaalah aku! 69 00:10:41,670 --> 00:10:44,700 Mulai sekarang, air ada hari Isnin, Rabu dan Jumaat. 70 00:10:44,870 --> 00:10:47,810 Catu air hari Selasa, Khamis dan Sabtu. 71 00:10:47,980 --> 00:10:52,840 Mengadu saja pandai. Bodoh! 72 00:10:53,010 --> 00:10:54,210 Selamat pagi, tuan rumah! 73 00:10:54,380 --> 00:10:58,610 Bayar sewalah atau nak aku bakar kedai kau?! 74 00:10:59,350 --> 00:11:02,520 Kenapa kau sengih? Bayar sewa bukannya kelakar, pondan! 75 00:11:04,490 --> 00:11:08,450 Jalan ke depan langsung tak pandang kiri kanan, kuli! 76 00:11:08,630 --> 00:11:11,830 Dahlah sewa lambat bayar, bertegur sapa pun tidak. 77 00:11:12,000 --> 00:11:13,860 Jadilah kuli selamanya. 78 00:11:19,840 --> 00:11:21,710 Kau ingat kau kacak?! 79 00:11:25,650 --> 00:11:28,080 Kenapa lama sangat awak beli congee? 80 00:11:28,250 --> 00:11:31,150 Saya berhenti tolong perempuan tua seberang jalan. 81 00:11:31,320 --> 00:11:34,080 - Apa awak buat di sini? - Mana tahu ada orang mengintip. 82 00:11:34,260 --> 00:11:36,490 Ada orang mengintip kau, Bibi? 83 00:11:36,660 --> 00:11:40,220 Jangan tuduh tanpa bukti. 84 00:11:43,330 --> 00:11:46,270 Gila punya orang. 85 00:12:18,800 --> 00:12:20,530 Pergilah! 86 00:12:39,550 --> 00:12:41,950 Boleh awak ajar kami? 87 00:12:42,120 --> 00:12:43,220 Tiada lagi bola sepak! 88 00:13:19,530 --> 00:13:21,760 - Siapa nak potong rambut? - Bos aku. 89 00:13:24,430 --> 00:13:25,590 Duduk. 90 00:13:36,480 --> 00:13:38,970 Siap! Lima puluh sen saja. 91 00:13:40,450 --> 00:13:42,010 Cantik tak saya potong? 92 00:13:42,280 --> 00:13:43,810 Terlampau cantik! 93 00:13:44,690 --> 00:13:46,850 Kenapa kau buat dia nampak begitu kacak? 94 00:13:47,560 --> 00:13:48,950 Kenapa? 95 00:13:56,360 --> 00:14:00,030 Jangan marah, Bos. Dia kawan lama saya. Biar saya cakap dengan dia. 96 00:14:02,040 --> 00:14:05,700 Dia ni bos Kumpulan Kapak. Nampak kapak ni? Kami orang jahat. 97 00:14:05,870 --> 00:14:08,710 Kau tak patut buat dia jadi kacak, kau tahu? 98 00:14:08,880 --> 00:14:11,170 - Saya tak tahu. - Kau memang bodoh! 99 00:14:11,410 --> 00:14:14,970 Tapi, aku suka kau. Kau bagi aku duit, selesai. 100 00:14:15,150 --> 00:14:16,210 Jangan harap! 101 00:14:18,490 --> 00:14:22,250 Sabar, bos, biar saya cakap dengan dia. 102 00:14:24,430 --> 00:14:27,990 Aku risaukan keselematan kau. Kau sendiri nampak. 103 00:14:28,160 --> 00:14:32,500 Apa kata kau bayar saja? Tak banyak, cukuplah untuk minum. 104 00:14:32,670 --> 00:14:34,830 Kau nak peras ugut aku! 105 00:14:36,670 --> 00:14:38,000 Bos! 106 00:14:38,840 --> 00:14:40,000 Bos! 107 00:14:43,840 --> 00:14:47,010 Kau akan mati ... 108 00:14:47,180 --> 00:14:49,710 ... kalau dia bangun! 109 00:14:49,880 --> 00:14:51,220 Aku tak takut. 110 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 Kau boleh bunuh aku. 111 00:14:53,520 --> 00:14:56,920 Tapi akan ada ramai lagi seperti aku! 112 00:15:00,130 --> 00:15:03,390 Kamu semua nak lawan? Bos Kumpulan Kapak tengah tidur. 113 00:15:03,560 --> 00:15:05,360 Siapa nak mati, sila ke depan. 114 00:15:07,700 --> 00:15:10,140 Kamu nak bergaduh? 115 00:15:10,300 --> 00:15:13,360 Baiklah! Kita lawan satu lawan satu. 116 00:15:13,540 --> 00:15:16,700 Jangan cuba menipu. 117 00:15:17,080 --> 00:15:18,700 Perempuan tua dengan bawang! 118 00:15:21,050 --> 00:15:26,380 Kau dah tua pun nak bergaduh lagi? Aku bagi kau tumbuk aku dulu. 119 00:15:31,090 --> 00:15:32,490 Apa kerja kau? 120 00:15:32,660 --> 00:15:34,390 Saya petani. 121 00:15:34,560 --> 00:15:38,050 Petani mana boleh bergaduh. Pergilah! 122 00:15:38,230 --> 00:15:39,600 Gila punya olang! 123 00:15:39,770 --> 00:15:41,290 Apa kau cakap? 124 00:15:41,470 --> 00:15:44,060 Nasib baik kau perempuan. 125 00:15:45,270 --> 00:15:50,510 Si pendek! Ya, kau! 126 00:15:53,510 --> 00:15:57,420 Aku dah cakap, jangan menipu! 127 00:15:57,580 --> 00:15:58,850 Duduk balik! 128 00:16:01,860 --> 00:16:04,520 Abang berkaca mata! Kau nampak kuat. 129 00:16:07,700 --> 00:16:10,820 Tak, bukan kau. Maksud aku ... 130 00:16:11,000 --> 00:16:12,120 Kau! 131 00:16:12,300 --> 00:16:15,030 Budak, mari kita bertumbuk! 132 00:16:16,970 --> 00:16:18,800 Sudahlah! 133 00:16:19,110 --> 00:16:22,670 Tak ada seorang pun yang layak. 134 00:16:22,840 --> 00:16:25,040 Kamu semua pengecut! 135 00:16:27,950 --> 00:16:30,110 Dia peras ugut saya. 136 00:16:30,520 --> 00:16:33,680 Perempuan gemuk, kau ketua sini? 137 00:16:33,850 --> 00:16:35,620 Perempuan gemuk?! 138 00:16:35,860 --> 00:16:37,550 Aku ahli Kumpulan Kapak! 139 00:16:37,730 --> 00:16:38,850 Kumpulan Kapak!? 140 00:16:39,030 --> 00:16:40,020 Bos! 141 00:16:40,190 --> 00:16:41,790 Bos?! 142 00:16:42,030 --> 00:16:44,220 - Bagi duit ubat kami! - Ubat lagi?! 143 00:16:44,400 --> 00:16:46,660 - Kita di pihak yang sama! - Pihak sama?! 144 00:16:50,340 --> 00:16:52,970 Kau ingat kau bagus? Aku akan panggil bantuan! 145 00:16:53,210 --> 00:16:57,640 Bodoh! Pergilah panggil orang-orang kampung kau! 146 00:16:58,980 --> 00:17:02,640 Aku tak kata orang kampung aku. Aku kata, kumpulan aku. 147 00:17:04,150 --> 00:17:08,820 Jangan lari! Kau boleh tempah keranda sekarang. 148 00:17:22,400 --> 00:17:23,770 Siapa yang baling mercun? 149 00:17:30,010 --> 00:17:31,500 Saya di pihak awak, abang. 150 00:17:53,870 --> 00:17:55,360 Sambung kerja! 151 00:17:55,540 --> 00:17:59,030 Hari nak hujan. Angkat pakaian kamu! 152 00:17:59,310 --> 00:18:00,600 Perempuan gemuk! 153 00:18:13,590 --> 00:18:17,890 Kau nak ugut aku juga? Aku tak takut. 154 00:18:34,210 --> 00:18:35,200 Aku ... 155 00:18:54,860 --> 00:18:57,890 Ada orang nampak apa yang berlaku? 156 00:18:58,900 --> 00:19:01,560 Jangan! Pinggang aku patah! 157 00:19:02,300 --> 00:19:05,030 Panggil bantuan! 158 00:19:58,260 --> 00:20:01,720 Sabar, sabar. Awak lapar tak? 159 00:20:27,020 --> 00:20:28,280 Diam. 160 00:20:43,700 --> 00:20:45,100 Jangan. 161 00:21:08,900 --> 00:21:10,450 Siapa yang buat? 162 00:21:14,330 --> 00:21:16,230 Aku kira sampai tiga. 163 00:21:19,070 --> 00:21:20,230 Satu ... 164 00:21:23,840 --> 00:21:25,810 ... dua ... 165 00:21:37,290 --> 00:21:38,450 Aku yang buat! 166 00:24:56,260 --> 00:24:58,160 Abang Sum, sedap tak? 167 00:25:00,230 --> 00:25:01,460 Maaf! 168 00:25:04,600 --> 00:25:06,590 Hati-hati lain kali. 169 00:25:10,870 --> 00:25:12,200 Tanam dia! 170 00:25:13,570 --> 00:25:15,560 Kita orang jahat! 171 00:25:15,740 --> 00:25:17,770 Kita samseng dan pembuli! 172 00:25:18,750 --> 00:25:20,870 Bukan sebaliknya. 173 00:25:21,050 --> 00:25:24,380 Semua sebab dua anjing bodoh ni menyamar ahli Kumpulan kapak. 174 00:25:24,550 --> 00:25:27,780 Jangan buang tenaga, abang Sum. 175 00:25:27,950 --> 00:25:30,720 Biar kami uruskan. 176 00:25:30,890 --> 00:25:32,790 Kau! Bunuh mereka. 177 00:25:47,010 --> 00:25:52,070 - Cepatnya dia buka mangga. - Tolong, bagilah aku peluang. 178 00:25:52,250 --> 00:25:54,910 Kalau nak jadi ahli, cuba buka mangga dia. 180 00:25:57,020 --> 00:25:59,820 Aku kira sampai tiga. 181 00:26:00,620 --> 00:26:01,640 Cepat! 182 00:26:03,390 --> 00:26:05,220 Sedia? Tiga! 183 00:26:15,240 --> 00:26:17,030 Tangan kau agak pantas. 184 00:26:18,370 --> 00:26:20,900 Abang Sum, kami betul-betul nak jadi ahli Kumpulan Kapak. 185 00:26:21,070 --> 00:26:23,980 Sebab itulah kami menyamar. Bagilah kami peluang. 186 00:26:24,310 --> 00:26:25,640 Pernah bunuh orang? 187 00:26:25,810 --> 00:26:28,300 Aku dah lama nak bunuh orang. 188 00:26:28,650 --> 00:26:30,080 Kalau begitu, bunuh orang dulu. 189 00:26:30,250 --> 00:26:32,220 Baik! 190 00:26:33,590 --> 00:26:34,650 Pergilah! 191 00:26:35,060 --> 00:26:36,550 Terima kasih, abang Sum. 192 00:26:48,100 --> 00:26:51,590 Kita mungkin boleh gunakan orang macam ini nanti. 193 00:26:55,010 --> 00:26:57,840 Aku dah kata, kau mesti nampak lebih ganas. 194 00:26:58,010 --> 00:26:59,500 Ganas lagi! 195 00:27:00,850 --> 00:27:02,610 Ganas! 196 00:27:06,420 --> 00:27:07,890 Cuba jangan tidor. 197 00:27:08,050 --> 00:27:09,420 Penatlah jadi samseng. 198 00:27:09,590 --> 00:27:12,680 Penat? Inilah hidup kita! 199 00:27:13,830 --> 00:27:17,520 Kaki lima di luar sana penuh dengan duit dan perempuan. 200 00:27:17,700 --> 00:27:20,430 Kau cuma kena ada niat dan tekad ... 201 00:27:20,600 --> 00:27:23,930 ... untuk rebut peluang dan menang. 202 00:27:24,200 --> 00:27:25,760 Ini peluang besar! 203 00:27:25,940 --> 00:27:28,640 Kalau kita bunuh seseorang, kita boleh jadi ahli Kumpulan Kapak. 204 00:27:29,110 --> 00:27:32,600 Duit dan perempuan akan datang mencurah-curah! 205 00:27:33,550 --> 00:27:36,410 Jangan jadi macam pengemis ... 206 00:27:36,620 --> 00:27:39,350 ... tak ada cita-cita. 207 00:27:44,290 --> 00:27:47,450 Kau tengok apa, mata empat? Nak aku pecahkan kacamata kau?! 208 00:27:48,830 --> 00:27:50,460 Pergi matilah! 209 00:27:50,800 --> 00:27:52,130 Kalau berani, mari sini! 210 00:27:52,300 --> 00:27:54,460 - Kau nak bunuh orang? - Mestilah! 211 00:27:54,630 --> 00:27:58,230 Mata empat, wanita gemuk dan semua penduduk Kandang Babi. 212 00:27:58,410 --> 00:28:00,170 Tapi mereka mahir kung fu. 213 00:28:00,340 --> 00:28:03,170 - Aku pun boleh berkung fu! - Ya? 214 00:28:05,310 --> 00:28:08,970 Berapa kali aku nak ulang, aku mahir kung fu Telapak Buddha? 215 00:28:10,780 --> 00:28:14,220 Helo, budak kacak. Berhenti. 216 00:28:15,920 --> 00:28:18,650 Mengagumkan! 217 00:28:19,060 --> 00:28:23,330 Kamu tahu kamu ada aura istimewa? 218 00:28:23,930 --> 00:28:27,370 Kamu masih lagi muda, tetapi kamu ada struktur tulang ... 219 00:28:27,530 --> 00:28:30,940 ... dan aliran chi kung-fu yang mengagumkan. 220 00:28:31,500 --> 00:28:35,700 Jika aliran chi kau dapat disalurkan, kamu akan jadi pendekar yang hebat! 221 00:28:35,880 --> 00:28:39,440 Pepatah lama ada menyebut: Jangan lari dari takdir kamu. 222 00:28:39,910 --> 00:28:44,680 Kewajiban menegakkan keamanan dunia dan membasmi kejahatan terletak di tangan kamu. 223 00:28:45,190 --> 00:28:46,170 Bagus. 224 00:28:47,090 --> 00:28:50,520 Ini buku panduan Telapak Buddha, tak ternilai harganya. 225 00:28:50,690 --> 00:28:54,220 Tapi disebabkan ini takdir, saya jual pada kamu, rm10 saja. 226 00:28:56,560 --> 00:28:58,550 BUKU PANDUAN TERATAI BUDDHA 227 00:29:02,500 --> 00:29:05,060 - Kau pecahkan tabung kau? - Ya. 228 00:29:05,240 --> 00:29:08,500 Aku menabung untuk jadi doktor atau arkitek ... 229 00:29:08,680 --> 00:29:11,080 ... tapi ini demi keamanan dunia. 230 00:29:35,100 --> 00:29:37,430 Lepaskan gadis itu! 231 00:29:56,390 --> 00:29:59,220 Ini buku Telapak Buddha! 232 00:29:59,560 --> 00:30:01,720 "Panduan kung fu 20 sen." 233 00:30:01,900 --> 00:30:03,620 "Jadilah pendekar terlatih." 234 00:30:04,030 --> 00:30:06,190 Dah ramai kau bunuh? 235 00:30:17,480 --> 00:30:22,380 Seorang bodoh, seorang bisu. Pergi mampuslah! 236 00:30:24,150 --> 00:30:27,980 Kemudian aku sedar, orang baik tak pernah menang. Aku nak jadi jahat. 237 00:30:28,820 --> 00:30:30,920 Aku nak jadi pembunuh! 238 00:30:32,230 --> 00:30:34,420 - Ais krim! - Mana? 239 00:30:35,230 --> 00:30:36,990 Bagi aku vanila. 240 00:30:37,160 --> 00:30:38,530 Aku nak coklat! 241 00:30:50,080 --> 00:30:53,070 Apa kau tengok? Tak pernah tengok orang makan aiskrim percuma? 242 00:30:58,520 --> 00:30:59,680 Tengoklah dia lari! 243 00:31:15,030 --> 00:31:20,370 Kalau kamu pakar kung-fu, pergilah dari sini. 244 00:31:20,540 --> 00:31:22,870 Kamu patut ikut sarkas, bukan tinggal di sini! 245 00:31:23,040 --> 00:31:27,270 Jangan cakap begitu, mereka pun ada sebab sendiri. 246 00:31:27,580 --> 00:31:29,950 Setiap orang ada sebab. 247 00:31:30,120 --> 00:31:32,210 Kami tak mahu buat masalah. 248 00:31:32,390 --> 00:31:35,080 Baguslah kalau faham! Samseng itu dah cam kita. 249 00:31:35,260 --> 00:31:38,380 Kita tak tahu apa akan berlaku. Lebih baik kamu pergi! 250 00:31:39,460 --> 00:31:41,720 Isteri awak tak patut kejam sangat. 251 00:31:44,000 --> 00:31:45,830 Awak okey? 252 00:31:47,770 --> 00:31:49,290 Guru. 253 00:31:56,910 --> 00:31:58,900 Kami tiada barang berharga untuk diberikan ... 254 00:31:59,080 --> 00:32:01,410 ... ambillah ini sebagai tanda terima kasih. 255 00:32:02,280 --> 00:32:04,180 Terima kasih sebab selamatkan kami! 256 00:32:11,930 --> 00:32:14,920 Jangan nak menangis. Ini bukan pertunjukan! 257 00:32:15,090 --> 00:32:18,660 - Kau tak berhati perut. - Berani melawan? 258 00:32:18,830 --> 00:32:21,630 Mungkin kau boleh berkung fu, tapi kau tetap pondan. 259 00:32:24,140 --> 00:32:27,040 Apa salahnya aku berkung fu? 260 00:32:27,210 --> 00:32:29,970 Sekali pondan, selamanya pondan. 261 00:32:30,140 --> 00:32:33,670 Tengoklah diri kau. Kau pakai seluar dalam merah? 262 00:32:33,850 --> 00:32:36,340 Kenapa tak pakai bikini saja? 263 00:32:37,620 --> 00:32:39,640 Apa masalahnya dengan pakaian dalam merah? 264 00:32:39,890 --> 00:32:42,720 Mana kau pergi bila kami ada masalah? 265 00:32:42,890 --> 00:32:46,850 Kalau bukan sebab mereka, kita semua dah mati, tahu tak! 266 00:32:47,030 --> 00:32:48,520 Kamu semua dengar sini. 267 00:32:48,700 --> 00:32:51,960 Ramai antara kamu berhutang dengan aku 3 bulan sewa. $90. 268 00:32:52,130 --> 00:32:54,400 Bayar atau berambus! 269 00:32:54,570 --> 00:32:56,730 Tak ada masalah. Aku boleh bayarkan. 270 00:32:56,900 --> 00:32:59,390 Kau ingat kau banyak duit, Jane si jongang? 271 00:32:59,570 --> 00:33:02,200 Habis, kau banyak duit, lemak babi? 272 00:33:02,380 --> 00:33:03,540 Kurang ajar! 277 00:33:16,820 --> 00:33:18,760 Diamlah! 278 00:33:32,010 --> 00:33:34,240 Suka-suka hati menjerit? 279 00:33:38,340 --> 00:33:41,110 Perempuan gemuk tu memang kuat berleter. 280 00:33:42,150 --> 00:33:43,640 Tengok ni! 281 00:33:58,600 --> 00:33:59,790 Apa hal? 282 00:34:00,170 --> 00:34:03,100 Apa maksud kau, apa hal? Kau cubalah. 283 00:34:03,270 --> 00:34:05,240 - Aku? - Cepatlah! 284 00:34:11,080 --> 00:34:13,340 Maaf! Kau okey? 285 00:34:14,110 --> 00:34:17,450 Lebih baik kau ke depan sikit. Okey? 286 00:34:17,620 --> 00:34:18,610 Okey! 287 00:34:30,830 --> 00:34:33,490 - Siapa baling hulu pisau? - Hulu? 288 00:34:35,640 --> 00:34:37,600 Mana pisau yang ketiga? 289 00:34:38,270 --> 00:34:40,710 Entah, mungkin dah hilang. 290 00:34:40,870 --> 00:34:43,340 Mungkin pisau yang sama? Tak mungkin ... 291 00:34:43,510 --> 00:34:45,270 - Jangan! - Maaf. 292 00:34:47,450 --> 00:34:49,280 Apa yang kau cuba kata? 293 00:34:49,450 --> 00:34:53,610 Aku baru ingat aku ada hal nak dibuat. jumpa lagi! 294 00:34:56,220 --> 00:34:58,280 Alamak! Mereka dah nampak kita! 295 00:34:59,790 --> 00:35:01,230 Datanglah! 296 00:35:09,800 --> 00:35:13,900 Jangan takut. Ular suka dengar bunyi siul. Kalau aku bersiul, mereka takkan gigit. 297 00:35:14,070 --> 00:35:15,630 Aku takkan percaya lagi cakap kau. 298 00:35:19,750 --> 00:35:21,210 Cubalah! 299 00:35:27,990 --> 00:35:29,550 Kau lagi! 300 00:35:29,720 --> 00:35:33,090 Sambung buat kerja! 301 00:35:34,930 --> 00:35:36,420 Berpecah! 302 00:35:38,700 --> 00:35:39,860 Nak lari? 303 00:37:52,800 --> 00:37:54,130 Apa kau buat di sini? 304 00:37:54,300 --> 00:37:56,460 Cari kau. Kau cedera? 305 00:37:56,640 --> 00:37:57,830 Aku okey! 306 00:37:59,910 --> 00:38:02,810 Kenapa kau selalu sembuh begitu cepat? 307 00:38:03,140 --> 00:38:04,630 Aku tak tahu. 308 00:38:05,010 --> 00:38:07,640 - Klinik mana kau pergi? - Tak ingat. 309 00:38:08,410 --> 00:38:10,040 Bagus juga tak ingat. 310 00:38:10,220 --> 00:38:14,920 Kenangan memang menyakitkan. Alangkah indah jikalau lupa! 311 00:38:15,090 --> 00:38:17,920 Aku tak tahu pula kau sangat berjiwa puisi. 312 00:38:19,160 --> 00:38:21,650 Semua kesedihan yang mampu menahan ... 313 00:38:29,640 --> 00:38:32,900 ... menyusuri sungai di serata tempat. 314 00:38:35,210 --> 00:38:36,800 Tepilah! 315 00:38:36,980 --> 00:38:38,240 Berambuslah! 316 00:38:38,410 --> 00:38:40,070 Aku tampar baru tahu! 317 00:38:40,450 --> 00:38:44,280 Orang buta usung keranda. 318 00:38:46,120 --> 00:38:47,610 Bodoh! 319 00:38:49,820 --> 00:38:51,980 Jangan salahkan aku sebab halau kamu pergi. 320 00:38:52,160 --> 00:38:56,220 Kita biar Buddha putuskan ... 321 00:38:56,700 --> 00:38:59,100 ... sama ada kamu tinggal ... 322 00:38:59,270 --> 00:39:01,700 ... atau pergi. 323 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 NASIB BURUK YANG MENGERIKAN 324 00:39:19,590 --> 00:39:21,350 Minumlah teh. 325 00:39:28,630 --> 00:39:31,690 Kami berterima kasih atas bantuan kamu. 326 00:39:31,860 --> 00:39:35,530 Kami tahu kewujudan Tendangan Cepat dari Sekolah Tam ... 327 00:39:35,700 --> 00:39:40,700 ... serta Tangan Besi dari sekolah Hung dan Staff Hexagon. 328 00:39:41,270 --> 00:39:43,260 Penduduk di Kandang Babi memang sangat handal. 329 00:39:43,440 --> 00:39:45,710 Walaupun perjuangan mereka sudah lama berakhir ... 330 00:39:46,210 --> 00:39:49,650 ... namun semangat itu masih membara di dalam hati mereka. 331 00:39:50,050 --> 00:39:54,880 Tugas ini merupakan satu cabaran besar bagi kami. 332 00:39:55,220 --> 00:39:57,750 Mereka memang profesional. 333 00:39:57,920 --> 00:40:03,260 Mereka kan pembunuh nombor satu. Memang mahal, tapi padan dengan upah! 334 00:40:03,430 --> 00:40:04,420 Salah! 335 00:40:04,600 --> 00:40:09,660 Nombor satu adalah Beast, pembunuh nombor satu di dunia. 336 00:40:10,140 --> 00:40:14,440 Dia terlalu taksub dengan kung fu, sehingga dia jadi gila. 337 00:40:14,610 --> 00:40:17,910 Aku dengar sekarang dia ada di hospital gila. 338 00:40:18,510 --> 00:40:21,810 Jadi, kamulah pembunuh nombor satu sekarang ni. 339 00:40:21,980 --> 00:40:26,350 Sebenarnya, kami cuma pemuzik. 341 00:40:26,657 --> 00:40:31,424 Mendendangkan lagu yang menyayat hati Oh, di mana pendengar setia? 340 00:40:31,690 --> 00:40:36,090 Puisi yang merdu, kan? 341 00:40:44,170 --> 00:40:45,690 Kita akan berpisah sekejap lagi. 342 00:40:45,870 --> 00:40:48,360 Mungkin kita akan berjumpa lagi. 343 00:40:49,110 --> 00:40:53,310 Kita bertiga sama. Kalaulah kita tahu sebelum ini. 344 00:40:53,480 --> 00:40:56,780 Mari kita ambil kesempatan ini untuk berlatih sedikit. 345 00:40:57,020 --> 00:41:00,380 Tak payahlah, ada banyak lagi barang nak dikemas. 346 00:41:01,150 --> 00:41:02,880 Betul juga. 347 00:41:40,990 --> 00:41:44,330 Tendangan Cepat dari Sekolah Tam! Serangan dan pertahanan yang hebat! 348 00:41:44,560 --> 00:41:47,360 Tumbukan Besi: Bertenaga! 349 00:41:47,530 --> 00:41:50,830 Hexagon Staf, dengan seribu gerakan. Mistik! 350 00:41:51,300 --> 00:41:53,640 Jumpa lagi! 351 00:42:03,320 --> 00:42:04,300 Ada gincu lagi?! 352 00:42:23,700 --> 00:42:26,690 Jangan lari. Mak pukul kau nanti. 353 00:43:50,620 --> 00:43:52,680 Maaf, kedai dah tutup. 354 00:43:52,860 --> 00:43:54,880 Cepatnya awak buat baju. 355 00:43:55,060 --> 00:43:56,550 Saya akan berpindah. 356 00:43:56,730 --> 00:43:58,560 Ini kain yang bagus! 357 00:43:59,230 --> 00:44:01,560 Awak agak arif dengan kain. 358 00:44:02,100 --> 00:44:04,260 Ia ada nilai seni tinggi. 359 00:44:04,870 --> 00:44:06,200 Seberapa tinggi? 360 00:44:06,640 --> 00:44:08,470 Setidaknya sampai ke tengah Gunung Kinabalu ... 361 00:45:18,480 --> 00:45:20,710 Berani mereka hina Kumpulan Kapak! Memang patut diajar. 362 00:45:20,880 --> 00:45:24,040 Kita bunuh mereka semua dan tukar tempat ini kepada rumah pelacuran. 363 00:45:24,220 --> 00:45:26,210 Jangan halang pandangan aku! 364 00:46:15,770 --> 00:46:16,760 Apa dah berlaku? 365 00:46:28,210 --> 00:46:29,340 Bagus! 366 00:46:29,520 --> 00:46:31,350 Jangan halang pandangan aku! 367 00:46:36,520 --> 00:46:39,690 Aku dah suruh mereka pergi, tapi mereka masih di sini. 368 00:46:39,860 --> 00:46:41,590 - Yakah? - Ya. 369 00:47:05,150 --> 00:47:09,140 Apa gaduh-gaduh ni? Siapa nak bayar semua kerosakan? 370 00:47:09,320 --> 00:47:11,310 Maaf, maaf. Tiada apa-apa! 371 00:48:51,990 --> 00:48:55,050 Kau tahu pukul berapa sekarang? Aku nak tidur. 372 00:48:56,190 --> 00:48:58,090 Gemuk, makan najis dan matilah kau! 373 00:48:59,000 --> 00:49:00,490 Mati? Jangan harap kalau setakat dengan kapak ni. 374 00:49:00,670 --> 00:49:02,690 Maaf, maaf! 375 00:49:05,000 --> 00:49:06,990 Pergilah! 376 00:49:07,770 --> 00:49:09,500 Jangan mati, tukang jahit. 377 00:49:18,480 --> 00:49:20,610 Diamlah! 378 00:49:25,860 --> 00:49:30,590 Kami semua nak berehat! Jangan desak kami! 379 00:49:45,280 --> 00:49:46,470 Ada pendekar lain? 380 00:52:13,590 --> 00:52:15,580 Itu kan Ngauman Singa! 381 00:52:16,260 --> 00:52:18,090 Aku ingat itu mitos saja. 382 00:52:19,300 --> 00:52:22,270 Siapa sangka Ngauman Singa benar-benar wujud? 383 00:52:22,430 --> 00:52:26,030 Kita takkan tengok mereka lagi. 384 00:52:29,210 --> 00:52:31,540 Keadaan makin teruk, abang Sum. Cepat, jalan! 385 00:52:31,910 --> 00:52:33,540 Gerakkan kereta! 386 00:52:40,290 --> 00:52:41,450 Bos! 387 00:52:41,620 --> 00:52:43,880 Jangan kurang ajar! Kamu tak ada adab?! 388 00:52:44,060 --> 00:52:46,460 Baliklah! Orang lain pun nak tidur! 389 00:52:46,630 --> 00:52:49,590 Mereka semua kena kerja esok! Pergi dari sini! 390 00:52:52,830 --> 00:52:54,460 Samseng tak guna! 391 00:54:20,320 --> 00:54:23,340 Aku tak dapat bertahan lagi. 392 00:54:25,720 --> 00:54:29,590 Memandangkan aku dah tahu kamu berdua pendekar yang handal ... 393 00:54:30,330 --> 00:54:32,390 ... bolehlah aku mati dengan tenang sekarang. 394 00:54:32,560 --> 00:54:34,500 Jangan cakap begitu. 395 00:54:34,670 --> 00:54:37,600 Kita manusia biasa. 396 00:54:37,770 --> 00:54:39,530 Biasa itu anugerah. 397 00:54:39,700 --> 00:54:43,160 Jangan panggil kami guru. 398 00:54:43,340 --> 00:54:45,240 Tapi kamu pendekar yang handal! 399 00:54:45,410 --> 00:54:49,680 Kalaulah kamu membantu sebelum ini, mereka tidak akan mati dengan cara ini. 400 00:54:50,180 --> 00:54:54,350 Bak kata Donut, semua orang ada sebab yang tersendiri. 401 00:54:55,120 --> 00:54:56,850 Bertahun-tahun yang lalu ... 402 00:54:57,360 --> 00:55:00,450 ... kami menyaksikan anak tunggal kami terkorban dalam pergaduhan. 403 00:55:02,730 --> 00:55:05,390 Dendam membawa padah. 404 00:55:05,760 --> 00:55:07,930 Kamu semua faham, tak? 405 00:55:08,100 --> 00:55:11,190 Apa kata kamu latih kami jadi pendekar handalan ... 406 00:55:11,370 --> 00:55:14,360 ... agar kami boleh belasah mereka! 407 00:55:14,710 --> 00:55:18,700 Untuk jadi pendekar handalan memerlukan masa yang lama. 408 00:55:18,880 --> 00:55:21,440 Kecuali kamu memang dilahirkan sebagai pakar kung-fu. 409 00:55:21,610 --> 00:55:25,380 Itu pun seorang dalam sejuta. 410 00:55:32,960 --> 00:55:35,150 Tak syak lagi sayalah orangnya! 411 00:55:38,730 --> 00:55:40,930 Baru tumbuk, dah tumbang. 412 00:55:41,900 --> 00:55:47,270 Dengar sini! Kami bersumpah kami tidak akan berlawan lagi. 413 00:55:47,440 --> 00:55:49,840 Tapi, kami langgar sumpah itu hari ini. 414 00:55:50,010 --> 00:55:53,570 Demi keselamatan kita semua, lebih baik kamu pindah! 415 00:55:58,020 --> 00:56:01,580 Di sebalik anugerah yang dahsyat, terletak tanggungjawab yang besar. 416 00:56:02,090 --> 00:56:03,950 Jangan mengelak darinya. 417 00:56:04,360 --> 00:56:06,920 Donut, kau cedera parah. 418 00:56:07,090 --> 00:56:08,650 Berehatlah. 419 00:56:13,600 --> 00:56:16,030 Kami tak faham apa yang kau cakap. 420 00:56:17,670 --> 00:56:18,760 Donut! 421 00:56:31,820 --> 00:56:33,810 Aku kenal kau, mata-empat! 422 00:56:35,220 --> 00:56:39,820 Kenapa? Kau ada masalah dengan orang berkacamata? 423 00:56:39,990 --> 00:56:43,290 Betul tu. Terutamanya dengan kacamata berbingkai emas. 424 00:56:47,530 --> 00:56:50,870 Bingkai emas memang elok dipakai kerani. 425 00:56:51,040 --> 00:56:54,130 Aku rasa aku kacak. Apa masalah kau? 426 00:56:56,510 --> 00:56:57,500 Tolong aku! 427 00:56:59,840 --> 00:57:03,080 "Tolong aku! Tolong aku!" Nak bergaduh, pengemis? 428 00:57:03,250 --> 00:57:05,080 Jurus Naga? Jurus Harimau? 429 00:57:09,820 --> 00:57:14,260 Mari sini, aku hancurkan kacamata kau! Marilah! 430 00:57:15,930 --> 00:57:18,160 Kau yakin aku boleh buat, kan? 431 00:57:19,500 --> 00:57:20,830 Mengaku cepat! 432 00:57:21,430 --> 00:57:22,760 Mengakulah! 433 00:57:25,600 --> 00:57:29,900 Kau tak hormat aku? Mana kau bila aku perlukan kau? 434 00:57:31,680 --> 00:57:33,370 Kau ni pengecut! 435 00:57:33,550 --> 00:57:36,710 Kita selalu dipukul! Kita tak pernah berjaya. 436 00:57:36,880 --> 00:57:40,610 Tak pernah bunuh, tak pernah bakar, tak pernah rompak, tak pernah rogol ... 437 00:57:40,790 --> 00:57:43,350 ... semuanya sebab kau! 438 00:57:43,520 --> 00:57:45,850 Kau memang sial! 439 00:57:48,260 --> 00:57:49,590 Ikut aku! 440 00:57:58,270 --> 00:57:59,900 Ini rompakan. Mana duit? 441 00:58:04,810 --> 00:58:07,000 Mana duit? 442 00:58:08,610 --> 00:58:10,740 Apa yang kau tenung? Aku serius! 443 00:58:15,690 --> 00:58:19,680 Aku boleh bunuh orang kalau aku terdesak! Bagi duit. 444 00:58:38,110 --> 00:58:39,770 Duit ada di sini. 445 00:59:15,710 --> 00:59:17,540 Lepaskan gadis itu! 446 00:59:30,560 --> 00:59:35,230 Seorang bodoh, seorang bisu. Pergi jahanam! 447 01:00:18,710 --> 01:00:22,110 Pergi! Kau memang sial! 448 01:00:22,880 --> 01:00:27,980 Balik kampung, bela babi. 449 01:00:32,890 --> 01:00:34,380 Pergi, sebelum aku bunuh kau. 450 01:01:23,210 --> 01:01:26,610 Kau! Siapa nama kau! 451 01:01:35,690 --> 01:01:39,120 Ambil ni pergi beli pakaian baru. Sekarang, kau ahli Kumpulan Kapak! 452 01:01:39,290 --> 01:01:43,120 - Ya? - Ada orang tunggu kau. 453 01:01:50,030 --> 01:01:51,190 Abang Sum! 454 01:01:51,370 --> 01:01:55,860 Sekali pandang saja, aku tahu kau sanggup buat apa saja. 455 01:01:56,170 --> 01:01:57,160 Betul! 456 01:01:57,340 --> 01:01:59,140 Kau cuma perlukan peluang. 457 01:01:59,910 --> 01:02:00,970 Betul tu! 458 01:02:01,150 --> 01:02:02,810 Kami ada tugas untuk kau. 459 01:02:02,980 --> 01:02:04,540 Baiklah, abang Sum! 460 01:02:23,400 --> 01:02:26,390 "Pusat Jagaan Orang Gila." Apa tu? 461 01:02:26,570 --> 01:02:28,370 Hospital Gila. 462 01:02:34,110 --> 01:02:35,340 Askar! 463 01:02:35,510 --> 01:02:37,240 Pengawal! 464 01:02:37,420 --> 01:02:38,400 Kereta kebal! 465 01:02:38,580 --> 01:02:40,550 Jangan bimbang. 466 01:02:40,720 --> 01:02:44,350 Bila syif penjaga bertukar, kau ada masa lima minit. 467 01:02:44,520 --> 01:02:48,460 Ikut tanda panah pada peta. Pergi ke bilik terakhir ... 468 01:02:48,630 --> 01:02:53,290 ... dan bawa lelaki tua di situ keluar. Ini alat kau. 469 01:02:59,200 --> 01:03:00,690 Kamu pula buat apa? 470 01:03:00,870 --> 01:03:02,860 Kami jaga kau. 471 01:03:14,220 --> 01:03:16,210 Lima minit. Cepat! 472 01:05:38,900 --> 01:05:42,350 Jangan cakap banyak. Kami nak kau bunuh dua orang. Berapa upahnya? 473 01:05:42,900 --> 01:05:44,420 Upah apa? 474 01:05:46,800 --> 01:05:52,070 Aku dah bunuh ramai orang bagi mencari lawan yang setanding. 475 01:05:52,410 --> 01:05:55,710 Setakat ini, belum ada yang setanding. 476 01:05:56,050 --> 01:05:57,880 Sebab itu aku tak keluar dari hospital gila. 477 01:05:58,050 --> 01:06:02,450 Kalau aku jumpa lawan yang setanding, dah lama aku keluar. 478 01:06:02,620 --> 01:06:05,090 Jika kau pertemukan aku dengan lawan yang handal ... 479 01:06:05,260 --> 01:06:07,550 ... aku akan buat secara percuma. Tanpa upah! 480 01:06:09,730 --> 01:06:10,890 Kamu dah jumpa orang tu? 481 01:06:11,060 --> 01:06:16,300 Bagus! Pendekar handalan memang sukakan cabaran! 482 01:06:16,470 --> 01:06:18,800 Tapi, boleh kau tunjuk beberapa gerakan? 483 01:06:18,970 --> 01:06:22,030 Bukannya kami tak percayakan kau. Kami nak tengok kau beraksi. 484 01:06:22,410 --> 01:06:26,670 Kamu semua ni bukan lawan aku! 485 01:06:31,180 --> 01:06:32,840 Dia tak nampak ganas. 486 01:06:33,750 --> 01:06:38,950 Selipar dia memang kotor. Tapi boleh dibersihkan. 487 01:06:39,120 --> 01:06:41,020 Kau yakin dia orangnya? 488 01:06:41,190 --> 01:06:44,530 Mestilah. Aku bersumpah aku buat macam yang kau suruh. 489 01:06:45,830 --> 01:06:49,790 Tunjuklah 2-3 gerakan, Beast. Jangan menyusahkan aku! 490 01:06:49,970 --> 01:06:51,590 Kau cakap apa? 491 01:06:52,440 --> 01:06:54,430 Kau tahu apa ni, orang tua? 492 01:06:54,870 --> 01:06:57,310 Pernah tengok penumbuk sebesar ni? 493 01:06:57,480 --> 01:07:00,600 Jangan paksa aku bergaduh. Aku sendiri takut dengan diri aku bila bergaduh! 494 01:07:00,780 --> 01:07:02,710 Ya? Marilah kita cuba. 495 01:07:06,550 --> 01:07:08,710 Dia okey tak? 496 01:07:14,490 --> 01:07:17,050 Kau kata kau handal?! 497 01:07:18,460 --> 01:07:19,450 Kuat lagi! 498 01:07:20,330 --> 01:07:21,320 Kuat lagi! 499 01:07:24,570 --> 01:07:25,900 Kuat lagi! 500 01:07:28,810 --> 01:07:32,300 Lemahnya pukulan kau. Kau kata kau samseng? 501 01:07:37,280 --> 01:07:38,580 Senjata Barat! 502 01:08:04,240 --> 01:08:09,580 Dalam dunia kung fu, kepantasan menentukan pemenang. 503 01:08:13,680 --> 01:08:16,590 Beast adalah yang terbaik di kalangan terbaik. 504 01:08:16,850 --> 01:08:20,520 Kumpulan Kapak mesti menghormatinya! 505 01:09:02,300 --> 01:09:05,170 Dua pendekar yang handal, bersama kita di sini! 506 01:09:06,270 --> 01:09:10,470 Hanya pembunuh-pembunuh yang handal ... 507 01:09:10,640 --> 01:09:12,840 ... dapat merasa aura yang hebat. 508 01:09:13,580 --> 01:09:14,810 Begitulah. 509 01:09:15,410 --> 01:09:18,070 Adakah kamu berdua pasangan kekasih ...? 510 01:09:18,250 --> 01:09:19,240 Paris ... 511 01:09:19,420 --> 01:09:20,510 ... dan Helen of Troy! 512 01:09:21,320 --> 01:09:22,980 Satu penghormatan bagi aku. 513 01:09:23,250 --> 01:09:27,090 Kami ke sini untuk selesaikan masalah dengan Kumpulan Kapak ... 514 01:09:27,260 --> 01:09:28,990 ... dan Kumpulan Kapak saja. 515 01:09:30,930 --> 01:09:33,760 Kau patut bunuh aku sebelum ini. 516 01:09:34,100 --> 01:09:38,540 Sekarang kamu memang mencari nahas. 517 01:09:38,700 --> 01:09:42,040 Nyawa kau tak panjang lagi. 518 01:09:42,210 --> 01:09:45,200 Kau tak dapat elak takdir kau! 519 01:09:45,940 --> 01:09:48,280 Apa ni? Lonceng mati? 520 01:09:49,110 --> 01:09:52,450 Dengan adanya Beast, mari kita tengok loceng tu untuk siapa! 521 01:09:53,280 --> 01:09:55,010 Kau nak tolong mereka? 522 01:09:55,190 --> 01:09:57,350 Jangan salahkan aku. 523 01:09:57,520 --> 01:10:01,120 Sama ada aku bunuh kau ... 524 01:10:01,290 --> 01:10:04,190 ... atau kau bunuh aku. 525 01:10:06,700 --> 01:10:08,670 Apa pendapat kau? 526 01:10:08,830 --> 01:10:14,170 Orang baik dan jahat memang tak serasi. Kau pun tak dapat elak takdir kau. 527 01:10:14,810 --> 01:10:18,140 Jadi, mari kita mula. 528 01:10:19,140 --> 01:10:20,300 Okey. 529 01:10:21,850 --> 01:10:22,870 Mari kita mulakan! 530 01:10:43,000 --> 01:10:45,400 Tak apa. Aku boleh tahan lagi. 531 01:10:54,850 --> 01:10:57,710 Cubaan yang bagus, tapi tak cukup kuat. 532 01:12:17,490 --> 01:12:19,160 Ngauman Singa? 533 01:15:00,020 --> 01:15:01,250 Nanti! 534 01:15:02,430 --> 01:15:07,260 Aku tak tahu Ngauman Singa dapat dibuat dengan pembesar suara! 535 01:15:07,430 --> 01:15:09,760 Kejutan! 536 01:15:39,060 --> 01:15:42,400 - Mereka dah lemah! - Kita belasah mereka sampai mati. 537 01:15:42,570 --> 01:15:43,560 Buatlah! 538 01:15:43,730 --> 01:15:46,730 - Aku nak muntah! Aku kena jumpa doktor! - Pembohong! 539 01:15:51,170 --> 01:15:52,970 Kau! Mari. 540 01:15:53,980 --> 01:15:56,140 - Pukul dia! - Ya! 541 01:16:00,580 --> 01:16:02,480 - Kepala! - Baiklah! 542 01:16:02,650 --> 01:16:04,380 - Pukul kepala dia! - Okey. 543 01:16:04,560 --> 01:16:06,350 - Inilah peluang kau. - Aku tahu! 544 01:16:06,520 --> 01:16:07,650 - Pukul dia! - Pukul dia! 545 01:16:07,820 --> 01:16:09,310 - Pukul sampai mati! - Baik! 546 01:16:09,490 --> 01:16:10,760 - Pukul dia! - Pukul dia! 547 01:16:10,930 --> 01:16:12,690 Pukul sampai mati! 548 01:16:14,770 --> 01:16:15,750 Apa yang kau buat? 549 01:16:16,500 --> 01:16:19,440 Kau nak aku pukul saja atau pukul sampai mati? 550 01:16:19,600 --> 01:16:21,540 Kau buat aku keliru! 551 01:16:49,870 --> 01:16:52,860 Tumbukan yang hebat! 552 01:17:25,440 --> 01:17:26,830 Kenapa kau pukul aku? 553 01:17:55,770 --> 01:17:59,100 Mana mereka? 554 01:17:59,440 --> 01:18:01,600 Kenapa kau biar mereka lari? 555 01:18:07,710 --> 01:18:11,700 Tiada siapa dapat lari dari aku! 556 01:18:25,360 --> 01:18:27,560 Kenapa dia tolong kita? 557 01:18:27,730 --> 01:18:30,830 Anak muda memang khilaf. 558 01:18:31,170 --> 01:18:34,930 Setidaknya dia dah insaf. 559 01:18:35,510 --> 01:18:39,200 Tengok dia! Kena pukul sampai lunyai. 560 01:18:41,950 --> 01:18:45,240 Kau ada permintaan terakhir? 561 01:19:04,530 --> 01:19:07,440 Nanti! 562 01:19:07,800 --> 01:19:11,640 Tulislah dalam bahasa Cina. Aku tak faham tulisan kau. 563 01:20:08,000 --> 01:20:10,020 Tak ada orang pun! 564 01:20:14,810 --> 01:20:17,430 RAMUAN CINA 565 01:20:31,120 --> 01:20:34,110 Memang ajaib dia masih hidup sampai sekarang. 566 01:20:34,790 --> 01:20:37,060 Ramuan itu dapat menolongnya. 567 01:20:37,290 --> 01:20:41,700 Ramuan semula jadi hanya dapat ubati sebahagian. Paling penting adalah struktur tubuhnya sendiri. 568 01:20:41,870 --> 01:20:46,200 Semua tulang dan uratnya hancur. 569 01:20:46,370 --> 01:20:49,300 Sangat mengagumkan dia dapat pulih dengan cepat. 570 01:20:49,810 --> 01:20:51,970 Itu mustahil ... 571 01:20:52,140 --> 01:20:53,700 Melainkan dia adalah ... 572 01:21:31,050 --> 01:21:32,570 Bau apa tu? 573 01:22:06,580 --> 01:22:08,570 Jangan merokok bila cedera. 574 01:22:10,050 --> 01:22:11,540 Biar aku uruskan. 575 01:22:26,340 --> 01:22:27,800 Tak masuk akal. 576 01:22:39,450 --> 01:22:43,510 Siapa sangka Beast telah membersihkan aliran chi ... 577 01:22:43,690 --> 01:22:46,250 ... dan mendedahkan aura sejati anak muda ini? 578 01:22:46,460 --> 01:22:49,360 Kita patutnya dah agak. 579 01:22:50,590 --> 01:22:53,990 Dialah orangnya! 580 01:23:04,440 --> 01:23:06,380 Takkanlah? 581 01:23:06,540 --> 01:23:09,100 Kau masih hidup? 582 01:23:09,280 --> 01:23:11,680 Bunuh dia! 583 01:24:06,540 --> 01:24:08,000 Gerakan apa tu? 584 01:24:08,340 --> 01:24:10,860 Sangat kebudak-budakkan! 585 01:24:38,770 --> 01:24:42,360 Jika anak kita masih hidup, tentu sebaya dengan dia. 586 01:24:42,540 --> 01:24:47,880 Jika dia belajar dengan gigih, dia boleh jadi doktor atau peguam. 587 01:24:48,040 --> 01:24:50,880 Atau pun pelagak ngeri! 588 01:25:54,040 --> 01:25:55,600 Boleh tahan. Mari kita pergi. 589 01:26:38,660 --> 01:26:40,710 Aku dapat halang pelurulah ... 590 01:27:51,090 --> 01:27:54,460 Apa? Jurus Katak dari sekolah Kwan Lun? 591 01:27:54,630 --> 01:27:55,830 Oh, tidak! 592 01:29:51,410 --> 01:29:55,350 Ingat lagi Jurus Telapak yang jatuh dari syurga? 593 01:29:55,520 --> 01:29:58,680 Itu jurus Telapak Buddha yang telah lama hilang. 594 01:30:43,000 --> 01:30:44,330 Aku menyerah kalah! 595 01:31:45,860 --> 01:31:47,300 Jurus apa tu? 596 01:31:49,070 --> 01:31:51,230 Jika kau mahu belajar, aku boleh ajar. 597 01:32:02,980 --> 01:32:04,310 Guru! 598 01:33:18,150 --> 01:33:21,990 Jangan lap hingus pada cermin. 599 01:33:22,160 --> 01:33:24,750 Kamu berdua, angkat seluar kamu! 600 01:33:24,930 --> 01:33:27,590 Jangan jilat kalau tak beli! 601 01:34:33,960 --> 01:34:38,560 Budak, kamu mempunyai struktur tulang seorang pakar Kung-fu. 602 01:34:38,730 --> 01:34:42,530 Dunia akan aman damai di tangan kamu. Ini panduan jurus Telapak Buddha. 603 01:34:42,710 --> 01:34:45,300 Disebabkan ini takdir, saya jual buku ini pada kamu, $10 saja. 604 01:34:45,470 --> 01:34:46,530 Nanti! 605 01:34:46,980 --> 01:34:49,380 Nak yang lain ...? 606 01:34:59,380 --> 01:35:02,180 Sarikata: Mohammad Izzat Adzhar https://www.facebook.com/subbers