1 00:00:48,840 --> 00:00:51,301 レイチェル、私に見せてください。 2 00:00:57,390 --> 00:01:00,518 - を見せていただけますか? - ファインダキーパー。 そして私はそれを見つけた。 3 00:01:00,685 --> 00:01:02,229 私の庭で。 4 00:01:03,938 --> 00:01:05,773 ファインダキーパー。 5 00:01:12,739 --> 00:01:14,240 ブルース? 6 00:01:19,245 --> 00:01:20,955 ブルース? 7 00:01:23,291 --> 00:01:25,752 ママ! アルフレッド氏! 8 00:01:48,691 --> 00:01:50,860 あなたは夢を見ましたか? 9 00:01:51,319 --> 00:01:53,196 悪夢。 10 00:01:57,575 --> 00:01:59,035 この場所よりも悪い? 11 00:02:21,057 --> 00:02:23,017 彼らはあなたと戦うつもりです。 12 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 - もう一度? 彼らがあなたを殺すまで。 13 00:02:27,230 --> 00:02:29,023 彼らは朝食前に私を殺すことができますか? 14 00:02:31,401 --> 00:02:34,237 あなたは地獄にいる、小さい男。 15 00:02:37,532 --> 00:02:40,326 私は悪魔です。 16 00:02:43,705 --> 00:02:45,164 あなたは悪魔ではありません。 17 00:02:45,331 --> 00:02:46,708 あなたは練習です。 18 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 孤独。 19 00:03:31,628 --> 00:03:33,546 - なぜ? - 保護のため。 20 00:03:34,255 --> 00:03:36,591 - 私は保護が必要ない。 - 彼らのための保護。 21 00:03:40,261 --> 00:03:42,263 入れ。 22 00:03:46,225 --> 00:03:48,269 あなたはとても絶望的ですか? 犯罪者と戦う... 23 00:03:48,436 --> 00:03:51,105 あなた自身をロックする... 一度に1つずつ取りに行くのですか? 24 00:03:52,357 --> 00:03:56,277 実際には、7つあった。 25 00:03:56,444 --> 00:03:58,738 私は6歳を数えました。 26 00:04:02,492 --> 00:04:03,743 私の名前はどうやって知っていますか? 27 00:04:03,910 --> 00:04:06,955 世界は誰のためにも小さすぎる ブルースウェインが消えるような... 28 00:04:07,121 --> 00:04:09,457 ...どんなに深い 彼は沈むことを選ぶ。 29 00:04:09624 --> 00:04:10,792 あなたは誰? 29 00:04:10,959 --> 00:04:14,128 私の名前は単にデュカードです。 しかし、私はラ・アール・グールのために話す... 30 00:04:14,295 --> 00:04:17,924 ...大いに恐れられた男 犯罪の地下世界によって。 31 00:04:18,091 --> 00:04:19,676 あなたに道を提供できる人。 32 00:04:20,593 --> 00:04:23,096 何が私に道が必要だと思いますか? 33 00:04:23,471 --> 00:04:26,099 あなたのような人 ここだけの選択肢です。 34 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 あなたは探検されています 犯罪仲間... 35 00:04:28,810 --> 00:04:31,271 ...でも何でも 元の意図... 36 00:04:31,980 --> 00:04:35,316 ...あなたは本当に失われてしまった。 37 00:04:36,859 --> 00:04:40,655 そして、ラ・アール・グールはどのような道を提供することができますか? 38 00:04:40,822 --> 00:04:44,826 男の道 彼は悪の憎しみを共有している... 39 00:04:44,993 --> 00:04:48,204 真の正義を果たすことを望みます。 40 00:04:48,663 --> 00:04:50,790 リーグオブシャドウの道 41 00:04:53,876 --> 00:04:56,170 - あなたは警備員です。 - ダメダメダメ。 42 00:04:56,337 --> 00:05:00,508 自警団はただの人である 彼自身の喜びのためのスクランブル。 43 00:05:00,675 --> 00:05:04,345 彼は破壊されたりロックされたりする可能性があります。 44 00:05:05,722 --> 00:05:10,518 しかし、あなたがもっと自分を作るなら ただの男よりも... 45 00:05:10,685 --> 00:05:13,688 ...あなたが理想に捧げるなら... 46 00:05:13,855 --> 00:05:16,357 ...もし彼らがあなたを止めることができなければ... 47 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 ...あなたはあなたになる 何か完全に。 48 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 どちらですか? 49 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 伝説、ウェイン氏 50 00:05:27,201 --> 00:05:28,828 明日、あなたは解放されます。 51 00:05:28,995 --> 00:05:32,373 あなたが泥棒と喧嘩することに飽きた場合 何かを達成したい... 52 00:05:32,540 --> 00:05:36,044 ...まれな青い花がある 東の斜面に生えています。 53 00:05:36,210 --> 00:05:37,879 これらの花の一つを選んでください。 54 00:05:38,046 --> 00:05:41,007 あなたがそれを運ぶことができるなら 山頂に... 55 00:05:41,174 --> 00:05:44,093 ...あなたはあなたが何かを見つけるかもしれない 最初の場所で探しています。 56 00:05:44,260 --> 00:05:47,013 そして私は何を探していたのですか? 57 00:05:48,723 --> 00:05:50,683 あなただけがそれを知ることができます。 58 00:06:57,834 --> 00:07:01,462 あなたは元に戻る。 あなたは戻ってくる。 59 00:08:09,072 --> 00:08:11,074 ラ・アール・グール? 60 00:08:21,292 --> 00:08:22,877 待つ。 61 00:08:25,880 --> 00:08:27,173 何を探していますか? 62 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 私は求める... 63 00:08:31,636 --> 00:08:33,888 ...不公平と戦う手段。 64 00:08:34,264 --> 00:08:36,391 恐怖に変わる... 65 00:08:36,724 --> 00:08:39,560 ...それらに対して 恐怖に餌食にしている人。 66 00:09:01,249 --> 00:09:04,335 他人の恐怖を操作する... 67 00:09:05,169 --> 00:09:08,590 ...あなたはまず自分のことを習得しなければなりません。 68 00:09:09,132 --> 00:09:10,925 あなたは始める準備ができていますか? 69 00:09:11,843 --> 00:09:14,429 私は辛抱強く立つことができます。 70 00:09:14,596 --> 00:09:16,931 死は待たない あなたは準備ができています! 71 00:09:17,098 --> 00:09:20,268 死は慎重でも公平でもない! 72 00:09:20,768 --> 00:09:25,398 そして間違いなく、 ここであなたは死に直面する。 73 00:09:29,277 --> 00:09:30,612 虎。 74 00:09:32,238 --> 00:09:34,032 柔術。 75 00:09:36,242 --> 00:09:37,285 パンサー。 76 00:09:40,788 --> 00:09:43,124 あなたは熟練しています。 しかし、これはダンスではありません。 77 00:09:48,588 --> 00:09:50,131 あなたは恐れています。 78 00:09:53,092 --> 00:09:54,969 しかし、私のものではない。 79 00:09:58,431 --> 00:10:00,934 教えてください、ウェインさん... 80 00:10:05,438 --> 00:10:08,608 ...あなたは何を恐れるのですか? 81 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 ブルース? 82 00:10:21,829 --> 00:10:24,332 いいんだよ。 いいんだよ。 83 00:10:24,499 --> 00:10:26,000 あなたは大丈夫でしょう。 84 00:10:26,251 --> 00:10:28,544 私たちは救急車を必要としていますか? マスターウェイン? 85 00:10:28,711 --> 00:10:31,714 いいえ、私は骨をセットします 後で彼をX線撮影に連れて行く。 86 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 とてもよかったです。 87 00:10:33,591 --> 00:10:37,303 - 大変申し訳ございません。 私は言った... - 心配しないでください。 大丈夫だよ。 88 00:10:39,597 --> 00:10:41,557 かなり秋になった、私たちは、 マスターブルース? 89 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 そして、なぜ私たちは落ちますか、ブルース? 90 00:10:43,351 --> 00:10:46,437 だから私たちは自分自身を選ぶことを学ぶことができます。 91 00:10:50,233 --> 00:10:53,069 ちょっと落ちる。 それはちょっとした骨折です。 92 00:11:02,036 --> 00:11:03,871 バットはまた? 93 00:11:07,041 --> 00:11:09,168 彼らはなぜ彼らがあなたを攻撃したかを知っています。 そうでしょう? 94 00:11:09,669 --> 00:11:12,714 - 彼らはあなたを恐れていた。 - 私を恐れている? 95 00:11:12,880 --> 00:11:14,882 すべての生き物は恐れを感じる。 96 00:11:15,049 --> 00:11:16,384 怖い人たち? 97 00:11:16,551 --> 00:11:18,428 特に恐ろしいもの。 98 00:11:18,803 --> 00:11:20,597 私はあなたに何かを見せた。 99 00:11:24,892 --> 00:11:28,229 あなたのお母さんは彼らが好きだと思いますか? - うん。 100 00:11:28,896 --> 00:11:31,065 - 起きる時だと思う。 - 多分。 101 00:11:31,232 --> 00:11:32,859 いいえ、寝ることはありません。 102 00:11:36,070 --> 00:11:38,197 あなたはこの列車を造ったのですか、お父さん? 103 00:11:38,364 --> 00:11:43,077 ゴッサムは私たちの家族にとっては良いことでしたが、 しかし、街は苦しんでいる。 104 00:11:43,244 --> 00:11:46,748 私より不幸な人 非常に困難な時代に耐えてきました。 105 00:11:46,915 --> 00:11:50,877 そこで我々は、新しい、安価な、公的 都市を統合するための交通システム。 106 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 そして、中心に... 107 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 ...ウェインタワー。 108 00:11:54,923 --> 00:11:57,800 - それはあなたが働く場所ですか? - いいえ、私は病院で働いています。 109 00:11:57,967 --> 00:12:01,179 私は会社の経営を離れる はるかに良い男性に。 110 00:12:01,346 --> 00:12:03,222 - いい? - まあ... 111 00:12:03,389 --> 00:12:05,642 ...もっと興味を持った男性。 112 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 私たちは行くことができますか? 113 00:13:05,827 --> 00:13:07,328 お願いします。 114 00:13:07,912 --> 00:13:09,956 はい。 行こう。 115 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 - 何が問題なの?ブルース? - いいえ、いいえ。 それは私。 116 00:13:22,218 --> 00:13:24,345 私はちょうど新鮮な空気が必要でした。 117 00:13:24,512 --> 00:13:27,682 オペラの少しは長い道のりです。 はい、ブルース? 118 00:13:30,310 --> 00:13:33,021 いい加減にして。 行こう。 119 00:13:38,484 --> 00:13:40,236 財布、ジュエリー。 さあ、早く。 120 00:13:40,403 --> 00:13:41,779 - それはいいです。 - 速い。 121 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 落ち着いて。 122 00:13:44,198 --> 00:13:45,742 落ち着いて。 123 00:13:46,534 --> 00:13:47,994 どうぞ。 124 00:13:50,747 --> 00:13:53,583 大丈夫だよ。 大丈夫だよ。 125 00:13:54,459 --> 00:13:57,587 今すぐそれを持って行ってください。 126 00:13:57,754 --> 00:13:59,547 - 私は言った、ジュエリー。 - ねえ... 127 00:14:01,591 --> 00:14:02,926 トーマス! 128 00:14:10,934 --> 00:14:12,560 ブルース。 129 00:14:15,188 --> 00:14:16,564 いいんだよ。 130 00:14:19,734 --> 00:14:21,444 恐れるな。 131 00:14:53,268 --> 00:14:55,061 これはあなたの父親ですか? 132 00:14:56,604 --> 00:14:58,731 いいんだよ。 133 00:14:59,941 --> 00:15:01,567 ここに来て。 134 00:15:04,279 --> 00:15:06,489 そこに行く。 135 00:15:09,617 --> 00:15:11,619 いいんだよ。 136 00:15:13,371 --> 00:15:15,290 いいんだよ。 137 00:15:19,294 --> 00:15:20,795 ゴードン。 138 00:15:28,886 --> 00:15:30,471 ねえ。 139 00:15:31,097 --> 00:15:32,307 良いニュース。 140 00:15:33,766 --> 00:15:35,643 私たちは彼を得た、息子。 141 00:15:56,289 --> 00:15:58,166 あなたは優秀な人です。 142 00:15:58,333 --> 00:16:00,001 私たちは帝国を見守ります。 143 00:16:00,168 --> 00:16:03,171 あなたは大人になったら、 それはあなたを待っています。 144 00:16:19,187 --> 00:16:22,315 私は準備するかもしれないと思った 少し夕食。 145 00:16:27,487 --> 00:16:29,572 - 結構。 - アルフレッド? 146 00:16:33,534 --> 00:16:35,536 - はい、マスターブルース? - それは私のせいだった、アルフレッド。 147 00:16:35,703 --> 00:16:37,372 - 私は彼らを劇場から離れるようにしました。 - いいえ。 148 00:16:37,538 --> 00:16:40,583 - もし私が怖がっていなかったら... - あなたがしたことは何もなかった。 149 00:16:41,709 --> 00:16:45,046 それは彼と彼だけだった。 150 00:16:45,546 --> 00:16:47,048 わかりますか? 151 00:16:50,176 --> 00:16:53,221 私は彼らが恋しい、アルフレッド。 彼らがいなくなってとてもさみしい。 152 00:16:53,388 --> 00:16:55,390 それで私は、マスターブルース。 153 00:16:57,809 --> 00:16:59,060 私もそうです。 154 00:17:01,187 --> 00:17:04,148 そしてあなたはまだ責任を感じていますか? あなたの両親の死のために? 155 00:17:04,315 --> 00:17:06,442 私の怒りは私の罪よりも重要です。 156 00:17:07,193 --> 00:17:08,569 是非。 157 00:17:13,241 --> 00:17:15,952 あなたは埋葬することを学んだ 怒りのあなたの罪悪感。 158 00:17:16,119 --> 00:17:19,163 私はあなたにそれに直面するように教えます 真実に直面すること。 159 00:17:21,666 --> 00:17:26,629 あなたは6人の男性と戦う方法を知っています。 私たちは600に従事する方法を教えてくれます。 160 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 あなたは消える方法を知っています。 161 00:17:29,924 --> 00:17:32,135 私たちはあなたに教えてくれる 真に目に見えなくなる。 162 00:17:33,761 --> 00:17:35,471 見えない? 163 00:17:39,475 --> 00:17:44,105 忍者は不可視性を理解する 忍耐と敏捷性の問題です。 164 00:17:57,076 --> 00:17:58,786 あなたの周りに常に気をつけてください。 165 00:18:01,956 --> 00:18:04,167 Ninjitsuは爆薬を使用しています。 166 00:18:05,668 --> 00:18:07,921 - 武器? - または気晴らし。 167 00:18:08,087 --> 00:18:10,423 演劇と欺瞞 強力なエージェントです。 168 00:18:10,882 --> 00:18:13,927 あなたは単なる人以上にならなければなりません あなたの相手の心に。 169 00:18:16,220 --> 00:18:18,348 - 彼は誰? 彼は農夫だった 170 00:18:18,514 --> 00:18:21,768 それから彼は彼の隣人の土地を取ろうとした 殺人犯になった。 171 00:18:21,935 --> 00:18:24,228 - 今、彼は囚人です。 - 彼に何が起こるの? 172 00:18:24,395 --> 00:18:26,814 正義。 犯罪は容認できません。 173 00:18:26,981 --> 00:18:30,944 犯罪者は贅沢に繁栄する 社会の理解の 174 00:18:34,989 --> 00:18:37,825 あなたの両親の死 あなたのせいではありませんでした。 175 00:18:46,167 --> 00:18:47,418 あなたの父親だった。 176 00:19:08,314 --> 00:19:11,150 怒りは事実を変えない あなたの父親は行動しませんでした。 177 00:19:11,317 --> 00:19:13,528 - 男は銃を持っていた。 - それはあなたを止めるだろうか? 178 00:19:14,320 --> 00:19:15,530 私は訓練を受けた。 179 00:19:15,697 --> 00:19:17,532 トレーニングは何もない! 180 00:19:17,699 --> 00:19:19,367 ウィルはすべてです! 181 00:19:25,164 --> 00:19:27,000 行動する意志。 182 00:19:36,759 --> 00:19:38,011 産出。 183 00:19:38,303 --> 00:19:39,721 あなたは私を殴らなかった。 184 00:19:39,887 --> 00:19:42,599 あなたは確信した立場を犠牲にした 死のストロークのために。 185 00:19:50,231 --> 00:19:52,025 あなたの胸をこする。 186 00:19:52,525 --> 00:19:55,403 あなたの腕は 世話をする。 187 00:19:58,072 --> 00:19:59,699 あなたはあなたの父親よりも強いです。 188 00:20:00,366 --> 00:20:01,993 あなたは私の父親を知らなかった。 189 00:20:02,160 --> 00:20:04,454 しかし、私はあなたを運転する怒りを知っています。 190 00:20:04,621 --> 00:20:06,915 その不可能な怒り 悲しみを絞める... 191 00:20:07,081 --> 00:20:09,751 ...メモリまで あなたの愛する人のちょうど... 192 00:20:09,918 --> 00:20:11,920 ...あなたの静脈に毒。 193 00:20:12,086 --> 00:20:16,549 そして、ある日、あなたは自分が望むものを捕まえます あなたが愛した人は決して存在しなかった... 194 00:20:17,967 --> 00:20:20,428 ...あなたはあなたの苦しみを惜しまないでしょう。 195 00:20:23,431 --> 00:20:26,809 私はいつも山の中にいませんでした。 196 00:20:28,436 --> 00:20:30,480 かつて、私には妻がいました。 197 00:20:31,439 --> 00:20:33,358 私の偉大な愛。 198 00:20:34,525 --> 00:20:36,653 彼女は私から奪われた。 199 00:20:36,819 --> 00:20:40,031 あなたのように、私は勉強を余儀なくされた 礼儀正しくない人がいる... 200 00:20:40,198 --> 00:20:43,493 ...誰が戦わなければならない 躊躇なく、同情なしに。 201 00:20:45,286 --> 00:20:47,622 あなたの怒りはあなたに大きな力を与えます。 202 00:20:48,122 --> 00:20:51,668 しかし、それを許せば、それはあなたを破壊するでしょう... 203 00:20:52,210 --> 00:20:54,128 ...それはほとんど私をしました。 204 00:20:54,295 --> 00:20:57,006 - 何を止めたの? - 復讐。 205 00:20:57,173 --> 00:20:59,133 それは私にとって助けにはならない。 206 00:20:59,300 --> 00:21:01,135 なぜ、ブルース? 207 00:21:01,302 --> 00:21:03,972 なぜあなたはできませんでしたか? あなたの両親に報復? 208 00:21:07,809 --> 00:21:11,271 あなたはプリンストンに向かいますか? 聴聞会の後、サー... 209 00:21:11,437 --> 00:21:14,107 ...または私はあなたが上にとどまるように説得することができますか? 1日か2日? 210 00:21:14,274 --> 00:21:16,484 私は全く戻っていない。 211 00:21:16,651 --> 00:21:18,695 - あなたはそれが好きではありませんか? - 私はそれが大好きです。 212 00:21:19,112 --> 00:21:21,906 彼らは同じように感じることはありません。 213 00:21:22,699 --> 00:21:26,369 - 私はマスターベッドルームを用意しました。 - いいえ。 214 00:21:26,536 --> 00:21:27,954 私の部屋は大丈夫です。 215 00:21:28,121 --> 00:21:30,665 すべての敬意をもって、 Wayne Manorはあなたの家です。 216 00:21:30,832 --> 00:21:32,667 いいえ、アルフレッド、それは私の父の家です。 217 00:21:32,834 --> 00:21:35,211 あなたの父は死んでいる。 - この場所は霊廟です。 218 00:21:35,378 --> 00:21:38,423 もし私の道があれば、私は引っ張ってくるだろう 煉瓦でレンガを下ろしている。 219 00:21:38,590 --> 00:21:42,677 この家、ウェインマスターは守っていた あなたの家族の6世代。 220 00:21:42,844 --> 00:21:45,555 なぜあなたは気にしない、アルフレッド? あなたの家族ではありません。 221 00:21:46,389 --> 00:21:50,268 私は良い人のために気をつけます かつて私は責任を負った... 222 00:21:50,935 --> 00:21:53,104 ...何のためだったの 彼にとって最も貴重な... 223 00:21:53,271 --> 00:21:55,523 ...全世界で。 224 00:21:57,483 --> 00:22:01,029 ミス・ドーエス あなたを聴聞会に連れて行く。 225 00:22:01,195 --> 00:22:03,239 彼女はおそらく望む あなたのことを話すこと。 226 00:22:03,406 --> 00:22:06,868 私はそこに過去を埋めなければならない 私の両親、アルフレッドと? 227 00:22:07,035 --> 00:22:10,121 私はあなたに伝えるとは思わない あなたの過去と何をするか。 228 00:22:10,288 --> 00:22:14,334 ただ私たちの人が誰か知っているだけです あなたの未来をどうするかを気にしてください。 229 00:22:15,710 --> 00:22:17,211 まだ私をあきらめていないのですか? 230 00:22:17,879 --> 00:22:19,380 決して。 231 00:23:07,929 --> 00:23:11,349 アルフレッドはまだ凝縮ミルクを保つ 一番上の棚に 232 00:23:12,225 --> 00:23:14,143 彼は気付いていない あなたは今に達するのに十分な高さですか? 233 00:23:14,310 --> 00:23:15,603 古い習慣は激しく死ぬ。 234 00:23:15,979 --> 00:23:18,564 とにかく私たちを止めるために決して使わなかった。 - いいえ、そうではありませんでした。 235 00:23:18,731 --> 00:23:20,608 あなたのお母さんはどうですか? 236 00:23:21,025 --> 00:23:23,278 彼女はこの場所を逃す。 237 00:23:24,779 --> 00:23:26,281 私もそうです。 238 00:23:26,698 --> 00:23:27,949 うん。 239 00:23:28,116 --> 00:23:31,119 しかし、人々なしでは何もありません 誰がそれをそれにしたのか。 240 00:23:31,286 --> 00:23:34,289 - 今はアルフレッドだけです。 - あなたも。 241 00:23:34,455 --> 00:23:38,001 - 私はいないよ、レイチェル。 - あなたは聴聞会のために戻りました。 242 00:23:41,629 --> 00:23:45,800 ブルース、私は何か方法がないと思う 来ないようにあなたを説得する。 243 00:23:46,134 --> 00:23:49,637 この進行中の誰か... 244 00:23:50,305 --> 00:23:52,473 ...私の両親のために立つべきです。 245 00:23:52,640 --> 00:23:54,767 私たちは皆あなたの両親を愛していました、ブルース。 246 00:23:54,934 --> 00:23:58,146 チルがしたことは許されない。 - あなたの上司はなぜ彼を離れるのですか? 247 00:23:59,522 --> 00:24:02,775 刑務所では、彼は細胞を共有した カルミン・ファルコーネ。 248 00:24:02,942 --> 00:24:06,613 彼は事を学び、証言するだろう 初期の仮釈放と引き換えに 249 00:24:06,779 --> 00:24:09,449 レイチェル、この男は私の両親を殺した。 250 00:24:11,451 --> 00:24:13,161 私はその通り過ぎることはできません。 251 00:24:13,328 --> 00:24:16,205 そして私はあなたが必要です それを理解してください。 252 00:24:17,957 --> 00:24:19,167 はい。 253 00:24:20,251 --> 00:24:23,588 うつ病は労働者を襲ったが、 チル氏のように、最も難しい。 254 00:24:23,755 --> 00:24:26,966 彼の犯罪は恐ろしいものだった、はい、 それは貪欲ではなく動機づけられた... 255 00:24:27,300 --> 00:24:28,968 ...しかし絶望によって。 256 00:24:29,135 --> 00:24:33,056 14年間、 彼の並外れたレベルの協力... 257 00:24:33,222 --> 00:24:35,850 このオフィスの 最も重要な調査... 258 00:24:36,017 --> 00:24:39,145 ...私たちは彼の請願を強く支持する 早期リリースのために。 259 00:24:40,146 --> 00:24:42,440 ミスターチル? 260 00:24:46,027 --> 00:24:47,695 閣下... 261 00:24:48,571 --> 00:24:51,699 ... 1日は私が望んでいないことではありません 私がしたことを取り戻すことができました。 262 00:24:54,327 --> 00:24:57,580 確かに、私は絶望的でしたが、 当時の多くの人のように... 263 00:24:57,747 --> 00:25:00,083 ...それは私がしたことを変えない。 264 00:25:03,711 --> 00:25:08,383 私はメンバーが集まっている 今日のウェイン家庭の 265 00:25:08,549 --> 00:25:10,843 彼は何か言いたいことがありますか? 266 00:25:25,566 --> 00:25:28,403 - 彼は側から出てくる! - 彼は側に出てくるよ、みんな! 267 00:25:38,079 --> 00:25:39,372 ブルース・ウェイン! 268 00:25:42,208 --> 00:25:43,418 ジョー! やあ、ジョー! 269 00:25:43,585 --> 00:25:45,086 ファルコーネはこんにちは。 270 00:25:55,430 --> 00:25:59,017 さあ、ブルース。 私たちはこれを見る必要はありません。 271 00:25:59,767 --> 00:26:01,311 私がやります。 272 00:26:06,441 --> 00:26:08,443 DAは理解できなかった なぜFaden判事... 273 00:26:08,610 --> 00:26:10,445 聴聞会を一般公開することを主張した 274 00:26:10,612 --> 00:26:13,031 ファルコーネが彼を払った オープンでチルアウトを得るために。 275 00:26:13,239 --> 00:26:14,490 多分私はそれらに感謝する必要があります。 276 00:26:14,657 --> 00:26:17,243 - あなたはそれを意味するものではありません。 - レイチェル? 277 00:26:17,410 --> 00:26:19,329 私の両親は正義に値する。 278 00:26:19,495 --> 00:26:22,415 あなたは正義について話しているわけではありません。 あなたは復讐を話している。 279 00:26:22,582 --> 00:26:25,460 - 時々、彼らは同じです。 - いいえ、決して同じではありません。 280 00:26:25,627 --> 00:26:29,213 正義は調和についてです。 復讐は あなた自身について気分を良くすることについて 281 00:26:29,380 --> 00:26:32,675 それが私たちが公平なシステムを持っている理由です。 - システムが壊れている。 282 00:26:39,766 --> 00:26:42,602 あなたは正義を心配していますか? あなた自身の痛みを超えて見てください、Bruce。 283 00:26:43,019 --> 00:26:44,479 この街は腐っています。 284 00:26:44,646 --> 00:26:47,440 彼らはうつ病について話している あたかも歴史のように。 そうではありません。 285 00:26:47,607 --> 00:26:49,108 物事はこれまで以上に悪いです。 286 00:26:49,275 --> 00:26:51,819 ファルコーネが街を溢れさせる 犯罪や薬物で... 287 00:26:51,986 --> 00:26:54,948 ...絶望的なものを食べて、 新しいJoe Chillsを毎日作成しています。 288 00:26:55,114 --> 00:26:57,659 ファルコーネは殺さなかったかもしれない あなたの両親、ブルース... 289 00:26:58,284 --> 00:27:00,787 ...しかし、彼はすべてを破壊している 彼らが立っていた。 290 00:27:05,333 --> 00:27:08,211 あなたは彼に感謝したいですか? どうぞ。 291 00:27:10,088 --> 00:27:13,132 私たちは皆彼を見つける場所を知っています。 彼が悪い人を豊かに保っている限り... 292 00:27:13,299 --> 00:27:15,385 ...そして良い人々は怖がって、 誰も彼に触れません。 293 00:27:15,551 --> 00:27:19,847 あなたの両親のような善良な人 不公平に立ち向かい、彼らはなくなった。 294 00:27:20,014 --> 00:27:23,726 ゴッサムはどんなチャンスを持っていますか? 善良な人は何もしない? 295 00:27:24,602 --> 00:27:28,022 - 私はあなたの良い人の一人ではない、レイチェル。 - どういう意味ですか? 296 00:27:30,275 --> 00:27:33,319 ここ数年、私は彼を殺したかったのです。 297 00:27:34,112 --> 00:27:35,697 今はできません。 298 00:27:51,588 --> 00:27:53,298 あなたの父親はあなたを恥じるでしょう。 299 00:28:36,758 --> 00:28:39,260 あなたはあなたよりも背が高い タブロイドでは、ウェイン氏。 300 00:28:39,719 --> 00:28:41,596 いいえ、銃? 私は侮辱されている。 301 00:28:44,766 --> 00:28:48,561 - あなたはちょうど感謝の言葉を送ったかもしれない。 - 私はあなたに感謝するためにここに来なかった。 302 00:28:48,728 --> 00:28:51,481 私はあなたにそれを示しに来た ゴッサムの誰もがあなたを恐れているわけではありません。 303 00:28:51,648 --> 00:28:53,274 私を知っている人だけ、子供。 304 00:28:53,608 --> 00:28:56,110 あなたの周りを見渡して。 あなたは2人の議員を見るでしょう... 305 00:28:56,444 --> 00:28:59,280 ...組合関係者、 夫婦の外務省警官... 306 00:28:59,697 --> 00:29:01,324 ...そして裁判官。 307 00:29:01,491 --> 00:29:05,787 私は2度目の躊躇はないだろう 彼らの前で頭を吹き飛ばしている。 308 00:29:05,954 --> 00:29:08,665 今、それはあなたが買えない力です。 309 00:29:09,290 --> 00:29:10,750 それが恐怖の力です。 310 00:29:11,167 --> 00:29:12,418 私はあなたを恐れていません。 311 00:29:12,585 --> 00:29:14,504 あなたが持っていると思うから 失うものは何もない。 312 00:29:14,671 --> 00:29:16,339 しかし、あなたはそれを考えなかった。 313 00:29:16,506 --> 00:29:19,592 あなたは考えなかった DAの事務所のあなたの女性の友人。 314 00:29:19,759 --> 00:29:22,178 あなたは考えなかった あなたの古い執事。 315 00:29:26,307 --> 00:29:28,643 あなたの世界からの人々... 316 00:29:28,810 --> 00:29:31,187 ...失うことが多い。 317 00:29:31,354 --> 00:29:35,692 さて、あなたはあなたのママ あなたのお父さんが撃たれた... 318 00:29:35,858 --> 00:29:38,820 ...あなたは人生の醜い側面について知っている、 しかし、あなたはしません。 319 00:29:38,987 --> 00:29:41,114 あなたは必死に味わったことはありません。 320 00:29:41,281 --> 00:29:43,825 あなたは...あなたはブルース・ウェイン、 ゴッサムの王子。 321 00:29:43,992 --> 00:29:47,412 あなたは会うために1000マイル行く必要があります あなたの名前を知らなかった人。 322 00:29:47,579 --> 00:29:51,874 あなたの怒りでここに来ないでください。 あなた自身に何かを証明しようとしている。 323 00:29:52,041 --> 00:29:54,168 これは世界です あなたは決して理解できません。 324 00:29:54,335 --> 00:29:56,337 そして、あなたはいつも... 325 00:29:56,504 --> 00:29:58,965 ...あなたが理解していないもの 326 00:30:01,843 --> 00:30:03,219 大丈夫。 327 00:30:10,852 --> 00:30:13,688 ええ、あなたは精神を持っています、子供。 私はあなたにそれをあげます。 328 00:30:13,855 --> 00:30:15,857 とにかくあなたの老人よりも。 329 00:30:16,024 --> 00:30:20,320 ジョイントでは、チルが私に言った 彼があなたの両親を殺した夜。 330 00:30:20,486 --> 00:30:22,697 彼はあなたの父が慈悲を求めていると言いました。 331 00:30:24,073 --> 00:30:25,825 尋ねた 332 00:30:25,992 --> 00:30:27,368 犬のように。 333 00:30:40,214 --> 00:30:42,008 より良く尖っていなければならない。 334 00:30:52,018 --> 00:30:53,853 - 何のために? あなたのジャケット 335 00:30:54,395 --> 00:30:56,022 はい。 336 00:30:57,106 --> 00:31:00,568 よーよーよー。 私はそれを持ってみましょう。 それは素敵なコートです。 337 00:31:00,735 --> 00:31:02,862 誰がそれを見ているのか注意してください。 338 00:31:03,446 --> 00:31:05,365 - 彼らは私を探しに来るつもりです。 - 誰? 339 00:31:05,823 --> 00:31:07,533 みんな。 340 00:31:09,827 --> 00:31:11,579 それは... 341 00:31:11,746 --> 00:31:13,748 それは素敵なコートです。 342 00:31:32,058 --> 00:31:36,437 あなたが犯罪者の間に住んでいたとき、 あなたは彼らに同情し始めましたか? 343 00:31:36,604 --> 00:31:40,275 初めて盗んだとき 私は飢えていないように、はい。 344 00:31:40,483 --> 00:31:45,947 私は多くの仮定を失った 右と間違いの単純な性質。 345 00:31:47,240 --> 00:31:49,325 そして私が旅行したとき... 346 00:31:49,492 --> 00:31:52,203 ...私は犯罪の前に恐怖を学んだ... 347 00:31:52,954 --> 00:31:55,540 ...そして成功のスリル。 348 00:31:57,417 --> 00:31:59,294 しかし私は決してそれらの1つにはなりませんでした。 349 00:32:02,755 --> 00:32:05,675 愚か者。 あなたの名前は何を気にしますか? あなたは犯罪者です。 350 00:32:07,135 --> 00:32:08,928 それを所有している人に伝えてください。 351 00:32:12,140 --> 00:32:16,102 あなたは世界を旅して理解しています 犯罪の心とあなたの恐怖を征服する。 352 00:32:18,187 --> 00:32:22,317 しかし、犯罪者は複雑ではありません。 353 00:32:22,483 --> 00:32:25,820 そしてあなたが本当に恐れるもの あなたの中にあります。 354 00:32:25,987 --> 00:32:28,531 あなたは自分の力を恐れる。 355 00:32:28,698 --> 00:32:29,991 あなたはあなたの怒りを恐れる... 356 00:32:30,450 --> 00:32:34,704 ...偉大なことをするドライブ または恐ろしいもの。 357 00:32:34,871 --> 00:32:38,333 今あなたは内向きに旅しなければなりません。 358 00:32:42,086 --> 00:32:44,172 あなたは準備ができています。 359 00:32:45,173 --> 00:32:46,591 呼吸。 360 00:32:56,142 --> 00:32:58,019 呼吸。 361 00:33:03,024 --> 00:33:04,859 あなたの恐れを呼吸。 362 00:33:07,487 --> 00:33:08,529 それらに直面する。 363 00:33:10,031 --> 00:33:12,825 恐怖を克服するために、 あなたは恐れる必要があります。 364 00:33:12,992 --> 00:33:16,371 あなたは恐怖を感じる必要があります 他の男性の 365 00:33:17,830 --> 00:33:21,251 そして、男性は最も恐れる 彼らが見ることができないもの。 366 00:33:38,476 --> 00:33:41,354 あなたは恐ろしい考えにならなければなりません。 367 00:33:45,900 --> 00:33:47,110 包み。 368 00:33:52,824 --> 00:33:55,201 アイデアになる必要があります! 369 00:34:02,083 --> 00:34:05,128 あなたの感覚をテロ雲に感じてください。 370 00:34:06,879 --> 00:34:10,091 歪める力を感じる。 371 00:34:11,050 --> 00:34:13,261 制御する。 372 00:34:16,347 --> 00:34:20,143 そして、この力 あなたのことができます。 373 00:34:32,697 --> 00:34:35,366 あなたの最悪の恐怖を抱きしめてください。 374 00:34:42,373 --> 00:34:44,667 暗闇に乗ってください。 375 00:35:04,479 --> 00:35:06,189 フォーカス。 376 00:35:06,481 --> 00:35:08,650 集中。 377 00:35:08,816 --> 00:35:10,944 あなたの感覚をマスターしてください。 378 00:35:39,013 --> 00:35:41,474 あなたはどんな看板も残せません。 379 00:35:41,849 --> 00:35:43,059 私はそうではありません。 380 00:35:51,359 --> 00:35:53,361 印象的な。 381 00:36:02,829 --> 00:36:04,539 あなたの恐れを取り除きました。 382 00:36:05,707 --> 00:36:07,333 あなたはこれらの人を導く準備ができています。 383 00:36:07,500 --> 00:36:11,045 あなたはメンバーになる準備ができています のリーグオブシャドウズ。 384 00:36:13,673 --> 00:36:17,844 しかし、まず、 正義へのコミットメント。 385 00:36:34,569 --> 00:36:35,945 いいえ。 386 00:36:37,405 --> 00:36:38,698 私は執行者ではない。 387 00:36:39,240 --> 00:36:42,911 あなたの同情は弱点です あなたの敵は共有しません。 388 00:36:43,286 --> 00:36:45,580 だからそれはとても重要です。 389 00:36:45,830 --> 00:36:47,582 それは私たちを彼らから隔てる。 390 00:36:47,749 --> 00:36:50,126 あなたは犯罪者と戦いたい。 この男は殺人犯だ。 391 00:36:50,293 --> 00:36:52,086 - この男は試してみるべきです。 - 誰によって? 392 00:36:52,253 --> 00:36:53,963 官僚を腐った? 393 00:36:54,130 --> 00:36:56,633 犯罪者は社会の法律を模倣する。 394 00:36:56,799 --> 00:36:59,093 あなたはこれを最もよく知っています。 395 00:36:59,969 --> 00:37:02,597 あなたはこれらの人を導くことはできません... 396 00:37:02,764 --> 00:37:06,768 あなたがする準備ができていない限り... 悪を撃退するために必要なこと。 397 00:37:07,352 --> 00:37:09,771 そして、私はどこをリードしていますか? これらの男性? 398 00:37:10,313 --> 00:37:11,606 ゴッサム 399 00:37:11,773 --> 00:37:13,816 ゴッサムの好きな息子として... 400 00:37:13,983 --> 00:37:18,321 ...あなたは理想的に配置されます 犯罪の中心にぶつかる。 401 00:37:18,696 --> 00:37:22,450 - どうやって? ゴッサムの時が来た 402 00:37:22,617 --> 00:37:25,954 コンスタンティノープルのように または前にローマ... 403 00:37:26,120 --> 00:37:30,333 ...街は繁殖地となっている 苦しみと不公平のために 404 00:37:30,500 --> 00:37:34,128 それは貯蓄を超えている 死ぬことが許されなければならない。 405 00:37:34,295 --> 00:37:39,467 これが最も重要な機能です のリーグオブシャドウズ。 406 00:37:39,759 --> 00:37:42,845 私たちが行ったことです 何世紀にもわたって。 407 00:37:43,179 --> 00:37:44,931 ゴッサム... 408 00:37:45,098 --> 00:37:47,976 ...破壊されなければならない。 409 00:37:51,312 --> 00:37:52,814 あなたはこれを信じることができません。 410 00:37:53,022 --> 00:37:57,569 Ra's al Ghulが私たちを救い出した 私たち自身の心の最も暗いコーナーです。 411 00:37:57,735 --> 00:38:02,156 彼が代わって尋ねるのは、勇気です 必要なことをする。 412 00:38:02,365 --> 00:38:05,702 ゴッサムに戻る 私はこのように男性と戦うだろう... 413 00:38:05,868 --> 00:38:08,454 ...でもしない 実行者になる。 414 00:38:08,621 --> 00:38:10,164 ブルース、どうぞ。 415 00:38:10,331 --> 00:38:13,167 あなた自身のために、 戻ってくることはない。 416 00:38:45,533 --> 00:38:48,077 - 何してるの? 何が必要なの?私の友人。 417 00:41:04,505 --> 00:41:07,634 私は彼の人生を救ったと伝えます。 418 00:41:26,361 --> 00:41:28,905 マスターウェイン、 あなたは長い時間を過ごしました。 419 00:41:29,072 --> 00:41:31,366 - はい、あります。 - あなたはとてもファッショナブルに見えます。 420 00:41:32,867 --> 00:41:34,369 泥とは別に 421 00:41:34,619 --> 00:41:37,288 ゴッサムに戻ってきますか? 長い間、先生? 422 00:41:37,455 --> 00:41:38,706 それがかかる限り。 423 00:41:38,873 --> 00:41:40,375 私は人々を見せたい 424 00:41:40,541 --> 00:41:43,962 ...その都市は属していません 犯罪者と腐敗者に 425 00:41:44,128 --> 00:41:47,340 うつ病では、あなたの父親は 破産したWayne Enterprises ... 426 00:41:47,507 --> 00:41:48,716 ...貧困と戦う。 427 00:41:48,925 --> 00:41:53,429 彼は彼の例がインスピレーションを得られると信じて 彼らの都市を救うゴッサムの裕福な人。 428 00:41:53,721 --> 00:41:55,348 それをやった? 429 00:41:56,474 --> 00:41:57,934 方法で。 430 00:41:58,101 --> 00:42:01,187 彼らの殺人は裕福な人に衝撃を与えた 強力な行動へ 431 00:42:03,189 --> 00:42:06,234 人々は劇的な例が必要です 彼らを無関心から揺らす。 432 00:42:06,401 --> 00:42:08,069 私はブルース・ウェインとしてそれをすることはできません。 433 00:42:08,236 --> 00:42:09,779 男として... 434 00:42:09,946 --> 00:42:12,365 ...私は肉と血、 私は無視することができ、破壊されることができます。 435 00:42:12,532 --> 00:42:14,450 しかし、シンボルとして... 436 00:42:15,910 --> 00:42:18,580 シンボルとして、私は腐敗することができます。 437 00:42:18,746 --> 00:42:21,374 私は永遠になることができます。 - どんなシンボル? 438 00:42:21,958 --> 00:42:24,627 何か基本的な... 439 00:42:24,794 --> 00:42:26,421 ...恐ろしいもの。 440 00:42:26,588 --> 00:42:28,715 私はあなたが取るように アンダーワールド... 441 00:42:28,881 --> 00:42:34,012 ...このシンボルは保護する人物です あなたが報復から気にする人? 442 00:42:34,178 --> 00:42:35,555 あなたはレイチェルについて考えているのですか? 443 00:42:35,722 --> 00:42:38,099 実際、私は自分のことを考えていました。 444 00:42:40,101 --> 00:42:41,853 あなたは誰にも言った? 私は戻ってくる? 445 00:42:42,061 --> 00:42:46,274 私は法的な影響を把握できなかった あなたを死から戻す 446 00:42:46,441 --> 00:42:48,318 - 死んだ? あなたは7年経ちました。 447 00:42:48,484 --> 00:42:49,777 あなたは私が死んだと宣言したのですか? 448 00:42:49,944 --> 00:42:52,822 実際、それはアール氏でした。 彼は会社を公にしている。 449 00:42:52,989 --> 00:42:55,241 彼は清算したかった 大多数の株式保有。 450 00:42:55,450 --> 00:42:57,785 それらの株式は価値がある かなりのお金。 451 00:42:57,952 --> 00:43:00,663 さて、それは良いことだ 私はあなたにすべてを残しました。 452 00:43:01,205 --> 00:43:02,832 そうですね。 453 00:43:02,999 --> 00:43:06,753 あなたが好きなら、あなたはロールを借りることができます。 フルタンクで戻してください。 454 00:43:16,804 --> 00:43:21,517 私の意見では、Zsaz氏は 他人と同じように自分自身への危険... 455 00:43:21,893 --> 00:43:26,481 ...そして刑務所はおそらく最善ではない 彼のリハビリのための環境。 456 00:43:28,775 --> 00:43:31,361 - クレーン博士。 - ミスダウズ。 457 00:43:31,527 --> 00:43:34,822 あなたは肉屋を食べる男 暴徒は刑務所に属していないのですか? 458 00:43:34,989 --> 00:43:37,659 私はほとんど証言していないだろう そうでなければ、私は? 459 00:43:37,825 --> 00:43:40,912 これはファルコーネの凶悪犯の3分の1 あなたは狂ったと宣言した 460 00:43:41,079 --> 00:43:42,497 ...あなたの亡命に移った。 461 00:43:42,705 --> 00:43:47,335 組織犯罪が提供する仕事 狂人への魅力を持たなければならない。 462 00:43:48,878 --> 00:43:50,880 または破損している。 463 00:43:53,132 --> 00:43:54,717 フィンチ氏。 464 00:43:55,051 --> 00:43:56,844 あなたは ミスダウズとここに... 465 00:43:57,011 --> 00:44:01,391 ...あなたのオフィスにどのような影響があるのか 彼女を作ることを許可しました。 もしあれば。 466 00:44:05,353 --> 00:44:07,689 - 何してるの? - 何してるんだ、カール? 467 00:44:07,855 --> 00:44:09,232 あなたを探しています。 468 00:44:11,734 --> 00:44:14,654 ファルコーネは都市の半分を持っています 買って支払った 469 00:44:14,821 --> 00:44:16,864 - もうやめろ。 - どうやってそれを言うことができますか? 470 00:44:17,031 --> 00:44:20,743 私が気にするほど多く ファルコーネを取得すると、私はあなたについてもっと気にします。 471 00:44:20,910 --> 00:44:22,203 それはかわいい。 472 00:44:27,625 --> 00:44:30,003 私たちはそれをすべて終わらせました。 473 00:44:56,070 --> 00:44:57,530 もう一度祝福されたコウモリ。 474 00:44:57,989 --> 00:45:00,408 彼らは地面のどこかに巣を置く。 475 00:46:58,276 --> 00:47:00,987 もはや好意はない。 誰かが盗んでいる。 476 00:47:01,154 --> 00:47:04,115 ねえ、私はあなたの背中を傷つける、 あなたは私を傷つける。 477 00:47:04,282 --> 00:47:05,658 私は荷物を持ち込んでいます。 478 00:47:06,367 --> 00:47:07,577 私たちはあなたにそれを支払っています。 479 00:47:07,744 --> 00:47:10,246 たぶんお金は面白くない 好意として私に。 480 00:47:12,749 --> 00:47:17,545 私はあなたが ファルコーネ氏、私の心配はありません。 481 00:47:17,712 --> 00:47:20,798 しかし、私が誰のために働いているのか、 彼がここに着くと... 482 00:47:20,965 --> 00:47:22,884 彼...ゴッサムに来る? 483 00:47:23,051 --> 00:47:24,510 はい、彼はあります。 484 00:47:24,677 --> 00:47:27,138 彼がここに着くと、 彼は聞きたいとは思っていません... 485 00:47:27,305 --> 00:47:32,393 ...あなたは私たちの操作を危険にさらしてきた あなたの凶悪犯を刑務所から救うために。 486 00:47:33,394 --> 00:47:36,731 - あなたを悩ましているのは誰ですか? DAのオフィスに少女がいます。 487 00:47:37,232 --> 00:47:39,025 - 彼女を買うよ。 - これじゃない。 488 00:47:40,151 --> 00:47:42,070 理想主義者、そう? 489 00:47:42,237 --> 00:47:43,947 さて、それにも答えがあります。 490 00:47:44,322 --> 00:47:47,283 - 私は知りたくありません。 - そうです。 491 00:47:51,454 --> 00:47:54,916 いいえ、私たちは非常に健康的な成長を見せています これらのセクターでは、 492 00:47:55,083 --> 00:47:58,253 私はトーマス・ウェインが持っているとは思わない 見る重い武器製造... 493 00:47:58,419 --> 00:48:00,588 ...適切な基礎として 私たちのビジネスのために。 494 00:48:01,965 --> 00:48:05,760 まあ、20年前、フレデリックス。 495 00:48:06,094 --> 00:48:09,264 私は20年後に思う 私たちは自分自身を許すことができます... 496 00:48:09,430 --> 00:48:12,267 ...何の考えを止めるか トーマス・ウェインはやっただろう。 497 00:48:12,433 --> 00:48:14,310 おはようございます、アール氏の事務所。 498 00:48:14,477 --> 00:48:17,772 はい、彼は 明日の夜の夕食。 499 00:48:17,939 --> 00:48:21,276 おはようございます。 私はアール氏を見に来ました。 500 00:48:21,442 --> 00:48:22,944 名? 501 00:48:23,403 --> 00:48:25,071 ブルース・ウェイン。 502 00:48:26,948 --> 00:48:30,451 トーマスはおそらく 会社を公開しました。 503 00:48:30,618 --> 00:48:34,706 しかし、それが私たちのものです。 責任ある管理職として、そうすることになる。 504 00:48:35,415 --> 00:48:36,958 ジェシカ? 505 00:48:38,042 --> 00:48:40,587 ジェシカ?どこにいますか? 506 00:48:40,753 --> 00:48:45,008 - ボールの目、そして... - なぜ誰も電話に答えていないのですか? 507 00:48:45,675 --> 00:48:48,845 Wayne Enterprises、アール氏。 彼らはコールバックすると確信しています。 508 00:48:49,178 --> 00:48:51,681 ブルース?あなたは死んでいるはずです。 509 00:48:51,848 --> 00:48:53,808 私は失望してすみません。 510 00:48:53,975 --> 00:48:56,686 - これを見て欲しい。 - まだ彼を見たことがありますか? 511 00:48:56,978 --> 00:48:58,521 - 誰? - ウェイン。 512 00:48:58,855 --> 00:49:00,940 それはニュースのいたるところにあります。 彼は戻ってきた。 513 00:49:04,861 --> 00:49:07,780 私はあなたが実現すると確信している 私は大きなマシンを止めることはできません。 514 00:49:07,947 --> 00:49:09,198 車輪が多すぎます。 515 00:49:09,365 --> 00:49:11,367 - 公開しようとしています。 - わかりました。 516 00:49:11,826 --> 00:49:14,662 そして私はすばらしい報酬を受けるでしょう 私の株のために。 517 00:49:14,829 --> 00:49:17,373 私は干渉するつもりはない。 518 00:49:17,832 --> 00:49:19,959 - 私は仕事を探しています。 - ああ? 519 00:49:20,126 --> 00:49:23,171 私はちょうど会社を知りたい 私の家族が建てた 520 00:49:23,504 --> 00:49:25,256 あなたはどこから始めるでしょうか? 521 00:49:25,757 --> 00:49:28,134 応用科学は私の目を引っ張った。 522 00:49:28,509 --> 00:49:30,219 フォックスの部署。 523 00:49:30,386 --> 00:49:32,388 私は彼にあなたが来ることを知らせます。 524 00:49:33,306 --> 00:49:36,059 あなたは彼のように見える。あなたのお父さん。 525 00:49:36,851 --> 00:49:39,520 あなただけが残っている ウェイン家族の 526 00:49:39,687 --> 00:49:43,650 これはあなたが所属する場所です。 おかえりなさい。 527 00:49:43,983 --> 00:49:48,488 環境手続き、 防衛プロジェクト、消費者製品。 528 00:49:48,988 --> 00:49:51,699 すべてのプロトタイプ 生産中のものはありません。 529 00:49:51,866 --> 00:49:54,535 - どんなレベルでも。 - なし? 530 00:49:55,536 --> 00:49:57,372 この場所はあなたに何を伝えましたか? 531 00:49:57,538 --> 00:49:59,582 彼らは私に何も言わなかった。 532 00:50:02,043 --> 00:50:05,505 アールはそれが何だったか正確に私に言った 彼がここに私を送ったとき。 533 00:50:05,964 --> 00:50:07,423 デッドエンド。 534 00:50:07,590 --> 00:50:10,927 私が原因で起こらないようにする場所 ボードはこれ以上問題を起こさない。 535 00:50:11,886 --> 00:50:13,388 いい加減にして。 536 00:50:13,554 --> 00:50:16,015 - あなたはボードにいたのですか? あなたの父が物を動かした時。 537 00:50:16,182 --> 00:50:18,059 あなたは私の父を知っていたのですか? - そうそう。 538 00:50:18,226 --> 00:50:19,894 彼が電車を建てるのを助けました。 539 00:50:20,478 --> 00:50:22,105 ここにいるのです。 540 00:50:25,775 --> 00:50:27,402 ケブラーユーティリティハーネス。 541 00:50:27,777 --> 00:50:29,737 ガス式の磁気グラップルガン。 542 00:50:29,904 --> 00:50:32,240 350ポンドのテストモノフィラメント。 543 00:50:35,577 --> 00:50:37,745 素敵なプロジェクト、あなたのお父さんの電車。 544 00:50:38,246 --> 00:50:42,875 ウェイン・タワーに右折して、 水と電力のユーティリティと一緒に。 545 00:50:43,042 --> 00:50:46,254 作られたウェインタワーの種類 ゴッサム市の非公式センター。 546 00:50:46,462 --> 00:50:49,090 もちろん、アールは腐ってしまいました。 ここにいるのです。 547 00:50:50,967 --> 00:50:53,094 ノーメックスサバイバルスーツ 高度歩兵のために。 548 00:50:53,303 --> 00:50:56,055 Kevlar biweave、強化された関節。 549 00:50:56,389 --> 00:50:58,766 - 耐引裂性? - この吸盤はナイフを止める。 550 00:50:58,933 --> 00:51:01,144 - 防弾? - 何もストレートショット。 551 00:51:01,311 --> 00:51:04,188 - なぜそれを生産に入れなかったのですか? - ビーンカウンターは考えなかった... 552 00:51:04,355 --> 00:51:06,733 ...兵士の命は300ドル相当だった。 553 00:51:07,817 --> 00:51:11,279 それでは、あなたの興味は何ですか? ウェインさん? 554 00:51:11,946 --> 00:51:13,448 私はそれを借りたい。 555 00:51:13,615 --> 00:51:15,408 spelunkingのために。 556 00:51:16,284 --> 00:51:17,577 Spelunking? 557 00:51:17,744 --> 00:51:19,454 ええ、ダイビングを洞窟に入れたのは知っていますか? 558 00:51:20,747 --> 00:51:23,416 あなたはに遭遇することを期待して これらの洞窟には大砲がありますか? 559 00:51:25,752 --> 00:51:29,005 見て、私はむしろアール氏 私が借りていることを知らなかった... 560 00:51:29,172 --> 00:51:30,423 ウェイン氏... 561 00:51:30,632 --> 00:51:32,550 ...私の見立てでは... 562 00:51:33,009 --> 00:51:35,470 ...すべてのものはとにかくあなたのものです。 563 00:51:38,431 --> 00:51:40,934 はい。試してみる。 564 00:51:45,063 --> 00:51:46,314 チャーミング。 565 00:51:49,150 --> 00:51:50,944 少なくともあなたは会社を持っています。 566 00:51:52,820 --> 00:51:56,824 これは最低の財団でなければなりません 南東翼の 567 00:52:09,295 --> 00:52:13,466 あなたの偉大な曾祖父は 地下鉄に関わっている... 568 00:52:13,633 --> 00:52:16,636 ...解放された奴隷を密かに運ぶ 北に... 569 00:52:16,803 --> 00:52:20,515 ...そして私はこれらの洞窟を疑う 便利だった。 570 00:52:33,194 --> 00:52:35,363 アルフレッド!ここに来なさい! 571 00:52:35,572 --> 00:52:38,533 私はすべての権利をすべて見ることができます ここから下に、ありがとう。 572 00:52:58,553 --> 00:53:01,222 私たちは、 シンガポールからのこのカウルの 573 00:53:01,389 --> 00:53:02,890 ダミー法人を経由します。 574 00:53:03,057 --> 00:53:04,892 確かに。そして、全く別に... 575 00:53:05,059 --> 00:53:10,023 ...私たちは注文する これらの中国企業に。 576 00:53:10,565 --> 00:53:13,526 - それを一緒に置く。 - 正確に。 577 00:53:13,693 --> 00:53:17,739 彼らは大量の注文でなければならないでしょう、 疑いを避けるために。 578 00:53:17,906 --> 00:53:20,450 - なんて大きい? - 10,000と言ってください。 579 00:53:22,952 --> 00:53:25,872 - 少なくとも、私たちはスペアを持っています。 - はい。 580 00:53:42,972 --> 00:53:45,058 あなたが味をしたいとは思わないでください。 581 00:53:45,224 --> 00:53:48,394 私はただ提供し続けます、 いつかあなたが賢明になると思うかもしれません。 582 00:53:48,561 --> 00:53:50,730 何も賢明ではない あなたがすることで、Flass。 583 00:53:50,897 --> 00:53:54,275 まあ、ジンボ、あなたは味を取っていない、 私たちは緊張します。 584 00:53:54,442 --> 00:53:56,277 私はラットではない。 585 00:53:59,030 --> 00:54:02,742 この町では、 とにかくラットには誰がいるの? 586 00:54:32,438 --> 00:54:34,566 向きを変えないでください。 587 00:54:35,149 --> 00:54:38,236 あなたは良い警官です。 少数のうちの1人。 588 00:54:38,903 --> 00:54:40,029 なんでしょう? 589 00:54:40,196 --> 00:54:43,366 カーミン・ファルコーネ 毎週薬剤の出荷。 590 00:54:43,533 --> 00:54:45,326 誰も彼を奪わない。 どうして? 591 00:54:46,744 --> 00:54:48,871 彼は適切な人たちと一緒にお金を払っています。 592 00:54:49,163 --> 00:54:51,958 彼を連れていくためには何が必要でしょうか? 593 00:54:52,667 --> 00:54:55,086 Faden判事のレバレッジ 594 00:54:55,795 --> 00:54:58,172 ...そして十分に勇敢なDA 起訴する 595 00:54:58,590 --> 00:55:00,216 レイチェル・ドーズ。 596 00:55:00,800 --> 00:55:01,926 あなたは誰? 597 00:55:02,343 --> 00:55:03,970 私のサインを見てください。 598 00:55:06,639 --> 00:55:08,683 あなたはただの人ですか? 599 00:55:09,100 --> 00:55:10,518 今は2つです。 600 00:55:12,645 --> 00:55:14,230 我々? 601 00:55:29,871 --> 00:55:31,623 フリーズ! 602 00:55:48,806 --> 00:55:50,725 一体何だったの? 603 00:55:53,645 --> 00:55:54,854 ちょうどいくつかのナット。 604 00:55:58,274 --> 00:56:01,069 まあ、今日は何ですか? より多くのspelunking? 605 00:56:01,236 --> 00:56:03,738 いいえ、今日はベースジャンプです。 606 00:56:04,322 --> 00:56:05,949 ベースジャンプ。 607 00:56:06,532 --> 00:56:09,077 - パラシュートが好き? - やや。 608 00:56:10,286 --> 00:56:13,081 軽量の生地はありますか? 609 00:56:13,248 --> 00:56:15,917 ええと、 私はただのことしかないと思う。 610 00:56:17,252 --> 00:56:19,712 それは記憶布と呼ばれています。 何か気づく? 611 00:56:23,049 --> 00:56:24,926 定期的に柔軟な... 612 00:56:25,343 --> 00:56:27,470 ...しかし、それを通って電流を入れなさい... 613 00:56:28,930 --> 00:56:32,642 ...分子が再編成すると、固くなる。 - どのような形を作ることができますか? 614 00:56:32,809 --> 00:56:35,937 どのような構造にも合わせることができます 剛性の骨格に基づいています。 615 00:56:36,104 --> 00:56:37,313 軍隊には高価すぎる? 616 00:56:37,480 --> 00:56:42,235 私は彼らがそれを販売しようとしたとは思わない 億万長者には、ベースジャンプの群衆。 617 00:56:42,402 --> 00:56:44,195 - 見て、フォックスさん。 - かしこまりました? 618 00:56:44,862 --> 00:56:46,239 あなたが不快なら... 619 00:56:46,406 --> 00:56:49,617 ウェインさん、私に言いたくないのなら まさにあなたがやっていること... 620 00:56:49,784 --> 00:56:51,744 ...私が尋ねられたら、私はうそをつける必要はありません。 621 00:56:53,496 --> 00:56:56,082 しかし私をばかだとは思わないでください。 622 00:56:57,584 --> 00:56:59,544 けっこうだ。 623 00:57:01,462 --> 00:57:03,298 あれは何でしょう? 624 00:57:05,383 --> 00:57:07,302 タンブラー? 625 00:57:07,802 --> 00:57:09,762 ああ、あなたはそれに興味がないでしょう。 626 00:57:15,768 --> 00:57:17,687 彼女は橋渡し車として建てられました。 627 00:57:19,689 --> 00:57:24,110 戦闘中、これらの2つ ケーブルを牽引して川に飛び乗るだろう。 628 00:57:26,654 --> 00:57:30,283 ここのスロットルで、 フリップして開き、スロットルアップ。 629 00:57:30,491 --> 00:57:33,036 これは、あなたが無力なジャンプにあなたを押し上げます... 今はやめろ! 630 00:57:35,872 --> 00:57:37,999 そうではありません。 631 00:57:40,835 --> 00:57:42,712 Afterburnerが離脱しました。 632 00:57:43,087 --> 00:57:46,132 我々は決して得ることができなかった 仕事に邪魔な橋... 633 00:57:46,299 --> 00:57:48,009 ...しかし、この赤ちゃんはうまく動作します。 634 00:57:57,560 --> 00:57:58,811 それで、あなたはどう思いますか? 635 00:58:00,063 --> 00:58:02,065 それは黒で来るのですか? 636 00:58:02,690 --> 00:58:05,068 私は木曜日の埠頭であなたが必要です。 637 00:58:05,318 --> 00:58:07,195 - 問題? - 私は何のトラブルもしたくない... 638 00:58:07,362 --> 00:58:09,489 最後の出荷で... - 確かに。 639 00:58:11,074 --> 00:58:14,744 通りの言葉はあなたが牛肉を持っている DAの事務所に誰かがいる。 640 00:58:14,911 --> 00:58:17,330 - そうですか? - そして、それは脂肪の賞がある... 641 00:58:17,497 --> 00:58:20,208 ...誰かが喜んで待っている それについて何かをする。 642 00:58:20,375 --> 00:58:22,335 それでは、あなたの主張は何ですか? 643 00:58:22,794 --> 00:58:24,045 あなたは女の子を見たことがありますか? 644 00:58:24,545 --> 00:58:27,215 かわいいアシスタントD Aです。 645 00:58:27,382 --> 00:58:31,052 それは少しすぎるとは思わないでください 熱くなる、おそらく? 646 00:58:31,219 --> 00:58:34,555 - この町でさえ。 - ゴッサム市を過小評価しないでください。 647 00:58:34,722 --> 00:58:37,558 人々は家に帰ってきた 毎週の仕事から。 648 00:58:37,725 --> 00:58:40,353 時々... 時には物事が悪くなることもあります。 649 00:58:44,232 --> 00:58:46,025 グラファイトの問題です。 650 00:58:46,234 --> 00:58:48,903 次の10,000人 仕様に従います。 651 00:58:49,070 --> 00:58:51,656 少なくとも彼らは私達に割引を与えました。 - まあまあ。 652 00:58:51,823 --> 00:58:57,453 その間に、私は示唆してもよいでしょう あなたは頭の上に着陸しないようにしようとしていますか? 653 00:59:34,449 --> 00:59:36,492 なぜバットですか、ウェインマスター? 654 00:59:36,743 --> 00:59:37,994 バッツは私を恐れている。 655 00:59:39,287 --> 00:59:41,581 私の敵が私の恐怖を共有する時です。 656 01:00:08,274 --> 01:00:10,193 これは何ですか? 657 01:00:13,988 --> 01:00:15,323 持続する。 658 01:00:20,828 --> 01:00:22,497 そこにはうまく見えます。 659 01:00:22,914 --> 01:00:24,832 クマは直ぐにディーラーに行きます。 660 01:00:24,999 --> 01:00:27,669 うん、そしてウサギは行く ナローの男に 661 01:00:27,835 --> 01:00:30,838 - 違いは何ですか? - 無知は至福です、私の友人。 662 01:00:31,005 --> 01:00:34,175 負担しないでください 怖い人の秘密と一緒に。 663 01:00:50,024 --> 01:00:53,027 ねえ。Steiss。 664 01:01:14,340 --> 01:01:15,800 スティス? 665 01:01:27,729 --> 01:01:29,355 何? 666 01:01:30,106 --> 01:01:31,566 何? 667 01:01:40,575 --> 01:01:42,410 私はそれをよく調べる。 668 01:01:54,964 --> 01:01:56,966 ここに問題があります。 あなたはより優柔不断です。 669 01:02:26,287 --> 01:02:27,914 どこにいますか?! 670 01:02:28,081 --> 01:02:29,123 ここに。 671 01:02:50,186 --> 01:02:53,481 進み始める。ああ、くそ。 672 01:03:11,666 --> 01:03:13,793 あなたは何ですか? 673 01:03:16,838 --> 01:03:18,006 私はバットマンです。 674 01:03:26,347 --> 01:03:28,308 ニースコート。 675 01:03:30,018 --> 01:03:31,561 ありがとう。 676 01:04:12,602 --> 01:04:13,853 持て。 677 01:04:15,980 --> 01:04:18,441 そうです、あなたはもっとうまく走ります。 678 01:04:27,408 --> 01:04:29,244 ファルコーネはあなたを殺すためにそれらを送った。 679 01:04:30,370 --> 01:04:32,956 - なぜ? - あなたは彼のケージを揺らした。 680 01:04:36,751 --> 01:04:38,294 - これは何ですか? - レバレッジ。 681 01:04:38,461 --> 01:04:40,088 - 何のために? - 物事を動かす。 682 01:04:40,380 --> 01:04:42,382 あなたは誰? 683 01:04:42,757 --> 01:04:44,008 あなたのような人。 684 01:04:44,175 --> 01:04:46,219 ケージを鳴らす人。 685 01:04:51,307 --> 01:04:54,811 奥さん?すべて大丈夫ですか? 686 01:04:59,107 --> 01:05:01,609 ファルコーネの男性? - それは重要ですか? 687 01:05:01,776 --> 01:05:04,070 とにかく結婚することは決してありません。 688 01:05:04,279 --> 01:05:06,406 私はそのことについてあまり確信していません。 689 01:05:19,460 --> 01:05:21,296 それは何ですか? 690 01:05:30,888 --> 01:05:32,140 彼を倒す 691 01:05:54,746 --> 01:05:55,997 容認できない。 692 01:05:56,164 --> 01:05:59,000 今、私はそれがライバルのギャングかどうかは気にしませんが、 ガーディアンエンジェルス... 693 01:05:59,167 --> 01:06:01,127 ...または救いの軍隊... 694 01:06:01,377 --> 01:06:03,713 ...通りから離れて フロントページを離れます。 695 01:06:03,880 --> 01:06:06,466 彼らはそれが単なる男だと言う。 またはクリーチャー。 696 01:06:06,633 --> 01:06:09,344 衣装の中にはいろんな娼婦がいました。 697 01:06:09,844 --> 01:06:11,512 - そう? - この男が私たちを救いました... 698 01:06:11,679 --> 01:06:14,474 ...市内最大の犯罪責任者の1人。 699 01:06:14,641 --> 01:06:18,144 誰も法律を守らない 私の町の自分たちの手に 700 01:06:18,311 --> 01:06:19,520 わかる? 701 01:06:19,812 --> 01:06:22,273 - 今埋葬するつもりはない。 - まだFaden裁判官がいる。 702 01:06:22,440 --> 01:06:25,526 - 私はFadenをカバーしています。 - 彼らが何とか気をつけているこのコウモリはどうですか? 703 01:06:25,693 --> 01:06:28,821 これらの人が誓ったとしても 巨大なバットに襲われることに... 704 01:06:28,988 --> 01:06:31,157 ...私たちはファルコーネを現場に持っています。 705 01:06:31,324 --> 01:06:34,535 薬品、印刷物、貨物マニフェスト このバットのキャラクターは私達にすべてを与えました。 706 01:06:34,953 --> 01:06:36,496 はい。やってみましょう。 707 01:06:39,916 --> 01:06:42,043 - コウモリは夜行性です。 - コウモリがいるかもしれない。 708 01:06:42,210 --> 01:06:45,630 しかし、億万長者のプレイボーイにとっても、 3時はそれを押しています。 709 01:06:46,673 --> 01:06:49,550 ダブルライフをリードする価格は、 私が恐れている。 710 01:06:50,885 --> 01:06:53,304 あなたの演劇は印象づけられました。 711 01:06:54,681 --> 01:06:57,725 演劇と欺瞞... 712 01:06:57,892 --> 01:07:01,104 ...強力な武器、アルフレッド。 これは良いスタートです。 713 01:07:01,271 --> 01:07:04,065 それらが最初のものであるならば 来るべき多くの怪我の 714 01:07:04,232 --> 01:07:07,068 ...それは賢明だろう 適切な言い訳を見つける。 715 01:07:07,402 --> 01:07:08,736 例えば、ポロ。 716 01:07:08,903 --> 01:07:10,572 私はポロを学んでいない、アルフレッド。 717 01:07:10,822 --> 01:07:14,492 奇妙な怪我、 存在しない社会生活。 718 01:07:14,659 --> 01:07:16,119 これらのことは疑問を抱く... 719 01:07:16,286 --> 01:07:20,540 ブルース・ウェインが何をしているのか 彼の時間と彼のお金でやってください。 720 01:07:20,707 --> 01:07:22,292 私のような人はどうしますか? 721 01:07:23,251 --> 01:07:27,463 ドライブスポーツカー、日付の映画スター。 722 01:07:28,131 --> 01:07:29,716 販売していないものを購入する。 723 01:07:29,882 --> 01:07:33,428 誰が知っている、マスターウェイン、 あなたは楽しいふりをし始める... 724 01:07:34,053 --> 01:07:36,055 ...あなたは少しでも 事故によって。 725 01:07:38,766 --> 01:07:40,226 サー 726 01:07:40,393 --> 01:07:42,729 - 私たちは状況があります。 - 大丈夫。 727 01:07:43,104 --> 01:07:46,941 海岸警備隊が拾った 昨夜私たちの貨物船の一つ 728 01:07:47,483 --> 01:07:52,280 ...大きく傷ついた、すべての乗組員が行方不明、 おそらく死んだ。 729 01:07:54,324 --> 01:07:56,701 船は運んでいた プロトタイプの武器。 730 01:07:56,910 --> 01:07:58,703 それはマイクロ波エミッタです。 731 01:07:58,870 --> 01:08:01,831 それは砂漠戦争のために設計されており、 それは... 732 01:08:03,499 --> 01:08:05,084 それは誰かのように見える... 733 01:08:09,464 --> 01:08:10,965 ...それをオンにした。 734 01:08:15,136 --> 01:08:19,599 集束マイクロ波を使って 敵の給水を気化させる。 735 01:08:27,523 --> 01:08:30,485 船のダメージ 壊滅的だった。 736 01:08:30,652 --> 01:08:33,655 武器自体は... 737 01:08:34,948 --> 01:08:36,449 見つからない? 738 01:08:37,283 --> 01:08:38,534 うん。 739 01:08:39,827 --> 01:08:41,788 ウェイン氏 740 01:08:45,500 --> 01:08:46,960 いい車。 741 01:08:47,126 --> 01:08:48,503 あなたは私の他のものを見なければなりません。 742 01:08:58,513 --> 01:09:00,473 彼は何かをやった 警察は決して持っていない。 743 01:09:00,640 --> 01:09:02,934 あなたは法律を取ることができません あなた自身の手に入れる。 744 01:09:03,101 --> 01:09:05,687 まあ、少なくとも彼は 何かが終わった。 745 01:09:05,853 --> 01:09:08,189 ブルース、ここで私を助けてください。 746 01:09:08,356 --> 01:09:12,694 まあ、ドレスアップする男 バットのように明らかに問題がある。 747 01:09:13,736 --> 01:09:15,989 しかし彼はバーの後ろにファルコンを置いている。 748 01:09:16,155 --> 01:09:18,533 そして今、警官は彼を欲しい。 それはあなたに何を伝えるのですか? 749 01:09:18,700 --> 01:09:19,909 彼らは嫉妬している。 750 01:09:20,076 --> 01:09:22,704 先生、プールは装飾用です... 751 01:09:22,870 --> 01:09:26,249 ...そしてあなたの友人 水着を持っていない。 752 01:09:28,042 --> 01:09:30,044 まあ、彼らはヨーロッパ人です。 753 01:09:31,879 --> 01:09:34,257 私はあなたに頼む必要があるだろう。 754 01:09:35,174 --> 01:09:38,636 - お金の問題ではありません。 - さて、あなたは... 755 01:09:39,220 --> 01:09:41,014 ...私はこのホテルを買っています... 756 01:09:42,807 --> 01:09:47,228 ...新しい規則を設定する プールエリアについて 757 01:09:48,396 --> 01:09:50,773 私はバットマンがメダルに値すると思う。 758 01:09:50,940 --> 01:09:53,067 そしてそれを固定するストライキジャケット。 759 01:09:59,574 --> 01:10:01,159 ありがとうございました。 760 01:10:02,911 --> 01:10:04,245 ブルース? 761 01:10:07,832 --> 01:10:09,626 レイチェル? 762 01:10:09,792 --> 01:10:11,210 あなたが戻ってきたと聞きました。 763 01:10:13,254 --> 01:10:14,756 何してるの? 764 01:10:15,506 --> 01:10:19,928 ただここで泳いでください。 うわー、お会いできてうれしいです。 765 01:10:20,094 --> 01:10:21,638 あなたは長い時間がかかりました。 766 01:10:22,222 --> 01:10:25,141 - 知っている。調子はどう? - 同じ。 767 01:10:27,060 --> 01:10:28,728 仕事が悪化している。 768 01:10:28,895 --> 01:10:31,606 あなた自身で世界を変えることはできません。 769 01:10:31,773 --> 01:10:33,858 私は何の選択肢がありますか... 770 01:10:34,525 --> 01:10:36,277 ...あなたが泳ぐのが忙しい時は? 771 01:10:37,612 --> 01:10:39,656 レイチェル、すべての... 772 01:10:39,948 --> 01:10:41,616 このすべて... 773 01:10:43,034 --> 01:10:47,080 それは...私ではない。それは... 774 01:10:47,497 --> 01:10:50,124 中に、私は... 775 01:10:51,334 --> 01:10:53,294 私はもっとです。 776 01:10:53,962 --> 01:10:55,505 さあ、ブルース。いい加減にして。 777 01:10:55,672 --> 01:10:59,467 ブルース、さらにいくつかのホテルがあります あなたが購入するために。 778 01:11:00,510 --> 01:11:01,970 ブルース... 779 01:11:03,137 --> 01:11:06,641 ...あなたはまだ深いことがあります あなたと同じ偉大な子供。 780 01:11:09,060 --> 01:11:11,646 しかし、それはあなたが下にいる人ではありません... 781 01:11:12,105 --> 01:11:13,856 ...それはあなたを定義することです。 782 01:11:26,411 --> 01:11:27,996 クレーン博士、来てくれてありがとう。 783 01:11:28,162 --> 01:11:31,040 どういたしまして。彼は手首を切った? 784 01:11:31,207 --> 01:11:34,877 おそらく狂気の嘆願を探しています。 しかし、もし何かが起こるなら... 785 01:11:35,044 --> 01:11:38,006 もちろん、申し訳ありませんよりも安全です。 786 01:11:41,426 --> 01:11:45,013 ええ、クレーン博士、もう取ることはできません。 それはすべてあまりにも多くです。 787 01:11:45,179 --> 01:11:47,640 壁が閉じている。 何とか何とか何とか。 788 01:11:48,182 --> 01:11:50,685 この食べ物の数日間、 それは本当でしょう。 789 01:11:51,686 --> 01:11:53,354 - なんでしょう? - 私は知りたいです... 790 01:11:53,521 --> 01:11:56,024 ...どうやって私を説得するの? 私の口を閉め続ける。 791 01:11:56,190 --> 01:11:58,359 何について? あなたは何も知らない。 792 01:11:58,526 --> 01:12:02,697 警官に服用させたくないのは分かっている 彼らが押収した薬を詳しく見てみましょう。 793 01:12:02,864 --> 01:12:07,035 私はあなたの実験について知っています あなたのナッツハウスの受刑者と一緒に。 794 01:12:07,201 --> 01:12:10,872 見て、私は男と仕事をしない 彼の汚い秘密を見つけ出すことなく。 795 01:12:11,456 --> 01:12:14,375 そして、あなたが使った奴ら。 796 01:12:14,542 --> 01:12:16,377 私はこの町の筋肉を所有しています。 797 01:12:16,544 --> 01:12:19,923 今、私は 何ヶ月ものあなたのもの... 798 01:12:20,465 --> 01:12:24,677 ...彼が何を計画していても、 それは大きく、私は欲しい。 799 01:12:25,970 --> 01:12:29,098 まあ、私はすでに彼が言うことを知っています。 800 01:12:29,515 --> 01:12:30,892 私たちはあなたを殺すはずです。 801 01:12:32,769 --> 01:12:36,064 彼は私をここに入れることはできない。 私の町ではない。 802 01:12:42,028 --> 01:12:43,571 私のマスクを見たいですか? 803 01:12:45,114 --> 01:12:46,574 私は私の実験でそれを使用します。 804 01:12:49,077 --> 01:12:53,539 今、私はおそらくあまり恐ろしいことではない あなたのような男に。 805 01:12:53,915 --> 01:12:56,751 しかし、これらのクレイジー、彼らはそれに耐えることはできません。 806 01:12:57,669 --> 01:12:59,629 だからいつナット ナッツハウスを引き継ぐ? 807 01:13:00,588 --> 01:13:03,258 彼らは叫び、彼らは泣く... 808 01:13:04,259 --> 01:13:05,885 あなたが今やっているのと同じくらい。 809 01:13:08,221 --> 01:13:11,432 まあ、彼は偽っていません。それじゃない。 810 01:13:11,599 --> 01:13:14,143 私は裁判官に話します 私は彼を動かすことができるかどうかを見て... 811 01:13:14,310 --> 01:13:17,730 ... Arkhamの安全な翼に。 私はここで彼を扱うことはできません。 812 01:13:39,752 --> 01:13:41,254 ストームが来る。 813 01:13:45,842 --> 01:13:48,845 スカムが激しくなっている あなたがファルコーネに立ち上がったからです。 814 01:13:49,012 --> 01:13:52,557 それはスタートです。あなたのパートナー ファルコーネとのドックにあった。 815 01:13:52,724 --> 01:13:55,435 まあ、彼は月光 低レベル執行者として 816 01:13:55,810 --> 01:13:59,606 彼らは2つに分けて出荷していました。 半分しかディーラーに行きませんでした。 817 01:13:59,772 --> 01:14:01,691 どうして? もう半分はどう? 818 01:14:02,150 --> 01:14:04,569 - フラスは知っている。 彼は話をしません。 819 01:14:05,194 --> 01:14:06,779 彼は私に話しかけます。 820 01:14:06,946 --> 01:14:09,991 ロベ委員が設立 大規模なタスクフォースはあなたを捕まえる。 821 01:14:10,450 --> 01:14:12,994 彼はあなたが危険だと思う。 - どう思いますか? 822 01:14:14,746 --> 01:14:17,165 私はあなたが手伝っていると思う。 823 01:14:22,170 --> 01:14:24,505 しかし、私は前に間違っていた。 824 01:14:30,303 --> 01:14:32,013 さあ、私は一晩中眠れない。 825 01:14:35,350 --> 01:14:37,185 フラス、私は餌をする子供がいる。 826 01:14:37,644 --> 01:14:39,812 何、彼らはファラフェルが好きではない? 827 01:14:55,203 --> 01:14:56,913 他の薬はどこに行きましたか? 828 01:14:58,206 --> 01:15:00,375 私は決して知らなかった。知りません。 829 01:15:00,541 --> 01:15:02,752 - 私は神に誓う。 - 私に誓います! 830 01:15:08,383 --> 01:15:11,386 私は...私は知らない。 私は決して知らなかった。決して。 831 01:15:11,678 --> 01:15:15,139 彼らはカップルの日にいくつかの男に行った 彼らがディーラーに行く前に。 832 01:15:15,306 --> 01:15:16,599 どうして? 833 01:15:17,267 --> 01:15:20,853 何かがあった... 薬の中の何か... 834 01:15:21,020 --> 01:15:22,605 ...隠された何か。 - 何? 835 01:15:22,772 --> 01:15:26,109 私は決してドロップオフポイントに行きませんでした。 それはナローズにあった。 836 01:15:26,276 --> 01:15:29,571 - 警察はそこに行くだけです。 - 私は警官のように見えますか? 837 01:15:29,737 --> 01:15:31,531 いいえ... 838 01:15:45,128 --> 01:15:47,171 これは私が話しているものです。 839 01:15:47,463 --> 01:15:49,757 - あなたの問題は何ですか? - それは存在すべきではありません。 840 01:15:49,924 --> 01:15:53,761 この船は、シンガポールを 246の容器が、247で到着しました。 841 01:15:53,928 --> 01:15:56,306 私は何かがあると思います 私はそこにいるはずがありません。 842 01:15:56,472 --> 01:15:59,893 聞いて、カウンセラー、私たちはしたくない ファルコーネ氏の箱に何が入っているのか知っている。 843 01:16:00,059 --> 01:16:03,396 物事は少し働いている 今は違う。それを開く。 844 01:16:12,989 --> 01:16:14,240 これはなに? 845 01:16:56,824 --> 01:16:59,994 それはあなたですね。 誰もがあなたについて話しています。 846 01:17:00,578 --> 01:17:02,330 ここに入る! 847 01:17:02,956 --> 01:17:05,083 他の子供たちは私を信じません。 848 01:17:28,189 --> 01:17:30,316 すべての痕跡を取り除く。 849 01:17:30,608 --> 01:17:33,528 - より良いトーチ、全体の場所。 - 大丈夫。 850 01:18:09,564 --> 01:18:11,357 トラブルがありますか? 851 01:18:12,066 --> 01:18:14,402 座ってください。一杯やります。 852 01:18:15,111 --> 01:18:18,364 あなたは男のように見える 彼はあまりにも真剣に自分自身を取る。 853 01:18:22,076 --> 01:18:25,079 私の意見が欲しいですか? あなたは明るくする必要があります。 854 01:19:17,048 --> 01:19:20,760 アルフレッド、助けてください。 855 01:19:30,645 --> 01:19:34,023 血液。取る。毒を取る。 血毒。 856 01:19:34,190 --> 01:19:37,193 有毒。有毒。 857 01:19:41,489 --> 01:19:43,199 ブルース... 858 01:19:44,492 --> 01:19:45,660 ...どうして落ちるの? 859 01:19:57,755 --> 01:20:01,050 - どれくらい出ていたの? - 二日。 860 01:20:01,467 --> 01:20:03,303 あなたの誕生日です。 861 01:20:04,637 --> 01:20:05,889 多くの幸せな返品。 862 01:20:11,102 --> 01:20:14,898 私は前にこれらの影響を感じましたが、 しかしこれははるかに強力だった。 863 01:20:15,106 --> 01:20:19,652 それはある種の幻覚剤であり、 エアロゾルの形で武器化されている。 864 01:20:19,861 --> 01:20:22,780 あなたはハングアウトしています 間違ったクラブでは、ウェイン氏。 865 01:20:22,989 --> 01:20:26,034 私はFoxさんにあなたの状態 最初の日の後に悪化した。 866 01:20:26,242 --> 01:20:27,577 私はあなたの血を分析した... 867 01:20:27,785 --> 01:20:31,247 ...受容体化合物を単離する およびタンパク質ベースの触媒を含む。 868 01:20:31,456 --> 01:20:33,207 私はそれを理解することを意味するのですか? 869 01:20:33,625 --> 01:20:36,753 どういたしまして。知ってほしかった それがいかに難しいか。 870 01:20:37,378 --> 01:20:41,049 - ボトムライン、私は解毒剤を合成した。 - もっと作れますか? 871 01:20:41,257 --> 01:20:43,801 あなたは自分でガスを吹くことを計画している もう一度、ウェインさん? 872 01:20:44,010 --> 01:20:47,180 まあ、あなたはそれがどのようなものか知っています。 あなたは夜に外出して、キックを探しています... 873 01:20:47,388 --> 01:20:50,141 ...誰かが周りを回っている 武装した幻覚剤... 874 01:20:50,308 --> 01:20:53,728 私は持っているものを持ってきます。 解毒剤は今のところあなたに接種するべきです。 875 01:20:53,937 --> 01:20:56,272 アルフレッド、いつも喜び。 876 01:20:56,481 --> 01:20:58,107 ルシウス。 877 01:21:02,654 --> 01:21:05,323 - あなたは入ってきたくないと確信していますか? - 私は戻らなければなりません。 878 01:21:05,490 --> 01:21:07,158 - 私はこれを残したかった。 - ありがとうございました。 879 01:21:07,367 --> 01:21:08,701 レイチェル? 880 01:21:10,119 --> 01:21:13,289 誰かがされているように見える 両方の端でろうそくを燃やす。 881 01:21:13,498 --> 01:21:16,167 - かなりの機会だったのでしょうか? - 今日は私の誕生日です。 882 01:21:16,376 --> 01:21:20,004 知っている。私は今夜来ることができないのが残念です。 私はあなたのプレゼントを落としていただけだった。 883 01:21:20,213 --> 01:21:23,633 - あなたはもっと良い計画をしていますか? - 私の上司は数日間行方不明になっています... 884 01:21:23,841 --> 01:21:27,512 ...これはおそらく私が始めるべきであることを意味する 川の底を見て 885 01:21:27,720 --> 01:21:29,180 - レイチェル。 - すみません。 886 01:21:32,100 --> 01:21:33,309 レイチェル・ドーズ。 887 01:21:33,935 --> 01:21:37,522 誰がそれを認可したの?クレーンを下ろす 今そこに。答えはノーとしないでください。 888 01:21:37,730 --> 01:21:41,568 レーマン博士に電話をして、私たちに 午前中に裁判官に自身の評価。 889 01:21:42,026 --> 01:21:43,820 - どうしましたか? それはファルコンだ。 890 01:21:44,028 --> 01:21:46,489 クレーン博士は彼をArkham Asylum 自殺の腕時計 891 01:21:46,698 --> 01:21:49,659 あなたは今アルカンに行くのですか? レイチェルのナローにあります。 892 01:21:50,952 --> 01:21:52,745 あなたはあなたのパーティーを楽しむ、ブルース。 893 01:21:52,954 --> 01:21:55,665 - 私たちの中には仕事があります。 あなたは気をつけてください。 894 01:21:57,458 --> 01:21:59,002 お誕生日おめでとうございます。 895 01:22:18,438 --> 01:22:20,523 しかし、マスターウェイン、 ゲストは到着します。 896 01:22:20,732 --> 01:22:22,317 私が到着するまで、彼らを幸せにしてください。 897 01:22:22,525 --> 01:22:24,694 あなたが知っている冗談を彼らに伝えてください。 898 01:23:03,566 --> 01:23:05,235 楽しいですか? 899 01:23:07,403 --> 01:23:10,949 ビル?今、あなたのような大物は何ですか? このような場所でやっている? 900 01:23:11,157 --> 01:23:12,408 私はいくつかの情報が必要です。 901 01:23:12,617 --> 01:23:17,372 ウェインエンタープライズ47-B、1 -ME。 902 01:23:18,706 --> 01:23:20,166 1 -ME。 903 01:23:20,375 --> 01:23:24,087 それはマイクロ波エミッタです。それは設計された 敵の給水を蒸発させる。 904 01:23:24,295 --> 01:23:28,508 彼らは分散してテストされたという噂 水ベースの化学物質を空気中に... 905 01:23:28,675 --> 01:23:30,593 ...違法ではない? 906 01:23:32,345 --> 01:23:36,558 私はすべての情報が欲しい このプロジェクトの開発に... 907 01:23:36,766 --> 01:23:40,728 ...すべてのデータ、ファイル、バックアップディスク、 すぐに私の机の上に。 908 01:23:41,145 --> 01:23:42,772 あなたは1つを失った? 909 01:23:43,856 --> 01:23:47,443 私はあなたの部署を合併しています アーカイブで。 910 01:23:48,695 --> 01:23:49,946 そして私はあなたを解雇しています。 911 01:23:52,115 --> 01:23:54,075 あなたはメモを手に入れませんでしたか? 912 01:24:01,332 --> 01:24:02,959 かかし。 913 01:24:06,296 --> 01:24:08,131 かかし。 914 01:24:11,509 --> 01:24:12,802 かかし。 915 01:24:15,847 --> 01:24:18,016 Dawesさん、これは最も不規則です。 916 01:24:18,224 --> 01:24:21,102 私は追加するものはない 私が裁判官に提出した報告書に。 917 01:24:21,311 --> 01:24:23,521 - あなたの報告について質問があります。 - といった? 918 01:24:23,730 --> 01:24:27,984 52歳の男性にとっては便利ではないのですか? 精神病の病歴がない人 919 01:24:28,192 --> 01:24:31,779 ...精神病の内訳を持つ 彼が起訴されようとしているときに? 920 01:24:31,988 --> 01:24:36,200 あなた自身で見ることができるように、そこには 彼の症状については何も便利ではない。 921 01:24:40,872 --> 01:24:42,248 - スケアクロウ。 - "かわいい"とは何ですか? 922 01:24:42,749 --> 01:24:46,336 妄想エピソードを患う患者 彼らのパラノイアに焦点を合わせることが多い... 923 01:24:46,544 --> 01:24:48,630 ...外部の拷問家で... 924 01:24:48,838 --> 01:24:52,008 ...通常1つの準拠 Jungian archetypesへ。 925 01:24:52,258 --> 01:24:54,636 この場合、かかし。 926 01:24:56,137 --> 01:25:00,266 - 彼は薬を飲んだ? - 精神薬理学が私の主な分野です。 927 01:25:00,433 --> 01:25:01,809 私は強い主張者です。 928 01:25:02,727 --> 01:25:04,896 外は、彼は巨人だった。 929 01:25:05,104 --> 01:25:07,523 ここでは、心だけ あなたに力を与えることができます。 930 01:25:07,732 --> 01:25:09,442 あなたは逆転を楽しむ。 931 01:25:09,651 --> 01:25:12,612 私は心の力を尊重する 体の上に 932 01:25:12,820 --> 01:25:14,364 それが私がしていることをする理由です。 933 01:25:14,530 --> 01:25:19,410 私はファルコーネのような凶悪犯を守るために何をするのか バーの後ろに、治療ではない。 934 01:25:19,619 --> 01:25:22,872 自分の精神科のコンサルタントが欲しい ファルコーネにフルアクセスするには... 935 01:25:23,081 --> 01:25:26,376 ...血液検査を含む。 あなたが彼を置いたものを正確に見つけ出してください。 936 01:25:26,584 --> 01:25:29,045 明日はまず最初に。 - 今晩。 937 01:25:29,254 --> 01:25:32,674 私はすでにLehmann博士 郡庁舎で 938 01:25:34,092 --> 01:25:35,885 あなたの好きなように。 939 01:25:41,432 --> 01:25:43,351 こちらへどうぞ。 940 01:25:43,560 --> 01:25:46,145 何かある 私はあなたが見るべきだと思う。 941 01:25:57,073 --> 01:25:59,659 これが薬を作る場所です。 942 01:26:06,499 --> 01:26:10,378 おそらくあなたは、 頭をきれいにする。 943 01:26:35,653 --> 01:26:37,238 あなたはここにいるのを誰が知っていますか? 944 01:26:38,323 --> 01:26:39,908 知るか? 945 01:26:47,165 --> 01:26:48,374 彼はここにいます。 946 01:26:48,583 --> 01:26:49,792 誰? 947 01:26:50,001 --> 01:26:51,920 バットマン。 948 01:26:53,755 --> 01:26:55,632 - 私たちは何をしますか? - 誰が何をする... 949 01:26:55,840 --> 01:26:58,593 ...おじさんがやって来ると...。 950 01:26:59,552 --> 01:27:02,096 - 警察を呼ぶ。 - ここに警官が欲しい? 951 01:27:02,680 --> 01:27:05,433 この時点で、彼らは私たちを止めることはできません。 952 01:27:05,642 --> 01:27:09,145 しかし、バットマン 混乱の才能を持っています。 953 01:27:09,354 --> 01:27:12,523 彼を外に強制する、 警察は彼を連れ去ります。行く。 954 01:27:12,732 --> 01:27:14,817 彼女はどう? 彼女は長くはいません。 955 01:27:15,026 --> 01:27:16,945 私は彼女に集中投与量を与えた。 956 01:27:17,153 --> 01:27:19,697 心はあまりにも多くを取ることができます。 さあ、行きなさい。 957 01:27:22,242 --> 01:27:24,494 彼らが彼について言うこと。 958 01:27:24,702 --> 01:27:26,246 彼は本当に飛ぶことができますか? 959 01:27:26,412 --> 01:27:28,456 彼が消えるのが聞こえた。 960 01:27:28,665 --> 01:27:31,668 さて、私たちは見つけるでしょう。 961 01:27:31,960 --> 01:27:33,586 私たちはしませんか? 962 01:28:20,925 --> 01:28:23,052 あなた自身の薬の味、医者? 963 01:28:29,726 --> 01:28:31,561 あなたはここで何をしていますか? 964 01:28:34,689 --> 01:28:37,066 あなたは誰のために働いていますか? 965 01:28:41,529 --> 01:28:43,865 Raの... RaのAl Ghul。 966 01:28:44,073 --> 01:28:48,912 RaのAl Ghulは死んでいる。 あなたは誰のために働いていますか? 967 01:28:49,120 --> 01:28:50,121 クレーン。 968 01:28:52,624 --> 01:28:55,543 クレーン博士は今ここにいません。 969 01:28:56,127 --> 01:28:58,004 しかし、あなたが作りたいのであれば 予定... 970 01:29:11,059 --> 01:29:13,937 バットマン、あなたの武器を落とす と降伏。 971 01:29:14,687 --> 01:29:16,064 あなたは囲まれています。 972 01:29:21,653 --> 01:29:24,405 - 何を待っているの? - バックアップ。 973 01:29:25,156 --> 01:29:27,533 - バックアップ? バットマンはそこにいる。 974 01:29:27,742 --> 01:29:29,869 スワットは途中です。 しかし、あなたが今行きたいなら... 975 01:29:30,078 --> 01:29:31,621 ...私はあなたの後ろにいます。 976 01:29:33,122 --> 01:29:34,624 スワットは途中です。 977 01:29:35,750 --> 01:29:37,001 - ねえ。 - ねえ。 978 01:30:19,544 --> 01:30:21,212 彼女に何が起こったのですか? 979 01:30:23,923 --> 01:30:27,677 クレーンは彼女を向精神薬で毒殺した 幻覚剤、パニック誘発毒素。 980 01:30:29,721 --> 01:30:33,433 - 彼女を医者に連れて行かせてください。 - 彼女を助けることはできませんが、できます。 981 01:30:37,395 --> 01:30:39,522 彼女を階下に入れなさい。 路地で会いましょう。 982 01:30:47,530 --> 01:30:50,366 クレーンは彼の毒素を密輸している ファルコーネの薬に隠されて... 983 01:30:50,575 --> 01:30:52,702 ...そして彼らはそれを投げ捨てている 給水に入れる。 984 01:30:53,244 --> 01:30:54,871 - 彼は何を計画していたの? - 知りません。 985 01:30:55,121 --> 01:30:56,414 彼はファルコンのために働いていたのですか? 986 01:30:56,915 --> 01:30:59,417 彼は他の人に言及した。 誰かが悪い。 987 01:30:59,626 --> 01:31:02,170 彼女は解毒剤が必要です 損傷が永続的になる前に。 988 01:31:02,378 --> 01:31:04,547 彼女はどれくらいの期間持っていますか? - 長くない。 989 01:31:08,468 --> 01:31:10,220 それは何ですか? 990 01:31:11,638 --> 01:31:13,890 - バックアップ。 - 何? 991 01:32:32,135 --> 01:32:33,636 すみません。 992 01:32:38,433 --> 01:32:41,644 彼女はどうですか? - 彼女は退色している。私たちは行かなければならない。 993 01:32:43,521 --> 01:32:44,981 私は車を手に入れます。 994 01:32:45,148 --> 01:32:46,941 私は私を連れて来ました。 995 01:32:47,358 --> 01:32:48,985 あなたですか? 996 01:32:58,328 --> 01:33:00,121 私はそれらの1つを私に得なければならない。 997 01:33:01,372 --> 01:33:03,499 - 彼は車に乗っている。 - メイクとカラー? 998 01:33:03,708 --> 01:33:06,044 それは黒です... 999 01:33:07,378 --> 01:33:08,671 ...タンク。 1000 01:33:11,341 --> 01:33:12,675 落ち着いてください。 1001 01:33:13,384 --> 01:33:15,136 あなたは中毒した。 1002 01:33:17,889 --> 01:33:19,182 私は彼にいる。 1003 01:33:27,607 --> 01:33:28,650 ゆっくりと呼吸してください。 1004 01:33:38,785 --> 01:33:39,869 つかまっている。 1005 01:33:54,384 --> 01:33:55,718 - 何してるの? - ショートカット。 1006 01:34:04,269 --> 01:34:06,020 エア1を地面に落として、そのランプをブロックします。 1007 01:34:10,608 --> 01:34:12,193 彼はその屋根から離れていない。 1008 01:34:13,611 --> 01:34:16,698 エンジンをオフにします。 車から降りてください。 1009 01:34:19,075 --> 01:34:21,828 - 私を信じて。 - 武器システムが作動しました。 1010 01:34:39,762 --> 01:34:41,014 この男は誰? 1011 01:34:41,347 --> 01:34:43,057 - 彼はどこへ行くの? - 彼は屋根の上にいる。 1012 01:34:57,488 --> 01:34:59,657 - 彼は何の長所を取っているの? - 彼は通りにいません。 1013 01:34:59,866 --> 01:35:01,576 彼は屋上を飛んでいる。 1014 01:35:40,823 --> 01:35:43,034 少なくともそれがどのように見えるか教えてください。 1015 01:35:46,079 --> 01:35:47,497 気にしないで。 1016 01:35:51,417 --> 01:35:52,752 彼を得た。 1017 01:36:03,680 --> 01:36:05,223 彼のお尻で右に来る。 1018 01:36:29,956 --> 01:36:32,375 疑わしい車両を追跡している 西に向かってI-17。 1019 01:36:37,672 --> 01:36:39,340 - エアーワンを地面に。 - 私は彼を失った。 1020 01:36:39,549 --> 01:36:41,384 我々は視覚を失った。出口9はブロックされます。 1021 01:36:41,593 --> 01:36:43,553 ループバックして確認します 前方道路。 1022 01:36:43,761 --> 01:36:45,847 ステルスモードが有効になりました。 1023 01:36:46,514 --> 01:36:47,724 私と一緒にいて。 1024 01:36:53,938 --> 01:36:55,398 何...?そこに彼がいる。 1025 01:37:15,126 --> 01:37:16,586 ちょっと待って。 1026 01:37:20,548 --> 01:37:21,716 レイチェル! 1027 01:37:54,499 --> 01:37:56,834 - 彼らはこれをメインに持っていますか? - うん。 1028 01:37:57,043 --> 01:37:59,879 水道会社に通知してください。 それを隔離する方法があるはずです。 1029 01:38:00,088 --> 01:38:02,924 いいえ、彼らはそれをすべて入れました。 彼らは数週間これに行ってきたに違いありません。 1030 01:38:03,132 --> 01:38:06,678 - ゴッサムの給水はすべて紐で結ばれています。 なぜ私たちはその影響を感じなかったのですか? 1031 01:38:06,886 --> 01:38:09,138 ある化合物でなければなりません 肺を介して吸収される。 1032 01:38:19,399 --> 01:38:21,067 気分はどうですか? 1033 01:38:23,861 --> 01:38:25,321 ここはどこ? 1034 01:38:25,863 --> 01:38:29,617 - なぜ私をここに連れてきたの? - もし私がいなかったら、あなたの心は失われるでしょう。 1035 01:38:29,826 --> 01:38:31,828 あなたは中毒した - そうだった... 1036 01:38:32,036 --> 01:38:35,623 - クレーン博士だった。 - 残り。ゴードンはクレーンを持っています。 1037 01:38:35,832 --> 01:38:37,917 ゴードン中尉はあなたの友人ですか? 1038 01:38:38,793 --> 01:38:40,420 私は友人の贅沢はありません。 1039 01:38:41,337 --> 01:38:44,632 私はあなたに鎮静剤を与えるつもりです。 あなたは自宅で目を覚ますでしょう。 1040 01:38:44,841 --> 01:38:48,761 あなたがそうしたら、これらをゴードンに持って行け。 とゴードンだけ。誰も信じない。 1041 01:38:48,970 --> 01:38:50,680 - 彼らは何ですか? - 解毒剤。 1042 01:38:50,889 --> 01:38:54,183 ゴードンが自分自身に接種するためのもの、 量産のためのもう一つ。 1043 01:38:54,601 --> 01:38:55,852 大量生産? 1044 01:38:56,060 --> 01:38:59,188 クレーンは単なるポーンだった。 私たちは準備が必要です。 1045 01:39:25,173 --> 01:39:28,551 あなたがあなたの壮大な計画を教えてくれたとき ゴッサムを保存するため... 1046 01:39:28,760 --> 01:39:31,638 ...すべて私を止めた 白衣で男性を呼び出すことから... 1047 01:39:31,846 --> 01:39:34,307 ...あなたが言ったときだった スリルを求めることではありませんでした。 1048 01:39:34,515 --> 01:39:37,518 - そうではありません。 - あなたはそれを何と呼びますか? 1049 01:39:39,395 --> 01:39:42,065 - いいテレビ。 - 誰も殺されなかったのは奇跡です。 1050 01:39:42,273 --> 01:39:45,902 私は観察する時間がなかった 道路のルール、アルフレッド。 1051 01:39:46,110 --> 01:39:49,197 あなたは迷子になっている あなたのこの怪物。 1052 01:39:49,405 --> 01:39:53,785 私はこの怪物を使って助けています 私の父親と同じように、他の人たちも。 1053 01:39:53,993 --> 01:39:55,536 Thomas Wayneさん、他の人を助ける... 1054 01:39:55,745 --> 01:39:58,623 ...何かを証明することではなかった 自分自身を含む誰にでも。 1055 01:39:59,123 --> 01:40:02,460 レイチェル、アルフレッド。彼女は死にそうだった。 1056 01:40:02,919 --> 01:40:05,505 彼女は階下に鎮静している。 彼女を帰宅させることが必要です。 1057 01:40:05,838 --> 01:40:09,425 さて、私たちはレイチェルの両方を気にしますが、 あなたはそれを超えていなければなりません。 1058 01:40:09,759 --> 01:40:12,637 個人的なことはできませんが、 またはあなたはただの自警団だけです。 1059 01:40:12,845 --> 01:40:14,681 - フォックスはまだここにいるの? - かしこまりました。 1060 01:40:14,889 --> 01:40:16,516 私たちはこれらの人々を遠ざける必要があります。 1061 01:40:16,724 --> 01:40:19,644 それらはBruce Wayneのゲストです。 あなたは維持する名前があります。 1062 01:40:19,852 --> 01:40:21,646 私は私の名前を気にしない。 1063 01:40:21,854 --> 01:40:24,983 あなたの名前だけではありません。 あなたの父の名前です。 1064 01:40:26,776 --> 01:40:29,112 そして、彼が残したのはそれだけです。 1065 01:40:31,072 --> 01:40:32,615 それを破壊しないでください。 1066 01:40:47,964 --> 01:40:50,091 アール氏 - お誕生日おめでとう、ブルース。 1067 01:40:50,300 --> 01:40:51,676 ありがとうございました。 1068 01:40:52,010 --> 01:40:54,012 ストック・オファリングはどうやって行ったのですか? 1069 01:40:54,304 --> 01:40:55,471 価格は急騰した。 1070 01:40:55,680 --> 01:40:56,890 誰が買っていた? 1071 01:40:57,098 --> 01:40:58,975 あらゆる種類の資金と証券会社。 1072 01:40:59,183 --> 01:41:00,852 それは少し技術的です。 1073 01:41:01,060 --> 01:41:02,729 重要なことは... 1074 01:41:02,937 --> 01:41:04,898 ...当社の未来は安全です。 1075 01:41:06,774 --> 01:41:07,775 すばらしいです。 1076 01:41:21,497 --> 01:41:23,791 少し摩耗のために、私は恐れている。 1077 01:41:29,547 --> 01:41:31,299 計画は何だったの? 1078 01:41:31,507 --> 01:41:33,718 どうやって手に入れるの? 空気中のあなたの毒素? 1079 01:41:34,135 --> 01:41:37,388 かかし。かかし。 1080 01:41:37,597 --> 01:41:39,390 あなたは誰でしたか?クレーン? 1081 01:41:41,517 --> 01:41:43,686 ああ、それは遅すぎる。 1082 01:41:44,312 --> 01:41:46,397 あなたは今それをやめることはできません。 1083 01:41:51,486 --> 01:41:53,029 ここに。 1084 01:41:53,196 --> 01:41:55,156 - お誕生日おめでとう、ブルース。 - ありがとうございました。ありがとう。 1085 01:41:55,365 --> 01:41:58,243 その項目に感謝します。 1086 01:41:59,786 --> 01:42:00,995 どういたしまして。 1087 01:42:01,204 --> 01:42:03,957 - あなたはそれをうまく利用することを知っています。 - 私は既に持っています。 1088 01:42:04,249 --> 01:42:08,044 どれくらいかかりますか 大規模に製造するには? 1089 01:42:08,628 --> 01:42:09,712 週。 どうして? 1090 01:42:09,921 --> 01:42:13,049 誰かが分散しようとしている 毒素は給水を使用しています。 1091 01:42:14,092 --> 01:42:17,136 水の供給はあなたを助けません 吸入剤を分散させる。 1092 01:42:18,096 --> 01:42:19,472 何? 1093 01:42:19,681 --> 01:42:22,183 あなたがマイクロ波エミッタを持っていない限り 十分に強力な... 1094 01:42:22,392 --> 01:42:25,228 ...すべての水を蒸発させる 本管で 1095 01:42:25,687 --> 01:42:28,940 そのようなマイクロ波エミッタ Wayne Enterprisesはちょうど間違っていました。 1096 01:42:29,399 --> 01:42:30,567 ミスプレイス? 1097 01:42:30,775 --> 01:42:34,237 Earleはただ質問して私を解雇した それについてのあまりにも多くの質問。 1098 01:42:36,281 --> 01:42:39,742 Wayne Enterprisesに戻る その解毒剤をさらに作り始めます。 1099 01:42:39,951 --> 01:42:43,037 警察はあまりにも必要とするでしょう 彼らは手を上げることができます。 1100 01:42:43,246 --> 01:42:45,290 私のセキュリティクリアランス 廃止されました。 1101 01:42:45,498 --> 01:42:47,458 それはあなたのような男を止めることはありませんが、 それ? 1102 01:42:47,917 --> 01:42:49,586 私はそうは思わない。 1103 01:42:51,671 --> 01:42:56,301 - ブルース、会うべき人がいる。 - デュラン夫人。 1104 01:42:56,509 --> 01:42:59,345 さて、私はこの権利を発音しています... 1105 01:42:59,554 --> 01:43:01,973 ...氏。ラ・アール・グール? 1106 01:43:07,645 --> 01:43:09,397 あなたはラ・アール・グールではありません。 1107 01:43:10,982 --> 01:43:12,233 私は彼が死ぬのを見ました。 1108 01:43:12,442 --> 01:43:15,445 しかし、ラ・アール・グールは不滅ですか? 1109 01:43:18,239 --> 01:43:20,658 彼の方法は超自然的ですか? 1110 01:43:25,246 --> 01:43:29,626 または安いパーラーが隠すトリック あなたの本当のアイデンティティー、ラス? 1111 01:43:31,502 --> 01:43:35,965 確かに彼の夜を過ごす人 ゴッサムの屋根の上をスクランブルする... 1112 01:43:36,174 --> 01:43:38,176 ...私を苦しめないだろう 二重のアイデンティティ。 1113 01:43:39,052 --> 01:43:40,803 私はあなたの人生を救った。 1114 01:43:41,012 --> 01:43:43,473 私はあなたに思いやりについて警告しました、Bruce。 1115 01:43:46,684 --> 01:43:48,853 あなたの喧嘩は私と一緒です。 1116 01:43:49,771 --> 01:43:52,232 あなたはこれらの人々を行かせます。 1117 01:43:52,523 --> 01:43:55,777 あなたは説明を歓迎します 彼らに状況。 1118 01:43:58,071 --> 01:43:59,656 みんな。 1119 01:44:00,490 --> 01:44:02,325 みんな? 1120 01:44:04,953 --> 01:44:06,788 私... 1121 01:44:07,288 --> 01:44:11,501 ここに来てくれてありがとう 今夜、私の酒をすべて飲む。 1122 01:44:13,628 --> 01:44:15,296 いいえ、本当に。 1123 01:44:16,381 --> 01:44:19,092 ウェインであることについてのことがあります... 1124 01:44:19,300 --> 01:44:22,845 ...あなたは決して不足していない あなたのようないくつかのフリーローダー... 1125 01:44:23,054 --> 01:44:26,683 あなたの邸宅をいっぱいにする だからここにあなたの人がいる。ありがとうございました。 1126 01:44:26,891 --> 01:44:29,477 - それで十分です、ブルース。 - 私は終わっていない。 1127 01:44:29,852 --> 01:44:31,521 皆さんに... 1128 01:44:31,729 --> 01:44:36,067 皆さんの皆さん、 皆さん二人の顔をした友達... 1129 01:44:36,276 --> 01:44:41,322 ...あなたは結婚している 誰が私にあなたの歯を笑顔で... 1130 01:44:41,531 --> 01:44:45,076 ...お願い、私を平和にしておいてください。 1131 01:44:45,285 --> 01:44:47,870 行ってください。 1132 01:44:48,246 --> 01:44:51,624 笑い止め、それは冗談ではない。 残してください。 1133 01:44:51,833 --> 01:44:54,002 パーティーが終わったら出てください。 1134 01:44:54,210 --> 01:44:57,422 リンゴは非常に遠くまで落ちています 木から、ウェイン氏。 1135 01:45:02,302 --> 01:45:04,554 彼は変態に陥っている。 1136 01:45:10,894 --> 01:45:12,604 面白い。 1137 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 しかし、無意味です。 これらの人々のどれも長く生きることはできません。 1138 01:45:16,566 --> 01:45:20,028 亡命のあなたのおかしなこと 私の手を余儀なくされた。 1139 01:45:20,236 --> 01:45:22,363 だからクレーンはあなたのために働いていた。 1140 01:45:22,572 --> 01:45:26,367 彼の毒素は有機物に由来する 青い花に見られる化合物。 1141 01:45:26,743 --> 01:45:28,745 彼はそれを武器にすることができた。 1143年 1142 01:45:28,953 --> 01:45:30,914 彼はメンバーではない 影のリーグ? 1144年 1143 01:45:31,122 --> 01:45:35,627 もちろん違います。彼は私たちの計画を考えた その都市を身代金のために保つことでした。 1144 01:45:36,377 --> 01:45:40,882 しかし、本当に、あなたは 都市全体のクレーンの毒。 1145 01:45:41,090 --> 01:45:45,094 その後ゴッサムが離れて裂くのを見て 恐怖によって 1146 01:45:57,982 --> 01:45:59,859 あなたは何百万という人生を破壊するつもりです。 1147 01:46:00,109 --> 01:46:03,404 皮肉な男だけが電話する これらの人々が "生きている"もの、ウェイン。 1148 01:46:03,613 --> 01:46:05,406 犯罪。絶望。 1149 01:46:05,615 --> 01:46:07,659 これは男ではない 生きるはずだった。 1150 01:46:08,326 --> 01:46:11,454 シャドウのリーグは 人間の汚職に対する検査 1151 01:46:11,663 --> 01:46:13,122 ...何千年もの間。 1152 01:46:13,331 --> 01:46:16,876 私たちはローマを解雇した。 疫病のラットを貿易船に積みました。 1153 01:46:17,085 --> 01:46:18,461 地面にロンドンを燃やした。 1155年 1154 01:46:18,670 --> 01:46:21,464 文明が達するたびに そのデカダンスの頂点... 1156年 1155 01:46:21,673 --> 01:46:23,591 ...我々はバランスを回復するために戻る。 1156 01:46:23,800 --> 01:46:25,343 ゴッサムは貯蓄を超えていません。 1157 01:46:26,678 --> 01:46:29,347 時間を増やしてください。 ここには良い人がいます。 1158 01:46:29,556 --> 01:46:31,349 あなたは腐敗した都市を守っています... 1159 01:46:31,558 --> 01:46:34,686 ...我々は浸潤している インフラのあらゆるレベル 1160 01:46:45,822 --> 01:46:47,156 遊ぶ時間。 1161 01:46:51,369 --> 01:46:54,038 私がその刑務所であなたを見つけたとき、 あなたは失われました。 1162 01:46:54,205 --> 01:46:56,291 しかし、私はあなたを信じていました。 1164年 1163 01:46:56,499 --> 01:47:00,211 私はあなたの恐れを取り去った。 私はあなたに道を示しました。 1164 01:47:00,503 --> 01:47:02,714 あなたは私の最高の学生でした。 1165 01:47:03,047 --> 01:47:06,175 それはあなたが私の側に立っているべきです、 世界を救う。 1166 01:47:07,010 --> 01:47:09,596 私は自分が所属する場所に立っています。 1167 01:47:10,263 --> 01:47:13,349 あなたの間に ゴッサムの人々。 1168 01:47:15,059 --> 01:47:17,645 誰もゴッサムを救うことはできません。 1169 01:47:21,024 --> 01:47:25,653 森林が成長し過ぎると、 パージングの火は避けられず自然です。 1170 01:47:26,905 --> 01:47:31,534 明日は世界が恐怖で見る その最大の都市はそれ自体を破壊するからです。 1172年 1171 01:47:32,118 --> 01:47:35,330 調和に戻る動き 今回は止まらないでしょう。 1172 01:47:35,663 --> 01:47:37,832 あなたはゴッサムを前に攻撃した? - もちろん。 1173 01:47:38,082 --> 01:47:40,752 時代を超えて私たちの武器 より洗練された成長しています。 1174 01:47:40,919 --> 01:47:43,755 ゴッサムで新しいものを試しました。 経済。 1175 01:47:44,214 --> 01:47:48,885 しかし、 ゴッサムの市民の... 1176 01:47:49,344 --> 01:47:51,512 あなたの両親のような...。 1177 01:47:55,600 --> 01:47:59,062 非常に多くの人々の一人 彼らは助けようとしていました。 1178 01:47:59,354 --> 01:48:02,106 十分な空腹を作る 誰もが犯罪者になる。 1179 01:48:02,315 --> 01:48:04,734 彼らの死は都市を活性化した 自分自身を保存することに... 1180 01:48:04,943 --> 01:48:07,612 ...とゴッサムが痛い それ以来。 1181 01:48:07,820 --> 01:48:09,572 我々は仕事を終えるために戻っている。 1183年 1182 01:48:10,323 --> 01:48:13,534 そして今度は間違った理想主義者はいない 途中で入るでしょう。 1184年 1183 01:48:13,743 --> 01:48:17,288 あなたの父のように、あなたは勇気がありません 必要なものすべてを行う。 1185年 1184 01:48:17,622 --> 01:48:20,458 誰かが途中で立つと 真の正義の 1185 01:48:20,667 --> 01:48:24,712 ...あなたは単に彼らの後ろを歩いている それらを心臓に刺す。 1186 01:48:29,759 --> 01:48:31,886 - 私はあなたを止めるつもりです。 - あなたは決して学ばなかった... 1187 01:48:32,095 --> 01:48:34,097 ...あなたの周辺を気にする。 1188 01:48:36,307 --> 01:48:38,268 正義はバランスです。 1189 01:48:38,476 --> 01:48:40,603 あなたは私の家を焼いた 私を死のために残した。 1190 01:48:43,314 --> 01:48:45,441 私たちも考えてください。 1191 01:49:01,875 --> 01:49:03,585 誰も出てこない。確認してください。 1193年 1192 01:49:13,511 --> 01:49:14,971 彼らはすべて消えてしまった? 1193 01:49:15,138 --> 01:49:17,891 - 最大のセキュリティから何人ですか? - それらのすべて。 1194 01:49:18,057 --> 01:49:19,809 連続殺人犯、強姦者。 1195 01:49:20,059 --> 01:49:22,896 橋を上げてください。 我々は島から降りることを望んでいない。 1196 01:49:23,062 --> 01:49:24,480 ええ、私は橋を上げます... 1197 01:49:24,689 --> 01:49:28,902 ...私はここですべての利用可能なユニットを取得するとき 殺人マニアを捕まえる... 1198 01:49:29,110 --> 01:49:31,946 ...そこには緩んでいる。 - いい加減にして! 1199 01:49:55,178 --> 01:49:57,931 あなたがメンバーでないことを願っています 消防隊の 1200 01:50:03,937 --> 01:50:06,022 マスターウェイン!マスターウェイン! 1201 01:50:10,568 --> 01:50:14,906 これらのすべてのプッシュアップのポイントは何ですか? 血まみれのログを持ち上げることさえできないのであれば? 1202 01:50:53,403 --> 01:50:55,446 私は何をしましたか、アルフレッド? 1203 01:50:56,489 --> 01:50:58,408 すべて私の家族... 1204 01:50:58,616 --> 01:51:00,493 ...私の父、建てられた... 1205 01:51:02,912 --> 01:51:06,791 ウェインの遺産はもっとです 煉瓦や乳鉢よりも 1206 01:51:07,000 --> 01:51:09,210 ゴッサムを救いたい。 1207 01:51:10,086 --> 01:51:11,921 私は失敗しました。 1208 01:51:13,172 --> 01:51:14,424 どうして落ちるのですか? 1209 01:51:17,635 --> 01:51:21,097 私たちが学ぶことができるように 自分を拾う 1210 01:51:23,600 --> 01:51:25,727 あなたはまだ私をあきらめていませんか? 1211 01:51:27,645 --> 01:51:29,105 決して。 1212 01:51:30,189 --> 01:51:31,482 ダウン! 1213 01:51:31,691 --> 01:51:34,569 嫌がらせ!私はハラスメントを見る! 1214 01:51:34,777 --> 01:51:36,821 あなたが見たいと思うかもしれない いくつかの過度の力? 1215 01:51:37,030 --> 01:51:38,907 マッドマンと銃。 1216 01:51:40,116 --> 01:51:43,411 住民は 警察の強さの前例のないショー... 1217 01:51:43,620 --> 01:51:46,998 受刑者を包囲する... - これらの橋を上げようとしています。 1218 01:51:47,207 --> 01:51:50,793 役人、私はゴッサム市です 地方検事。私は合格させてください。 1219 01:51:58,218 --> 01:52:00,470 - ただ黙れ! - おい、Flass、それを冷やす! 1220 01:52:00,678 --> 01:52:01,930 これらの人々を後押ししてください。 1221 01:52:02,138 --> 01:52:05,099 ねえ、ゴードン。 誰かここであなたに会う。 1222 01:52:05,308 --> 01:52:07,685 - あなたはここで何をしているの? - 私たちの友人がこれを私に送った。 1223 01:52:07,894 --> 01:52:09,312 それはクレーンの毒素に対抗する。 1224 01:52:09,520 --> 01:52:10,980 うまくいけば、あなたはそれを必要としません。 1225 01:52:11,189 --> 01:52:14,317 彼が何らかの方法を持っていなければ そのくそを空中に入れること。 1226 01:52:15,485 --> 01:52:17,904 よかった、最後の一人。 1227 01:52:18,613 --> 01:52:22,492 人々は、彼らはこの橋が欲しい 3分以内に! 1228 01:52:22,742 --> 01:52:26,079 島の前であなたをもっと良くしてください 彼らは橋を上げる。パトロールマン! 1229 01:52:26,746 --> 01:52:27,747 行く! 1230 01:52:54,566 --> 01:52:56,359 私は私の母を見つけることができません。 1232年 1231 01:52:56,734 --> 01:52:58,194 ねえ! 1233年 1232 01:53:06,619 --> 01:53:08,329 何しているの? 1233 01:53:09,873 --> 01:53:11,416 紳士... 1234 01:53:11,875 --> 01:53:14,377 ...言葉を広める時間。 1235 01:53:16,129 --> 01:53:17,505 そして、その言葉は... 1237年 1236 01:53:18,798 --> 01:53:20,508 ...パニック。 1237 01:53:44,616 --> 01:53:46,200 イエス。圧力は、それはスパイクです。 1238 01:53:47,243 --> 01:53:48,536 すぐそこに。 1239 01:53:48,870 --> 01:53:51,080 その主な水 ナローの直下にあります。 1240 01:54:08,056 --> 01:54:09,599 いいんだよ。 1241 01:54:42,465 --> 01:54:43,967 これはロベ委員です。 1243年 1242 01:54:44,175 --> 01:54:45,843 さあ、誰かが私に話す。 1244年 1243 01:54:46,052 --> 01:54:47,470 いい加減にして! 1244 01:55:07,198 --> 01:55:09,200 Loeb、Loeb。これはゴードンです。 1245 01:55:09,534 --> 01:55:10,827 一体何が起こっているの? 1246 01:55:11,035 --> 01:55:14,455 私たちには援軍が必要です。 TACチーム、SWAT、暴動警察! 1248年 1247 01:55:14,664 --> 01:55:18,835 ゴードン!すべての市の暴動警察 あなたと一緒に島にいる! 1248 01:55:19,043 --> 01:55:21,045 まあ、彼らは完全に無能です! 1249 01:55:21,379 --> 01:55:25,341 大丈夫です、大丈夫です。 誰もあなたを傷つけることはありません。 1250 01:55:26,217 --> 01:55:27,844 もちろん彼らはそうです! 1251 01:55:28,052 --> 01:55:31,014 - クレーン? - いいえ、かかし。 1252 01:55:32,807 --> 01:55:34,183 ゴードン... 1253 01:55:34,392 --> 01:55:36,603 ...誰も送ってこない人はいません。 1254 01:55:38,187 --> 01:55:39,856 だから私は自分でいるの? 1255 01:55:43,985 --> 01:55:45,612 ナロウズは自分自身を裂く。 1256 01:55:45,820 --> 01:55:48,364 これは始まりにすぎない。 彼らが街全体を襲ったら... 1257 01:55:48,573 --> 01:55:51,284 ゴッサムを止めることは何もない 離れて裂ける。 1258 01:55:51,492 --> 01:55:53,369 - どうやってやるの? - 列車。 1259 01:55:53,578 --> 01:55:57,373 モノレールは水道を通って ウェインタワーの真下の中央ハブ。 1260 01:55:57,582 --> 01:55:59,250 マシンが駅に着いたら... 1261 01:55:59,459 --> 01:56:02,921 ...連鎖反応を起こす 都市の給水を蒸発させます。 1262 01:56:03,129 --> 01:56:04,672 この毒でゴッサムを覆っている。 1264年 1263 01:56:04,881 --> 01:56:08,051 私は彼のロードを停止するつもりです その列車ですが、私はあなたの助けを必要とするかもしれません。 1265年 1264 01:56:08,259 --> 01:56:10,011 - あなたは何が必要ですか? - スティックを運転できますか? 1266年 1265 01:56:16,309 --> 01:56:17,936 あなたはそこにいる! 1266 01:56:18,144 --> 01:56:20,104 恐れることは何もありません... 1268年 1267 01:56:20,313 --> 01:56:22,023 ...しかし、それ自体を恐れる! 1268 01:56:23,107 --> 01:56:25,401 私は助けるためにここにいる! 1269 01:56:56,641 --> 01:56:58,768 バットマンが私たちを救うでしょう。彼は来るだろう。 1270 01:57:04,023 --> 01:57:05,900 彼は来るだろう。 - 覗かないでください。 1271 01:57:14,576 --> 01:57:17,912 これはゴードンです。 橋を下ろす準備をする。 1272 01:57:23,835 --> 01:57:25,920 彼は来ると言った。 1273 01:57:30,967 --> 01:57:32,552 待つ。 1274 01:57:33,553 --> 01:57:35,138 あなたは死ぬかもしれない。 1275 01:57:35,346 --> 01:57:36,598 少なくともあなたの名前を教えてください。 1277年 1276 01:57:42,020 --> 01:57:44,188 私が誰の下にいるのかは... 1278年 1277 01:57:45,189 --> 01:57:49,485 ...しかし、私はそれが私を定義します。 1278 01:57:49,861 --> 01:57:51,154 ブルース? 1279 01:58:24,896 --> 01:58:28,191 まあまあ。あなたは私のアドバイスを受けた 文字通り少し劇的なことについて。 1280 01:58:28,399 --> 01:58:30,860 - ここで終わります。 - あなたと警察のために、多分。 1281 01:58:31,069 --> 01:58:33,363 しかし、私の戦いは、 ゴッサムの残りの部分にある。 1282 01:58:33,571 --> 01:58:36,866 今、あなたが私を許してくれたら、 私には破壊する都市がある。 1283 01:58:37,075 --> 01:58:40,745 - 私はあなたのポーンの2つを打つことができないのですか? - あなたの好きなように。 1284 01:58:53,591 --> 01:58:55,885 GPSオンライン。 1285 01:59:02,767 --> 01:59:04,936 100ヤードで。 1286 01:59:35,842 --> 01:59:37,093 紳士。 1287 02:00:04,537 --> 02:00:06,748 誰がこれを認可した? 1288 02:00:17,342 --> 02:00:19,385 Wayne Towerまで3マイル。 1289 02:00:26,684 --> 02:00:29,270 幹線に沿った圧力の動きは、 パイプを吹く。 1290 02:00:29,479 --> 02:00:30,813 その圧力が私たちに届くと... 1291 02:00:31,022 --> 02:00:33,983 ...右の水の供給 街全体が爆発するだろう! 1292 02:00:44,494 --> 02:00:47,330 次の交差点で右折。 1293 02:01:12,063 --> 02:01:13,523 あなたは決して学ばないでしょう。 1294 02:01:21,072 --> 02:01:22,073 ごめんなさい。 1295 02:01:26,077 --> 02:01:29,038 - おなじみ。新しいことはありませんか? - これはどう?! 1297年 1296 02:01:45,847 --> 02:01:48,099 あなたはWayne Towerに到着しました。 1297 02:02:01,446 --> 02:02:02,655 建物を避難させてください。 1298 02:02:02,906 --> 02:02:05,366 メインハブの上にあります それは吹くだろう。 1299 02:02:14,292 --> 02:02:16,461 武器システムが作動しました。 1300 02:02:20,590 --> 02:02:21,591 ニースに乗る。 1301 02:02:36,856 --> 02:02:37,857 武装。 1302 02:02:49,827 --> 02:02:51,287 恐れてはいけない、ブルース。 1303 02:02:54,082 --> 02:02:55,458 いい加減にして。いい加減にして。 1304 02:03:00,213 --> 02:03:02,257 あなたは岬の中の普通の人です。 1305 02:03:02,465 --> 02:03:06,302 そういうわけで、あなたは不公平と戦うことができませんでした。 だからあなたはこの電車を止めることができません。 1306 02:03:06,511 --> 02:03:09,055 誰がそれを止めることについて何か言った? 1307 02:03:14,894 --> 02:03:16,396 はい! 1308 02:03:24,612 --> 02:03:27,991 あなたは学ばなかった あなたの周辺を気にする! 1309 02:03:35,874 --> 02:03:38,334 ついにあなたはやったことがありますか? 何が必要ですか? 1310 02:03:38,668 --> 02:03:40,920 私はあなたを殺しません... 1311 02:03:45,383 --> 02:03:47,510 ...しかし、私はあなたを救う必要はありません。 1312 02:05:02,710 --> 02:05:05,755 - 会議は既に始まっています。 - どんな会合? 1314年 1313 02:05:10,051 --> 02:05:12,929 フォックス、私はあなたを撃つのを覚えているようだ。 1314 02:05:13,471 --> 02:05:15,014 あなたはしました。 1316年 1315 02:05:15,223 --> 02:05:17,267 私は別の仕事があります。 1317年 1316 02:05:18,142 --> 02:05:19,602 あなたのもの。 1317 02:05:20,061 --> 02:05:21,729 その権限は? 1319年 1318 02:05:22,397 --> 02:05:24,274 バットマンが作ったかもしれない フロントページ... 1319 02:05:24,524 --> 02:05:27,402 ...しかし、ブルース・ウェイン 8ページ目にプッシュされました。 1320 02:05:34,242 --> 02:05:35,243 ブルース・ウェイン。 1321 02:05:35,451 --> 02:05:39,205 あなたが考えることができると思うもの 誰がWayne Enterprisesを経営していますか? 1322 02:05:39,414 --> 02:05:42,125 - 私が所有者であるという事実。 - あなたは何について話していますか? 1323 02:05:42,417 --> 02:05:44,294 同社は1週間前に公開された。 1324 02:05:44,502 --> 02:05:45,962 そして、私はほとんどの株式を買いました。 1325 02:05:46,337 --> 02:05:49,757 さまざまな慈善団体を通じて 信託などが含まれます。 1326 02:05:49,966 --> 02:05:53,136 見て、それは少し技術的だ、 しかし、重要なことは... 1327 02:05:53,386 --> 02:05:56,639 ...私の会社の未来 安全です。 1328 02:05:57,056 --> 02:05:58,433 そうです、Foxさん? 1330年 1329 02:05:58,641 --> 02:06:00,435 そうです、ウェイン氏 1330 02:06:02,687 --> 02:06:04,230 あなたはメモを手に入れませんでしたか? 1332年 1331 02:06:23,208 --> 02:06:26,377 レイチェル、あなたに言わなかったのは残念です。 - いいえ、ブルース... 1333年 1332 02:06:26,586 --> 02:06:27,921 ...ごめんなさい。 1334年 1333 02:06:28,838 --> 02:06:31,507 チルが死んだ日、私は... 1335年 1334 02:06:33,384 --> 02:06:34,969 私はひどいことを言った。 1336年 1335 02:06:35,511 --> 02:06:37,222 しかし、本当のこと。 1337年 1336 02:06:37,889 --> 02:06:39,682 私は銃を持つ臆病者だった... 1338年 1337 02:06:39,891 --> 02:06:43,645 ...そして正義はもっと 復讐よりも、ありがとう。 1339年 1338 02:06:44,729 --> 02:06:47,398 私はあなたについて考えを止めたことはありません。 1340年 1339 02:06:48,900 --> 02:06:50,485 私たちに関しては。 1341年 1340 02:06:51,152 --> 02:06:53,071 あなたが戻ってきたと聞いたとき、私は... 1342年 1341 02:06:53,947 --> 02:06:56,115 私は希望し始めた。 1343年 1342 02:07:20,223 --> 02:07:22,892 しかし、私はあなたのマスクについて知りました。 1343 02:07:24,102 --> 02:07:26,896 バットマンはただのシンボル、Rachel。 1345年 1344 02:07:27,564 --> 02:07:29,190 いいえ、これは... 1346年 1345 02:07:30,400 --> 02:07:32,068 ...あなたのマスクです。 1347年 1346 02:07:34,070 --> 02:07:37,574 あなたの本物の顔は1つです 犯罪者は今恐れている。 1348年 1347 02:07:38,449 --> 02:07:40,410 私が愛した男... 1348 02:07:41,160 --> 02:07:42,579 ...消えた男... 1349 02:07:43,830 --> 02:07:45,957 ...彼は決して戻って来なかった。 1350 02:07:50,461 --> 02:07:53,131 しかし、彼はまだ どこかに出かける。 1351 02:07:55,300 --> 02:07:58,970 多分いつか、 ゴッサムがもはやバットマンを必要としないとき... 1352 02:08:00,054 --> 02:08:01,973 ...私は彼に再び会おう。 1353 02:08:13,067 --> 02:08:15,945 - 私を間違っていると証明した。 - 何について? 1354 02:08:18,823 --> 02:08:21,242 あなたの父親は あなたを非常に誇りに思います。 1355 02:08:21,492 --> 02:08:23,077 ちょうど私のように。 1356 02:08:50,104 --> 02:08:51,940 あなたは何をしますか? 1357 02:08:53,358 --> 02:08:54,901 それを再構築する。 1358 02:08:55,818 --> 02:08:58,154 それだけで、レンガのためのレンガです。 1360年 1359 02:09:05,036 --> 02:09:06,246 それはまさにそれでしたか? 1361年 1360 02:09:08,373 --> 02:09:09,582 ね、どうして? 1362年 1361 02:09:09,791 --> 02:09:12,585 私はこれがかもしれないと思った のための良い機会... 1363年 1362 02:09:12,794 --> 02:09:15,213 ...基礎を改善する。 1364年 1363 02:09:15,421 --> 02:09:18,341 - 南東のコーナーで? - 正確に、サー 1365年 1364 02:09:34,065 --> 02:09:36,901 - ニース。 - 私は暴徒のボスを見つけることができませんでした。 1366年 1365 02:09:37,902 --> 02:09:40,572 - さて、士官? - 今は "中尉"です。 1367年 1366 02:09:40,947 --> 02:09:42,407 あなたは本当に何かを始めました。 1368年 1367 02:09:42,615 --> 02:09:44,576 救われた警官は怖がって走っている。 1368 02:09:44,784 --> 02:09:46,160 通りに欲しい。 1370年 1369 02:09:46,452 --> 02:09:50,039 - でも? - ナロウズは失われます。 1370 02:09:50,582 --> 02:09:54,419 私たちはまだクレーンや 彼が解放したArkhamの受刑者の半分。 1372年 1371 02:09:55,128 --> 02:09:56,713 私達はします。 1373年 1372 02:09:56,963 --> 02:09:58,590 ゴッサムを戻すことができます。 1373 02:09:58,798 --> 02:10:01,259 - エスカレーションについてはどうですか? - エスカレーション? 1375年 1374 02:10:01,467 --> 02:10:05,763 私たちは半自動体操を持ち始めます。 彼らはオートマティックを購入する。 1376年 1375 02:10:05,972 --> 02:10:10,268 我々はケブラーを着用し始め、 彼らは鎧を突き刺すラウンドを購入する。 1377年 1376 02:10:10,476 --> 02:10:13,730 - そして? - あなたはマスクを着ています... 1378年 1377 02:10:14,188 --> 02:10:16,024 ...そして屋根から飛び降りる。 1378 02:10:17,483 --> 02:10:19,485 今、この男を連れてください。 1379 02:10:19,777 --> 02:10:21,779 武装強盗、二重殺人 1380 02:10:21,988 --> 02:10:25,200 あなたのような劇場のための味を得ました。 1381 02:10:25,491 --> 02:10:27,410 電話カードを残す。 1382 02:10:33,333 --> 02:10:35,126 私はそれを調べます。 1383 02:10:38,630 --> 02:10:40,089 ありがとうございました。 1384 02:10:45,178 --> 02:10:47,222 そして、あなたはする必要はありません。