1 00:00:45,782 --> 00:00:48,285 Dette er ingen øvelse, soldat. 2 00:00:49,327 --> 00:00:51,204 Er det klart? 3 00:00:52,664 --> 00:00:56,001 Dette er virkelig, og du skal inn. 4 00:00:59,129 --> 00:01:01,423 Treningen er over. 5 00:01:03,300 --> 00:01:06,011 Treningen er over. 6 00:01:52,099 --> 00:01:54,185 Alt i orden. 7 00:01:55,019 --> 00:01:57,313 Jeg har bare hodepine. 8 00:02:02,735 --> 00:02:04,820 Du brenner. 9 00:02:19,419 --> 00:02:21,505 Det er greit. 10 00:02:22,965 --> 00:02:25,050 Bare en hodepine. 11 00:02:45,696 --> 00:02:47,781 - Noe nytt? - Nei. 12 00:02:50,701 --> 00:02:52,786 Bare småting. 13 00:02:55,289 --> 00:02:57,374 Jeg hører stemmen til Conklin 14 00:02:58,417 --> 00:03:01,962 og det er fotografiet. 15 00:03:03,422 --> 00:03:05,507 Jeg klarer ikke å holde fast ved det. 16 00:03:05,507 --> 00:03:08,844 - Sikker på at det ikke var en vond drøm? - Det skjedde. 17 00:03:08,844 --> 00:03:10,930 Det var et oppdrag. 18 00:03:13,016 --> 00:03:14,892 Og jeg var der. 19 00:03:15,101 --> 00:03:16,978 Vi burde skrive det ned. 20 00:03:20,732 --> 00:03:24,485 - To år med skriblerier i notatblokken... - Det har ikke vart to år. 21 00:03:24,694 --> 00:03:26,988 Samme leksa om og om igjen. 22 00:03:26,988 --> 00:03:29,282 Det er derfor vi skriver det ned. 23 00:03:29,282 --> 00:03:33,453 Fordi før eller siden husker du noe fint. 24 00:03:34,913 --> 00:03:36,998 Jeg husker noe fint. 25 00:03:38,041 --> 00:03:39,918 Hele tiden. 26 00:04:37,268 --> 00:04:39,770 BERLIN, TYSKLAND 27 00:04:40,396 --> 00:04:43,524 - Jeg trenger en runde til. - Melding til alle lagene. 28 00:04:43,524 --> 00:04:45,401 Stand-by for klarsignal. 29 00:04:45,401 --> 00:04:47,695 Jeg må vite når dere har øyekontakt. 30 00:04:47,695 --> 00:04:51,031 - Survey 2. Jeg har øyekontakt. - Mottatt. 31 00:04:52,074 --> 00:04:56,453 Survey 1, dette er sentralen. Har du visuell kontakt? 32 00:04:57,496 --> 00:05:00,833 Sentral, dette er Survey 1. Mobil 1 på vei inn. 33 00:05:05,213 --> 00:05:07,299 Survey 3, det er bra. 34 00:05:10,427 --> 00:05:13,138 - Sentralen. - Direktør Marshall fra Langley. 35 00:05:14,180 --> 00:05:17,100 - Langley. - Stand-by, takk. 36 00:05:17,726 --> 00:05:18,768 Martin? 37 00:05:19,052 --> 00:05:21,552 Jeg er her. Sammen med Donnie og Jack Weller. 38 00:05:22,105 --> 00:05:26,276 - Så du bruker hele styrken? - Det ble konsekvensen. 39 00:05:26,276 --> 00:05:29,404 - Det er mye penger, Pam. - For en tyv, en muldvarp. 40 00:05:29,404 --> 00:05:32,949 Om det bare begrenser antallet mistenkte er det verdt ti ganger så mye. 41 00:05:32,949 --> 00:05:36,703 Sentralen, dette er Survey 2. Skygging avslutter. 42 00:05:37,329 --> 00:05:39,414 Mobil 1 går inn i bygningen. 43 00:05:39,623 --> 00:05:43,793 Selgeren er på plass og aktiv. Det er ikke mer å diskutere. 44 00:05:50,258 --> 00:05:52,552 Ok, Pam, du er sjefen. 45 00:05:52,552 --> 00:05:53,803 - Nå. - Vi er i sving. 46 00:05:53,803 --> 00:05:56,723 - Kun audio-kontakt. - Slår over til kanal 1. 47 00:05:58,183 --> 00:06:00,060 Mottatt. Det er i orden. 48 00:06:37,598 --> 00:06:39,058 Har du det? 49 00:06:39,058 --> 00:06:41,352 Jeg har det. Følg meg. 50 00:06:59,495 --> 00:07:02,416 Mobil 1 og selger har gått inn på kontoret. 51 00:07:02,624 --> 00:07:03,875 Mottatt. 52 00:07:18,056 --> 00:07:19,308 Dette er alt? 53 00:07:20,767 --> 00:07:25,564 Alt er der. Dette vil bevise hvem som stjal pengene dine. 54 00:07:55,385 --> 00:07:57,262 Det var skudd! 55 00:08:02,894 --> 00:08:06,230 Survey 1, kom inn. Fortell meg hva som har skjedd. 56 00:08:06,230 --> 00:08:08,316 Ser du noen skygger? Jeg ser ikke noe. 57 00:08:08,316 --> 00:08:11,444 - Send inn noen med en gang! - Få det på skjerm, Kurt. 58 00:08:14,155 --> 00:08:16,658 - Øyekontakt. - Mobil 1, kan du høre meg? 59 00:08:16,866 --> 00:08:19,160 - Er du der, Mobil 1? - Jeg beklager. 60 00:08:19,160 --> 00:08:21,871 Hva ser du, Teddy? 61 00:08:21,871 --> 00:08:24,165 Hold utkikk, hele veien. 62 00:08:40,223 --> 00:08:43,351 ..Petroleumsforeningens konferanse i Berlin, 63 00:08:43,559 --> 00:08:46,896 har vi administrerende direktør for Pecos Oil, Yuri Gretkov. 64 00:08:46,896 --> 00:08:51,067 På bare seks år har Gretkov gjort Pecos til et oljeimperium... 65 00:08:56,282 --> 00:08:58,575 ..en av de rikeste menn i Russland. 66 00:08:58,575 --> 00:09:02,329 Etter å ha forhandlet seg til oljerettigheter i Det kaspiske hav... 67 00:09:06,500 --> 00:09:07,960 Du er sen. 68 00:09:09,628 --> 00:09:11,088 Dokumentene. 69 00:09:20,889 --> 00:09:23,809 Resten får du når du er ferdig med jobben. 70 00:09:28,188 --> 00:09:29,857 Jeg tar en dusj. 71 00:09:30,482 --> 00:09:34,445 Vær kjapp. Flyet går om en time. 72 00:09:35,696 --> 00:09:38,824 Er du sikker på at du har riktig informasjon? 73 00:09:39,658 --> 00:09:41,535 Han vil være der. 74 00:09:56,343 --> 00:09:57,594 Hvor mye? 75 00:10:59,949 --> 00:11:02,034 T-bane, Buss, Trikk, Tog Hvor? 76 00:11:02,034 --> 00:11:04,120 Kanskje tegningene hjelper! 77 00:11:04,120 --> 00:11:05,997 TOGSTASJON Husk at noen angriper... 78 00:11:10,585 --> 00:11:12,878 Syrisk journalist omkommer i bilulykke. 79 00:11:12,878 --> 00:11:14,755 Dødsårsak Våpen brukt 80 00:11:16,007 --> 00:11:18,509 Serbisk general drukner i båtulykke. 81 00:11:19,760 --> 00:11:20,803 München Zürich 82 00:11:25,182 --> 00:11:29,562 Conklin, russer, regn, bil, Treadstone HVEM VAR JEG? 83 00:12:31,083 --> 00:12:33,377 - God morgen, sir. - Morgen. 84 00:12:34,628 --> 00:12:37,756 Dette er en venn. Noen i familien hans er død, 85 00:12:37,965 --> 00:12:40,259 og jeg lurer på om du har sett ham. 86 00:13:24,887 --> 00:13:26,556 - Hei. - Hopp inn. 87 00:13:26,556 --> 00:13:29,058 - Hva er det? - Vi er funnet. 88 00:13:29,058 --> 00:13:31,561 - Hvordan? - Vi tok en sjanse. Vi var late. 89 00:13:45,326 --> 00:13:47,411 Idiot! 90 00:13:50,331 --> 00:13:53,876 To ganger har jeg sett samme person. Jeg så ham på telegrafstasjonen. 91 00:13:53,876 --> 00:13:56,170 - Er du sikker? - Det stemmer ikke. 92 00:13:56,170 --> 00:13:59,298 Fyren, bilen, klærne hans, Det stemmer bare ikke. 93 00:14:03,469 --> 00:14:05,971 - Jason, det kunne være hvem som helst. - Dette er sant. 94 00:14:06,180 --> 00:14:08,057 Dette er sant. 95 00:14:08,057 --> 00:14:11,810 Der er han. Dukk. Sølvfarget Hyundai. 96 00:14:32,665 --> 00:14:34,333 Hvor langt bak er han? 97 00:14:37,253 --> 00:14:38,712 Hvor langt bak? 98 00:14:40,589 --> 00:14:42,050 Hundre meter. 99 00:14:59,985 --> 00:15:02,696 Ta over rattet. Du kjører. 100 00:15:03,321 --> 00:15:04,781 Bytt! 101 00:15:07,284 --> 00:15:09,369 Kjør mot broen. 102 00:15:29,389 --> 00:15:32,309 - Sving her. Over åkeren. - Hold fast. 103 00:16:20,691 --> 00:16:23,611 Dra til hytta. Vi møtes der om en time. 104 00:16:23,819 --> 00:16:26,948 Jeg hopper ut på den andre siden av broen. 105 00:16:26,948 --> 00:16:29,450 - Hva om du tar feil? - Det er Treadstone. 106 00:16:29,659 --> 00:16:32,370 - Ikke gjør det. Jeg vil ikke at du gjør det. - Jeg advarte dem. 107 00:16:32,370 --> 00:16:34,455 Jeg fortalte dem hva som ville skje. 108 00:16:34,455 --> 00:16:38,210 - Det tar aldri slutt på denne måten. - Vi har ikke noe valg. 109 00:16:39,253 --> 00:16:41,129 Jo, det har du. 110 00:18:58,143 --> 00:18:59,812 Takk. 111 00:19:00,854 --> 00:19:03,357 To eksplosiver plassert på strøminntaket. 112 00:19:03,357 --> 00:19:06,485 Én av dem gikk ikke av. Her er fingeravtrykket. 113 00:19:06,694 --> 00:19:09,196 - Tyskerne kan ikke matche det? - Ingen har det. 114 00:19:09,405 --> 00:19:13,784 Vi sjekket alle databasene. Men vi sjekker med Langley nå. 115 00:19:14,410 --> 00:19:16,495 - Kjør sjekken. - Ok. 116 00:19:21,083 --> 00:19:22,126 Positiv match 117 00:19:22,334 --> 00:19:25,045 INGEN ADGANG 118 00:19:25,045 --> 00:19:27,548 Hva pokker er Treadstone? 119 00:19:29,634 --> 00:19:32,137 Finn et fly. Vi drar til Langley. 120 00:19:34,848 --> 00:19:39,853 SJEREMETJEVO INTERNASJONALE FLYPLASS, MOSKVA. 121 00:19:56,328 --> 00:19:57,579 Bourne? 122 00:19:57,579 --> 00:19:58,830 Ferdig. 123 00:19:58,830 --> 00:20:00,916 Sikker på at han er død? 124 00:20:01,541 --> 00:20:03,627 For det finnes ikke rom for... 125 00:20:03,627 --> 00:20:08,214 Det er over. Bourne. Dokumentene. Fingeravtrykket. 126 00:20:14,888 --> 00:20:18,016 Jeg kontakter deg om en måned. 127 00:22:05,000 --> 00:22:07,294 To menn døde, 128 00:22:07,502 --> 00:22:10,839 tre millioner i kontanter borte, ingen Neski-dokumenter, 129 00:22:10,839 --> 00:22:12,507 og i full offentlighet. 130 00:22:12,507 --> 00:22:15,218 Er dette fortsatt en hemmelig organisasjon? 131 00:22:15,218 --> 00:22:17,721 Jeg anser ikke dette som feilslått. 132 00:22:17,721 --> 00:22:20,432 - Anser du det som vellykket? - Vi har en ledetråd. 133 00:22:20,432 --> 00:22:23,561 Et fingeravtrykk fra drapsmannen, 134 00:22:23,561 --> 00:22:25,438 Det er en av våre. 135 00:22:26,481 --> 00:22:29,817 - Hvem er det? - Hva kan du fortelle meg om Treadstone? 136 00:22:30,860 --> 00:22:33,988 - Treadstone? - Det er der vi mister sporet. 137 00:22:33,988 --> 00:22:35,657 Hvis du vil ha svar 138 00:22:35,865 --> 00:22:39,410 må du gi meg SCl nivå 5-adgang. 139 00:22:42,747 --> 00:22:44,832 Vi har en ledetråd, Marty. 140 00:22:47,335 --> 00:22:51,089 Ok. Du får klarering. 141 00:22:51,089 --> 00:22:54,634 Men du får ikke mye frihet. 142 00:22:54,842 --> 00:22:58,805 Du rapporterer til gruppen. Jeg vil vite hva som skjer. 143 00:22:59,639 --> 00:23:01,099 Greit. 144 00:23:06,521 --> 00:23:09,440 NAPOLI, ITALIA 145 00:23:42,391 --> 00:23:44,476 DEBRIEFING-RAPPORT 146 00:23:54,486 --> 00:23:56,572 Notat: Oppdrag ufullført. Desertert 147 00:23:56,780 --> 00:23:59,908 Mulig diagnose - amnesi. 148 00:24:07,625 --> 00:24:09,501 DREPT I TJENESTE 149 00:24:19,721 --> 00:24:20,972 - Ward? - Ja? 150 00:24:20,972 --> 00:24:24,517 - Pamela Landy. - Hei, Pam. Hva kan jeg hjelpe med? 151 00:24:24,726 --> 00:24:27,020 - Jeg håper du har litt tid. - Til hva? 152 00:24:27,228 --> 00:24:30,565 - Jeg har tid nå. - Det høres skummelt ut. 153 00:24:30,565 --> 00:24:32,442 La meg sjekke dagsplanen. 154 00:24:35,987 --> 00:24:38,698 - Unnskyld, jeg må... - Kan jeg hjelpe? 155 00:24:38,698 --> 00:24:41,826 - Jeg skal treffe Mr. Abbott. - 20 minutter? 156 00:24:42,869 --> 00:24:44,746 Vi ses. 157 00:24:52,462 --> 00:24:54,130 Operasjon Treadstone. 158 00:24:54,130 --> 00:24:56,216 - Aldri hørt om det. - Det duger ikke. 159 00:24:56,216 --> 00:25:00,804 Med all respekt, jeg tror det ligger over din lønnsgrad. 160 00:25:01,012 --> 00:25:03,723 En papir som gir meg ubegrenset adgang 161 00:25:03,723 --> 00:25:07,477 til alt personell som er forbundet til Treadstone. 162 00:25:10,605 --> 00:25:13,942 - Hva gjelder det? - Jeg vil vite om det. 163 00:25:13,942 --> 00:25:17,071 Det var en mordergruppe. Helt usynlig. 164 00:25:17,071 --> 00:25:21,450 Vi stengte den for to år siden. Ingen ønsker å vite om Treadstone. 165 00:25:21,450 --> 00:25:25,413 Ta denne tilbake til Marty og fortell ham hva du driver med. 166 00:25:25,621 --> 00:25:29,792 Han vet det. Jeg har vært nede i arkivene. Jeg har dokumentene. 167 00:25:31,877 --> 00:25:34,797 - La oss snakke om Conklin. - Hva er du ute etter? 168 00:25:34,797 --> 00:25:37,925 Vi du grille meg? Vil du ha jobben min? 169 00:25:37,925 --> 00:25:42,513 - Jeg vil vite hva som skjedde. - Jason Bourne skjedde. Du har lest det. 170 00:25:43,139 --> 00:25:45,433 Så la oss kutte ut drittpreiket. 171 00:25:45,433 --> 00:25:49,395 Conklin hadde disse gutta så stressa at de måtte ryke. 172 00:25:49,395 --> 00:25:51,063 Bourne var nummer en. 173 00:25:51,063 --> 00:25:54,191 Han dro på en jobb, gjorde en bommert, kom aldri tilbake. 174 00:25:54,191 --> 00:25:58,154 Conklin kunne ikke rydde opp, kunne ikke finne Bourne. Det gikk over styr. 175 00:25:58,362 --> 00:26:00,448 Så du fikk Conklin drept? 176 00:26:01,073 --> 00:26:02,533 Siden vi kutter drittpreiket. 177 00:26:02,742 --> 00:26:06,495 Jeg har gitt 30 år og to ekteskap til jobben. 178 00:26:06,495 --> 00:26:08,164 Jeg går av med pensjon neste år, 179 00:26:08,164 --> 00:26:11,292 men hvis du tror jeg vil la deg henge meg til tørk over dette 180 00:26:11,500 --> 00:26:13,170 kan du dra til helvete. 181 00:26:13,170 --> 00:26:15,255 Og Marshall også. 182 00:26:15,672 --> 00:26:17,549 Det måtte gjøres. 183 00:26:18,592 --> 00:26:20,052 Hvor er Bourne nå? 184 00:26:20,052 --> 00:26:22,554 Død i ei grøft. Full på en bar. Hvem vet? 185 00:26:22,763 --> 00:26:26,725 Jeg tror jeg vet det, Jeg hadde en jobb i Berlin forrige uke, 186 00:26:26,725 --> 00:26:30,062 og under handelen ble vår mann og selgeren drept. 187 00:26:30,270 --> 00:26:32,564 De ble drept av Jason Bourne. 188 00:26:35,901 --> 00:26:37,778 De venter på oss ovenpå. 189 00:26:43,617 --> 00:26:47,788 CIA-UNDERSTASJON 190 00:26:57,589 --> 00:26:59,675 AUTOMATISK ALARM STATUS: ANHOLD 191 00:27:17,402 --> 00:27:20,738 For syv år siden forsvant 20 millioner dollar fra CIA, 192 00:27:20,947 --> 00:27:23,032 under en overførsel gjennom Moskva. 193 00:27:23,241 --> 00:27:25,118 I etterforskningen som fulgte 194 00:27:25,326 --> 00:27:28,871 ble vi kontaktet av en russisk politiker, Vladimir Neski. 195 00:27:28,871 --> 00:27:33,042 Neski sa at vi hadde en tyster og at vi ble lurt av en av våre egne. 196 00:27:33,042 --> 00:27:35,128 - Ble vi det? - Det fant vi aldri ut. 197 00:27:35,128 --> 00:27:37,422 Mr. Neski ble drept før et møte. 198 00:27:37,630 --> 00:27:39,090 - Av hvem? - Sin kone. 199 00:27:39,299 --> 00:27:42,010 Saken ble lagt på is inntil vi fant en kilde, 200 00:27:42,010 --> 00:27:45,763 en annen russer med adgang til Neski-dokumentene. 201 00:27:45,972 --> 00:27:48,891 Vi trodde vi fikk en ny sjanse. 202 00:27:51,394 --> 00:27:55,565 Det viste seg at drapsmannen var en av våre - Jason Bourne. 203 00:27:56,816 --> 00:27:59,736 Jeg vet at Treadstone ikke er et populært tema her, 204 00:27:59,736 --> 00:28:02,447 men vi fant et par interessante ting. 205 00:28:02,447 --> 00:28:05,366 Dette er Conklins personlige PC. 206 00:28:05,366 --> 00:28:09,538 Treadstone-filene hans er fulle av koder og saksdokumenter 207 00:28:09,538 --> 00:28:11,415 han ikke var klarert for. 208 00:28:11,415 --> 00:28:15,794 Vi fant et slettet dokument med et bankkontonummer i Zürich. 209 00:28:15,794 --> 00:28:20,591 Da han døde hadde han en personlig formue på 760 000 dollar. 210 00:28:20,591 --> 00:28:25,596 Vet du hva budsjettet hans var? Vi slengte penger mot ham. 211 00:28:25,596 --> 00:28:28,724 - Han drev med noe. - Er dette definitivt? 212 00:28:28,933 --> 00:28:32,269 - Det definitive er at jeg mistet to menn. - Hva er teorien? 213 00:28:32,269 --> 00:28:36,231 At Conklin prøver å beskytte sitt ettermæle fra graven? Mannen er død. 214 00:28:36,231 --> 00:28:40,194 - Ingen nekter for det, - Jøss, Marty, du kjente Conklin. 215 00:28:40,194 --> 00:28:42,696 Er dette logisk? I det hele tatt? 216 00:28:44,990 --> 00:28:46,241 Gi oss godbiten, Pam. 217 00:28:46,241 --> 00:28:49,370 Jeg tror Bourne og Conklin jobbet sammen, 218 00:28:49,370 --> 00:28:51,872 og den informasjonen jeg skulle få i Berlin 219 00:28:51,872 --> 00:28:55,000 var viktig nok til at Bourne kom ut fra gjemmestedet. 220 00:28:55,000 --> 00:28:57,086 Er det logisk? 221 00:28:57,920 --> 00:29:03,133 Unnskyld, men Jason Bournes pass viste seg på systemet i Napoli. 222 00:29:07,305 --> 00:29:11,059 Kontakt Napoli. De må få vite hvem de har med å gjøre. 223 00:29:11,059 --> 00:29:13,979 Finn ut hva slags lokale folk vi har der. 224 00:29:18,775 --> 00:29:22,320 Det er ikke noe. Navnet hans kom opp på datamaskinen. 225 00:29:25,031 --> 00:29:27,951 Ja. Tom, jeg ringer tilbake, ok? 226 00:29:45,051 --> 00:29:47,971 Mr. Bourne, jeg heter John Nevins, USAs konsulat. 227 00:29:47,971 --> 00:29:50,682 Jeg har et par spørsmål til deg. 228 00:30:01,318 --> 00:30:03,613 Kom du fra Tanger? 229 00:30:09,660 --> 00:30:12,371 Hva er grunnen til at du kommer til Napoli? 230 00:30:35,102 --> 00:30:39,273 Jeg vet ikke hva du gjorde eller hvem du jobber for, 231 00:30:39,273 --> 00:30:44,070 men jeg lover deg én ting, du skal samarbeide enten du vil eller ikke. 232 00:30:54,080 --> 00:30:58,250 - Nevins. - Tom Cronin, operasjonsleder på Langley. 233 00:30:58,250 --> 00:31:01,797 - Har du en Jason Bourne i varetekt? - Ja, det har jeg. 234 00:31:01,797 --> 00:31:03,882 Han er et CIA-prioritert mål. 235 00:31:03,882 --> 00:31:07,636 Anhold ham og ring meg når han er i sikker forvaring. 236 00:31:07,636 --> 00:31:09,721 Jeg forstår. 237 00:31:53,932 --> 00:31:56,435 Han har blitt anholdt. Her er nummeret. 238 00:31:56,435 --> 00:31:59,981 Han blir intervjuet av en tjenestemann på konsulatet. 239 00:32:14,370 --> 00:32:18,124 - Hallo? - Pamela Landy, CIA. Hva har vi? 240 00:32:20,627 --> 00:32:22,920 Jeg tror han slapp unna. 241 00:32:22,920 --> 00:32:25,632 Pokker! 242 00:32:25,632 --> 00:32:29,177 - Har du stengt av området? - Stengt av? Nei. 243 00:32:29,177 --> 00:32:32,513 Dette er Italia. De stenger ikke akkurat... 244 00:32:32,513 --> 00:32:36,059 - Hvor lenge har du jobbet for CIA? - Fire år. 245 00:32:36,059 --> 00:32:40,438 For å nå fem, hør etter. Bourne er bevæpnet og svært farlig. 246 00:32:40,438 --> 00:32:44,400 Sist uke i Berlin drepte han to menn. 247 00:32:44,400 --> 00:32:48,571 Sikre området og beviset og gjør det nå, er det klart? 248 00:32:48,780 --> 00:32:50,031 Ja, sir. Madam. 249 00:32:50,031 --> 00:32:53,576 Jeg tar et fly til Berlin om 45 minutter, så ring meg om 30. 250 00:32:53,576 --> 00:32:57,122 Når jeg spør deg hvor vi står, vil jeg imponeres. 251 00:33:00,876 --> 00:33:03,170 - Berlin? - Jeg har en gruppe på plass. 252 00:33:03,170 --> 00:33:07,341 - Jeg tviler på at han skal starte en familie. - Du aner ikke hva du gjør. 253 00:33:07,341 --> 00:33:11,929 Og du? Han drepte og stakk av fra alle de du sendte etter ham. 254 00:33:11,929 --> 00:33:14,431 Du leser noen mapper og blir en ekspert? 255 00:33:14,431 --> 00:33:16,725 - Dette er min sak, Ward. - Nok. 256 00:33:17,559 --> 00:33:19,228 Jeg vil ha dere begge på det flyet. 257 00:33:19,228 --> 00:33:23,607 Vi skal alle prestere det vi ikke maktet sist gang. 258 00:33:23,607 --> 00:33:26,735 Vi skal finne denne drittsekken, og uskadeliggjøre ham. 259 00:33:26,944 --> 00:33:30,489 Jason Bourne skal ikke ødelegge mer av organisasjonen vår. 260 00:33:30,489 --> 00:33:34,451 - Er det definitivt nok for deg? - Ja. 261 00:33:38,622 --> 00:33:40,916 Bourne er bevæpnet og svært farlig. 262 00:33:41,125 --> 00:33:44,878 Sist uke i Berlin drepte han to menn. 263 00:33:45,087 --> 00:33:46,547 Sikre området... 264 00:33:46,547 --> 00:33:49,466 - ...drepte han to menn. 265 00:33:49,466 --> 00:33:53,221 Sikre området... 266 00:34:12,824 --> 00:34:14,909 Dette er ingen øvelse, soldat. 267 00:34:18,872 --> 00:34:20,957 Dette er ingen øvelse, soldat. 268 00:34:23,877 --> 00:34:25,962 Er det klart? 269 00:35:39,787 --> 00:35:42,707 Du jobbet med Treadstone i tre år, 270 00:35:42,707 --> 00:35:44,375 og dekket ditt var hva? 271 00:35:45,209 --> 00:35:47,295 Jeg var en amerikansk student i Paris. 272 00:35:47,295 --> 00:35:50,215 Hva besto jobben din av i Paris? 273 00:35:50,215 --> 00:35:53,969 Jeg hadde to ansvar, å koordinere logistikk-oppdrag 274 00:35:54,177 --> 00:35:56,263 og å overvåke agentenes helse. 275 00:35:56,263 --> 00:35:58,140 - Helse? - Psykiske helse. 276 00:35:58,348 --> 00:36:01,059 Du fikk lett en rekke problemer. 277 00:36:01,059 --> 00:36:05,856 - Hva slags problemer? - Depresjon, sinne, tvangsforestillinger. 278 00:36:05,856 --> 00:36:10,027 De fikk fysiske symptomer. Hodepine, lysfølsomhet. 279 00:36:10,027 --> 00:36:12,321 - Amnesi? - Ikke før Bourne. 280 00:36:18,368 --> 00:36:21,079 - Flyet er klart, bilen venter. - Lykke til. 281 00:36:21,288 --> 00:36:24,625 Nei. Du var kontakten hans den natten Conklin døde. 282 00:36:24,833 --> 00:36:26,918 Du blir med oss. 283 00:37:29,899 --> 00:37:33,236 Langley fikk et bilde fra Napoli. Det laster ned nå. 284 00:37:33,236 --> 00:37:35,530 Det kommer inn nå. 285 00:37:36,572 --> 00:37:39,075 - Jeg trenger klarering. - Han gjemmer seg ikke. 286 00:37:39,075 --> 00:37:42,621 - Hvorfor Napoli? Hvorfor nå? - Kanskje han er på flukt? 287 00:37:42,621 --> 00:37:44,915 - På sitt eget pass? - Hva gjør han? 288 00:37:44,915 --> 00:37:48,669 - Begår sin første tabbe. - Det er ikke en tabbe. 289 00:37:49,920 --> 00:37:53,465 De begår ikke tabber, De gjør ikke noe tilfeldig. 290 00:37:53,674 --> 00:37:55,134 Det er alltid et mål. 291 00:37:55,134 --> 00:37:58,470 Målet kom alltid fra oss. Hvem gir ham dem nå? 292 00:37:58,470 --> 00:38:00,764 Den uhyggelig versjonen? 293 00:38:01,807 --> 00:38:03,267 Ham selv. 294 00:38:07,646 --> 00:38:11,191 MÜNCHEN, TYSKLAND 295 00:39:01,868 --> 00:39:06,039 - Jeg tømte den. - Den føltes litt lett. 296 00:39:06,039 --> 00:39:07,916 Legg den ned. 297 00:39:13,755 --> 00:39:15,215 På forsiden. 298 00:39:16,049 --> 00:39:18,134 Unnskyld. Gamle vaner. 299 00:39:20,428 --> 00:39:22,305 Bruk tennene. 300 00:39:34,192 --> 00:39:37,320 Ryktene i eteren var at du hadde mistet hukommelsen. 301 00:39:37,320 --> 00:39:39,615 Du skulle ha flyttet uansett. 302 00:39:42,118 --> 00:39:44,203 - Hva vil du? - Conklin. 303 00:39:45,037 --> 00:39:46,706 Han er død. 304 00:39:46,706 --> 00:39:49,417 Skutt i Paris. Døde den natten du forsvant. 305 00:39:49,417 --> 00:39:51,919 Så hvem driver Treadstone nå? 306 00:39:51,919 --> 00:39:54,839 Ingen. De stengte den ned. 307 00:39:55,047 --> 00:39:59,218 Det er over. Det er bare oss to. 308 00:40:04,015 --> 00:40:06,309 Så hvorfor er de ute etter meg ennå? 309 00:40:06,309 --> 00:40:08,394 - Jeg vet ikke. - Hørt om Pamela Landy? 310 00:40:08,603 --> 00:40:10,896 - Nei. - Pamela Landy i Berlin? 311 00:40:11,105 --> 00:40:15,276 - Hva skjer i Berlin? - Jeg vet ikke. 312 00:40:15,276 --> 00:40:17,361 Hvorfor skulle jeg lyve? 313 00:40:41,345 --> 00:40:43,430 Jeg trodde du kom for å drepe meg. 314 00:40:46,141 --> 00:40:50,312 - Hva gjorde du? - Jeg beklager. 315 00:40:50,312 --> 00:40:52,397 Ringte du det inn? 316 00:40:55,943 --> 00:40:58,236 Opp med deg. 317 00:41:01,573 --> 00:41:04,493 - Har du en bil utenfor? - Nøklene er i lommen min. 318 00:41:04,701 --> 00:41:06,578 - Men vi burde... - Hva? 319 00:41:06,578 --> 00:41:08,872 Gå ut på baksiden. Jeg har en annen bil. 320 00:46:49,218 --> 00:46:52,347 - Pamela Landy, takk. - Et øyeblikk. 321 00:46:52,347 --> 00:46:54,223 Takk. 322 00:46:56,935 --> 00:47:00,688 - Kunne jeg ringe en gjest, Pamela Landy? - Et øyeblikk. 323 00:47:02,357 --> 00:47:03,399 Hallo? 324 00:47:06,527 --> 00:47:07,987 Hallo? 325 00:47:09,656 --> 00:47:12,158 Beklager. Det er opptatt. 326 00:47:12,158 --> 00:47:14,243 Jeg prøver senere. Takk. 327 00:48:01,792 --> 00:48:05,337 Ok. La oss se på tidslinjen. Hva er det Bourne vil oppnå? 328 00:48:05,337 --> 00:48:07,214 Jeg vil bryte det opp i bokser. 329 00:48:07,214 --> 00:48:10,968 Napoli-avganger. Sjekk alt. Fly, tog, politi. 330 00:48:10,968 --> 00:48:13,887 - Det er boks 1. Teddy, den er din. - Ja vel. 331 00:48:16,599 --> 00:48:19,519 Boks 2. Kall den "Tidligere forbindelser". 332 00:48:19,519 --> 00:48:22,230 Gå igjennom alle Bournes Treadstone-saker. 333 00:48:24,524 --> 00:48:27,652 Kim, boks 3. Jeg vil vite hvordan han pleier å reise. 334 00:48:27,652 --> 00:48:30,989 Vi trenger et påskudd, en parkeringsbot eller noe. 335 00:48:30,989 --> 00:48:34,951 Langley vil laste opp satellittbilder, så gi dem et mål. 336 00:48:37,037 --> 00:48:41,625 Danny, boks 4. Jeg trenger nye øyne. Gå gjennom alt der vi mistet dokumentene. 337 00:48:41,833 --> 00:48:44,127 Sjekk det med Bournes bevegelser. 338 00:48:44,127 --> 00:48:46,421 Snu det opp ned og se hva vi kan finne. 339 00:48:48,298 --> 00:48:51,217 Vi kontrollerte denne fyren i flere år, 340 00:48:51,217 --> 00:48:53,511 vi burde holde oss et steg foran ham. 341 00:48:53,511 --> 00:48:56,222 Vil dere hjem? Finn Jason Bourne. 342 00:49:16,452 --> 00:49:18,746 Pamela Landy. 343 00:49:18,746 --> 00:49:20,831 Dette er Jason Bourne. 344 00:49:21,666 --> 00:49:26,045 - Bourne? - 90 sekunder for å triangulere posisjonen. 345 00:49:26,045 --> 00:49:27,922 Hva vil du? 346 00:49:30,216 --> 00:49:31,884 Driver du Treadstone? 347 00:49:35,012 --> 00:49:38,349 Treadstone ble lagt ned for to år siden. Det vet du. 348 00:49:38,975 --> 00:49:41,686 Hvem planlegger oppdragene nå? 349 00:49:41,686 --> 00:49:44,188 Det er ingen oppdrag. Det er over. 350 00:49:46,065 --> 00:49:49,193 - Hva vil dere med meg? - Berlin. 351 00:49:51,279 --> 00:49:54,615 Har du glemt hva som skjedde i Berlin? 352 00:49:56,492 --> 00:49:59,412 Du drepte to folk, Bourne. 353 00:50:03,582 --> 00:50:06,085 Neski. Vladimir Neski. 354 00:50:18,181 --> 00:50:20,058 Bourne? 355 00:50:22,144 --> 00:50:24,229 Jeg vil komme inn. 356 00:50:26,315 --> 00:50:30,068 - Ok. Hvordan vil du gjøre det? - Vi trenger 35 sekunder. 357 00:50:30,277 --> 00:50:34,448 - Jeg trenger noen som jeg kjenner. - Hvem? 358 00:50:34,448 --> 00:50:37,367 Det var en jente i Paris, en del av programmet. 359 00:50:37,367 --> 00:50:39,661 Hun tok seg av logistikken. 360 00:50:39,661 --> 00:50:42,998 Alexanderstrasse, om 30 minutter, Under Verdensuret. 361 00:50:43,206 --> 00:50:46,335 - Send henne alene. Gi henne telefonen din. - 20 sekunder. 362 00:50:46,335 --> 00:50:48,211 Hva om jeg ikke kan finne henne? 363 00:50:48,211 --> 00:50:51,965 Det er lett. Hun står ved siden av deg. 364 00:51:06,146 --> 00:51:09,067 - Det er så mange, sir. - Her er det. 365 00:51:09,067 --> 00:51:11,778 - Kvadrat nummer to. - Hvor er det? 366 00:51:11,778 --> 00:51:13,863 Finn kvadrat to. 367 00:51:14,072 --> 00:51:17,825 Klokken er her. Pokker, den er midt oppi alt. 368 00:51:17,825 --> 00:51:20,745 Vi kan ikke dekke henne! 369 00:51:20,745 --> 00:51:24,707 Ring Berlin-stasjonen. Vi trenger snikskytere, alt de har. 370 00:51:24,707 --> 00:51:28,878 Nei. Snikskytere på taket vil skremme ham. Jeg vil ha svar. 371 00:51:28,878 --> 00:51:30,964 Du tror vel ikke han vil komme inn? 372 00:51:30,964 --> 00:51:34,926 Han vet noe om Neski-saken, og jeg vil vite hva. 373 00:51:34,926 --> 00:51:36,594 Ikke vær dum! 374 00:51:36,594 --> 00:51:39,305 Snakker vi om å beskytte Nicky eller drepe Bourne? 375 00:51:39,305 --> 00:51:43,059 - Å drepe Bourne. - Den neste som dør kan være Nicky. 376 00:51:43,267 --> 00:51:46,813 Du hører ikke på meg. Bourne død, gir meg ingenting. 377 00:51:50,149 --> 00:51:52,026 Kan jeg snakke med deg privat? 378 00:51:59,117 --> 00:52:01,202 - Hva? - Jeg vet hva du føler. 379 00:52:01,202 --> 00:52:05,581 Du mistet to menn, men ikke noe Bourne kan gi deg vil bringe dem tilbake. 380 00:52:05,790 --> 00:52:10,170 Ikke noe i de dokumentene gjør deres offer verdt det. Du må la det gå. 381 00:52:10,170 --> 00:52:13,924 Når et oppdrag går galt, runder vi det av. 382 00:52:13,924 --> 00:52:18,095 Hvis det er noe du ikke forteller meg, vil jeg høre det før jeg sender inn jenta. 383 00:52:21,432 --> 00:52:24,351 Du snakker om dette som om du leste det i en bok. 384 00:52:38,741 --> 00:52:40,826 Hva gjør du? 385 00:52:42,494 --> 00:52:44,580 Sett snikskyterne på plass. 386 00:52:44,580 --> 00:52:47,708 Hvis det går galt, skyt ham. 387 00:52:48,542 --> 00:52:50,628 Greit. 388 00:53:29,417 --> 00:53:32,337 Survey 1. Vi har en folkemengde på vei inn. 389 00:53:32,963 --> 00:53:36,508 - En protestmarsj. - Jeg kommer ikke nærmere. 390 00:53:36,508 --> 00:53:39,636 - Kan du komme nærmere? - Dekk sørsiden. 391 00:53:39,844 --> 00:53:43,598 Greit. Mottatt. 392 00:53:57,988 --> 00:54:01,534 - Hallo? - En trikk kommer mot deg. Gå ombord. 393 00:54:02,368 --> 00:54:05,288 - Hun går på trikken. - Hvor hen går den? 394 00:54:05,496 --> 00:54:08,416 Trikken går til Alexanderplatz stasjon. 395 00:54:13,838 --> 00:54:16,966 Survey 5, jeg kan ikke se ham. Jeg ser ham ikke. 396 00:54:20,928 --> 00:54:23,431 Sentralen, hun går på trikken. 397 00:54:23,639 --> 00:54:26,559 - Zoom inn på trikken. - Bourne er på trikken. 398 00:54:27,601 --> 00:54:30,938 - Jeg tror ikke han er på trikken. - Han er på trikken. 399 00:54:32,607 --> 00:54:36,152 Send dem inn for å skygge. Be dem holde avstand. 400 00:54:36,152 --> 00:54:38,029 Ok, Delta, sett i gang. 401 00:54:38,237 --> 00:54:39,697 Vi går. 402 00:54:41,991 --> 00:54:45,328 - Be dem skynde seg. - Ikke noe på sørsiden. 403 00:55:00,344 --> 00:55:03,263 Alexanderplatz stasjon 25 sekunder. 404 00:55:18,070 --> 00:55:20,572 Det er mange demonstranter der. 405 00:55:20,781 --> 00:55:23,283 Vi kan ikke klare å dekke henne der ute. 406 00:55:24,117 --> 00:55:27,037 - Få henne ut. - Nå! Delta, fort! Nå! 407 00:55:46,014 --> 00:55:48,725 - Hun er ikke der. Hun er borte. - Pokker heller! 408 00:55:48,725 --> 00:55:51,019 De er ikke på trikken. 409 00:55:51,019 --> 00:55:54,356 - Jason, ikke skad meg. - Hva sa jeg? 410 00:55:54,356 --> 00:55:57,068 Jeg sa la meg være! 411 00:55:57,068 --> 00:56:00,613 Jeg gjorde det. Jeg sa at jeg trodde på deg. 412 00:56:00,613 --> 00:56:02,907 Jeg stiller deg noen enkle spørsmål. 413 00:56:02,907 --> 00:56:06,452 Svar meg ærlig, ellers dreper jeg deg! 414 00:56:07,078 --> 00:56:09,580 - Gi meg noe! - De prøver. 415 00:56:10,415 --> 00:56:11,874 Hvem er Pamela Landy? 416 00:56:12,083 --> 00:56:15,211 - Hun er operasjonsleder. - Driver hun Treadstone? 417 00:56:15,211 --> 00:56:18,965 - Nei, hun er visedirektør. - Hvorfor vil hun drepe meg? 418 00:56:18,965 --> 00:56:22,302 En offiser skulle handle med en av hennes feltoperatører 419 00:56:22,510 --> 00:56:24,387 Han skulle tyste på en muldvarp. 420 00:56:24,387 --> 00:56:26,472 - Og? - Du tok ham før vi gjorde det. 421 00:56:26,472 --> 00:56:28,349 - Drepte jeg ham? - Du etterlot et fingeravtrykk. 422 00:56:28,349 --> 00:56:31,477 De fant et avtrykk som ledet tilbake til Treadstone. 423 00:56:31,477 --> 00:56:32,937 Det er sinnsykt. 424 00:56:32,937 --> 00:56:35,231 Hvorfor kommer du tilbake nå? 425 00:56:35,231 --> 00:56:37,734 - Landy vil finne... - Stopp! 426 00:56:37,734 --> 00:56:42,113 Forrige uke var jeg 6000 km unna i India, hvor jeg så Marie dø. 427 00:56:42,113 --> 00:56:45,033 De kom etter meg og drepte henne i stedet. 428 00:56:46,075 --> 00:56:47,952 Dette slutter her. 429 00:56:54,209 --> 00:56:56,086 Finn henne. 430 00:56:56,712 --> 00:57:00,883 - Hvorfor prøver dere å lure meg? - Jeg er her pga. Paris. 431 00:57:01,091 --> 00:57:02,760 - Abbott... - Hvem er Abbott? 432 00:57:02,760 --> 00:57:06,096 - Conklins sjef. Han la ned Treadstone. - Er han i Berlin? 433 00:57:06,096 --> 00:57:08,807 - Ja. - Drev han Treadstone? 434 00:57:09,016 --> 00:57:12,144 - Drev han Treadstone? - Ja. Conklin rapporterte til ham. 435 00:57:12,144 --> 00:57:14,229 Vær så snill. Jeg sverger... 436 00:57:14,229 --> 00:57:16,523 Hva kjøpte Landy? Hvilke dokumenter? 437 00:57:16,523 --> 00:57:21,111 Noe om Conklin. Det var noe med en russisk politiker. 438 00:57:27,993 --> 00:57:30,913 - Neski. - Hva snakker du om? 439 00:57:32,790 --> 00:57:35,709 Treningen er over. 440 00:57:36,752 --> 00:57:39,254 - Når var jeg i Berlin? - Hva? 441 00:57:39,254 --> 00:57:42,174 For Treadstone. Jeg gjorde en jobb her. Når? 442 00:57:42,174 --> 00:57:46,553 - Nei. Du jobbet aldri i Berlin. - Min første jobb. Du vet hva jeg gjorde. 443 00:57:46,553 --> 00:57:48,847 - Du jobbet aldri i Berlin. - Min første jobb! 444 00:57:48,847 --> 00:57:52,602 - Din første oppgave var i Genève. - Dere er noen drittsekker! 445 00:57:52,811 --> 00:57:55,522 - Jeg sverger! - Jeg vet at jeg var her! 446 00:57:55,522 --> 00:57:58,650 - Det står ikke i dokumentene dine. - Jeg vet at jeg var her! 447 00:57:58,650 --> 00:58:01,569 Det står ikke i dokumentene dine. Jeg sverger! 448 00:58:19,713 --> 00:58:22,841 Pam, jeg vil vise deg noe. Alexanderplatz. 449 00:58:23,049 --> 00:58:26,177 15 tunneler, alle kommer sammen i en radius på fem blokker. 450 00:58:26,386 --> 00:58:28,888 Her. Luftschutzbunker, et gammelt tilfluktsrom. 451 00:58:28,888 --> 00:58:32,434 - Hvor mange menn har vi? - To. Resten leter. 452 00:58:32,434 --> 00:58:35,353 - Hva er sikkerhetssituasjonen her? - Hvor? 453 00:58:35,353 --> 00:58:39,316 I bygningen. Sjekk trappeoppganger, ganger, alt. 454 00:58:39,316 --> 00:58:40,984 Greit. 455 00:58:42,235 --> 00:58:46,197 Ok. Vi går ut offentlig. Send bildet av ham til Berlin-politiet. 456 00:58:46,197 --> 00:58:49,744 - Og sjekk det han sa om India. - Ja vel. 457 00:58:50,161 --> 00:58:54,332 Du står i en haug dritt og du har ikke sko til det. 458 00:58:54,540 --> 00:58:59,128 - Han visste ikke noe om Berlin. - Han visste at Nicky hadde mikrofon. 459 00:58:59,128 --> 00:59:01,631 Han hørtes ikke ut som han hadde kontrollen. 460 00:59:01,631 --> 00:59:06,218 Vi vet at han var i Berlin. Hjernen hans er knekt. Vi knakk den. 461 00:59:06,427 --> 00:59:08,721 Likvidere ham? Det har du insistert på. 462 00:59:08,929 --> 00:59:11,432 Han sa også at du drev Treadstone. 463 00:59:11,432 --> 00:59:15,186 - Bourne vet noe. - Han vet at du er etter ham. 464 00:59:15,186 --> 00:59:19,357 Hvis du bryr deg om din selvoppholdelse burde du starte der. 465 00:59:20,399 --> 00:59:23,736 Sjekk om bildene har blitt sendt. 466 00:59:35,414 --> 00:59:37,291 Jeg må vise deg noe. 467 01:00:06,697 --> 01:00:08,991 Politiker Neski Russland 468 01:00:18,583 --> 01:00:20,669 Vladimir Neski, Reformerende russisk parlamentsmedlem 469 01:00:28,385 --> 01:00:32,973 En demokratisk idealist kritisk til oljeprivatisering 470 01:00:37,769 --> 01:00:40,272 Frittalende russer som fordømte korrupsjon 471 01:00:40,272 --> 01:00:43,609 Vladimir Neski og kone funnet skutt på tysk hotell 472 01:00:44,444 --> 01:00:46,321 Mord og selvmord Moskva-representant og kone døde i Berlin 473 01:01:24,484 --> 01:01:28,237 Boks-jobben min er ferdig, men jeg ville vise deg før Landy. 474 01:01:28,237 --> 01:01:31,574 Kom ned hit i går kveld, fordi ikke noe av dette stemmer. 475 01:01:31,574 --> 01:01:33,868 Conklin var sprø. Men en landsforræder? 476 01:01:34,077 --> 01:01:37,830 - Jeg kan ikke tro det. - Hva har du, Danny? 477 01:01:37,830 --> 01:01:42,628 Fire gram med Kel her, ville slå ut kraften til bygningen. 478 01:01:42,628 --> 01:01:45,130 To ladninger skulle gå av. 479 01:01:45,339 --> 01:01:48,467 Nummer to, denne her borte, gikk ikke av. 480 01:01:48,467 --> 01:01:52,429 For det første er den ubetydelig. Den forsyner bryteren ovenfor. 481 01:01:52,638 --> 01:01:55,557 For det andre, hvorfor sette ladningen helt her nede? 482 01:01:55,557 --> 01:01:59,728 Hvis du klarer å komme deg inn hit, ville du vite at du ikke trengte denne. 483 01:01:59,728 --> 01:02:01,397 Bourne ville vite det. 484 01:02:01,605 --> 01:02:04,316 - Var det arrangert? - Jeg kan ikke si det 100%. 485 01:02:04,316 --> 01:02:09,321 Men tenk om noen ville dekke sine spor ved å skylde på Conklin og Bourne? 486 01:02:09,321 --> 01:02:12,658 Tenk om Bourne ikke hadde noe med dette å gjøre. 487 01:02:14,743 --> 01:02:17,663 - Vis meg en gang til. - Ok. Vel, du... 488 01:02:44,566 --> 01:02:46,026 Stopp her. Han går ut. 489 01:02:49,154 --> 01:02:52,282 Dette er ingen øvelse, soldat. Er det klart? 490 01:02:53,533 --> 01:02:57,287 Dette er virkelig, og du skal inn. 491 01:02:59,372 --> 01:03:01,458 Vi ses på den andre siden. 492 01:03:21,478 --> 01:03:25,440 - God kveld. Kan jeg hjelpe? - Har du et rom for natten? 493 01:03:25,440 --> 01:03:27,525 - Har du reservert? - Nei. 494 01:03:32,530 --> 01:03:37,119 Unnskyld, er rom 645 ledig? Jeg har vært der før. 495 01:03:41,290 --> 01:03:44,835 Beklager, det er opptatt. Hva med rom 644? 496 01:03:44,835 --> 01:03:46,921 Det er rett over gangen. 497 01:03:47,546 --> 01:03:49,423 Sir? 498 01:03:49,423 --> 01:03:53,177 - 644? - Det er bra. Takk. 499 01:03:53,177 --> 01:03:57,765 Jeg trenger passet ditt, og en underskrift her, takk. 500 01:03:59,850 --> 01:04:01,936 Ha en god natt. 501 01:05:20,766 --> 01:05:23,268 Hvor? Brecker hotell. 502 01:05:23,268 --> 01:05:25,145 Ok, vi kommer. Ta varebilen. 503 01:05:25,354 --> 01:05:27,648 - Hvor langt? - Cirka seks minutter. 504 01:06:05,395 --> 01:06:06,646 Hei. 505 01:06:48,147 --> 01:06:52,526 Gratulerer, soldat. Treningen er over. 506 01:07:51,962 --> 01:07:54,047 Nå! 507 01:08:19,698 --> 01:08:24,703 Svart jakke, muligens lær, mørk T-skjorte, mørke bukser. 508 01:08:24,703 --> 01:08:29,292 Politiet vil samle alle gjestene og sjekke dem én etter én. 509 01:08:29,500 --> 01:08:32,211 Det vil sikkert funke. Hva gjør han her? 510 01:08:32,211 --> 01:08:35,339 Kanskje han bare ville sove her. 511 01:12:14,520 --> 01:12:16,398 - De har ikke funnet ham? - Ikke så langt. 512 01:12:16,398 --> 01:12:18,900 Men de fant Nicky. Bourne lot henne gå. 513 01:12:18,900 --> 01:12:20,777 - Han lot henne gå? - Ja. 514 01:12:22,028 --> 01:12:26,825 Hvor er Danny Zorn? Han burde dra og debriefe henne. 515 01:12:26,825 --> 01:12:29,953 - Hvorfor kom Bourne hit? - Vi vet ikke ennå. 516 01:12:29,953 --> 01:12:33,915 Landy er ovenpå. Hun ringer når hun er ferdig. 517 01:12:36,626 --> 01:12:38,295 Ok. 518 01:12:39,963 --> 01:12:44,551 Jeg tar en taxi tilbake til hotellet. 519 01:12:50,181 --> 01:12:53,310 Rommet han sjekket inn på var tvers over gangen. 520 01:12:54,561 --> 01:12:56,855 Hvorfor kom han hit? 521 01:13:04,988 --> 01:13:09,367 - Hva tenker du? - Jeg kjenner igjen rommet fra et bilde. 522 01:13:09,576 --> 01:13:13,331 Det var en krittlinje her rundt liket av Vladimir Neski. 523 01:13:14,582 --> 01:13:17,918 Det var her kona hans drepte ham. 524 01:13:17,918 --> 01:13:21,047 Tror du fortsatt at kona hans drepte ham? 525 01:13:29,180 --> 01:13:31,265 Han kom seg vel ut av dette vinduet. 526 01:13:32,725 --> 01:13:35,645 Vi hørte akkurat fra Berlin-politiet. 527 01:13:35,645 --> 01:13:37,730 De fant liket av Danny Zorn. 528 01:13:42,526 --> 01:13:46,697 Dere to henger på Bourne. Sjekk alt som finnes. 529 01:13:46,697 --> 01:13:51,285 Ring Abbott, be ham vente på meg på hotellet. Jeg drar over. 530 01:14:20,899 --> 01:14:24,653 Det er meg. De nærmer seg Neski. 531 01:14:26,321 --> 01:14:29,658 - Denne telefonen er ikke sikker. - De har ikke noe bevis uten Bourne. 532 01:14:29,658 --> 01:14:32,369 Dreper du Bourne, dreper du etterforskningen. 533 01:14:32,577 --> 01:14:36,331 Ward, tiden har kommet for at vi skiller lag. 534 01:14:36,331 --> 01:14:41,336 Yuri, du kjøpte oljelisensene med 20 millioner i stjålne CIA-penger. 535 01:14:41,336 --> 01:14:45,716 - Du skylder meg. - Du fikk din del. Vi ble begge rike. 536 01:14:45,716 --> 01:14:47,801 Jeg skylder deg ingen ting. 537 01:14:48,010 --> 01:14:51,763 Planen kan reddes. Ta Bourne. Hører du? 538 01:14:51,972 --> 01:14:54,266 Han er der ute. Ta Jason... 539 01:15:16,164 --> 01:15:19,709 Det nytter vel ikke å rope på hjelp? 540 01:15:20,543 --> 01:15:22,420 Ikke stort. 541 01:15:24,505 --> 01:15:26,382 Du drepte henne. 542 01:15:26,382 --> 01:15:28,259 Det var en feil. 543 01:15:28,259 --> 01:15:30,345 Det skulle ha vært deg. 544 01:15:31,179 --> 01:15:35,141 Det fantes dokumenter som bandt meg til Neski-mordet. 545 01:15:35,141 --> 01:15:38,478 Hvis de forsvant og de mistenkte deg, 546 01:15:38,686 --> 01:15:41,189 ville de jakte på gjenferd i 10 år. 547 01:15:41,189 --> 01:15:43,274 Så han kom i veien. 548 01:15:43,274 --> 01:15:46,611 Er det derfor Neski døde? Er det derfor du drepte Marie? 549 01:15:46,819 --> 01:15:48,905 Du drepte Marie 550 01:15:48,905 --> 01:15:51,199 det øyeblikket du satt deg i bilen hennes. 551 01:15:51,199 --> 01:15:54,535 Øyeblikket du ble del av livet hennes var hun død. 552 01:15:54,535 --> 01:15:56,412 Jeg ba dere la oss være. 553 01:15:56,412 --> 01:15:59,123 Jeg droppet ut, jeg var på den andre siden av kloden. 554 01:15:59,123 --> 01:16:02,251 Det finnes ikke noe sted der det ikke innhenter deg. 555 01:16:02,251 --> 01:16:04,754 Det er slik historien alltid slutter. 556 01:16:04,754 --> 01:16:07,883 Det er det du er, Jason. En drapsmann. 557 01:16:08,717 --> 01:16:10,803 Det vil du alltid være. 558 01:16:12,471 --> 01:16:15,599 Kom igjen! Kom igjen! Gjør det! 559 01:16:18,310 --> 01:16:20,187 Hun ville ikke det. 560 01:16:20,396 --> 01:16:22,690 Det er den eneste grunnen til at du lever. 561 01:17:38,391 --> 01:17:41,519 Jeg er en patriot. Jeg tjente mitt land. 562 01:17:42,562 --> 01:17:44,856 - Og hva var Danny Zorn? - Uheldig. 563 01:17:46,941 --> 01:17:48,818 Utilsiktet offer. 564 01:17:51,946 --> 01:17:53,615 Hva gjør vi nå? 565 01:17:54,866 --> 01:17:56,743 Jeg er ikke lei meg. 566 01:18:56,387 --> 01:18:59,516 - Glem det. - Ring meg så snart han kommer. 567 01:18:59,725 --> 01:19:00,976 Nei, det er ikke noe. 568 01:19:00,976 --> 01:19:03,478 - Vi kunne synkronisere. - Hvem er dette? 569 01:19:03,478 --> 01:19:05,772 Plattform P. 570 01:19:05,772 --> 01:19:08,900 Kom igjen! Kom igjen! Gjør det! 571 01:19:09,943 --> 01:19:14,114 Hun ville ikke det. Det er den eneste grunnen til at du lever. 572 01:19:26,209 --> 01:19:30,589 Telefon fra Langley. De går igjennom Abbotts bakgrunn, 573 01:19:30,589 --> 01:19:34,343 og Marshall vil vite hvordan det går med Bourne. 574 01:19:36,428 --> 01:19:39,139 Vent, Teddy? Hvem er det? Se på han. 575 01:19:39,139 --> 01:19:40,807 Han er der. 576 01:19:40,807 --> 01:19:43,518 - Rett gjennom der. - Det er Bourne! 577 01:19:43,518 --> 01:19:46,647 - Vi har noe. - Vi har sett ham. Dobbeltsjekk. 578 01:19:46,855 --> 01:19:49,358 Der. Jeg har det på storskjermen. 579 01:19:49,358 --> 01:19:51,652 Der kommer han igjen. 580 01:19:51,652 --> 01:19:55,197 - Helt ytterst i bildet. - Det er ham! 581 01:19:55,197 --> 01:19:57,283 Hvilket tog er det? 582 01:19:58,326 --> 01:20:01,454 - Toget til Moskva. - Hvorfor skal han til Moskva? 583 01:20:04,582 --> 01:20:07,085 Få tak i det russiske innenriksdepartementet. 584 01:20:08,962 --> 01:20:12,090 MOSKVA, RUSSLAND 585 01:20:53,590 --> 01:20:56,719 Telefonen din er slått av. Hva pokker er på gang? 586 01:20:57,344 --> 01:21:00,889 Du sa jeg hadde en måned fri. 587 01:21:02,558 --> 01:21:05,269 Du sa at Jason Bourne var død. 588 01:22:17,217 --> 01:22:20,136 Kan du ta meg til denne adressen? 589 01:22:20,553 --> 01:22:21,805 Rubler? 590 01:22:21,805 --> 01:22:23,056 Dollar. 591 01:22:51,836 --> 01:22:54,338 Sentralen, Taxi 34 - forlater togstasjonen. 592 01:23:52,939 --> 01:23:55,025 Vent her. 593 01:24:35,691 --> 01:24:37,567 Amerikaneren? 594 01:24:38,193 --> 01:24:39,444 God dag. 595 01:24:39,444 --> 01:24:41,947 Jeg leter etter jenta som bor i nummer 48. 596 01:24:42,781 --> 01:24:45,910 Neski-jenta? Hun bor ikke her lenger. 597 01:24:46,536 --> 01:24:49,664 Hun flyttet ut av byen. 598 01:24:49,872 --> 01:24:52,792 Til Oranji-prosjektene. Nummer 16, tror jeg. 599 01:25:50,142 --> 01:25:54,313 Jeg er hemmelig politi! Jeg er hemmelig politi! 600 01:27:17,731 --> 01:27:19,816 Ned! 601 01:27:24,195 --> 01:27:25,655 Hold deg nede! 602 01:27:50,264 --> 01:27:53,809 Hei! Ligg unna drosjen min, drittsekk! 603 01:29:20,981 --> 01:29:24,318 Anmoder om FSB-assistanse. Biljakt på gang! 604 01:35:52,630 --> 01:35:56,175 Hysj! Stillhet, ok? 605 01:36:01,180 --> 01:36:05,768 Jeg har ikke penger eller stoff. Er det det du er ute etter? 606 01:36:07,019 --> 01:36:10,147 Sitt ned. 607 01:36:11,815 --> 01:36:15,153 Sett deg i stolen. 608 01:36:31,836 --> 01:36:34,130 Jeg snakker engelsk. 609 01:36:34,130 --> 01:36:36,424 Jeg skal ikke skade deg. 610 01:36:38,510 --> 01:36:40,387 Jeg skader deg ikke. 611 01:36:48,311 --> 01:36:50,188 Du er eldre. 612 01:36:54,359 --> 01:36:56,444 Eldre enn jeg trodde. 613 01:37:00,824 --> 01:37:03,118 Det bildet... 614 01:37:04,995 --> 01:37:07,080 Betyr det mye for deg? 615 01:37:09,791 --> 01:37:12,712 Det er ikke noe. Bare et bilde. 616 01:37:12,712 --> 01:37:14,171 Nei. 617 01:37:15,423 --> 01:37:18,134 Det er fordi du ikke vet hvordan de døde. 618 01:37:19,176 --> 01:37:20,845 Jeg vet det. 619 01:37:22,096 --> 01:37:24,181 Nei, det gjør du ikke. 620 01:37:29,812 --> 01:37:31,689 Jeg ville vite det. 621 01:37:36,485 --> 01:37:41,073 Jeg ville vite at moren min ikke drepte faren min, 622 01:37:42,533 --> 01:37:44,410 at hun ikke begikk selvmord. 623 01:37:44,618 --> 01:37:46,287 Hva? 624 01:37:48,789 --> 01:37:52,126 Det var ikke det som skjedde med foreldrene dine. 625 01:37:59,216 --> 01:38:01,093 Jeg drepte dem. 626 01:38:04,430 --> 01:38:06,515 Jeg drepte dem. 627 01:38:09,435 --> 01:38:11,313 Det var jobben min. 628 01:38:13,815 --> 01:38:15,901 Det var første gang. 629 01:38:20,072 --> 01:38:23,200 Faren din skulle ha vært alene. 630 01:38:28,830 --> 01:38:30,916 Men så dukket moren din 631 01:38:32,167 --> 01:38:34,461 plutselig opp. 632 01:38:38,423 --> 01:38:40,509 Jeg måtte forandre planen. 633 01:38:46,556 --> 01:38:49,059 Det gjør alt annerledes, 634 01:38:49,059 --> 01:38:51,144 å vite det, 635 01:38:51,353 --> 01:38:52,813 ikke sant? 636 01:38:58,443 --> 01:39:00,946 Når det du elsker blir tatt fra deg. 637 01:39:05,951 --> 01:39:07,829 Du vil vite sannheten. 638 01:39:27,432 --> 01:39:29,309 Jeg beklager. 639 01:40:27,284 --> 01:40:30,621 - Pamela Landy. - Jeg hører du leter etter meg fortsatt. 640 01:40:35,209 --> 01:40:37,086 - Bourne? - Hva vil du? 641 01:40:41,048 --> 01:40:43,759 Jeg vil si takk 642 01:40:43,759 --> 01:40:46,053 for kassetten. 643 01:40:46,053 --> 01:40:50,432 Vi fikk det vi trengte, alt er ferdig. Det er over. 644 01:40:51,892 --> 01:40:53,978 Jeg skylder deg vel en unnskyldning. 645 01:40:55,020 --> 01:40:57,314 Er det offisielt? 646 01:40:57,314 --> 01:41:00,442 Nei. Uoffisielt. Du vet hvordan det er. 647 01:41:02,529 --> 01:41:05,448 - Farvel. - Vent. Vent. 648 01:41:10,036 --> 01:41:12,122 David Webb. 649 01:41:12,122 --> 01:41:13,790 Det er ditt virkelige navn. 650 01:41:14,416 --> 01:41:18,169 Du ble født 15-4-71, Nixa, Missouri. 651 01:41:20,463 --> 01:41:23,591 Hva med å komme inn, så kan vi snakke om det? 652 01:41:26,511 --> 01:41:28,179 Bourne? 653 01:41:31,308 --> 01:41:34,436 Hvil deg litt, Pam. Du ser sliten ut. 654 01:42:01,170 --> 01:42:07,170 Resync by Howard [NEF]