1
00:00:45,782 --> 00:00:48,285
Dette er ingen øvelse, soldat.
2
00:00:49,327 --> 00:00:51,204
Er det klart?
3
00:00:52,664 --> 00:00:56,001
Dette er virkelig, og du skal inn.
4
00:00:59,129 --> 00:01:01,423
Treningen er over.
5
00:01:03,300 --> 00:01:06,011
Treningen er over.
6
00:01:52,099 --> 00:01:54,185
Alt i orden.
7
00:01:55,019 --> 00:01:57,313
Jeg har bare hodepine.
8
00:02:02,735 --> 00:02:04,820
Du brenner.
9
00:02:19,419 --> 00:02:21,505
Det er greit.
10
00:02:22,965 --> 00:02:25,050
Bare en hodepine.
11
00:02:45,696 --> 00:02:47,781
- Noe nytt?
- Nei.
12
00:02:50,701 --> 00:02:52,786
Bare småting.
13
00:02:55,289 --> 00:02:57,374
Jeg hører stemmen til Conklin
14
00:02:58,417 --> 00:03:01,962
og det er fotografiet.
15
00:03:03,422 --> 00:03:05,507
Jeg klarer ikke å holde fast ved det.
16
00:03:05,507 --> 00:03:08,844
- Sikker på at det ikke var en vond drøm?
- Det skjedde.
17
00:03:08,844 --> 00:03:10,930
Det var et oppdrag.
18
00:03:13,016 --> 00:03:14,892
Og jeg var der.
19
00:03:15,101 --> 00:03:16,978
Vi burde skrive det ned.
20
00:03:20,732 --> 00:03:24,485
- To år med skriblerier i notatblokken...
- Det har ikke vart to år.
21
00:03:24,694 --> 00:03:26,988
Samme leksa om og om igjen.
22
00:03:26,988 --> 00:03:29,282
Det er derfor vi skriver det ned.
23
00:03:29,282 --> 00:03:33,453
Fordi før eller siden husker du noe fint.
24
00:03:34,913 --> 00:03:36,998
Jeg husker noe fint.
25
00:03:38,041 --> 00:03:39,918
Hele tiden.
26
00:04:37,268 --> 00:04:39,770
BERLIN, TYSKLAND
27
00:04:40,396 --> 00:04:43,524
- Jeg trenger en runde til.
- Melding til alle lagene.
28
00:04:43,524 --> 00:04:45,401
Stand-by for klarsignal.
29
00:04:45,401 --> 00:04:47,695
Jeg må vite når dere har øyekontakt.
30
00:04:47,695 --> 00:04:51,031
- Survey 2. Jeg har øyekontakt.
- Mottatt.
31
00:04:52,074 --> 00:04:56,453
Survey 1, dette er sentralen.
Har du visuell kontakt?
32
00:04:57,496 --> 00:05:00,833
Sentral, dette er Survey 1.
Mobil 1 på vei inn.
33
00:05:05,213 --> 00:05:07,299
Survey 3, det er bra.
34
00:05:10,427 --> 00:05:13,138
- Sentralen.
- Direktør Marshall fra Langley.
35
00:05:14,180 --> 00:05:17,100
- Langley.
- Stand-by, takk.
36
00:05:17,726 --> 00:05:18,768
Martin?
37
00:05:19,052 --> 00:05:21,552
Jeg er her.
Sammen med Donnie og Jack Weller.
38
00:05:22,105 --> 00:05:26,276
- Så du bruker hele styrken?
- Det ble konsekvensen.
39
00:05:26,276 --> 00:05:29,404
- Det er mye penger, Pam.
- For en tyv, en muldvarp.
40
00:05:29,404 --> 00:05:32,949
Om det bare begrenser antallet mistenkte
er det verdt ti ganger så mye.
41
00:05:32,949 --> 00:05:36,703
Sentralen, dette er Survey 2.
Skygging avslutter.
42
00:05:37,329 --> 00:05:39,414
Mobil 1 går inn i bygningen.
43
00:05:39,623 --> 00:05:43,793
Selgeren er på plass og aktiv.
Det er ikke mer å diskutere.
44
00:05:50,258 --> 00:05:52,552
Ok, Pam, du er sjefen.
45
00:05:52,552 --> 00:05:53,803
- Nå.
- Vi er i sving.
46
00:05:53,803 --> 00:05:56,723
- Kun audio-kontakt.
- Slår over til kanal 1.
47
00:05:58,183 --> 00:06:00,060
Mottatt. Det er i orden.
48
00:06:37,598 --> 00:06:39,058
Har du det?
49
00:06:39,058 --> 00:06:41,352
Jeg har det. Følg meg.
50
00:06:59,495 --> 00:07:02,416
Mobil 1 og selger har gått inn på kontoret.
51
00:07:02,624 --> 00:07:03,875
Mottatt.
52
00:07:18,056 --> 00:07:19,308
Dette er alt?
53
00:07:20,767 --> 00:07:25,564
Alt er der. Dette vil bevise
hvem som stjal pengene dine.
54
00:07:55,385 --> 00:07:57,262
Det var skudd!
55
00:08:02,894 --> 00:08:06,230
Survey 1, kom inn.
Fortell meg hva som har skjedd.
56
00:08:06,230 --> 00:08:08,316
Ser du noen skygger? Jeg ser ikke noe.
57
00:08:08,316 --> 00:08:11,444
- Send inn noen med en gang!
- Få det på skjerm, Kurt.
58
00:08:14,155 --> 00:08:16,658
- Øyekontakt.
- Mobil 1, kan du høre meg?
59
00:08:16,866 --> 00:08:19,160
- Er du der, Mobil 1?
- Jeg beklager.
60
00:08:19,160 --> 00:08:21,871
Hva ser du, Teddy?
61
00:08:21,871 --> 00:08:24,165
Hold utkikk, hele veien.
62
00:08:40,223 --> 00:08:43,351
..Petroleumsforeningens konferanse
i Berlin,
63
00:08:43,559 --> 00:08:46,896
har vi administrerende direktør
for Pecos Oil, Yuri Gretkov.
64
00:08:46,896 --> 00:08:51,067
På bare seks år har Gretkov
gjort Pecos til et oljeimperium...
65
00:08:56,282 --> 00:08:58,575
..en av de rikeste menn i Russland.
66
00:08:58,575 --> 00:09:02,329
Etter å ha forhandlet seg
til oljerettigheter i Det kaspiske hav...
67
00:09:06,500 --> 00:09:07,960
Du er sen.
68
00:09:09,628 --> 00:09:11,088
Dokumentene.
69
00:09:20,889 --> 00:09:23,809
Resten får du når du er ferdig med jobben.
70
00:09:28,188 --> 00:09:29,857
Jeg tar en dusj.
71
00:09:30,482 --> 00:09:34,445
Vær kjapp. Flyet går om en time.
72
00:09:35,696 --> 00:09:38,824
Er du sikker på at du har riktig informasjon?
73
00:09:39,658 --> 00:09:41,535
Han vil være der.
74
00:09:56,343 --> 00:09:57,594
Hvor mye?
75
00:10:59,949 --> 00:11:02,034
T-bane, Buss, Trikk, Tog
Hvor?
76
00:11:02,034 --> 00:11:04,120
Kanskje tegningene hjelper!
77
00:11:04,120 --> 00:11:05,997
TOGSTASJON
Husk at noen angriper...
78
00:11:10,585 --> 00:11:12,878
Syrisk journalist omkommer i bilulykke.
79
00:11:12,878 --> 00:11:14,755
Dødsårsak
Våpen brukt
80
00:11:16,007 --> 00:11:18,509
Serbisk general drukner i båtulykke.
81
00:11:19,760 --> 00:11:20,803
München
Zürich
82
00:11:25,182 --> 00:11:29,562
Conklin, russer, regn, bil, Treadstone
HVEM VAR JEG?
83
00:12:31,083 --> 00:12:33,377
- God morgen, sir.
- Morgen.
84
00:12:34,628 --> 00:12:37,756
Dette er en venn.
Noen i familien hans er død,
85
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
og jeg lurer på om du har sett ham.
86
00:13:24,887 --> 00:13:26,556
- Hei.
- Hopp inn.
87
00:13:26,556 --> 00:13:29,058
- Hva er det?
- Vi er funnet.
88
00:13:29,058 --> 00:13:31,561
- Hvordan?
- Vi tok en sjanse. Vi var late.
89
00:13:45,326 --> 00:13:47,411
Idiot!
90
00:13:50,331 --> 00:13:53,876
To ganger har jeg sett samme person.
Jeg så ham på telegrafstasjonen.
91
00:13:53,876 --> 00:13:56,170
- Er du sikker?
- Det stemmer ikke.
92
00:13:56,170 --> 00:13:59,298
Fyren, bilen, klærne hans,
Det stemmer bare ikke.
93
00:14:03,469 --> 00:14:05,971
- Jason, det kunne være hvem som helst.
- Dette er sant.
94
00:14:06,180 --> 00:14:08,057
Dette er sant.
95
00:14:08,057 --> 00:14:11,810
Der er han.
Dukk. Sølvfarget Hyundai.
96
00:14:32,665 --> 00:14:34,333
Hvor langt bak er han?
97
00:14:37,253 --> 00:14:38,712
Hvor langt bak?
98
00:14:40,589 --> 00:14:42,050
Hundre meter.
99
00:14:59,985 --> 00:15:02,696
Ta over rattet. Du kjører.
100
00:15:03,321 --> 00:15:04,781
Bytt!
101
00:15:07,284 --> 00:15:09,369
Kjør mot broen.
102
00:15:29,389 --> 00:15:32,309
- Sving her. Over åkeren.
- Hold fast.
103
00:16:20,691 --> 00:16:23,611
Dra til hytta.
Vi møtes der om en time.
104
00:16:23,819 --> 00:16:26,948
Jeg hopper ut på den andre siden av broen.
105
00:16:26,948 --> 00:16:29,450
- Hva om du tar feil?
- Det er Treadstone.
106
00:16:29,659 --> 00:16:32,370
- Ikke gjør det. Jeg vil ikke at du gjør det.
- Jeg advarte dem.
107
00:16:32,370 --> 00:16:34,455
Jeg fortalte dem hva som ville skje.
108
00:16:34,455 --> 00:16:38,210
- Det tar aldri slutt på denne måten.
- Vi har ikke noe valg.
109
00:16:39,253 --> 00:16:41,129
Jo, det har du.
110
00:18:58,143 --> 00:18:59,812
Takk.
111
00:19:00,854 --> 00:19:03,357
To eksplosiver
plassert på strøminntaket.
112
00:19:03,357 --> 00:19:06,485
Én av dem gikk ikke av.
Her er fingeravtrykket.
113
00:19:06,694 --> 00:19:09,196
- Tyskerne kan ikke matche det?
- Ingen har det.
114
00:19:09,405 --> 00:19:13,784
Vi sjekket alle databasene.
Men vi sjekker med Langley nå.
115
00:19:14,410 --> 00:19:16,495
- Kjør sjekken.
- Ok.
116
00:19:21,083 --> 00:19:22,126
Positiv match
117
00:19:22,334 --> 00:19:25,045
INGEN ADGANG
118
00:19:25,045 --> 00:19:27,548
Hva pokker er Treadstone?
119
00:19:29,634 --> 00:19:32,137
Finn et fly. Vi drar til Langley.
120
00:19:34,848 --> 00:19:39,853
SJEREMETJEVO INTERNASJONALE
FLYPLASS, MOSKVA.
121
00:19:56,328 --> 00:19:57,579
Bourne?
122
00:19:57,579 --> 00:19:58,830
Ferdig.
123
00:19:58,830 --> 00:20:00,916
Sikker på at han er død?
124
00:20:01,541 --> 00:20:03,627
For det finnes ikke rom for...
125
00:20:03,627 --> 00:20:08,214
Det er over. Bourne.
Dokumentene. Fingeravtrykket.
126
00:20:14,888 --> 00:20:18,016
Jeg kontakter deg om en måned.
127
00:22:05,000 --> 00:22:07,294
To menn døde,
128
00:22:07,502 --> 00:22:10,839
tre millioner i kontanter borte,
ingen Neski-dokumenter,
129
00:22:10,839 --> 00:22:12,507
og i full offentlighet.
130
00:22:12,507 --> 00:22:15,218
Er dette fortsatt en hemmelig organisasjon?
131
00:22:15,218 --> 00:22:17,721
Jeg anser ikke dette som feilslått.
132
00:22:17,721 --> 00:22:20,432
- Anser du det som vellykket?
- Vi har en ledetråd.
133
00:22:20,432 --> 00:22:23,561
Et fingeravtrykk fra drapsmannen,
134
00:22:23,561 --> 00:22:25,438
Det er en av våre.
135
00:22:26,481 --> 00:22:29,817
- Hvem er det?
- Hva kan du fortelle meg om Treadstone?
136
00:22:30,860 --> 00:22:33,988
- Treadstone?
- Det er der vi mister sporet.
137
00:22:33,988 --> 00:22:35,657
Hvis du vil ha svar
138
00:22:35,865 --> 00:22:39,410
må du gi meg SCl nivå 5-adgang.
139
00:22:42,747 --> 00:22:44,832
Vi har en ledetråd, Marty.
140
00:22:47,335 --> 00:22:51,089
Ok. Du får klarering.
141
00:22:51,089 --> 00:22:54,634
Men du får ikke mye frihet.
142
00:22:54,842 --> 00:22:58,805
Du rapporterer til gruppen.
Jeg vil vite hva som skjer.
143
00:22:59,639 --> 00:23:01,099
Greit.
144
00:23:06,521 --> 00:23:09,440
NAPOLI, ITALIA
145
00:23:42,391 --> 00:23:44,476
DEBRIEFING-RAPPORT
146
00:23:54,486 --> 00:23:56,572
Notat: Oppdrag ufullført. Desertert
147
00:23:56,780 --> 00:23:59,908
Mulig diagnose - amnesi.
148
00:24:07,625 --> 00:24:09,501
DREPT I TJENESTE
149
00:24:19,721 --> 00:24:20,972
- Ward?
- Ja?
150
00:24:20,972 --> 00:24:24,517
- Pamela Landy.
- Hei, Pam. Hva kan jeg hjelpe med?
151
00:24:24,726 --> 00:24:27,020
- Jeg håper du har litt tid.
- Til hva?
152
00:24:27,228 --> 00:24:30,565
- Jeg har tid nå.
- Det høres skummelt ut.
153
00:24:30,565 --> 00:24:32,442
La meg sjekke dagsplanen.
154
00:24:35,987 --> 00:24:38,698
- Unnskyld, jeg må...
- Kan jeg hjelpe?
155
00:24:38,698 --> 00:24:41,826
- Jeg skal treffe Mr. Abbott.
- 20 minutter?
156
00:24:42,869 --> 00:24:44,746
Vi ses.
157
00:24:52,462 --> 00:24:54,130
Operasjon Treadstone.
158
00:24:54,130 --> 00:24:56,216
- Aldri hørt om det.
- Det duger ikke.
159
00:24:56,216 --> 00:25:00,804
Med all respekt,
jeg tror det ligger over din lønnsgrad.
160
00:25:01,012 --> 00:25:03,723
En papir som gir meg ubegrenset adgang
161
00:25:03,723 --> 00:25:07,477
til alt personell
som er forbundet til Treadstone.
162
00:25:10,605 --> 00:25:13,942
- Hva gjelder det?
- Jeg vil vite om det.
163
00:25:13,942 --> 00:25:17,071
Det var en mordergruppe. Helt usynlig.
164
00:25:17,071 --> 00:25:21,450
Vi stengte den for to år siden.
Ingen ønsker å vite om Treadstone.
165
00:25:21,450 --> 00:25:25,413
Ta denne tilbake til Marty
og fortell ham hva du driver med.
166
00:25:25,621 --> 00:25:29,792
Han vet det. Jeg har vært nede i arkivene.
Jeg har dokumentene.
167
00:25:31,877 --> 00:25:34,797
- La oss snakke om Conklin.
- Hva er du ute etter?
168
00:25:34,797 --> 00:25:37,925
Vi du grille meg?
Vil du ha jobben min?
169
00:25:37,925 --> 00:25:42,513
- Jeg vil vite hva som skjedde.
- Jason Bourne skjedde. Du har lest det.
170
00:25:43,139 --> 00:25:45,433
Så la oss kutte ut drittpreiket.
171
00:25:45,433 --> 00:25:49,395
Conklin hadde disse gutta
så stressa at de måtte ryke.
172
00:25:49,395 --> 00:25:51,063
Bourne var nummer en.
173
00:25:51,063 --> 00:25:54,191
Han dro på en jobb, gjorde en bommert,
kom aldri tilbake.
174
00:25:54,191 --> 00:25:58,154
Conklin kunne ikke rydde opp, kunne
ikke finne Bourne. Det gikk over styr.
175
00:25:58,362 --> 00:26:00,448
Så du fikk Conklin drept?
176
00:26:01,073 --> 00:26:02,533
Siden vi kutter drittpreiket.
177
00:26:02,742 --> 00:26:06,495
Jeg har gitt 30 år
og to ekteskap til jobben.
178
00:26:06,495 --> 00:26:08,164
Jeg går av med pensjon neste år,
179
00:26:08,164 --> 00:26:11,292
men hvis du tror jeg vil la deg
henge meg til tørk over dette
180
00:26:11,500 --> 00:26:13,170
kan du dra til helvete.
181
00:26:13,170 --> 00:26:15,255
Og Marshall også.
182
00:26:15,672 --> 00:26:17,549
Det måtte gjøres.
183
00:26:18,592 --> 00:26:20,052
Hvor er Bourne nå?
184
00:26:20,052 --> 00:26:22,554
Død i ei grøft.
Full på en bar. Hvem vet?
185
00:26:22,763 --> 00:26:26,725
Jeg tror jeg vet det,
Jeg hadde en jobb i Berlin forrige uke,
186
00:26:26,725 --> 00:26:30,062
og under handelen
ble vår mann og selgeren drept.
187
00:26:30,270 --> 00:26:32,564
De ble drept av Jason Bourne.
188
00:26:35,901 --> 00:26:37,778
De venter på oss ovenpå.
189
00:26:43,617 --> 00:26:47,788
CIA-UNDERSTASJON
190
00:26:57,589 --> 00:26:59,675
AUTOMATISK ALARM
STATUS: ANHOLD
191
00:27:17,402 --> 00:27:20,738
For syv år siden
forsvant 20 millioner dollar fra CIA,
192
00:27:20,947 --> 00:27:23,032
under en overførsel gjennom Moskva.
193
00:27:23,241 --> 00:27:25,118
I etterforskningen som fulgte
194
00:27:25,326 --> 00:27:28,871
ble vi kontaktet av en russisk politiker,
Vladimir Neski.
195
00:27:28,871 --> 00:27:33,042
Neski sa at vi hadde en tyster
og at vi ble lurt av en av våre egne.
196
00:27:33,042 --> 00:27:35,128
- Ble vi det?
- Det fant vi aldri ut.
197
00:27:35,128 --> 00:27:37,422
Mr. Neski ble drept før et møte.
198
00:27:37,630 --> 00:27:39,090
- Av hvem?
- Sin kone.
199
00:27:39,299 --> 00:27:42,010
Saken ble lagt på is
inntil vi fant en kilde,
200
00:27:42,010 --> 00:27:45,763
en annen russer med adgang
til Neski-dokumentene.
201
00:27:45,972 --> 00:27:48,891
Vi trodde vi fikk en ny sjanse.
202
00:27:51,394 --> 00:27:55,565
Det viste seg at drapsmannen
var en av våre - Jason Bourne.
203
00:27:56,816 --> 00:27:59,736
Jeg vet at Treadstone
ikke er et populært tema her,
204
00:27:59,736 --> 00:28:02,447
men vi fant et par interessante ting.
205
00:28:02,447 --> 00:28:05,366
Dette er Conklins personlige PC.
206
00:28:05,366 --> 00:28:09,538
Treadstone-filene hans er fulle
av koder og saksdokumenter
207
00:28:09,538 --> 00:28:11,415
han ikke var klarert for.
208
00:28:11,415 --> 00:28:15,794
Vi fant et slettet dokument
med et bankkontonummer i Zürich.
209
00:28:15,794 --> 00:28:20,591
Da han døde hadde han en personlig
formue på 760 000 dollar.
210
00:28:20,591 --> 00:28:25,596
Vet du hva budsjettet hans var?
Vi slengte penger mot ham.
211
00:28:25,596 --> 00:28:28,724
- Han drev med noe.
- Er dette definitivt?
212
00:28:28,933 --> 00:28:32,269
- Det definitive er at jeg mistet to menn.
- Hva er teorien?
213
00:28:32,269 --> 00:28:36,231
At Conklin prøver å beskytte sitt ettermæle
fra graven? Mannen er død.
214
00:28:36,231 --> 00:28:40,194
- Ingen nekter for det,
- Jøss, Marty, du kjente Conklin.
215
00:28:40,194 --> 00:28:42,696
Er dette logisk? I det hele tatt?
216
00:28:44,990 --> 00:28:46,241
Gi oss godbiten, Pam.
217
00:28:46,241 --> 00:28:49,370
Jeg tror Bourne og Conklin
jobbet sammen,
218
00:28:49,370 --> 00:28:51,872
og den informasjonen jeg skulle få i Berlin
219
00:28:51,872 --> 00:28:55,000
var viktig nok til at Bourne
kom ut fra gjemmestedet.
220
00:28:55,000 --> 00:28:57,086
Er det logisk?
221
00:28:57,920 --> 00:29:03,133
Unnskyld, men Jason Bournes pass
viste seg på systemet i Napoli.
222
00:29:07,305 --> 00:29:11,059
Kontakt Napoli.
De må få vite hvem de har med å gjøre.
223
00:29:11,059 --> 00:29:13,979
Finn ut hva slags lokale folk vi har der.
224
00:29:18,775 --> 00:29:22,320
Det er ikke noe. Navnet hans
kom opp på datamaskinen.
225
00:29:25,031 --> 00:29:27,951
Ja. Tom, jeg ringer tilbake, ok?
226
00:29:45,051 --> 00:29:47,971
Mr. Bourne, jeg heter John Nevins,
USAs konsulat.
227
00:29:47,971 --> 00:29:50,682
Jeg har et par spørsmål til deg.
228
00:30:01,318 --> 00:30:03,613
Kom du fra Tanger?
229
00:30:09,660 --> 00:30:12,371
Hva er grunnen til at du kommer til Napoli?
230
00:30:35,102 --> 00:30:39,273
Jeg vet ikke hva du gjorde
eller hvem du jobber for,
231
00:30:39,273 --> 00:30:44,070
men jeg lover deg én ting,
du skal samarbeide enten du vil eller ikke.
232
00:30:54,080 --> 00:30:58,250
- Nevins.
- Tom Cronin, operasjonsleder på Langley.
233
00:30:58,250 --> 00:31:01,797
- Har du en Jason Bourne i varetekt?
- Ja, det har jeg.
234
00:31:01,797 --> 00:31:03,882
Han er et CIA-prioritert mål.
235
00:31:03,882 --> 00:31:07,636
Anhold ham og ring meg
når han er i sikker forvaring.
236
00:31:07,636 --> 00:31:09,721
Jeg forstår.
237
00:31:53,932 --> 00:31:56,435
Han har blitt anholdt. Her er nummeret.
238
00:31:56,435 --> 00:31:59,981
Han blir intervjuet
av en tjenestemann på konsulatet.
239
00:32:14,370 --> 00:32:18,124
- Hallo?
- Pamela Landy, CIA. Hva har vi?
240
00:32:20,627 --> 00:32:22,920
Jeg tror han slapp unna.
241
00:32:22,920 --> 00:32:25,632
Pokker!
242
00:32:25,632 --> 00:32:29,177
- Har du stengt av området?
- Stengt av? Nei.
243
00:32:29,177 --> 00:32:32,513
Dette er Italia. De stenger ikke akkurat...
244
00:32:32,513 --> 00:32:36,059
- Hvor lenge har du jobbet for CIA?
- Fire år.
245
00:32:36,059 --> 00:32:40,438
For å nå fem, hør etter.
Bourne er bevæpnet og svært farlig.
246
00:32:40,438 --> 00:32:44,400
Sist uke i Berlin
drepte han to menn.
247
00:32:44,400 --> 00:32:48,571
Sikre området og beviset
og gjør det nå, er det klart?
248
00:32:48,780 --> 00:32:50,031
Ja, sir. Madam.
249
00:32:50,031 --> 00:32:53,576
Jeg tar et fly til Berlin om 45 minutter,
så ring meg om 30.
250
00:32:53,576 --> 00:32:57,122
Når jeg spør deg hvor vi står,
vil jeg imponeres.
251
00:33:00,876 --> 00:33:03,170
- Berlin?
- Jeg har en gruppe på plass.
252
00:33:03,170 --> 00:33:07,341
- Jeg tviler på at han skal starte en familie.
- Du aner ikke hva du gjør.
253
00:33:07,341 --> 00:33:11,929
Og du? Han drepte og stakk av
fra alle de du sendte etter ham.
254
00:33:11,929 --> 00:33:14,431
Du leser noen mapper og blir en ekspert?
255
00:33:14,431 --> 00:33:16,725
- Dette er min sak, Ward.
- Nok.
256
00:33:17,559 --> 00:33:19,228
Jeg vil ha dere begge på det flyet.
257
00:33:19,228 --> 00:33:23,607
Vi skal alle prestere
det vi ikke maktet sist gang.
258
00:33:23,607 --> 00:33:26,735
Vi skal finne denne drittsekken,
og uskadeliggjøre ham.
259
00:33:26,944 --> 00:33:30,489
Jason Bourne skal ikke ødelegge
mer av organisasjonen vår.
260
00:33:30,489 --> 00:33:34,451
- Er det definitivt nok for deg?
- Ja.
261
00:33:38,622 --> 00:33:40,916
Bourne er bevæpnet og svært farlig.
262
00:33:41,125 --> 00:33:44,878
Sist uke i Berlin drepte han to menn.
263
00:33:45,087 --> 00:33:46,547
Sikre området...
264
00:33:46,547 --> 00:33:49,466
- ...drepte han to menn.
265
00:33:49,466 --> 00:33:53,221
Sikre området...
266
00:34:12,824 --> 00:34:14,909
Dette er ingen øvelse, soldat.
267
00:34:18,872 --> 00:34:20,957
Dette er ingen øvelse, soldat.
268
00:34:23,877 --> 00:34:25,962
Er det klart?
269
00:35:39,787 --> 00:35:42,707
Du jobbet med Treadstone i tre år,
270
00:35:42,707 --> 00:35:44,375
og dekket ditt var hva?
271
00:35:45,209 --> 00:35:47,295
Jeg var en amerikansk student i Paris.
272
00:35:47,295 --> 00:35:50,215
Hva besto jobben din av i Paris?
273
00:35:50,215 --> 00:35:53,969
Jeg hadde to ansvar,
å koordinere logistikk-oppdrag
274
00:35:54,177 --> 00:35:56,263
og å overvåke agentenes helse.
275
00:35:56,263 --> 00:35:58,140
- Helse?
- Psykiske helse.
276
00:35:58,348 --> 00:36:01,059
Du fikk lett en rekke problemer.
277
00:36:01,059 --> 00:36:05,856
- Hva slags problemer?
- Depresjon, sinne, tvangsforestillinger.
278
00:36:05,856 --> 00:36:10,027
De fikk fysiske symptomer.
Hodepine, lysfølsomhet.
279
00:36:10,027 --> 00:36:12,321
- Amnesi?
- Ikke før Bourne.
280
00:36:18,368 --> 00:36:21,079
- Flyet er klart, bilen venter.
- Lykke til.
281
00:36:21,288 --> 00:36:24,625
Nei. Du var kontakten hans
den natten Conklin døde.
282
00:36:24,833 --> 00:36:26,918
Du blir med oss.
283
00:37:29,899 --> 00:37:33,236
Langley fikk et bilde fra Napoli.
Det laster ned nå.
284
00:37:33,236 --> 00:37:35,530
Det kommer inn nå.
285
00:37:36,572 --> 00:37:39,075
- Jeg trenger klarering.
- Han gjemmer seg ikke.
286
00:37:39,075 --> 00:37:42,621
- Hvorfor Napoli? Hvorfor nå?
- Kanskje han er på flukt?
287
00:37:42,621 --> 00:37:44,915
- På sitt eget pass?
- Hva gjør han?
288
00:37:44,915 --> 00:37:48,669
- Begår sin første tabbe.
- Det er ikke en tabbe.
289
00:37:49,920 --> 00:37:53,465
De begår ikke tabber,
De gjør ikke noe tilfeldig.
290
00:37:53,674 --> 00:37:55,134
Det er alltid et mål.
291
00:37:55,134 --> 00:37:58,470
Målet kom alltid fra oss.
Hvem gir ham dem nå?
292
00:37:58,470 --> 00:38:00,764
Den uhyggelig versjonen?
293
00:38:01,807 --> 00:38:03,267
Ham selv.
294
00:38:07,646 --> 00:38:11,191
MÜNCHEN, TYSKLAND
295
00:39:01,868 --> 00:39:06,039
- Jeg tømte den.
- Den føltes litt lett.
296
00:39:06,039 --> 00:39:07,916
Legg den ned.
297
00:39:13,755 --> 00:39:15,215
På forsiden.
298
00:39:16,049 --> 00:39:18,134
Unnskyld. Gamle vaner.
299
00:39:20,428 --> 00:39:22,305
Bruk tennene.
300
00:39:34,192 --> 00:39:37,320
Ryktene i eteren var
at du hadde mistet hukommelsen.
301
00:39:37,320 --> 00:39:39,615
Du skulle ha flyttet uansett.
302
00:39:42,118 --> 00:39:44,203
- Hva vil du?
- Conklin.
303
00:39:45,037 --> 00:39:46,706
Han er død.
304
00:39:46,706 --> 00:39:49,417
Skutt i Paris.
Døde den natten du forsvant.
305
00:39:49,417 --> 00:39:51,919
Så hvem driver Treadstone nå?
306
00:39:51,919 --> 00:39:54,839
Ingen. De stengte den ned.
307
00:39:55,047 --> 00:39:59,218
Det er over. Det er bare oss to.
308
00:40:04,015 --> 00:40:06,309
Så hvorfor er de ute etter meg ennå?
309
00:40:06,309 --> 00:40:08,394
- Jeg vet ikke.
- Hørt om Pamela Landy?
310
00:40:08,603 --> 00:40:10,896
- Nei.
- Pamela Landy i Berlin?
311
00:40:11,105 --> 00:40:15,276
- Hva skjer i Berlin?
- Jeg vet ikke.
312
00:40:15,276 --> 00:40:17,361
Hvorfor skulle jeg lyve?
313
00:40:41,345 --> 00:40:43,430
Jeg trodde du kom for å drepe meg.
314
00:40:46,141 --> 00:40:50,312
- Hva gjorde du?
- Jeg beklager.
315
00:40:50,312 --> 00:40:52,397
Ringte du det inn?
316
00:40:55,943 --> 00:40:58,236
Opp med deg.
317
00:41:01,573 --> 00:41:04,493
- Har du en bil utenfor?
- Nøklene er i lommen min.
318
00:41:04,701 --> 00:41:06,578
- Men vi burde...
- Hva?
319
00:41:06,578 --> 00:41:08,872
Gå ut på baksiden. Jeg har en annen bil.
320
00:46:49,218 --> 00:46:52,347
- Pamela Landy, takk.
- Et øyeblikk.
321
00:46:52,347 --> 00:46:54,223
Takk.
322
00:46:56,935 --> 00:47:00,688
- Kunne jeg ringe en gjest, Pamela Landy?
- Et øyeblikk.
323
00:47:02,357 --> 00:47:03,399
Hallo?
324
00:47:06,527 --> 00:47:07,987
Hallo?
325
00:47:09,656 --> 00:47:12,158
Beklager. Det er opptatt.
326
00:47:12,158 --> 00:47:14,243
Jeg prøver senere. Takk.
327
00:48:01,792 --> 00:48:05,337
Ok. La oss se på tidslinjen.
Hva er det Bourne vil oppnå?
328
00:48:05,337 --> 00:48:07,214
Jeg vil bryte det opp i bokser.
329
00:48:07,214 --> 00:48:10,968
Napoli-avganger. Sjekk alt.
Fly, tog, politi.
330
00:48:10,968 --> 00:48:13,887
- Det er boks 1. Teddy, den er din.
- Ja vel.
331
00:48:16,599 --> 00:48:19,519
Boks 2. Kall den "Tidligere forbindelser".
332
00:48:19,519 --> 00:48:22,230
Gå igjennom
alle Bournes Treadstone-saker.
333
00:48:24,524 --> 00:48:27,652
Kim, boks 3.
Jeg vil vite hvordan han pleier å reise.
334
00:48:27,652 --> 00:48:30,989
Vi trenger et påskudd,
en parkeringsbot eller noe.
335
00:48:30,989 --> 00:48:34,951
Langley vil laste opp satellittbilder,
så gi dem et mål.
336
00:48:37,037 --> 00:48:41,625
Danny, boks 4. Jeg trenger nye øyne.
Gå gjennom alt der vi mistet dokumentene.
337
00:48:41,833 --> 00:48:44,127
Sjekk det med Bournes bevegelser.
338
00:48:44,127 --> 00:48:46,421
Snu det opp ned og se hva vi kan finne.
339
00:48:48,298 --> 00:48:51,217
Vi kontrollerte denne fyren i flere år,
340
00:48:51,217 --> 00:48:53,511
vi burde holde oss et steg foran ham.
341
00:48:53,511 --> 00:48:56,222
Vil dere hjem? Finn Jason Bourne.
342
00:49:16,452 --> 00:49:18,746
Pamela Landy.
343
00:49:18,746 --> 00:49:20,831
Dette er Jason Bourne.
344
00:49:21,666 --> 00:49:26,045
- Bourne?
- 90 sekunder for å triangulere posisjonen.
345
00:49:26,045 --> 00:49:27,922
Hva vil du?
346
00:49:30,216 --> 00:49:31,884
Driver du Treadstone?
347
00:49:35,012 --> 00:49:38,349
Treadstone ble lagt ned for to år siden.
Det vet du.
348
00:49:38,975 --> 00:49:41,686
Hvem planlegger oppdragene nå?
349
00:49:41,686 --> 00:49:44,188
Det er ingen oppdrag. Det er over.
350
00:49:46,065 --> 00:49:49,193
- Hva vil dere med meg?
- Berlin.
351
00:49:51,279 --> 00:49:54,615
Har du glemt hva som skjedde i Berlin?
352
00:49:56,492 --> 00:49:59,412
Du drepte to folk, Bourne.
353
00:50:03,582 --> 00:50:06,085
Neski. Vladimir Neski.
354
00:50:18,181 --> 00:50:20,058
Bourne?
355
00:50:22,144 --> 00:50:24,229
Jeg vil komme inn.
356
00:50:26,315 --> 00:50:30,068
- Ok. Hvordan vil du gjøre det?
- Vi trenger 35 sekunder.
357
00:50:30,277 --> 00:50:34,448
- Jeg trenger noen som jeg kjenner.
- Hvem?
358
00:50:34,448 --> 00:50:37,367
Det var en jente i Paris,
en del av programmet.
359
00:50:37,367 --> 00:50:39,661
Hun tok seg av logistikken.
360
00:50:39,661 --> 00:50:42,998
Alexanderstrasse, om 30 minutter,
Under Verdensuret.
361
00:50:43,206 --> 00:50:46,335
- Send henne alene. Gi henne telefonen din.
- 20 sekunder.
362
00:50:46,335 --> 00:50:48,211
Hva om jeg ikke kan finne henne?
363
00:50:48,211 --> 00:50:51,965
Det er lett. Hun står ved siden av deg.
364
00:51:06,146 --> 00:51:09,067
- Det er så mange, sir.
- Her er det.
365
00:51:09,067 --> 00:51:11,778
- Kvadrat nummer to.
- Hvor er det?
366
00:51:11,778 --> 00:51:13,863
Finn kvadrat to.
367
00:51:14,072 --> 00:51:17,825
Klokken er her.
Pokker, den er midt oppi alt.
368
00:51:17,825 --> 00:51:20,745
Vi kan ikke dekke henne!
369
00:51:20,745 --> 00:51:24,707
Ring Berlin-stasjonen.
Vi trenger snikskytere, alt de har.
370
00:51:24,707 --> 00:51:28,878
Nei. Snikskytere på taket
vil skremme ham. Jeg vil ha svar.
371
00:51:28,878 --> 00:51:30,964
Du tror vel ikke han vil komme inn?
372
00:51:30,964 --> 00:51:34,926
Han vet noe om Neski-saken,
og jeg vil vite hva.
373
00:51:34,926 --> 00:51:36,594
Ikke vær dum!
374
00:51:36,594 --> 00:51:39,305
Snakker vi om å beskytte Nicky
eller drepe Bourne?
375
00:51:39,305 --> 00:51:43,059
- Å drepe Bourne.
- Den neste som dør kan være Nicky.
376
00:51:43,267 --> 00:51:46,813
Du hører ikke på meg.
Bourne død, gir meg ingenting.
377
00:51:50,149 --> 00:51:52,026
Kan jeg snakke med deg privat?
378
00:51:59,117 --> 00:52:01,202
- Hva?
- Jeg vet hva du føler.
379
00:52:01,202 --> 00:52:05,581
Du mistet to menn, men ikke noe Bourne
kan gi deg vil bringe dem tilbake.
380
00:52:05,790 --> 00:52:10,170
Ikke noe i de dokumentene
gjør deres offer verdt det. Du må la det gå.
381
00:52:10,170 --> 00:52:13,924
Når et oppdrag går galt, runder vi det av.
382
00:52:13,924 --> 00:52:18,095
Hvis det er noe du ikke forteller meg,
vil jeg høre det før jeg sender inn jenta.
383
00:52:21,432 --> 00:52:24,351
Du snakker om dette
som om du leste det i en bok.
384
00:52:38,741 --> 00:52:40,826
Hva gjør du?
385
00:52:42,494 --> 00:52:44,580
Sett snikskyterne på plass.
386
00:52:44,580 --> 00:52:47,708
Hvis det går galt, skyt ham.
387
00:52:48,542 --> 00:52:50,628
Greit.
388
00:53:29,417 --> 00:53:32,337
Survey 1.
Vi har en folkemengde på vei inn.
389
00:53:32,963 --> 00:53:36,508
- En protestmarsj.
- Jeg kommer ikke nærmere.
390
00:53:36,508 --> 00:53:39,636
- Kan du komme nærmere?
- Dekk sørsiden.
391
00:53:39,844 --> 00:53:43,598
Greit. Mottatt.
392
00:53:57,988 --> 00:54:01,534
- Hallo?
- En trikk kommer mot deg. Gå ombord.
393
00:54:02,368 --> 00:54:05,288
- Hun går på trikken.
- Hvor hen går den?
394
00:54:05,496 --> 00:54:08,416
Trikken går til Alexanderplatz stasjon.
395
00:54:13,838 --> 00:54:16,966
Survey 5, jeg kan ikke se ham.
Jeg ser ham ikke.
396
00:54:20,928 --> 00:54:23,431
Sentralen, hun går på trikken.
397
00:54:23,639 --> 00:54:26,559
- Zoom inn på trikken.
- Bourne er på trikken.
398
00:54:27,601 --> 00:54:30,938
- Jeg tror ikke han er på trikken.
- Han er på trikken.
399
00:54:32,607 --> 00:54:36,152
Send dem inn for å skygge.
Be dem holde avstand.
400
00:54:36,152 --> 00:54:38,029
Ok, Delta, sett i gang.
401
00:54:38,237 --> 00:54:39,697
Vi går.
402
00:54:41,991 --> 00:54:45,328
- Be dem skynde seg.
- Ikke noe på sørsiden.
403
00:55:00,344 --> 00:55:03,263
Alexanderplatz stasjon 25 sekunder.
404
00:55:18,070 --> 00:55:20,572
Det er mange demonstranter der.
405
00:55:20,781 --> 00:55:23,283
Vi kan ikke klare å dekke henne der ute.
406
00:55:24,117 --> 00:55:27,037
- Få henne ut.
- Nå! Delta, fort! Nå!
407
00:55:46,014 --> 00:55:48,725
- Hun er ikke der. Hun er borte.
- Pokker heller!
408
00:55:48,725 --> 00:55:51,019
De er ikke på trikken.
409
00:55:51,019 --> 00:55:54,356
- Jason, ikke skad meg.
- Hva sa jeg?
410
00:55:54,356 --> 00:55:57,068
Jeg sa la meg være!
411
00:55:57,068 --> 00:56:00,613
Jeg gjorde det.
Jeg sa at jeg trodde på deg.
412
00:56:00,613 --> 00:56:02,907
Jeg stiller deg noen enkle spørsmål.
413
00:56:02,907 --> 00:56:06,452
Svar meg ærlig,
ellers dreper jeg deg!
414
00:56:07,078 --> 00:56:09,580
- Gi meg noe!
- De prøver.
415
00:56:10,415 --> 00:56:11,874
Hvem er Pamela Landy?
416
00:56:12,083 --> 00:56:15,211
- Hun er operasjonsleder.
- Driver hun Treadstone?
417
00:56:15,211 --> 00:56:18,965
- Nei, hun er visedirektør.
- Hvorfor vil hun drepe meg?
418
00:56:18,965 --> 00:56:22,302
En offiser skulle handle
med en av hennes feltoperatører
419
00:56:22,510 --> 00:56:24,387
Han skulle tyste på en muldvarp.
420
00:56:24,387 --> 00:56:26,472
- Og?
- Du tok ham før vi gjorde det.
421
00:56:26,472 --> 00:56:28,349
- Drepte jeg ham?
- Du etterlot et fingeravtrykk.
422
00:56:28,349 --> 00:56:31,477
De fant et avtrykk
som ledet tilbake til Treadstone.
423
00:56:31,477 --> 00:56:32,937
Det er sinnsykt.
424
00:56:32,937 --> 00:56:35,231
Hvorfor kommer du tilbake nå?
425
00:56:35,231 --> 00:56:37,734
- Landy vil finne...
- Stopp!
426
00:56:37,734 --> 00:56:42,113
Forrige uke var jeg 6000 km unna i India,
hvor jeg så Marie dø.
427
00:56:42,113 --> 00:56:45,033
De kom etter meg og drepte henne i stedet.
428
00:56:46,075 --> 00:56:47,952
Dette slutter her.
429
00:56:54,209 --> 00:56:56,086
Finn henne.
430
00:56:56,712 --> 00:57:00,883
- Hvorfor prøver dere å lure meg?
- Jeg er her pga. Paris.
431
00:57:01,091 --> 00:57:02,760
- Abbott...
- Hvem er Abbott?
432
00:57:02,760 --> 00:57:06,096
- Conklins sjef. Han la ned Treadstone.
- Er han i Berlin?
433
00:57:06,096 --> 00:57:08,807
- Ja.
- Drev han Treadstone?
434
00:57:09,016 --> 00:57:12,144
- Drev han Treadstone?
- Ja. Conklin rapporterte til ham.
435
00:57:12,144 --> 00:57:14,229
Vær så snill. Jeg sverger...
436
00:57:14,229 --> 00:57:16,523
Hva kjøpte Landy? Hvilke dokumenter?
437
00:57:16,523 --> 00:57:21,111
Noe om Conklin. Det var noe
med en russisk politiker.
438
00:57:27,993 --> 00:57:30,913
- Neski.
- Hva snakker du om?
439
00:57:32,790 --> 00:57:35,709
Treningen er over.
440
00:57:36,752 --> 00:57:39,254
- Når var jeg i Berlin?
- Hva?
441
00:57:39,254 --> 00:57:42,174
For Treadstone.
Jeg gjorde en jobb her. Når?
442
00:57:42,174 --> 00:57:46,553
- Nei. Du jobbet aldri i Berlin.
- Min første jobb. Du vet hva jeg gjorde.
443
00:57:46,553 --> 00:57:48,847
- Du jobbet aldri i Berlin.
- Min første jobb!
444
00:57:48,847 --> 00:57:52,602
- Din første oppgave var i Genève.
- Dere er noen drittsekker!
445
00:57:52,811 --> 00:57:55,522
- Jeg sverger!
- Jeg vet at jeg var her!
446
00:57:55,522 --> 00:57:58,650
- Det står ikke i dokumentene dine.
- Jeg vet at jeg var her!
447
00:57:58,650 --> 00:58:01,569
Det står ikke i dokumentene dine.
Jeg sverger!
448
00:58:19,713 --> 00:58:22,841
Pam, jeg vil vise deg noe.
Alexanderplatz.
449
00:58:23,049 --> 00:58:26,177
15 tunneler, alle kommer sammen
i en radius på fem blokker.
450
00:58:26,386 --> 00:58:28,888
Her. Luftschutzbunker,
et gammelt tilfluktsrom.
451
00:58:28,888 --> 00:58:32,434
- Hvor mange menn har vi?
- To. Resten leter.
452
00:58:32,434 --> 00:58:35,353
- Hva er sikkerhetssituasjonen her?
- Hvor?
453
00:58:35,353 --> 00:58:39,316
I bygningen.
Sjekk trappeoppganger, ganger, alt.
454
00:58:39,316 --> 00:58:40,984
Greit.
455
00:58:42,235 --> 00:58:46,197
Ok. Vi går ut offentlig.
Send bildet av ham til Berlin-politiet.
456
00:58:46,197 --> 00:58:49,744
- Og sjekk det han sa om India.
- Ja vel.
457
00:58:50,161 --> 00:58:54,332
Du står i en haug dritt
og du har ikke sko til det.
458
00:58:54,540 --> 00:58:59,128
- Han visste ikke noe om Berlin.
- Han visste at Nicky hadde mikrofon.
459
00:58:59,128 --> 00:59:01,631
Han hørtes ikke ut
som han hadde kontrollen.
460
00:59:01,631 --> 00:59:06,218
Vi vet at han var i Berlin.
Hjernen hans er knekt. Vi knakk den.
461
00:59:06,427 --> 00:59:08,721
Likvidere ham? Det har du insistert på.
462
00:59:08,929 --> 00:59:11,432
Han sa også at du drev Treadstone.
463
00:59:11,432 --> 00:59:15,186
- Bourne vet noe.
- Han vet at du er etter ham.
464
00:59:15,186 --> 00:59:19,357
Hvis du bryr deg om din selvoppholdelse
burde du starte der.
465
00:59:20,399 --> 00:59:23,736
Sjekk om bildene har blitt sendt.
466
00:59:35,414 --> 00:59:37,291
Jeg må vise deg noe.
467
01:00:06,697 --> 01:00:08,991
Politiker Neski Russland
468
01:00:18,583 --> 01:00:20,669
Vladimir Neski,
Reformerende russisk parlamentsmedlem
469
01:00:28,385 --> 01:00:32,973
En demokratisk idealist
kritisk til oljeprivatisering
470
01:00:37,769 --> 01:00:40,272
Frittalende russer
som fordømte korrupsjon
471
01:00:40,272 --> 01:00:43,609
Vladimir Neski og kone
funnet skutt på tysk hotell
472
01:00:44,444 --> 01:00:46,321
Mord og selvmord
Moskva-representant og kone døde i Berlin
473
01:01:24,484 --> 01:01:28,237
Boks-jobben min er ferdig,
men jeg ville vise deg før Landy.
474
01:01:28,237 --> 01:01:31,574
Kom ned hit i går kveld,
fordi ikke noe av dette stemmer.
475
01:01:31,574 --> 01:01:33,868
Conklin var sprø. Men en landsforræder?
476
01:01:34,077 --> 01:01:37,830
- Jeg kan ikke tro det.
- Hva har du, Danny?
477
01:01:37,830 --> 01:01:42,628
Fire gram med Kel her,
ville slå ut kraften til bygningen.
478
01:01:42,628 --> 01:01:45,130
To ladninger skulle gå av.
479
01:01:45,339 --> 01:01:48,467
Nummer to,
denne her borte, gikk ikke av.
480
01:01:48,467 --> 01:01:52,429
For det første er den ubetydelig.
Den forsyner bryteren ovenfor.
481
01:01:52,638 --> 01:01:55,557
For det andre, hvorfor sette
ladningen helt her nede?
482
01:01:55,557 --> 01:01:59,728
Hvis du klarer å komme deg inn hit,
ville du vite at du ikke trengte denne.
483
01:01:59,728 --> 01:02:01,397
Bourne ville vite det.
484
01:02:01,605 --> 01:02:04,316
- Var det arrangert?
- Jeg kan ikke si det 100%.
485
01:02:04,316 --> 01:02:09,321
Men tenk om noen ville dekke sine spor
ved å skylde på Conklin og Bourne?
486
01:02:09,321 --> 01:02:12,658
Tenk om Bourne ikke hadde
noe med dette å gjøre.
487
01:02:14,743 --> 01:02:17,663
- Vis meg en gang til.
- Ok. Vel, du...
488
01:02:44,566 --> 01:02:46,026
Stopp her. Han går ut.
489
01:02:49,154 --> 01:02:52,282
Dette er ingen øvelse, soldat.
Er det klart?
490
01:02:53,533 --> 01:02:57,287
Dette er virkelig, og du skal inn.
491
01:02:59,372 --> 01:03:01,458
Vi ses på den andre siden.
492
01:03:21,478 --> 01:03:25,440
- God kveld. Kan jeg hjelpe?
- Har du et rom for natten?
493
01:03:25,440 --> 01:03:27,525
- Har du reservert?
- Nei.
494
01:03:32,530 --> 01:03:37,119
Unnskyld, er rom 645 ledig?
Jeg har vært der før.
495
01:03:41,290 --> 01:03:44,835
Beklager, det er opptatt.
Hva med rom 644?
496
01:03:44,835 --> 01:03:46,921
Det er rett over gangen.
497
01:03:47,546 --> 01:03:49,423
Sir?
498
01:03:49,423 --> 01:03:53,177
- 644?
- Det er bra. Takk.
499
01:03:53,177 --> 01:03:57,765
Jeg trenger passet ditt,
og en underskrift her, takk.
500
01:03:59,850 --> 01:04:01,936
Ha en god natt.
501
01:05:20,766 --> 01:05:23,268
Hvor? Brecker hotell.
502
01:05:23,268 --> 01:05:25,145
Ok, vi kommer. Ta varebilen.
503
01:05:25,354 --> 01:05:27,648
- Hvor langt?
- Cirka seks minutter.
504
01:06:05,395 --> 01:06:06,646
Hei.
505
01:06:48,147 --> 01:06:52,526
Gratulerer, soldat. Treningen er over.
506
01:07:51,962 --> 01:07:54,047
Nå!
507
01:08:19,698 --> 01:08:24,703
Svart jakke, muligens lær,
mørk T-skjorte, mørke bukser.
508
01:08:24,703 --> 01:08:29,292
Politiet vil samle alle gjestene
og sjekke dem én etter én.
509
01:08:29,500 --> 01:08:32,211
Det vil sikkert funke. Hva gjør han her?
510
01:08:32,211 --> 01:08:35,339
Kanskje han bare ville sove her.
511
01:12:14,520 --> 01:12:16,398
- De har ikke funnet ham?
- Ikke så langt.
512
01:12:16,398 --> 01:12:18,900
Men de fant Nicky. Bourne lot henne gå.
513
01:12:18,900 --> 01:12:20,777
- Han lot henne gå?
- Ja.
514
01:12:22,028 --> 01:12:26,825
Hvor er Danny Zorn?
Han burde dra og debriefe henne.
515
01:12:26,825 --> 01:12:29,953
- Hvorfor kom Bourne hit?
- Vi vet ikke ennå.
516
01:12:29,953 --> 01:12:33,915
Landy er ovenpå.
Hun ringer når hun er ferdig.
517
01:12:36,626 --> 01:12:38,295
Ok.
518
01:12:39,963 --> 01:12:44,551
Jeg tar en taxi tilbake til hotellet.
519
01:12:50,181 --> 01:12:53,310
Rommet han sjekket inn på
var tvers over gangen.
520
01:12:54,561 --> 01:12:56,855
Hvorfor kom han hit?
521
01:13:04,988 --> 01:13:09,367
- Hva tenker du?
- Jeg kjenner igjen rommet fra et bilde.
522
01:13:09,576 --> 01:13:13,331
Det var en krittlinje her
rundt liket av Vladimir Neski.
523
01:13:14,582 --> 01:13:17,918
Det var her kona hans drepte ham.
524
01:13:17,918 --> 01:13:21,047
Tror du fortsatt at kona hans drepte ham?
525
01:13:29,180 --> 01:13:31,265
Han kom seg vel ut av dette vinduet.
526
01:13:32,725 --> 01:13:35,645
Vi hørte akkurat fra Berlin-politiet.
527
01:13:35,645 --> 01:13:37,730
De fant liket av Danny Zorn.
528
01:13:42,526 --> 01:13:46,697
Dere to henger på Bourne.
Sjekk alt som finnes.
529
01:13:46,697 --> 01:13:51,285
Ring Abbott, be ham vente på meg
på hotellet. Jeg drar over.
530
01:14:20,899 --> 01:14:24,653
Det er meg. De nærmer seg Neski.
531
01:14:26,321 --> 01:14:29,658
- Denne telefonen er ikke sikker.
- De har ikke noe bevis uten Bourne.
532
01:14:29,658 --> 01:14:32,369
Dreper du Bourne,
dreper du etterforskningen.
533
01:14:32,577 --> 01:14:36,331
Ward, tiden har kommet for at vi skiller lag.
534
01:14:36,331 --> 01:14:41,336
Yuri, du kjøpte oljelisensene
med 20 millioner i stjålne CIA-penger.
535
01:14:41,336 --> 01:14:45,716
- Du skylder meg.
- Du fikk din del. Vi ble begge rike.
536
01:14:45,716 --> 01:14:47,801
Jeg skylder deg ingen ting.
537
01:14:48,010 --> 01:14:51,763
Planen kan reddes.
Ta Bourne. Hører du?
538
01:14:51,972 --> 01:14:54,266
Han er der ute. Ta Jason...
539
01:15:16,164 --> 01:15:19,709
Det nytter vel ikke å rope på hjelp?
540
01:15:20,543 --> 01:15:22,420
Ikke stort.
541
01:15:24,505 --> 01:15:26,382
Du drepte henne.
542
01:15:26,382 --> 01:15:28,259
Det var en feil.
543
01:15:28,259 --> 01:15:30,345
Det skulle ha vært deg.
544
01:15:31,179 --> 01:15:35,141
Det fantes dokumenter
som bandt meg til Neski-mordet.
545
01:15:35,141 --> 01:15:38,478
Hvis de forsvant og de mistenkte deg,
546
01:15:38,686 --> 01:15:41,189
ville de jakte på gjenferd i 10 år.
547
01:15:41,189 --> 01:15:43,274
Så han kom i veien.
548
01:15:43,274 --> 01:15:46,611
Er det derfor Neski døde?
Er det derfor du drepte Marie?
549
01:15:46,819 --> 01:15:48,905
Du drepte Marie
550
01:15:48,905 --> 01:15:51,199
det øyeblikket du satt deg i bilen hennes.
551
01:15:51,199 --> 01:15:54,535
Øyeblikket du ble del av livet hennes
var hun død.
552
01:15:54,535 --> 01:15:56,412
Jeg ba dere la oss være.
553
01:15:56,412 --> 01:15:59,123
Jeg droppet ut,
jeg var på den andre siden av kloden.
554
01:15:59,123 --> 01:16:02,251
Det finnes ikke noe sted
der det ikke innhenter deg.
555
01:16:02,251 --> 01:16:04,754
Det er slik historien alltid slutter.
556
01:16:04,754 --> 01:16:07,883
Det er det du er, Jason. En drapsmann.
557
01:16:08,717 --> 01:16:10,803
Det vil du alltid være.
558
01:16:12,471 --> 01:16:15,599
Kom igjen! Kom igjen! Gjør det!
559
01:16:18,310 --> 01:16:20,187
Hun ville ikke det.
560
01:16:20,396 --> 01:16:22,690
Det er den eneste grunnen til at du lever.
561
01:17:38,391 --> 01:17:41,519
Jeg er en patriot. Jeg tjente mitt land.
562
01:17:42,562 --> 01:17:44,856
- Og hva var Danny Zorn?
- Uheldig.
563
01:17:46,941 --> 01:17:48,818
Utilsiktet offer.
564
01:17:51,946 --> 01:17:53,615
Hva gjør vi nå?
565
01:17:54,866 --> 01:17:56,743
Jeg er ikke lei meg.
566
01:18:56,387 --> 01:18:59,516
- Glem det.
- Ring meg så snart han kommer.
567
01:18:59,725 --> 01:19:00,976
Nei, det er ikke noe.
568
01:19:00,976 --> 01:19:03,478
- Vi kunne synkronisere.
- Hvem er dette?
569
01:19:03,478 --> 01:19:05,772
Plattform P.
570
01:19:05,772 --> 01:19:08,900
Kom igjen! Kom igjen! Gjør det!
571
01:19:09,943 --> 01:19:14,114
Hun ville ikke det.
Det er den eneste grunnen til at du lever.
572
01:19:26,209 --> 01:19:30,589
Telefon fra Langley.
De går igjennom Abbotts bakgrunn,
573
01:19:30,589 --> 01:19:34,343
og Marshall vil vite
hvordan det går med Bourne.
574
01:19:36,428 --> 01:19:39,139
Vent, Teddy? Hvem er det? Se på han.
575
01:19:39,139 --> 01:19:40,807
Han er der.
576
01:19:40,807 --> 01:19:43,518
- Rett gjennom der.
- Det er Bourne!
577
01:19:43,518 --> 01:19:46,647
- Vi har noe.
- Vi har sett ham. Dobbeltsjekk.
578
01:19:46,855 --> 01:19:49,358
Der. Jeg har det på storskjermen.
579
01:19:49,358 --> 01:19:51,652
Der kommer han igjen.
580
01:19:51,652 --> 01:19:55,197
- Helt ytterst i bildet.
- Det er ham!
581
01:19:55,197 --> 01:19:57,283
Hvilket tog er det?
582
01:19:58,326 --> 01:20:01,454
- Toget til Moskva.
- Hvorfor skal han til Moskva?
583
01:20:04,582 --> 01:20:07,085
Få tak i det russiske
innenriksdepartementet.
584
01:20:08,962 --> 01:20:12,090
MOSKVA, RUSSLAND
585
01:20:53,590 --> 01:20:56,719
Telefonen din er slått av.
Hva pokker er på gang?
586
01:20:57,344 --> 01:21:00,889
Du sa jeg hadde en måned fri.
587
01:21:02,558 --> 01:21:05,269
Du sa at Jason Bourne var død.
588
01:22:17,217 --> 01:22:20,136
Kan du ta meg til denne adressen?
589
01:22:20,553 --> 01:22:21,805
Rubler?
590
01:22:21,805 --> 01:22:23,056
Dollar.
591
01:22:51,836 --> 01:22:54,338
Sentralen, Taxi 34 - forlater togstasjonen.
592
01:23:52,939 --> 01:23:55,025
Vent her.
593
01:24:35,691 --> 01:24:37,567
Amerikaneren?
594
01:24:38,193 --> 01:24:39,444
God dag.
595
01:24:39,444 --> 01:24:41,947
Jeg leter etter jenta som bor i nummer 48.
596
01:24:42,781 --> 01:24:45,910
Neski-jenta?
Hun bor ikke her lenger.
597
01:24:46,536 --> 01:24:49,664
Hun flyttet ut av byen.
598
01:24:49,872 --> 01:24:52,792
Til Oranji-prosjektene. Nummer 16, tror jeg.
599
01:25:50,142 --> 01:25:54,313
Jeg er hemmelig politi!
Jeg er hemmelig politi!
600
01:27:17,731 --> 01:27:19,816
Ned!
601
01:27:24,195 --> 01:27:25,655
Hold deg nede!
602
01:27:50,264 --> 01:27:53,809
Hei! Ligg unna drosjen min, drittsekk!
603
01:29:20,981 --> 01:29:24,318
Anmoder om FSB-assistanse.
Biljakt på gang!
604
01:35:52,630 --> 01:35:56,175
Hysj! Stillhet, ok?
605
01:36:01,180 --> 01:36:05,768
Jeg har ikke penger eller stoff.
Er det det du er ute etter?
606
01:36:07,019 --> 01:36:10,147
Sitt ned.
607
01:36:11,815 --> 01:36:15,153
Sett deg i stolen.
608
01:36:31,836 --> 01:36:34,130
Jeg snakker engelsk.
609
01:36:34,130 --> 01:36:36,424
Jeg skal ikke skade deg.
610
01:36:38,510 --> 01:36:40,387
Jeg skader deg ikke.
611
01:36:48,311 --> 01:36:50,188
Du er eldre.
612
01:36:54,359 --> 01:36:56,444
Eldre enn jeg trodde.
613
01:37:00,824 --> 01:37:03,118
Det bildet...
614
01:37:04,995 --> 01:37:07,080
Betyr det mye for deg?
615
01:37:09,791 --> 01:37:12,712
Det er ikke noe. Bare et bilde.
616
01:37:12,712 --> 01:37:14,171
Nei.
617
01:37:15,423 --> 01:37:18,134
Det er fordi du ikke vet hvordan de døde.
618
01:37:19,176 --> 01:37:20,845
Jeg vet det.
619
01:37:22,096 --> 01:37:24,181
Nei, det gjør du ikke.
620
01:37:29,812 --> 01:37:31,689
Jeg ville vite det.
621
01:37:36,485 --> 01:37:41,073
Jeg ville vite at moren min
ikke drepte faren min,
622
01:37:42,533 --> 01:37:44,410
at hun ikke begikk selvmord.
623
01:37:44,618 --> 01:37:46,287
Hva?
624
01:37:48,789 --> 01:37:52,126
Det var ikke det som skjedde
med foreldrene dine.
625
01:37:59,216 --> 01:38:01,093
Jeg drepte dem.
626
01:38:04,430 --> 01:38:06,515
Jeg drepte dem.
627
01:38:09,435 --> 01:38:11,313
Det var jobben min.
628
01:38:13,815 --> 01:38:15,901
Det var første gang.
629
01:38:20,072 --> 01:38:23,200
Faren din skulle ha vært alene.
630
01:38:28,830 --> 01:38:30,916
Men så dukket moren din
631
01:38:32,167 --> 01:38:34,461
plutselig opp.
632
01:38:38,423 --> 01:38:40,509
Jeg måtte forandre planen.
633
01:38:46,556 --> 01:38:49,059
Det gjør alt annerledes,
634
01:38:49,059 --> 01:38:51,144
å vite det,
635
01:38:51,353 --> 01:38:52,813
ikke sant?
636
01:38:58,443 --> 01:39:00,946
Når det du elsker blir tatt fra deg.
637
01:39:05,951 --> 01:39:07,829
Du vil vite sannheten.
638
01:39:27,432 --> 01:39:29,309
Jeg beklager.
639
01:40:27,284 --> 01:40:30,621
- Pamela Landy.
- Jeg hører du leter etter meg fortsatt.
640
01:40:35,209 --> 01:40:37,086
- Bourne?
- Hva vil du?
641
01:40:41,048 --> 01:40:43,759
Jeg vil si takk
642
01:40:43,759 --> 01:40:46,053
for kassetten.
643
01:40:46,053 --> 01:40:50,432
Vi fikk det vi trengte, alt er ferdig.
Det er over.
644
01:40:51,892 --> 01:40:53,978
Jeg skylder deg vel en unnskyldning.
645
01:40:55,020 --> 01:40:57,314
Er det offisielt?
646
01:40:57,314 --> 01:41:00,442
Nei. Uoffisielt. Du vet hvordan det er.
647
01:41:02,529 --> 01:41:05,448
- Farvel.
- Vent. Vent.
648
01:41:10,036 --> 01:41:12,122
David Webb.
649
01:41:12,122 --> 01:41:13,790
Det er ditt virkelige navn.
650
01:41:14,416 --> 01:41:18,169
Du ble født 15-4-71, Nixa, Missouri.
651
01:41:20,463 --> 01:41:23,591
Hva med å komme inn,
så kan vi snakke om det?
652
01:41:26,511 --> 01:41:28,179
Bourne?
653
01:41:31,308 --> 01:41:34,436
Hvil deg litt, Pam. Du ser sliten ut.
654
01:42:01,170 --> 01:42:07,170
Resync by Howard [NEF]