1 00:01:05,500 --> 00:01:07,600 Matt Travis iyi bir yüzücüydü. 2 00:01:24,600 --> 00:01:26,900 Fakat hala öyle değil. 3 00:01:29,100 --> 00:01:31,200 O iyi bir yüzücüydü. 4 00:01:31,400 --> 00:01:33,200 Daha önce onun kadar iyisini görmedim, 5 00:01:33,400 --> 00:01:35,300 ne kadar iyi olurlarsa olsunlar, onun kadar olamazlar 6 00:01:35,700 --> 00:01:39,900 Hadi, hadi... 7 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 MattTravis 10 yaşındayken bir efsaneydi. 8 00:02:21,800 --> 00:02:23,900 15...20 9 00:02:28,900 --> 00:02:30,800 İlgiden nefret ederdi. 10 00:02:31,300 --> 00:02:34,300 Yürü hadi gidelim. 11 00:02:39,500 --> 00:02:41,800 İlgiden daha fazla nefret ettiği tek şey ise 12 00:02:44,500 --> 00:02:46,300 yüzmeydi. 13 00:02:46,500 --> 00:02:49,100 MattTravis yüzmekten nefret ederdi 14 00:02:49,300 --> 00:02:52,500 gerçekten nefret ederdi. 15 00:02:58,100 --> 00:03:00,400 Biri bir işi yapmaktan bu kadar nefret ederse 16 00:03:03,400 --> 00:03:05,800 ne kadar iyi olduğunun bir önemi kalmaz. 17 00:03:10,400 --> 00:03:13,700 Fakat başkalarının bunu anlamasını bekleyemezsin. 18 00:03:29,800 --> 00:03:33,100 Tim, kardeşini kaldırmaya gidebilir misin? 19 00:03:34,100 --> 00:03:35,400 Lütfen! 20 00:03:45,700 --> 00:03:46,800 Matt 21 00:03:49,400 --> 00:03:50,500 Matt 22 00:03:57,800 --> 00:03:59,900 Yatak odasının anahtarları nerede? 23 00:04:02,500 --> 00:04:04,700 Banyoda lavabonun altında 24 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Ne? 25 00:04:31,300 --> 00:04:35,300 Arkana bak, ne oldu da sen... 26 00:04:38,600 --> 00:04:39,900 Aman Tanrım 27 00:05:43,600 --> 00:05:45,700 Burası bizim yaşadığımız yer. 28 00:05:50,600 --> 00:05:53,200 Bugünlerde veranda da oturup 29 00:05:53,500 --> 00:05:56,300 sigara içmekten başka bir şey yapmıyor. 30 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Sigarayı suratım üflüyor. 31 00:06:01,400 --> 00:06:03,200 Dramatik oluyorsun. 32 00:06:04,400 --> 00:06:05,800 Burası özgür bir ülke. 33 00:06:07,200 --> 00:06:09,300 Ve problem de bu. 34 00:06:11,300 --> 00:06:12,700 Sen bunlardan bahsederken 35 00:06:12,900 --> 00:06:15,200 o benim hakkımda konuşmuyor değil mi? 36 00:06:16,400 --> 00:06:18,100 Gercekten ona izin verdiğimi düsünüyor musun? 37 00:06:21,000 --> 00:06:22,900 Bana hiçbir şey söylemedin değil mi? 38 00:06:24,400 --> 00:06:25,700 Hayır. 39 00:06:39,400 --> 00:06:40,700 Mayıs ayında olimpiyat seçmeleri için 40 00:06:40,900 --> 00:06:43,300 Atalanta'ya gidiyor olmalıydı 41 00:06:44,100 --> 00:06:45,700 Yeni bir ızgara aldı. 42 00:06:47,700 --> 00:06:49,300 Bir kocası bile olmadi 43 00:06:49,400 --> 00:06:51,000 ve yeni bir ızgara aldi. 44 00:06:59,500 --> 00:07:01,400 Onun üstesinden gelebileceğini umuyor musun? 45 00:07:02,600 --> 00:07:04,000 Tabii ki hayir. 46 00:07:05,100 --> 00:07:08,000 Bill McKenner ın etrafında dolanıyor 47 00:07:09,300 --> 00:07:11,600 Ona izgarayi getiren. - Bu hakkinda cok sey duydugumuz 48 00:07:11,800 --> 00:07:13,900 cocuk mu? 49 00:07:14,300 --> 00:07:17,300 Nasil gidiyor ahpap? Evet iyi bir yüzücü olacak 50 00:07:17,600 --> 00:07:20,100 tıpkı kardeşin gibi. Şimdiden görebiliyorum. 51 00:07:20,400 --> 00:07:23,400 Liseye gittiğinde, kardeşi gibi daha da iyi olacak 52 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 bir şampiyon olacak - Onyedisinde. 53 00:07:25,600 --> 00:07:27,700 Bu yıl mezun oluyor. 54 00:07:35,500 --> 00:07:37,800 Dinlemek asla iki kere vurmaz 55 00:07:47,500 --> 00:07:51,200 Endişelenme tatlım, sadece eski bir kuyruk acısı var. 56 00:07:52,000 --> 00:07:53,300 Hangisi? 57 00:07:54,300 --> 00:07:55,800 Seninkini al. 58 00:07:59,400 --> 00:08:00,700 Neye benziyordu? 59 00:08:05,500 --> 00:08:06,600 O? 60 00:08:11,000 --> 00:08:13,700 Kanın içine adım attım ve.. 61 00:08:15,400 --> 00:08:17,300 O bir krater gibiydi 62 00:08:19,000 --> 00:08:20,900 Dev gibi ..... 63 00:08:22,600 --> 00:08:24,300 Kanyon 64 00:08:26,600 --> 00:08:29,300 Başı tam ortadan ikiye yarılmıştı. 65 00:08:35,400 --> 00:08:37,500 Dua edermiş gibi bir görüntüsü vardı. 66 00:08:37,800 --> 00:08:40,700 Dua etmek? - Tanrıya dua etmek 67 00:08:42,800 --> 00:08:45,800 Hayatımızın en önemli anları kayıptır 68 00:08:46,000 --> 00:08:47,900 ve onlrı asala geri getiremeyeceğiz 69 00:08:48,100 --> 00:08:50,300 çünkü parçalananları bireştiremeyiz. 70 00:08:50,500 --> 00:08:52,900 Ve bir kez gittiğinde, ne kadar sonrasını 71 00:08:53,100 --> 00:08:55,300 hatırlayabilme yeteneğimiz var?. 72 00:08:55,500 --> 00:08:58,200 Joe nin neden bir dijital kameraya ihtiyacımız olduğunu düşündüğü 73 00:08:58,800 --> 00:09:00,700 Kesinlikle ne demek istediğini anlıyorum 74 00:09:01,400 --> 00:09:03,900 Çok açım ,ezmeyi gördün mü? 75 00:09:04,100 --> 00:09:06,800 Tamam - Güzel,sadece proteinli birşeler alıcam 76 00:09:07,000 --> 00:09:09,300 Ben birtuna balıklı salata aldım 77 00:09:09,500 --> 00:09:11,000 Afedersin! 78 00:09:14,500 --> 00:09:17,300 Sana saygımı göstermek için burdayım Sandy 79 00:09:18,900 --> 00:09:20,700 Çok üzgünüm 80 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Sadece altın ya da daha fazlası için mi açık? 81 00:09:54,100 --> 00:09:57,500 Tim,annenin söylediğine göre piyano çalıyormuşsun 82 00:09:57,600 --> 00:10:01,000 Beethoven gibi. Bir piyanomuz var 83 00:10:01,600 --> 00:10:03,900 Günün her zamanı başaçıkabilirsin 84 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Konuşsan bile - Evet 85 00:10:07,100 --> 00:10:08,900 Bunu sever misin? 86 00:10:29,700 --> 00:10:33,100 Hey - Yeni bir izgaran almışsın 87 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 Evet 88 00:10:36,600 --> 00:10:37,900 Bu Jenny 89 00:10:38,100 --> 00:10:40,300 Selam - Jenny Bu Tim 90 00:10:41,200 --> 00:10:45,100 O...MattTravis in kardeşi - Gerçekten? 91 00:10:46,700 --> 00:10:48,900 Onun gibisini göremezsin 92 00:10:53,800 --> 00:10:55,600 Gerçekten çok üzgünüm 93 00:10:57,400 --> 00:11:00,600 Bu çeşit şeyler hayat içinde seni üzebilir 94 00:11:08,700 --> 00:11:10,400 Sana birşeyler sorabilir miyim? 95 00:11:10,600 --> 00:11:13,500 Sözveriyorum benim.. gibi..olduğumu... 96 00:11:13,700 --> 00:11:15,400 Evet ,elbette ki 97 00:11:16,600 --> 00:11:18,400 Unut onu - Hayır 98 00:11:25,300 --> 00:11:27,800 Yarın bir M-80 ile okulun tuvaletini havaya uçurucam 99 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 Ne ? Gerçekten? 100 00:11:51,300 --> 00:11:53,400 Akşam yemeği için geç kaldın 101 00:11:55,100 --> 00:11:57,500 Ve bu kada geç kalmak için daha yaşın küçük 102 00:12:06,300 --> 00:12:08,200 Gerçekten mutsuz mu? 103 00:12:10,100 --> 00:12:11,900 Bir sürü tabak kırdı 104 00:12:14,000 --> 00:12:15,700 Elbiselerini yıkamayı bıraktı 105 00:12:15,900 --> 00:12:18,000 Yaklaşık 3 hafta önce 106 00:12:19,500 --> 00:12:21,000 Duşta çok zaman geçiriyor 107 00:12:21,200 --> 00:12:23,500 Masturbasyon yapıyor - Ağlıyor 108 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 Kendin mi kestin - Evet 109 00:12:29,400 --> 00:12:32,300 atış gözlüklerini eskisi kadar kullanmyor 110 00:12:33,800 --> 00:12:37,500 Dikişe ihtiyacın var - Gel hadi 111 00:12:39,800 --> 00:12:42,100 En son ne zaman doktora gittin? 112 00:12:43,300 --> 00:12:45,400 Tüplerimi bağladıklarında 113 00:12:48,400 --> 00:12:50,700 Bahse girerim sadece ana oğul şehirdedirler 114 00:12:50,900 --> 00:12:52,800 Kim birine masturbasyon yaptığını söyer 115 00:12:53,000 --> 00:12:56,900 ve gülmez - Böyle bir konuşmayı bir daha isteriyorum 116 00:12:57,200 --> 00:12:59,100 asla 117 00:13:06,300 --> 00:13:07,600 Ne ? endişelenme 118 00:13:07,800 --> 00:13:10,300 Günlüğünü okumadım 119 00:13:12,200 --> 00:13:15,400 Yarın ki grup çalışmasına gidecek misin? 120 00:13:16,900 --> 00:13:19,300 Hayır, bıraktım 121 00:13:36,700 --> 00:13:37,800 Kimsin sen? 122 00:13:39,000 --> 00:13:39,900 Üzgünüm 123 00:13:41,200 --> 00:13:42,400 Üzgünüm Tim 124 00:13:43,700 --> 00:13:44,600 Üzgünüm 125 00:13:46,400 --> 00:13:47,500 Üzgünüm dostum 126 00:13:49,100 --> 00:13:50,300 Üzgünüm 127 00:14:02,000 --> 00:14:04,700 Bunu sorduğum için üzgünüm ama 128 00:14:04,900 --> 00:14:07,200 kimse yazılanları yapabilmek için 3 dakika bulabildi mi? 129 00:14:11,700 --> 00:14:13,700 Hayır ,elbetteki sen yapmadın 130 00:14:15,100 --> 00:14:16,600 Bu neydi? 131 00:14:18,300 --> 00:14:20,100 benimle dalgamı geçiyorsun 132 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 hey,hey sen 133 00:14:36,200 --> 00:14:37,600 Kampüsten ayrılamazsın 134 00:14:37,800 --> 00:14:39,500 Adın ne? Adını söyle! 135 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 İnsanlar çok salak 136 00:14:41,200 --> 00:14:43,500 Onların etrafında yaşamaya daha fazla katlanamıyorum 137 00:14:43,800 --> 00:14:45,600 Ve sadece yanlış yapıyorlar 138 00:14:47,000 --> 00:14:48,700 Sen sadece onlara katlanabilecek 139 00:14:48,800 --> 00:14:51,200 bir seviye bulmalısın 140 00:14:53,300 --> 00:14:56,100 Benim gibi.Ben senin annenim 141 00:14:57,500 --> 00:14:59,300 beni sevmelisin 142 00:15:04,000 --> 00:15:07,400 Tamam. Peki ya babam? 143 00:15:12,300 --> 00:15:13,800 O beni ... gibi 144 00:15:14,000 --> 00:15:18,300 Kalabalık bir odadaki tek kişiyim 145 00:15:27,900 --> 00:15:30,600 Kyle okulundaki yangından sözetti 146 00:15:30,900 --> 00:15:33,700 ve bomba - Hayır 147 00:15:34,600 --> 00:15:36,700 O bir M-80 di 148 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 Gerçek şu ki benim senin için ne kadar yararlı olduğumu 149 00:15:42,600 --> 00:15:45,700 ben ölünceye kadar anlayamayacaksın 150 00:15:46,300 --> 00:15:49,400 Ailemi onlar ölene kadar gerçekten sevmedim 151 00:15:51,700 --> 00:15:53,700 Nerdeyse onlarla hiç konuşmadım 152 00:15:56,300 --> 00:15:58,600 Steph beni sevdiğini söyledi 153 00:16:01,900 --> 00:16:03,800 Onu tekrar söylemedim 154 00:16:07,100 --> 00:16:09,700 Güzel, onu seviyorsun? 155 00:16:11,300 --> 00:16:12,800 Bilmiyorum 156 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 Ve sen ,Timmy 157 00:16:28,700 --> 00:16:31,700 Timmy, senin için bir sürprizim var 158 00:16:33,700 --> 00:16:36,200 Ne? - Nedir?. 159 00:16:36,900 --> 00:16:38,400 Ecstacy 160 00:16:39,500 --> 00:16:41,100 Kyle, günün ortasındayız 161 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 Çimlere gidelim 162 00:16:43,600 --> 00:16:45,100 Tamam 163 00:16:49,500 --> 00:16:52,100 Burda Kyle ile ilgili yanlış birşeylervar 164 00:16:56,600 --> 00:16:57,700 Hadi 165 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 Ona elbiselerini giymesini söyle 166 00:17:02,400 --> 00:17:04,300 İspanyolca konuşamam 167 00:17:08,800 --> 00:17:10,900 Biri banyoyu mu kullanıyor?. 168 00:17:20,000 --> 00:17:21,900 Onunla ilgili konuşmak ister misin? 169 00:17:22,200 --> 00:17:24,100 Herhangibi birşeyden konuşabilir miyiz? 170 00:17:24,900 --> 00:17:26,100 Elbette 171 00:17:32,400 --> 00:17:34,100 Sırtına ne oldu? 172 00:17:34,300 --> 00:17:37,000 Birşey olmadı düştüm 173 00:17:41,800 --> 00:17:45,300 Hala partiye katılmak istiyor musun? - Elbette 174 00:17:47,500 --> 00:17:51,400 Sonunda hatırlamak için bir parti yaptık bunun için bize ne söyleme 175 00:17:58,400 --> 00:17:59,900 Sizi seviyorum 176 00:18:02,600 --> 00:18:04,400 Bizi seviyor musun? 177 00:18:05,500 --> 00:18:06,900 Elbette 178 00:18:26,900 --> 00:18:28,700 Daha tavuk kaldı mı? 179 00:18:31,800 --> 00:18:33,500 Hepsi bu kadar 180 00:18:42,300 --> 00:18:44,100 Bunu neden yaptığımızı anlayamıyorum Ben 181 00:18:44,300 --> 00:18:47,800 Katılıyorum, bu korkutucu.Tamam? Bu beni gerçekten korkutuyor 182 00:18:48,900 --> 00:18:51,900 Bu kadar yemeği her zaman yapmam 183 00:18:52,100 --> 00:18:55,300 Boşa - Bu onu geri getirmez 184 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Bunu yapacağız çünkü ben .. 185 00:18:59,000 --> 00:19:02,200 Bunu yapacağız çünkü o bu masada olacak 186 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 ve çünkü o benim oğlum 187 00:19:04,000 --> 00:19:06,700 ve çünkü o ailemizden 188 00:19:14,400 --> 00:19:15,900 Yemekleri hazırlayacaksın 189 00:19:16,100 --> 00:19:18,500 ve kahrolası çeneni kapatacaksın 190 00:19:40,700 --> 00:19:43,800 ayrı düştükve birleştireceğiz 191 00:19:48,200 --> 00:19:51,000 Partiden eve erken dönmen gerekmez 192 00:19:51,300 --> 00:19:53,400 Tamam? Bazılarımız eğlenceli olmalı 193 00:19:56,900 --> 00:20:00,200 ve sen bir yabancı gibi olmamalısın 194 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 Tatil için eve gemesini beklemek zorunda değilsin biliyorsun değil mi? 195 00:20:16,600 --> 00:20:18,600 Herşey tamam. Bizi ziyarete geleceksin? 196 00:20:21,300 --> 00:20:24,000 Kızlarla sihirli parmakların hakkında konuştum 197 00:20:25,000 --> 00:20:26,700 Abracadabra 198 00:20:28,800 --> 00:20:31,200 Tamam. Bu gece eğlenelim 199 00:20:31,500 --> 00:20:32,800 Hiçbirşey yapma. Buraya gel 200 00:20:34,200 --> 00:20:35,900 Ecza dolabına senin için birşeler bıraktım 201 00:20:38,200 --> 00:20:39,800 Evet ordalar 202 00:21:04,700 --> 00:21:05,600 Paraya ihtiyacın var mı? 203 00:21:08,900 --> 00:21:09,700 Hayırteşekkürler 204 00:21:22,900 --> 00:21:24,400 Sana bir yirmilik bırakıcam 205 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 Ne? 206 00:21:49,800 --> 00:21:54,100 Kötü birşeler yapmayacaksın 207 00:21:55,400 --> 00:21:56,700 Tamam mı? 208 00:21:57,900 --> 00:21:59,200 Tamam mı? 209 00:22:56,800 --> 00:23:00,000 Hayatım gerçekten, gerçekten, gerçekten zor 210 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 Korku ve belirsizlik 211 00:23:03,200 --> 00:23:04,900 baskılar... 212 00:23:08,700 --> 00:23:10,500 ...Üstesinden gelmem gereken gerçek problemlerim var 213 00:23:11,500 --> 00:23:15,700 Time birşey söyledin mi? - Hayır. Ne hakkında konuşuyorsun? 214 00:23:17,500 --> 00:23:18,900 Sana söylemedi mi? 215 00:23:20,700 --> 00:23:22,100 Ne söylemeliydi? 216 00:23:22,600 --> 00:23:24,700 Kardeşinin neden öldüğünü ? 217 00:23:25,800 --> 00:23:28,300 Evet ,evet biliyorum 218 00:23:29,700 --> 00:23:31,100 Fakat bu cenazeciler 219 00:23:31,400 --> 00:23:33,600 Bu cenazeciler komik. Onlar şeye benziyorlar... 220 00:23:34,900 --> 00:23:38,400 artistlere. Bazıları gerçekten komik artistlere benziyorlar 221 00:23:38,800 --> 00:23:40,400 Onlar kardeşinin kafasındaki delikleri tıkadırlar 222 00:23:40,700 --> 00:23:42,400 ve sen onları görmedin bile 223 00:23:42,700 --> 00:23:44,600 hepsini 224 00:23:50,900 --> 00:23:51,800 Evet 225 00:23:54,400 --> 00:23:55,700 Nasılsın? 226 00:23:56,300 --> 00:23:59,300 İyiyim. Jesus Christ, kes şunu 227 00:24:02,100 --> 00:24:04,500 Üzgünüm. Biliyorsun sadece.... 228 00:24:05,300 --> 00:24:07,200 herşeyin normale dönmesini istiyorum 229 00:24:17,200 --> 00:24:21,500 Evet . Ben iyiyim . Çok iyiyim 230 00:24:22,100 --> 00:24:23,400 Damm. Kameramı mutfakta bıraktım 231 00:24:23,800 --> 00:24:25,000 Tekrar yapmamı ister misin? 232 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Tekrar yapabilirim. Git kameranı al 233 00:24:36,500 --> 00:24:38,100 Party harika! 234 00:24:41,300 --> 00:24:42,900 Herşey normale dönüyor 235 00:26:19,600 --> 00:26:21,000 Kağıda ihtiyaım var 236 00:26:26,500 --> 00:26:29,200 Katlanan kağıtlara şey yapmak için ... 237 00:26:31,900 --> 00:26:33,300 birleştirmek 238 00:26:39,200 --> 00:26:41,100 Birisini yarıya kes 239 00:26:42,400 --> 00:26:43,900 Tütünü dök 240 00:26:44,300 --> 00:26:47,200 kapat, birtarafı öbüründen daha küçük olsun 241 00:26:47,900 --> 00:26:50,100 yala, yakve iç 242 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 Teşekkürler 243 00:26:58,600 --> 00:26:59,700 O benim üzerimde 244 00:28:36,000 --> 00:28:37,100 Ne?! 245 00:29:33,300 --> 00:29:34,400 Karma'ya inanıyor musun? 246 00:29:35,600 --> 00:29:38,200 Evet. Etrafta neler olup bitiyor 247 00:29:38,800 --> 00:29:40,600 Ötenazi hakkında ne düşünüyorsun? 248 00:29:42,600 --> 00:29:44,500 Bilmiyorum, destekliyorum, tahmin edebilirim 249 00:29:45,600 --> 00:29:47,100 Birşeyler çal 250 00:29:49,800 --> 00:29:50,900 Bunun anlamı birini öldürmek iyi olabilir 251 00:29:51,200 --> 00:29:53,400 eğer dayanılmaz acılar içindeyse 252 00:29:53,800 --> 00:29:56,500 ve gerçekten bu acıların tek çözümü ölmek ise? 253 00:29:57,600 --> 00:29:59,500 Sen bunun yapılabilir olduğunu düşünüyorsun 254 00:30:00,300 --> 00:30:02,500 bu çeşit bir karar bazılarının hayatını bitirebilir?. 255 00:30:05,100 --> 00:30:07,400 Söylmek istediğim eğer bir şekilde öleceklerse 256 00:30:08,900 --> 00:30:11,200 Birşeyler çal. Seni hiç çalarken duymadım. 257 00:30:12,600 --> 00:30:14,400 Evet ama herkez bir şekilde ölecek 258 00:30:15,500 --> 00:30:18,100 Söylemek istediğim, sonuç olarak bütün çocukların öleceği, Stepha 259 00:30:19,300 --> 00:30:20,700 Bütün çocuklar ölecek 260 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 neden bahsediyorsun? 261 00:30:27,100 --> 00:30:28,500 Hiçbirşey 262 00:30:29,400 --> 00:30:31,900 Bilmiyorum.Unut gitsin 263 00:30:35,600 --> 00:30:37,400 Sevişmek ister misin? 264 00:30:45,500 --> 00:30:46,700 Tamam, çıkar?. 265 00:30:48,600 --> 00:30:50,800 Yüzüme yaklaş. Bunu seviyorum. 266 00:30:52,400 --> 00:30:54,500 Tanrım, bu ailenin üzerinde yürümek gibi 267 00:30:56,100 --> 00:30:58,500 Ben bizimkilerin öpüştüklerini hiç görmedim 268 00:30:59,200 --> 00:31:01,400 Şanslısın. Hadi. 269 00:31:12,400 --> 00:31:13,600 Ben hep bunu yapmak istedim 270 00:31:13,800 --> 00:31:15,300 3 yaşındaki bir kız çoccuğunun yatak odasında 271 00:31:16,800 --> 00:31:20,000 Yemin ederim - Güzel, bu ilki olacak 272 00:31:47,400 --> 00:31:49,100 Tim...? - Yapma 273 00:31:53,900 --> 00:31:57,100 Jesus Christ ,Tim - Bu konuda konuşmak istemiyorum 274 00:32:00,600 --> 00:32:02,200 Yapma - Neyi? 275 00:32:02,300 --> 00:32:05,000 Neden bahsediyorsun...Bunu sana kim yaptı? 276 00:32:05,600 --> 00:32:07,200 Kısa bir süre sonra gidecekler 277 00:32:07,300 --> 00:32:09,700 Bekleyebiliriz? Sadece bu konuda konuşma 278 00:32:09,900 --> 00:32:11,700 Ben sadece ne olduğunu bilmek istiyorum 279 00:32:11,800 --> 00:32:13,700 Gideceklerve herşey normal olacak 280 00:32:14,000 --> 00:32:16,400 Bana ne söylemeye çalışıyorsun? - Seni sevmiyorum 281 00:32:21,200 --> 00:32:23,300 boşa harcadığında.... 282 00:32:25,900 --> 00:32:27,900 Yanlış olan nedir?. 283 00:32:33,200 --> 00:32:35,300 Bunu sana küçükTimmy mi yaptı? 284 00:32:35,700 --> 00:32:37,200 Hadi burdan çıkalım,Jack 285 00:32:37,500 --> 00:32:40,100 Benden onun hayatı için yalvarmamı mı istiyorsun? 286 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 Onun tekrar yaşaması için yalvaracağım 287 00:32:41,800 --> 00:32:44,100 Bunu mu istiyorsun? Mutlu oldun mu? 288 00:32:46,100 --> 00:32:47,500 Bu senin için? 289 00:32:57,300 --> 00:32:58,600 Tamam 290 00:32:58,800 --> 00:33:01,700 Parti bitti herkez evlere 291 00:33:02,900 --> 00:33:04,200 Sürecek misin 292 00:33:10,400 --> 00:33:12,700 Bence kullanamazsın 293 00:33:12,900 --> 00:33:14,400 Evet, yapamam 294 00:33:27,700 --> 00:33:30,000 Merhaba? evet 295 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Evet 296 00:33:36,500 --> 00:33:37,600 Oh hayır 297 00:33:52,100 --> 00:33:53,600 Sandy 298 00:33:54,700 --> 00:33:56,200 Sandy 299 00:33:56,900 --> 00:33:58,900 Sandy bekle! 300 00:33:59,500 --> 00:34:00,600 Aptal 301 00:34:17,100 --> 00:34:19,800 Aptal, aptal, aptal 302 00:34:41,500 --> 00:34:43,100 Merhaba? 303 00:34:50,300 --> 00:34:52,400 O kim? - Annem 304 00:34:53,400 --> 00:34:55,100 Hastahanelerdan nefret eder 305 00:34:59,600 --> 00:35:02,400 Bunu sana kim yaptı? - Kendi yaptı 306 00:35:02,600 --> 00:35:04,800 Sana sormadım, hemşire hadi 307 00:35:05,100 --> 00:35:06,900 Kendini pencereden dışarı fılatamaz 308 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 Bunu sana söyleyemem - Alkollü sürüyormuş 309 00:35:12,600 --> 00:35:14,800 Arkada olucam, tamam mı? 310 00:35:22,300 --> 00:35:24,700 Açın - Nedir bu? 311 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Modern tıbbın mucizesi 312 00:35:27,300 --> 00:35:30,100 Bu bütün acılarını dindiricek 313 00:35:30,800 --> 00:35:33,500 Herşey eskisi gibi mi olucak? 314 00:35:36,100 --> 00:35:38,100 O iyi mi? 315 00:35:38,400 --> 00:35:41,200 Sol ayağında bir çatlakvar 316 00:35:41,600 --> 00:35:43,900 3 ay içinde iyi olucaktır 317 00:35:44,100 --> 00:35:47,900 Fakatvücudunda ciddi zedelenmelervar 318 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 ve bir süre burada kalması gerekecek 319 00:36:13,300 --> 00:36:15,400 Steph - O iyi mi? 320 00:36:15,600 --> 00:36:18,000 Oğluma kim vurdu? 321 00:36:19,700 --> 00:36:23,000 Jack Johnson.Okulun kabadayısı 322 00:36:48,600 --> 00:36:49,800 O burda mı? 323 00:36:50,300 --> 00:36:52,900 Polisle yeni görüştüm ve size söz veriyorum 324 00:36:53,100 --> 00:36:55,300 Partide tek uyuşturucu kullanan Jack olmamalı... 325 00:36:55,500 --> 00:36:58,100 Onu burdan yolladık 326 00:36:58,400 --> 00:37:01,400 Jack? Sandy Travis 327 00:37:04,200 --> 00:37:07,900 Hadi ,alay edebilirsin, eziyette ya da yumrukayabilirsin 328 00:37:08,200 --> 00:37:11,500 içkili araba kullanmak. Seni affedebilirim 329 00:37:12,000 --> 00:37:14,700 Cehennem, bunu anlayabilirim, ben iyi bir Hristiyanım 330 00:37:14,900 --> 00:37:16,800 Biliyorsun, affedebilirim ve unutabilirim 331 00:37:17,700 --> 00:37:20,100 Fakat çocuklarımla uğraşıyorsun 332 00:37:20,300 --> 00:37:24,300 Seni korumak için cennetin soyundan gelen yüce güç 333 00:37:24,600 --> 00:37:27,500 yaşadığım sürece 334 00:37:27,700 --> 00:37:32,600 uyanacakve geceleri yatacağım 335 00:37:33,100 --> 00:37:36,900 ve sadece rüyalarda senin tatlı değersiz hayatını 336 00:37:37,100 --> 00:37:39,300 cennetin içinde veya yeryüzünde göreceğim 337 00:37:42,300 --> 00:37:44,200 Çocuklarıma yine zararveriyorsun, 338 00:37:44,800 --> 00:37:46,300 yeniden 339 00:37:46,700 --> 00:37:50,300 ve senin sahip oldugun herseye karışı olucam 340 00:38:01,300 --> 00:38:02,800 Çok hoş 341 00:38:47,600 --> 00:38:49,300 Benimle okula gelmiyor musun? 342 00:38:50,500 --> 00:38:52,700 Sen Mandy Mathews,değil mi? 343 00:39:14,800 --> 00:39:17,800 Sana ne oldu? - Sana ne oldu? 344 00:39:20,800 --> 00:39:23,500 Başarısız haya planımı 345 00:39:24,100 --> 00:39:25,700 yeniden 346 00:39:27,400 --> 00:39:29,200 yerleştirmeye çalışıyorum 347 00:39:31,600 --> 00:39:33,300 Aşağıdan yukarı kesmelisin 348 00:39:33,600 --> 00:39:35,200 çapraz değil 349 00:39:35,500 --> 00:39:39,200 Tamam, eğer bu hafif kanamayı 5 saattir önemsemiyorsan 350 00:39:44,900 --> 00:39:46,300 Neden? 351 00:39:49,900 --> 00:39:52,900 çünkü burda 352 00:39:53,200 --> 00:39:55,300 farkına varılabilecek hiçbirşey yok 353 00:39:56,600 --> 00:39:58,600 Kavga etmek için nedenim yok 354 00:39:59,200 --> 00:40:03,100 Ve eğer burda olmak istemiyorsam, neden burda olmalıyım? 355 00:40:04,000 --> 00:40:06,500 Ve ne bana ne kadar yararlı olduğu umrumda değil 356 00:40:06,800 --> 00:40:09,800 Bu uç değil 357 00:40:12,100 --> 00:40:14,200 Sen benim yeni kahramanımsın 358 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 Bilirsin bazı şeyler olur 359 00:40:18,600 --> 00:40:21,500 kahramanlarınla karşılaştığında 360 00:40:21,800 --> 00:40:24,500 kahrolası olsalar da 361 00:40:26,900 --> 00:40:28,800 ya da senin gibi olsalar da 362 00:40:30,900 --> 00:40:33,100 Hertürlü sen kaybedersin 363 00:40:33,800 --> 00:40:36,900 Seni duyuyorum silahlar herzaman işareti vurur 364 00:40:37,200 --> 00:40:39,800 Evet. Sadece gerçekten ölmek istediğinde 365 00:40:42,300 --> 00:40:43,900 Toplantıya başlamadan önce 366 00:40:44,100 --> 00:40:46,200 Bazı kötü haberlervermek zorundayım 367 00:40:46,500 --> 00:40:50,100 Sophmore Mandy Mathews hayatlarını değiştirdiler 368 00:40:51,800 --> 00:40:53,900 Biraz sessizlik istiyorum 369 00:40:54,100 --> 00:40:56,500 Mandy için, en iyi arkadaşı Angela 370 00:40:56,700 --> 00:41:00,000 Mandy nin okul defterinde bulduğu bir şiirini okuyacak 371 00:41:06,400 --> 00:41:08,800 Yanlış birşelermi var , diye sordu 372 00:41:09,400 --> 00:41:12,200 Elbette var, dedi, hala hayattasın 373 00:41:13,500 --> 00:41:17,300 Olmayı hakediyor muyum? Soru bu mu? 374 00:41:18,200 --> 00:41:21,900 Ve eğer böyleyse..eğer böyleyse, cevap kim? 375 00:41:24,200 --> 00:41:25,900 Cevap kim? 376 00:41:27,200 --> 00:41:29,100 Yaz 377 00:41:42,400 --> 00:41:43,700 Bu yeni 378 00:41:55,300 --> 00:41:57,000 Servis için 379 00:41:57,200 --> 00:41:58,500 bu yüden bakkala gidiyorum 380 00:41:58,600 --> 00:42:00,100 Birşey ister misin? 381 00:42:00,300 --> 00:42:02,400 Çukulatata ya da benzeri birşeyler 382 00:42:05,800 --> 00:42:07,700 Sana birşey almıyorum 383 00:42:13,200 --> 00:42:15,700 Shirt Cartalidge - O kadar 384 00:42:16,000 --> 00:42:18,500 Turuncu şişeyi bakın 385 00:42:19,000 --> 00:42:21,800 Sostanon - bu testosorone 386 00:42:23,100 --> 00:42:25,700 Tamam,Diagoxine 387 00:42:25,900 --> 00:42:27,500 Hayır, hayır 388 00:42:27,700 --> 00:42:30,000 HGH - Adamım 389 00:42:30,400 --> 00:42:32,400 Hydrocota - Bu iyi 390 00:42:33,700 --> 00:42:36,300 Annene doktora gitmeyeceğini söylediğini tahmin ediyorum 391 00:42:36,700 --> 00:42:38,200 Onlar benim ailem 392 00:42:39,400 --> 00:42:41,600 Sessiz olanı her zaman bir parça çılgındır?. 393 00:42:41,900 --> 00:42:43,600 Tamam, sonunda o burda 394 00:42:43,900 --> 00:42:45,800 Babanı 10 yıldır kimse görmemiş 395 00:42:46,000 --> 00:42:47,500 Tushay 396 00:42:49,100 --> 00:42:51,100 Herşey tamam, seni iki de alırım 397 00:42:57,300 --> 00:42:58,500 Hadi, geç kaldık 398 00:43:04,100 --> 00:43:06,700 Ne aldın? - Eğlenceli biri olucam 399 00:43:06,800 --> 00:43:08,600 Harika hissediyorum 400 00:43:10,700 --> 00:43:12,200 Bana birşeylerver 401 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Züppe, bu viagra 402 00:43:25,200 --> 00:43:27,200 Pardon. Onları karıştırdım 403 00:43:35,500 --> 00:43:37,100 Bu babanın mı? 404 00:43:42,900 --> 00:43:44,300 Durmak mı istiyorsun? 405 00:43:44,600 --> 00:43:46,300 Hayır 406 00:43:55,800 --> 00:43:57,700 Serviste çalışıyor olmalısın 407 00:43:58,000 --> 00:43:59,900 Kyle veTim, tamam? 408 00:44:00,800 --> 00:44:03,900 Bu gün süper özel bir gün 409 00:44:04,400 --> 00:44:06,000 Gazino günü 410 00:44:07,800 --> 00:44:10,200 Her ne kadar işinizin başına geri dönmek zorunda olsanız da 411 00:44:10,700 --> 00:44:12,300 Bacağına ne oldu? 412 00:44:12,500 --> 00:44:14,100 Savaşta yaralandım 413 00:44:14,400 --> 00:44:16,500 ve bununla ilgili konuşmak istemiyorum 414 00:44:18,700 --> 00:44:20,200 Bu iyi 415 00:44:21,100 --> 00:44:23,500 Evet - Burayı sevecekler 416 00:44:33,800 --> 00:44:36,800 Bacağına ne oldu? - Savaşta yaralandım 417 00:44:38,300 --> 00:44:39,700 Hangi savaş? 418 00:44:42,300 --> 00:44:43,800 Vietnam 419 00:44:45,900 --> 00:44:48,700 7 yaşınday ken mi? 420 00:44:49,100 --> 00:44:52,300 Bu altın balık değil, Murphy. BuPoker 421 00:44:54,900 --> 00:44:56,900 Bildiğim kadarıyla Vietnam savaşı 422 00:44:57,200 --> 00:45:00,400 30 40 yıl önceydi. Hangi bölükteydin? 423 00:45:04,000 --> 00:45:06,700 Özel deniz timi 424 00:45:07,600 --> 00:45:09,700 Özel deniz timi? 425 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 Hadi, yaptık, hadi gidelim 426 00:45:26,300 --> 00:45:28,200 Yürüyüşmü yapıyorsun 427 00:45:32,200 --> 00:45:36,100 Evet , evet. Güç kazanıyorum 428 00:45:36,300 --> 00:45:38,100 Yürüyüş yapmak, antrenman 429 00:45:38,300 --> 00:45:40,600 Belki maraton koşmak, bilirsin 430 00:45:42,100 --> 00:45:45,100 42 km. Daha önce hiç denedin mi? 431 00:45:45,500 --> 00:45:48,100 Dün 432 00:45:51,500 --> 00:45:53,800 Yaklaşık 30 mu? 433 00:45:54,100 --> 00:45:56,200 Evet?. 434 00:45:56,500 --> 00:45:58,400 Tanrım sen harika bir kadınsın 435 00:45:59,000 --> 00:46:00,400 Sende 436 00:46:01,800 --> 00:46:04,200 Tshirt ün çok güzel 437 00:46:08,000 --> 00:46:09,800 Numaramı verebilir miyim? 438 00:46:11,400 --> 00:46:13,500 Ciddi misin? - Evet ciddiyim 439 00:46:20,000 --> 00:46:21,300 Tamam 440 00:46:26,200 --> 00:46:28,600 Vern,596 6494. Ara beni! 441 00:47:09,800 --> 00:47:11,600 Evet, Ben... 442 00:47:12,700 --> 00:47:14,700 İyi birşeyler arıyorum 443 00:47:17,200 --> 00:47:18,600 İyi birşeyler?. 444 00:47:19,500 --> 00:47:21,100 Evet, bilirsin 445 00:47:22,400 --> 00:47:24,800 Gerçek şeyler 446 00:47:25,200 --> 00:47:28,400 Oh, gerçek şeyler - Evet 447 00:47:30,200 --> 00:47:34,100 Ne gibi? - Marihuana 448 00:47:34,600 --> 00:47:37,700 Marihuana mı almak istiyorsun? - Hey , onaltımı bitirdim 449 00:47:38,100 --> 00:47:40,800 Hadi ama seni ispiyonlamam . Bu demek ki..... 450 00:47:41,000 --> 00:47:43,700 Azizeye mi benziyorum 451 00:47:44,200 --> 00:47:47,100 Hadi! 452 00:47:47,300 --> 00:47:49,100 Ne kadar istiyorsun? 453 00:47:52,800 --> 00:47:54,300 Sana yardım edebiliriz 454 00:47:54,600 --> 00:47:57,400 Bana bir saniye ver 455 00:48:13,100 --> 00:48:15,800 Dışarda garip biri var 456 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 Tutukusun 457 00:48:38,000 --> 00:48:39,700 Ellerini önünde birleştir 458 00:48:39,800 --> 00:48:42,100 Sana haklarını yolda okuyacam 459 00:48:43,500 --> 00:48:47,000 Üzgünüm anne - Ailen durumuna üzülüyor olmalı 460 00:48:47,500 --> 00:48:50,600 Bununla ilgili birşey yapamam. Mağazada bir kamera vardı 461 00:48:50,800 --> 00:48:53,500 Bu benim işim - Kahrolası köstebek 462 00:48:53,800 --> 00:48:56,000 Bunu kocama açıklayamam 463 00:48:56,300 --> 00:49:00,100 Demek istiyorum ki bu ailemiz için bir utanç 464 00:49:02,400 --> 00:49:04,700 Gerçek olan bu 465 00:49:05,200 --> 00:49:06,400 Kötü hüküm 466 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Kötü hüküm.Bu nasıl bir şey 467 00:49:11,100 --> 00:49:13,600 Ben yetişkin bir kadınım. Ben anneyim 468 00:49:14,200 --> 00:49:17,800 Bir anneniz var mı? - Annem kanunlara saygılıdır 469 00:49:19,600 --> 00:49:22,400 Beni bundan daha fazla üzecek birşey olamaz 470 00:49:30,400 --> 00:49:32,000 Fahişe misin? 471 00:49:33,300 --> 00:49:35,100 Ben ne miyim 472 00:49:38,400 --> 00:49:39,600 Tamam 473 00:49:40,500 --> 00:49:43,100 Bu kötü bir alışkanlık 474 00:49:43,900 --> 00:49:46,700 Kanser olmaktan korkmuyor musun? 475 00:49:47,800 --> 00:49:50,300 Hayır 476 00:49:52,400 --> 00:49:53,900 Bayan Travis 477 00:50:27,900 --> 00:50:29,600 Ben Travis'in ofisi 478 00:50:29,700 --> 00:50:32,300 - Mesajınızı bırakın - Yemekte olmalı 479 00:50:32,600 --> 00:50:35,500 Ve saat neredeyse 5 480 00:50:48,000 --> 00:50:50,600 Size bir çekverebilir miyim? 481 00:50:50,800 --> 00:50:53,500 ve beni eve götürebilir misiniz? 482 00:50:55,200 --> 00:50:57,400 Eğer kanun esnerse, ardından kırılır 483 00:51:18,300 --> 00:51:20,000 Üzgünüm ısıtıcı çalışmıyor 484 00:51:20,200 --> 00:51:22,500 Tamir ettiricektim fakat.. 485 00:51:28,200 --> 00:51:30,500 Bunun için size çokteşekkür ederim 486 00:51:31,600 --> 00:51:33,800 Gerçekten zahmet olmadı 487 00:51:34,000 --> 00:51:37,600 Yok hayır biliyorum. Gerçekten üzgünüm 488 00:51:39,600 --> 00:51:42,700 Üzülmenize gerek yok gerçekten sorun yok 489 00:53:27,800 --> 00:53:30,500 Çok centilmensin 490 00:53:30,800 --> 00:53:33,400 Liseden beri hiç değişmedin 491 00:53:33,900 --> 00:53:36,100 Gizli olan nedir?. 492 00:53:37,500 --> 00:53:40,000 Her şey? 493 00:53:43,800 --> 00:53:46,500 Güçlü bir ailesiniz. 494 00:53:46,700 --> 00:53:49,900 Hep öyleydiniz. Oğlunuz ..... 495 00:53:50,100 --> 00:53:53,300 Oğlum? - Timmy kurtuldu 496 00:53:54,600 --> 00:53:56,200 Bu zamanla ilgili 497 00:53:56,500 --> 00:53:59,900 Bacağı tatile kadar iyileşir 498 00:54:00,200 --> 00:54:01,800 'bak on yaş daha genç' 499 00:54:02,000 --> 00:54:04,800 Krismıs sonunda geliyor, Ben 500 00:54:05,200 --> 00:54:08,200 Olanlar hakkında düşünülmesini istiyor olmalısın 501 00:54:08,500 --> 00:54:11,400 Bişeyler duydum iyi birşeler olmuş olmalı 502 00:54:11,600 --> 00:54:15,100 Konuyu değişik bir şekilde değerlendiriyorsunuz 503 00:54:17,400 --> 00:54:20,600 'Plastik cerrahi evliliğinizi yeniden dinçleştirecek' 504 00:54:25,200 --> 00:54:27,400 Bir haberim daha var, biraz bekleyin 505 00:54:34,800 --> 00:54:37,000 Birlikte yapalım 506 00:54:40,200 --> 00:54:42,400 Hayır, Önce sen hadi - Birlikte 507 00:54:42,600 --> 00:54:45,100 Yapılabilecek kadar zor 508 00:54:47,900 --> 00:54:49,200 Bekle 509 00:54:56,600 --> 00:54:58,400 Vurulmamış olabilir 510 00:55:25,400 --> 00:55:28,000 Timmy, Goldstens lara partiye gitmeyecek miydin 511 00:55:28,400 --> 00:55:31,700 Steph nerde? 512 00:55:32,600 --> 00:55:34,600 Artık çıkmıyoruz 513 00:55:34,800 --> 00:55:37,600 Hala arkadaşsınız değil mi? 514 00:55:38,000 --> 00:55:40,600 Nirvana dan hoşlanıyorsunuz? 515 00:55:42,300 --> 00:55:45,500 Eğer konsere gitmek için paraya ihtiyacın varsa verebilirim 516 00:55:52,200 --> 00:55:53,500 Ne? 517 00:55:54,300 --> 00:56:01,800 Güzel, liderleri yıllar önce kendini öldürdü 518 00:56:03,900 --> 00:56:05,900 Sen nerdeydin? 519 00:56:29,400 --> 00:56:31,800 Plastik cerrahi hakkında ne düşünüyorsun? 520 00:56:34,800 --> 00:56:37,800 Yüz kiralamak gibi 521 00:56:38,800 --> 00:56:42,300 Örnek olarak, on yil dayanabilir 522 00:56:43,400 --> 00:56:45,000 10 yıl 523 00:56:52,700 --> 00:56:54,400 Aptal olma 524 00:56:58,600 --> 00:57:00,200 Hayır, tatlım 525 00:57:03,400 --> 00:57:05,600 Doğumgünün yaklaşıyor 526 00:57:06,800 --> 00:57:08,900 biliyorsun, buraya sıkışıp kalmış gibiyiz 527 00:57:09,100 --> 00:57:14,000 Ve Matt... 528 00:57:23,100 --> 00:57:25,400 Bu seni genç hissettirir 529 00:57:34,800 --> 00:57:37,100 Senin için herşeyin ne kadar zor olduğunu biliyorum 530 00:57:37,600 --> 00:57:39,300 Bunu biliyorum 531 00:57:40,500 --> 00:57:42,400 Benim için de bir o kadar zor 532 00:57:43,900 --> 00:57:46,200 Herşey sen de dahil olmak üzere ilerliyor 533 00:57:46,700 --> 00:57:48,700 Bende dahil olmak üzere 534 00:57:50,800 --> 00:57:53,700 Fakat bir piç gibi davranmak zorunda değilsin 535 00:57:56,000 --> 00:57:57,800 Tamam? 536 00:58:00,400 --> 00:58:02,400 Nerelerdeydin? 537 00:58:10,900 --> 00:58:13,400 Tekrar evinde olduğun için mutluyum 538 00:58:14,300 --> 00:58:17,300 Krismıs. Bunu herzaman yapmalıyız 539 00:58:21,900 --> 00:58:23,100 Tamam 540 00:58:25,000 --> 00:58:27,100 'Bobca' 541 00:58:29,200 --> 00:58:31,100 Hoşgeldin 542 00:58:31,200 --> 00:58:33,700 birinci Goldstein ların krismıs partisine 543 00:58:33,900 --> 00:58:35,600 içeri gir 544 00:58:35,700 --> 00:58:38,300 Kek, teşekkürler - Bobca - Bir Bobca 545 00:58:48,900 --> 00:58:50,500 Herkes burda 546 00:58:50,700 --> 00:58:54,000 Travi. Gerçekten onlar 547 00:58:54,300 --> 00:58:56,800 Hepsi, soldan sağa, biz burdayız 548 00:58:57,000 --> 00:58:58,700 Jane,suzy 549 00:58:58,900 --> 00:59:00,600 Lester 550 00:59:00,700 --> 00:59:02,600 Jean,Harley,Matt 551 00:59:02,700 --> 00:59:04,200 Matt,Midge,Karen 552 00:59:04,400 --> 00:59:06,200 Kiki,Herb 553 00:59:06,400 --> 00:59:09,000 ve Vern. Tamamiyle hepsi burda Travi ailesi 554 00:59:09,500 --> 00:59:10,700 Tamam 555 00:59:12,200 --> 00:59:14,600 Hadi partiyi başlatalım 556 00:59:15,100 --> 00:59:16,100 Marry Christmas 557 00:59:16,700 --> 00:59:18,500 ve mutlu Honuka 558 00:59:23,900 --> 00:59:26,100 Bomba kolejliler 559 00:59:28,400 --> 00:59:30,100 Birikte söyleyelim? 560 00:59:33,200 --> 00:59:36,100 Tamam..? - Bu gece ben 561 00:59:42,700 --> 00:59:46,100 Hey iyileştin mi? 562 00:59:48,200 --> 00:59:51,100 Ben senin kedini öldüreceğini düşünmüştüm 563 00:59:51,300 --> 00:59:53,400 Herşey değişiyor?. 564 00:59:53,700 --> 00:59:55,900 anti-depressant lar mı 565 00:59:59,000 --> 01:00:01,500 Kimsin sen? 566 01:00:03,800 --> 01:00:06,800 Vern - Je'mapelle Penny 567 01:00:07,800 --> 01:00:11,600 Penny. Penny biriktirirdim 568 01:00:12,500 --> 01:00:14,900 Ben de Vern 569 01:00:15,100 --> 01:00:19,000 1978 de başlarına ne geldi? 570 01:00:22,700 --> 01:00:26,800 Bu tüm lambalar yanarken gece olması gibi 571 01:00:27,500 --> 01:00:31,500 ve kimsenin yatmak istememsi gimi 572 01:00:35,200 --> 01:00:40,300 Biraz kraker, biraz puding 573 01:00:41,700 --> 01:00:47,400 Çorba, cips ve ev yapımı ekmek 574 01:00:48,400 --> 01:00:54,000 Kimse acıkmayacak herkez yeterince inançlı 575 01:00:54,400 --> 01:00:59,700 Kendimize bir içecek hazırlayalım ve daha sonra birtane daha 576 01:01:00,200 --> 01:01:05,500 şarkı söylerken hepimiz inançlı olalım bu gece 577 01:01:05,900 --> 01:01:10,900 Merry kırismısı söyleyelim 578 01:01:13,900 --> 01:01:20,300 Ave Maria, ağlayalım 579 01:01:21,600 --> 01:01:25,100 Merry christmas 580 01:01:25,800 --> 01:01:32,500 bir daha ,merry christmas 581 01:01:43,000 --> 01:01:45,800 Tim, hadi. Tim birşeyler çalacak 582 01:01:46,000 --> 01:01:47,800 piyanoda. Hadi 583 01:01:50,400 --> 01:01:52,700 Onlara birşeylerda iyi olduğunu göster 584 01:01:53,900 --> 01:01:55,900 Elim kazadan bu yana hala sakat 585 01:01:56,100 --> 01:01:58,200 Elinle ilgili bir sorunun yok 586 01:02:07,300 --> 01:02:09,100 Bana 2000 borçlusun 587 01:02:10,100 --> 01:02:14,000 Ne? - Piyano derslerin. Bana 2000 dolara patladılar 588 01:02:14,400 --> 01:02:17,400 Niyetim uyuşturucuya para harcatmak değildi. ounla ne yaptın? 589 01:02:17,600 --> 01:02:19,200 Uyuşturucu almak mı? - Ben 590 01:02:19,500 --> 01:02:22,100 Yan kapınızdaki küçük canavarla birlikte kokain koklamak. Bundan 591 01:02:22,300 --> 01:02:24,500 Ben -Hadi? 592 01:02:28,200 --> 01:02:30,000 Dersleri aldım 593 01:02:31,000 --> 01:02:33,800 Her zaman gittim ama hiç öğrenemedim 594 01:02:34,600 --> 01:02:38,000 Beni yargılayın - Hey, eğer yapabilseydim 595 01:03:07,100 --> 01:03:08,800 Yaşadığım için üzgünüm 596 01:03:09,000 --> 01:03:11,200 Yeni yıla bizimle birikte giriyorsun 597 01:03:20,600 --> 01:03:22,000 Bu bir parti 598 01:03:22,200 --> 01:03:23,900 Hey - Bebeğim 599 01:03:34,500 --> 01:03:37,500 Sen Penny nin kardeşisin, değilmi? Matt?. 600 01:03:37,800 --> 01:03:39,800 Tim - Haklısın 601 01:03:40,100 --> 01:03:42,000 Daha nelervar 602 01:03:43,300 --> 01:03:45,500 Tim. Kardeşine söyleme 603 01:03:48,900 --> 01:03:51,600 O seni hoş ve ilginç yerlere götürecek, Tim 604 01:03:52,200 --> 01:03:54,800 Önce bir dene ve ne olacağın gör 605 01:04:27,600 --> 01:04:30,500 Aman tanrım tüy gibi yumuşak 606 01:04:30,900 --> 01:04:33,300 Sevişen bir paskalya tavşanı gibisin 607 01:04:33,900 --> 01:04:35,600 Kuyruğumu hissediyor musun 608 01:04:36,100 --> 01:04:38,100 Bu bir şakamıydı? 609 01:04:39,500 --> 01:04:41,200 Bilmiyorum 610 01:04:45,400 --> 01:04:46,900 Gel hadi çıkalım şurdan 611 01:04:54,300 --> 01:04:57,700 Nasıl? -Dişlerimi durduramıyorum 612 01:04:59,500 --> 01:05:01,500 Ve düzgün düşünemiyorum 613 01:05:02,000 --> 01:05:04,300 Sadece hiç değişmeyen şeyleri düşünmek zorundasın 614 01:05:05,600 --> 01:05:07,200 Yıldızlara bak 615 01:05:09,500 --> 01:05:13,400 Aynı yıldız aynı yerde geçen hafta ve geçen yıl olduğu gibi 616 01:05:13,800 --> 01:05:17,000 Biz çocukken, biz daha doğmamışken bile 617 01:05:17,900 --> 01:05:21,200 Ve yüzlerce yıl önce kiçkimse bizim kim olduğumuzu bilmezken 618 01:05:22,700 --> 01:05:25,500 Bu aynı yıldızlar 619 01:05:34,500 --> 01:05:36,300 Gel hadi çıkalım şurdan 620 01:05:54,600 --> 01:05:57,400 Saat kaç, herneyse? 621 01:06:05,800 --> 01:06:07,700 11.45 622 01:06:08,800 --> 01:06:12,500 Birşeyleri kaybettiğimizi düşünüyordum - Gerisayım 623 01:06:13,500 --> 01:06:17,600 Hadi salla gitsin hadi şurda bir yerde uyuyalım 624 01:06:18,900 --> 01:06:21,100 Gel hadi bana gidelim 625 01:06:21,300 --> 01:06:22,900 Gel hadi 626 01:06:24,200 --> 01:06:25,800 Gel hadi 627 01:09:11,800 --> 01:09:14,600 Önceleri ayrılışım fakat hala burda yaşıyorum 628 01:09:17,400 --> 01:09:19,800 Ne olduğunu bilmiyorum 629 01:09:22,300 --> 01:09:26,400 Yakında hatırlayackasın - Bunu Kyle'ye söyleme 630 01:09:30,100 --> 01:09:31,900 Hadi adamım, söylemek istediğimi mi düşünüyorsun? 631 01:09:32,100 --> 01:09:33,900 Bu ecstacy di 632 01:09:35,900 --> 01:09:37,500 ecstacy 633 01:09:41,400 --> 01:09:43,000 ecstacy 634 01:09:47,600 --> 01:09:50,000 Dinle Tim, ben... 635 01:09:51,100 --> 01:09:53,700 Kesinlikle, ben değilim adamım 636 01:09:53,900 --> 01:09:55,900 Sen olmalısın 637 01:09:56,500 --> 01:09:59,000 Algılama 638 01:10:02,300 --> 01:10:04,100 Fakat ben değilim 639 01:10:16,200 --> 01:10:18,200 llkbahar 640 01:10:42,100 --> 01:10:44,400 'AlacakToplamak.Acil' 641 01:10:49,000 --> 01:10:51,200 'Son not' 642 01:11:03,900 --> 01:11:05,900 Ben Travis in ofisie ulaştınız 643 01:11:06,100 --> 01:11:07,800 Lütfen mesaj bırakın 644 01:11:10,600 --> 01:11:12,900 Bradman ve Klein. Size nasıl ulaşabilirim? 645 01:11:13,200 --> 01:11:16,300 Evet.Ben Travis ile konuşmak istiyorum 646 01:11:16,600 --> 01:11:18,800 Onun karısı.Sesli mesajınızı alıyorum 647 01:11:19,000 --> 01:11:20,700 Bir dakika lütfen 648 01:11:23,000 --> 01:11:26,100 Sandy.Bob Klein.Bens burda değil 649 01:11:26,500 --> 01:11:28,100 Şu an dışarıda 650 01:11:29,100 --> 01:11:31,100 Dışarıda? 651 01:11:31,800 --> 01:11:34,500 Sandy, bu çok net Ben mutlu değildi 652 01:11:34,700 --> 01:11:37,100 sorunları vardı 653 01:11:37,300 --> 01:11:40,300 bu yüzden şirket onu 3 hatftalığına uzakaştırdı 654 01:11:44,900 --> 01:11:47,700 Eğer orda değilse ,o .... 655 01:11:50,200 --> 01:11:51,900 Üzgünüm hiçbirşey ima etmeye çalışmadım 656 01:11:52,200 --> 01:11:54,000 Ne düşünmeliyim... 657 01:11:56,000 --> 01:11:58,600 Eğer o burda değilse, bütün gün nerde? 658 01:12:48,100 --> 01:12:50,000 Ne söylemeliyim bilmiyorum 659 01:12:57,400 --> 01:12:58,900 Seni seviyorum 660 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Şaka yapıyor olmalısın 661 01:13:47,100 --> 01:13:49,100 İyi görünmüyorsun 662 01:13:56,600 --> 01:14:00,300 Onun kendini öldürmesinin benim hatam olduğunu mu düşünüyorsun? 663 01:14:05,300 --> 01:14:06,600 Hayır 664 01:14:11,800 --> 01:14:14,400 Peki babanin mi? 665 01:14:19,400 --> 01:14:20,700 Belki 666 01:14:21,300 --> 01:14:23,800 Bence baban daha fazla suçlu 667 01:14:37,900 --> 01:14:40,300 Daha önce bunu biriyle konuştun mu? 668 01:14:45,600 --> 01:14:47,500 Kimseyle? 669 01:14:49,700 --> 01:14:53,500 Bazen senin beni durdurabilecektek kişi olduğunu düşünüyorum 670 01:14:54,500 --> 01:14:57,100 Bunu bana söylememeliydin 671 01:15:00,600 --> 01:15:02,200 Bunu asla yapmadım 672 01:15:02,400 --> 01:15:06,100 ya da kardeşinle yaptığın diğer yüzlerce konuşma gibi 673 01:15:06,500 --> 01:15:08,900 Biz birbirimze asla doğruları söylemedik 674 01:15:12,200 --> 01:15:15,600 Bazen kendimi bu aileye sığmıyormuş gbi hissediyorum 675 01:15:29,500 --> 01:15:31,600 Sen fazlasıyla benim gibisin 676 01:15:32,200 --> 01:15:33,900 lnsanlar birbirlerine benzer 677 01:15:34,900 --> 01:15:37,100 Biz heryere uygun değiliz 678 01:15:43,900 --> 01:15:47,300 Eğer kardeşinin odasından almak istediğin birşey varsa 679 01:15:47,700 --> 01:15:49,800 bu gece al 680 01:15:51,700 --> 01:15:53,000 Neden? 681 01:15:54,100 --> 01:15:56,300 Çünkü yarın gidecek 682 01:16:07,900 --> 01:16:10,500 Sandy. Ben üstesinden gelirim 683 01:16:12,400 --> 01:16:13,900 Ahmak 684 01:16:20,400 --> 01:16:23,000 Oğullarımız savaşımızı ele alıyorlar 685 01:16:23,300 --> 01:16:25,400 Bunu biliyor muydun? 686 01:16:29,400 --> 01:16:31,700 Jesus Christ le birlikte oluyor, sadece ben değil 687 01:16:31,900 --> 01:16:34,500 kim özürdiliyor, Sandy 688 01:16:34,600 --> 01:16:36,700 Kocamla yattın ve sadece sen 689 01:16:36,900 --> 01:16:38,400 benimle konuşmamalısın. Ne çeşit bir 690 01:16:38,500 --> 01:16:40,300 ne çeşit bir mantıkla bunun olduğunu düşünüyosun? 691 01:16:40,500 --> 01:16:42,300 Bununla ilgli değil 692 01:16:44,400 --> 01:16:46,700 Tamam, üzgünüm Ben ile ben konuştum 693 01:16:46,900 --> 01:16:48,700 Bence doğru yaptı 694 01:16:50,000 --> 01:16:53,300 Ne çeşit sorunlara neden olduğunu bilmiyorsun 695 01:16:54,100 --> 01:16:56,600 Sandy, bir aşama kaydedemiyorsun 696 01:16:58,300 --> 01:17:01,100 Sorunların hada da derineşiyor 697 01:17:01,400 --> 01:17:04,100 Marge, hayatımı bana göster 698 01:17:04,300 --> 01:17:06,600 nasıl olması gerektiğini göster 699 01:17:06,800 --> 01:17:09,100 Bana yapmam gerekenleri göster 700 01:17:09,300 --> 01:17:11,700 o koca çenen olmadan 701 01:17:12,300 --> 01:17:15,400 Bana layık olduğum hayatı göster 702 01:17:18,200 --> 01:17:20,000 Yapamam 703 01:18:10,200 --> 01:18:12,000 Sen bulmalısın 704 01:18:17,800 --> 01:18:19,800 Biliyorsun sana hiç dokunmadım 705 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 Siktir git 706 01:18:25,300 --> 01:18:26,600 Burdan gidiyoruz 707 01:18:27,500 --> 01:18:29,400 Bunlar annen için 708 01:18:32,300 --> 01:18:33,700 Ona bir ders ver, hah? 709 01:19:18,200 --> 01:19:19,500 Eğertekrar dokunabilirsen 710 01:19:19,600 --> 01:19:21,000 Kafaderini yüzücem 711 01:19:21,200 --> 01:19:23,500 Kahrolası yüzünü kesicem 712 01:19:25,200 --> 01:19:26,400 Hadi 713 01:19:28,300 --> 01:19:29,800 Bu kadar yeter 714 01:19:43,600 --> 01:19:46,200 Bu gün servise gidemiyeceğim 715 01:19:53,300 --> 01:19:54,800 Tasalanma 716 01:19:55,200 --> 01:19:56,500 Bu senin son günün 717 01:19:56,600 --> 01:19:58,600 Seni özleyeceğimden eminim 718 01:19:59,100 --> 01:20:00,700 Burnuna ne oldu? 719 01:20:00,900 --> 01:20:02,800 Savaş yarası, sana söylemiştim 720 01:20:03,000 --> 01:20:06,600 Bundan bahsetmek istemiyorum - Bundan yoruldum 721 01:20:12,000 --> 01:20:14,300 Bundan fazlasıyla yoruldum 722 01:20:15,600 --> 01:20:17,000 Kahretsin 723 01:20:52,900 --> 01:20:54,200 Sandy 724 01:20:55,300 --> 01:20:57,000 Sandy... 725 01:21:20,500 --> 01:21:21,900 Anne! 726 01:22:15,500 --> 01:22:17,700 Burda ne yapıyorum? 727 01:22:20,300 --> 01:22:22,700 Bunu benim için mi yaptın? 728 01:22:24,900 --> 01:22:26,200 Hayır 729 01:22:33,600 --> 01:22:36,000 bırak onu, tatlım, bırak onu 730 01:22:37,000 --> 01:22:38,900 Sandy 731 01:22:41,900 --> 01:22:44,400 Ne zaman gerçekleri gözden geçirmek için son du? 732 01:22:47,000 --> 01:22:49,400 Vücudunla ilgii sorunların var 733 01:22:53,200 --> 01:22:55,000 Biliyorum 734 01:23:28,100 --> 01:23:29,600 Tim.Tim 735 01:23:31,400 --> 01:23:34,700 Ne var?. - Bu notu gördün mü? 736 01:23:35,200 --> 01:23:37,500 Hayır - Hadi hadi, gitmeliyiz 737 01:23:38,200 --> 01:23:39,700 gitmeliyiz, Tim 738 01:24:00,100 --> 01:24:01,800 Yüzüne ne oldu? 739 01:24:03,300 --> 01:24:05,400 Hiçbirşey. Ne oluyor?. 740 01:24:08,300 --> 01:24:10,000 Gel buraya 741 01:24:17,200 --> 01:24:19,500 Beylertekrar konuşuyorsunuz? 742 01:24:19,900 --> 01:24:22,300 Annen güçlü bir kadındır 743 01:24:22,500 --> 01:24:24,400 Orospu demek istiyorsun , değil mi? 744 01:24:24,700 --> 01:24:27,800 Hastahanede böyle konuşma tatlım 745 01:24:35,000 --> 01:24:36,900 Ne yapmalıyım? 746 01:24:37,400 --> 01:24:39,600 Benimle iyi geçinmekle başlayabilirisin 747 01:24:43,600 --> 01:24:47,800 Hayatın içinde. Hayatımın geri kalanı için ne yapmalıyım? 748 01:24:50,200 --> 01:24:52,200 Bir öğrenci olarak ne yapmalıyım 749 01:24:54,000 --> 01:24:57,100 Tamam, Tim, başarılı hayatın sırrı 750 01:24:57,300 --> 01:24:59,100 sevdiğin şeyi bulmaktır 751 01:24:59,300 --> 01:25:01,300 Sevdiğin birşey var mı? 752 01:25:02,400 --> 01:25:03,600 Evet 753 01:25:04,100 --> 01:25:05,200 Güzel 754 01:25:07,000 --> 01:25:10,300 Ve ömrün boyunca onu yapmalısın 755 01:25:11,600 --> 01:25:13,700 Ve cennete gidebilecek kadar iyi olmaya çalışmalısın 756 01:25:13,900 --> 01:25:17,000 çünkü eğer olamazsan büyük ihtimalle kaybedersin. 757 01:25:19,700 --> 01:25:22,200 Bu kadar iyi olup olmadığını nasıl anlayabilirsin? 758 01:25:22,700 --> 01:25:25,200 Bu kadar iyi olup olmadığını nasıl anlayabilirsin? - Evet 759 01:25:29,800 --> 01:25:32,200 İnsanların çoğu sana söyleyecektir 760 01:25:40,900 --> 01:25:43,100 Burda kalp gibi bir şey var mı? 761 01:25:43,300 --> 01:25:45,000 Bu çok iyi bir soru 762 01:25:47,600 --> 01:25:52,200 Evet, eğer yakından dinlersen onların nefes aldığını duyabilirsin 763 01:26:07,100 --> 01:26:08,300 Haklısın? 764 01:26:09,300 --> 01:26:10,900 Tamam 765 01:26:14,900 --> 01:26:16,300 Tamam 766 01:26:29,400 --> 01:26:31,700 Sandy bunu yapmasına nasıl izin verdik? 767 01:26:38,300 --> 01:26:42,100 hangi ''bu'' hakkında konuştuğumuzdan emin değilim 768 01:27:01,900 --> 01:27:04,200 Herşey çok güzel olacak 769 01:27:12,800 --> 01:27:16,600 Ne kadar az para kalmış olsa da biriktirmeliyiz 770 01:27:18,300 --> 01:27:20,300 İkimizde sorunun cevabını biliyoruz 771 01:27:20,500 --> 01:27:22,700 Hayır bilmiyoruz - Evet biliyoruz 772 01:27:22,900 --> 01:27:26,000 Hayır bilmiyoruz - Lütfen bu oyune yeniden başlamayalım 773 01:27:26,200 --> 01:27:29,100 Bu kahrolası bir oyun değil 774 01:27:41,200 --> 01:27:43,700 Ailenin diğer üyeleri gibin 775 01:27:43,900 --> 01:27:47,000 ben senin etrafındı koşuşturmuyorum 776 01:27:47,200 --> 01:27:50,100 Birbirinizi öldürün, tamam mı? 777 01:27:55,400 --> 01:27:59,500 Bu sorular geri gelene kadar.. 778 01:28:03,600 --> 01:28:05,800 Tamam tatlım 779 01:28:09,100 --> 01:28:10,600 Tamam 780 01:28:36,700 --> 01:28:38,600 Eve gitme zamanı çocuklar 781 01:28:38,800 --> 01:28:40,700 Babanız dışarıda bekliyor 782 01:28:41,000 --> 01:28:42,300 İyi geceler dediğimi söyle 783 01:29:16,700 --> 01:29:19,400 Defteri bana verebilir misin? 784 01:30:27,700 --> 01:30:31,600 Sandy nin Streptucocal pneumonia sı var 785 01:30:32,000 --> 01:30:35,400 Akciğerlerinde bakteriyel bir enfesksiyon var 786 01:30:36,300 --> 01:30:39,300 ve tümör daha başlangıç aşamasında 787 01:30:40,400 --> 01:30:43,700 Fakat bu onun tamamiyle risk altında olmadığını göstermez 788 01:30:46,300 --> 01:30:50,700 Ben, Eğer karınla daha yakından ilgilenmeye başlamazsan 789 01:30:51,000 --> 01:30:53,500 onu da kaybedeceksin 790 01:30:53,700 --> 01:30:56,100 Hayatında bir ilki yap ve 791 01:30:56,300 --> 01:30:59,100 kendine doğruları söylemeye başla 792 01:31:40,100 --> 01:31:43,700 Bu neden iyi? - Bu pahalı 793 01:31:48,200 --> 01:31:50,600 Bence yapmamalıyım 794 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 Neden bana ve annenize bir dakika 795 01:31:54,200 --> 01:31:56,700 ayırmıyorsunuz? Arabada bekle 796 01:32:37,900 --> 01:32:42,700 Timmy gelecek ay liseden mezun oluyacak 797 01:32:43,600 --> 01:32:46,200 sadece sen be ben orda olacağız. Sandy, 798 01:32:49,700 --> 01:32:51,300 sen burda yokken aracı olmayacak 799 01:32:51,400 --> 01:32:53,200 Yeniden başlamak istiyorum 800 01:32:55,100 --> 01:32:57,000 Bunu istiyor musun? 801 01:33:02,000 --> 01:33:05,100 Yapacağını düşündüğümü söylersen yalan olur, Ben 802 01:33:24,200 --> 01:33:26,800 Bunu senzsiz yapamayacağımızı bilmiyor musun 803 01:33:27,800 --> 01:33:29,400 Siz kimsiniz bilmiyorum, Sandy 804 01:33:29,600 --> 01:33:32,600 Onun arkadaşının ismini bilmiyorum 805 01:33:32,800 --> 01:33:35,700 Doğumgününde, yemek masasında otururken 806 01:33:36,100 --> 01:33:38,100 Onlara söyleyecek hiçbirşeyim yok 807 01:33:41,100 --> 01:33:43,000 Tim'e 808 01:33:45,000 --> 01:33:47,200 Güzel, o senin kim olduğunu bilmiyor, Ben 809 01:33:51,900 --> 01:33:56,300 VE bence onunla kim olduğu hakkında konuşma zamanımız geldi 810 01:34:19,800 --> 01:34:22,900 Benimle konuştuklarını hatırladın mı 811 01:34:23,100 --> 01:34:25,300 bu aileye layık mıyım? 812 01:34:26,900 --> 01:34:28,200 Evet 813 01:34:31,800 --> 01:34:36,200 Küçük bir kızken Randolph Dwyer'a aşıktım 814 01:34:38,300 --> 01:34:42,800 Onu hatırlıyor musun? - Evet, Kyle nin babası 815 01:34:44,200 --> 01:34:48,800 Fakan gerçek şuydu ki Randolph Marge'ye aşıktı 816 01:34:50,600 --> 01:34:52,800 evelendiler 817 01:34:53,600 --> 01:34:57,100 Bu neden kavgalı olduğunuzu açıklar - Hayır 818 01:35:02,100 --> 01:35:07,300 18 yıl önce ben Ben ile evliyken 819 01:35:11,900 --> 01:35:14,200 Randolph ile bir ilişkim oldu 820 01:35:28,600 --> 01:35:30,800 Seninle konuşmaya çalışmıştım hatırlıyor musun? 821 01:35:33,500 --> 01:35:34,800 Hayır 822 01:35:39,500 --> 01:35:43,300 İşte neden bu, niçin kardeşin ve babana 823 01:35:43,600 --> 01:35:46,600 onlardan biriymiş gibi davranmadığın 824 01:36:07,600 --> 01:36:09,700 Biliyorsun, yıllar içinde , hiçkimse 825 01:36:09,900 --> 01:36:12,100 bizim kim olduğumuzu bilmeyecekfakat 826 01:36:12,300 --> 01:36:14,400 Şu yıldızları bilirsiniz 827 01:36:19,700 --> 01:36:22,500 Onlar aynı yıldızlarve......... 828 01:37:13,800 --> 01:37:15,300 Ne yapıyorsun? 829 01:37:18,300 --> 01:37:21,600 Kahrolası ne yapıyorsun? - Tim, lütfen, nedir bu? 830 01:37:24,100 --> 01:37:27,200 Yanlış olan nedir?. - Git kendini becer 831 01:37:27,400 --> 01:37:29,500 Lütfen, anlayamıyorum 832 01:37:32,200 --> 01:37:34,300 Kendinde değil misin? 833 01:37:35,100 --> 01:37:36,700 Benden uzak dur 834 01:37:38,300 --> 01:37:39,900 Sana soruyorum, onu annen de okudu 835 01:37:40,100 --> 01:37:42,300 O emin değil. Nedir mu?! 836 01:37:44,700 --> 01:37:46,300 Şarkı 837 01:37:47,700 --> 01:37:51,300 Şarkı - Bu yazmanın tek yolu 838 01:37:57,500 --> 01:37:59,400 Biliyorusn, annem benimle konuştu 839 01:38:01,400 --> 01:38:03,700 Bana herşeyi söyledi 840 01:38:04,400 --> 01:38:08,200 Ve gerçekleri söylemek için... 841 01:38:08,500 --> 01:38:11,800 Sen berbat bir babasın 842 01:38:12,600 --> 01:38:15,100 Güzel, tahminler gerçekleri söylediler, şimdi 843 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 Güzel. Seni hayatımda istemiyorum 844 01:38:20,600 --> 01:38:23,100 Yüzünü görmek istemiyorum 845 01:38:23,300 --> 01:38:26,200 Hayatta olduğunu ya da öldüğünü bilmek istemiyorum 846 01:38:27,100 --> 01:38:29,400 Senden nefret ediyorum. Senden her zaman nefret ettim 847 01:38:29,600 --> 01:38:32,100 Senden hep nefret edeceğim. Sen ve ben 848 01:38:32,200 --> 01:38:34,600 farklı insanlarız 849 01:38:35,700 --> 01:38:38,200 Hayır, değiliz. Biz farklı değiliz... 850 01:38:39,300 --> 01:38:42,300 Sen ve ben farklı insanlar değiliz 851 01:38:42,600 --> 01:38:46,000 Sen ve ben, baba ve oğuluz 852 01:38:51,200 --> 01:38:53,700 Siyah saçlarının kimden geldiği umurumda değil 853 01:38:53,900 --> 01:38:56,200 ya da bana hiç benzemiyecek olman 854 01:38:56,400 --> 01:38:59,200 Ben senin babanım ve sen benim oğlumsun 855 01:38:59,400 --> 01:39:01,200 ve burdayım, tamam mı? 856 01:39:01,400 --> 01:39:03,400 Fakat benimle konuşmak zorundasın 857 01:39:04,200 --> 01:39:06,300 Bunu yapamam 858 01:39:09,800 --> 01:39:12,100 Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum 859 01:39:26,000 --> 01:39:30,400 Ve özgürlük, ailemiz için olan sorumluluklar,arkadaşlarımız için olar 860 01:39:30,900 --> 01:39:32,500 'Yaz' 861 01:39:34,000 --> 01:39:36,300 Ve üzerimizdeki herşey 862 01:39:37,000 --> 01:39:40,800 birlikte geçirdiğimiz o sihirli anları hatırla 863 01:39:41,500 --> 01:39:45,700 Şu harika zamanları 864 01:39:47,100 --> 01:39:50,800 Bunlar bizim hayatımızın en güzel yılları 865 01:39:51,300 --> 01:39:53,400 Sonunda konuşuyoruz 866 01:39:56,500 --> 01:39:59,400 Kişisel olarak liseden nefret ettim 867 01:40:01,700 --> 01:40:03,300 Senden nefret ettim 868 01:40:03,600 --> 01:40:05,800 ve cehenneme gideceğini umuyorum 869 01:40:08,400 --> 01:40:10,400 Teşekkürler - Teşekkürler Shelly 870 01:40:10,700 --> 01:40:14,400 bu sevgi dolu cümlelerin için 871 01:40:20,100 --> 01:40:22,000 Mezuniyetini kutlarım 872 01:40:22,600 --> 01:40:24,900 aileni, arkadaşlarını 873 01:40:25,700 --> 01:40:27,700 Ve şimdi.... 874 01:40:27,900 --> 01:40:30,100 sınıfın klas üyeleri, Timothy ve Travis birlikte 875 01:40:30,300 --> 01:40:33,600 yazdıkları kompozisyonları için bir seçim yapacakla. Tim 876 01:42:09,300 --> 01:42:11,100 Ne düşünüyorsun? 877 01:42:19,700 --> 01:42:21,100 Bunu yaptım mı? 878 01:42:34,700 --> 01:42:36,300 Bana ne kadar olduğunu söylemeyecek misin 879 01:42:36,500 --> 01:42:39,000 Beklemeyi bırkatım? 880 01:43:31,200 --> 01:43:33,000 O her zaman çok sinirliydi 881 01:43:34,000 --> 01:43:36,000 O her zaman üzerimden atmak istedi 882 01:43:37,400 --> 01:43:39,500 ve bir gün benden yardım istedi 883 01:43:40,800 --> 01:43:42,100 Söymlemek istiyorum ki, ben 884 01:43:44,100 --> 01:43:45,800 hayatımda ilk kez 885 01:43:46,800 --> 01:43:49,500 benden yardım istediğinde 886 01:43:52,800 --> 01:43:54,500 hayır dedim 887 01:43:59,300 --> 01:44:01,500 Herkez kahraman olamaz 888 01:44:03,900 --> 01:44:05,500 Bu doğru, değil mi 889 01:44:08,500 --> 01:44:10,700 Bir şeyler yemek ister misiniz?