1 00:00:37,459 --> 00:00:40,296 Это Поиск 1. Приближается толпа. 2 00:00:41,046 --> 00:00:44,508 - Это какая-то забастовка. - Я не могу приблизить. 3 00:00:44,550 --> 00:00:47,803 - Ты можешь приблизить? - Прикройте южную сторону. 4 00:00:47,803 --> 00:00:51,640 Понятно. 5 00:01:06,155 --> 00:01:07,907 Алло? 6 00:01:07,907 --> 00:01:09,617 К тебе приближается трамвай. Сядь в него. 7 00:01:10,367 --> 00:01:13,370 - Она идет к трамваю. - Куда он направляется? 8 00:01:13,412 --> 00:01:16,457 На станцию Александерплац. 9 00:01:21,795 --> 00:01:25,007 Поиск 5, я его не вижу. Я его не вижу. 10 00:01:28,886 --> 00:01:31,472 Центр, она садится в трамвай. 11 00:01:31,513 --> 00:01:34,516 - Увеличьте изображение трамвая. - Борн в трамвае. 12 00:01:35,559 --> 00:01:38,854 - Не думаю, чтобы он был там. - Он в трамвае. 13 00:01:40,689 --> 00:01:44,109 Прикажи следовать за Борном. Скажи, чтобы сохраняли расстояние. 14 00:01:44,151 --> 00:01:46,153 Дельта, вперед. 15 00:01:46,195 --> 00:01:47,655 Быстрее. 16 00:01:50,157 --> 00:01:53,244 - Скажи им, чтобы поторопились. - Ничего с южной стороны. 17 00:02:08,217 --> 00:02:11,387 Станция Александерплац, 25 секунд. 18 00:02:25,943 --> 00:02:28,612 Это Поиск 3. Тут тонны бастующих. 19 00:02:28,654 --> 00:02:31,198 Мы не сможем её прикрыть. 20 00:02:32,157 --> 00:02:35,035 - Уберите её оттуда. - Идите! Дельта, живее! Сейчас же! 21 00:02:53,929 --> 00:02:56,682 - Его здесь нет. Он изчез! - Черт! 22 00:02:56,724 --> 00:02:58,976 Их нет в трамвае. 23 00:02:59,018 --> 00:03:00,686 - Джейсон, пожалуйста, не делай мне больно! 24 00:03:00,686 --> 00:03:02,354 Что я говорил? 25 00:03:02,396 --> 00:03:04,982 Я сказал, чтобы меня оставили в покое. 26 00:03:05,024 --> 00:03:08,527 Клянусь, я им сказала. Я сказала, что верила тебе. 27 00:03:08,611 --> 00:03:10,863 Я задам тебе пару простых вопросов. 28 00:03:10,905 --> 00:03:14,491 Говори правду, или, клянусь, я убью тебя. 29 00:03:15,117 --> 00:03:17,620 - Скажите что-нибудь. - Их ищут. 30 00:03:18,287 --> 00:03:19,872 Кто такая Пэмела Лэнди? 31 00:03:19,955 --> 00:03:21,582 Главнокомандующая вооружёнными действиями. 32 00:03:21,582 --> 00:03:23,209 Она руководит Трэдстоном? 33 00:03:23,250 --> 00:03:26,962 - Нет, она начальник отдела. - Почему она хочет убить меня? 34 00:03:27,004 --> 00:03:30,341 Какой-то агент хотел купить что-то у её человека на прошлой неделе. 35 00:03:30,382 --> 00:03:32,259 Какую-то информацию, или что-то в этом роде. 36 00:03:32,301 --> 00:03:34,386 - И что же? - Ты пришёл первым. 37 00:03:34,428 --> 00:03:36,263 - Я его убил? - Ты оставил отпечатки пальцев. 38 00:03:36,305 --> 00:03:39,391 Эти отпечатки привели нас к Трэдстону. 39 00:03:39,475 --> 00:03:40,893 Это бред. 40 00:03:40,935 --> 00:03:43,103 Зачем ты это делаешь? Почему ты вернулся? 41 00:03:43,145 --> 00:03:45,731 - Лэнди подумает... - Хватит. 42 00:03:45,773 --> 00:03:47,900 На прошлой неделе, я находился в 6.500 километрах отсюда... 43 00:03:47,900 --> 00:03:50,027 в Индии, видя, как умирает Мари. 44 00:03:50,069 --> 00:03:53,113 Им нужен был я, но её убили. 45 00:03:54,156 --> 00:03:55,783 Я покончу с этим. 46 00:04:02,164 --> 00:04:04,124 Найдите её. 47 00:04:04,834 --> 00:04:08,921 - Почему меня хотят поймать? - Я здесь только из-за Парижа. 48 00:04:08,963 --> 00:04:10,673 - Эббот... - Кто такой Эббот? 49 00:04:10,714 --> 00:04:13,968 - Начальник Конклина. Он закрыл Трэдстон. - Он в Берлине? 50 00:04:14,009 --> 00:04:16,846 Он командовал Трэдстоном? 51 00:04:16,887 --> 00:04:20,140 - Он командовал Трэдстоном? - Да. Конклин работал на него. 52 00:04:20,182 --> 00:04:22,184 Пожалуйста, пожалуста, я клянусь... 53 00:04:22,226 --> 00:04:24,478 Что за досье Лэнди покупала? 54 00:04:24,520 --> 00:04:29,108 Что-то про Конклина. И про какого-то русского политика. 55 00:04:36,031 --> 00:04:38,784 - Неский. - О чем это ты? 56 00:04:40,953 --> 00:04:43,581 Тренировка закончилась. 57 00:04:44,707 --> 00:04:47,167 - Когда я был здесь, в Берлине? -Что? 58 00:04:47,209 --> 00:04:50,212 Трэдстонская операция. Ты видела мое досье. Когда? 59 00:04:50,212 --> 00:04:54,508 - Ты никогда не работал в Берлине. - Мое первое задание. Ты знаешь. 60 00:04:54,550 --> 00:04:56,886 - Ты никогда не был в Берлине. - Мое первое задание! 61 00:04:56,927 --> 00:05:00,723 - Твоя первая миссия была в Женеве. - Ублюдки вы этакие! 62 00:05:00,764 --> 00:05:03,434 - Я клянусь! - Я знаю, что был здесь, Никки! 63 00:05:03,475 --> 00:05:06,604 - В твоем деле ничего не написано! - Я знаю, что был здесь! 64 00:05:06,645 --> 00:05:09,523 В твоем деле ничего нет. Клянусь. Пожалуйста! 65 00:05:27,583 --> 00:05:30,878 Пэм, я хочу тебе показать кое-что. Александерплац. 66 00:05:30,920 --> 00:05:34,215 15 туннелей сходятся в радиусе пяти кварталов. 67 00:05:34,256 --> 00:05:36,884 Вот. Люфтшульц, старый бункер. 68 00:05:36,926 --> 00:05:40,346 - Сколько там людей? - Двое. Остальные еще ищут. 69 00:05:40,387 --> 00:05:43,307 - Как здесь с охраной? -Где? 70 00:05:43,349 --> 00:05:47,269 В здании. Проверьте лестницы, коридоры, всё. 71 00:05:47,311 --> 00:05:48,854 Будет сделано. 72 00:05:50,189 --> 00:05:54,109 Нам нужна огласка. Отправьте эту фотографию полиции. 73 00:05:54,151 --> 00:05:57,655 - И проверьте эту историю с Индией. - Будет исполнено. 74 00:05:58,113 --> 00:06:02,409 Ты попала в переделку и не знаешь, что делать. 75 00:06:02,451 --> 00:06:07,122 - Он не знает ничего о Берлине. - Он знал, что у Никки был микрофон. 76 00:06:07,164 --> 00:06:09,500 Непохоже, чтобы он контролировал ситуацию. 77 00:06:09,542 --> 00:06:14,255 Мы знаем, что он был в Берлине. Он потерял память. И теперь... 78 00:06:14,296 --> 00:06:16,757 Вы убьете его? Ведь это вы пытаетесь сделать. 79 00:06:16,799 --> 00:06:19,426 Он даже сказал, что ты заново открыла Трэдстон. 80 00:06:19,468 --> 00:06:23,180 - Борн что-то знает. - Он знает, что ты охотишься за ним. 81 00:06:23,222 --> 00:06:27,393 И если ты хочешь продолжать жить, прими это к сведению. 82 00:06:28,477 --> 00:06:31,730 Проверь эти фото. Ты их уже отправил? 83 00:06:43,284 --> 00:06:45,286 Мне нужно тебе кое-что показать. 84 00:07:14,690 --> 00:07:16,859 ПОЛИТИК - НЕСКИЙ - РОССИЯ 85 00:07:26,535 --> 00:07:28,704 ВЛАДИМИР НЕСКИЙ, РУССКИЙ ДЕПУТАТ-РЕФОРМИСТ 86 00:07:36,295 --> 00:07:40,841 ДЕМОКРАТ- ИДЕАЛИСТ И УБЕЖДЕННЫЙ ПРОТИВНИК ПРИВАТИЗАЦИИ НЕФТИ 87 00:07:43,302 --> 00:07:45,679 НЕСКИЙ - БЕРЛИН 88 00:07:45,721 --> 00:07:48,224 РУССКИЙ ДЕПУТАТ ОТКРЫТО ПРИГОВАРИВАЕТ КОРРУПЦИЮ 89 00:07:48,265 --> 00:07:51,560 ВЛАДИМИР НЕСКИЙ И ЕГО ЖЕНА УБИТЫЕ В ОТЕЛЕ В ГЕРМАНИИ 90 00:07:52,478 --> 00:07:54,188 УБИЙСТВО И САМОУБИЙСТВО? ДЕПУТАТ И ЕГО ЖЕНА УБИТЫ 91 00:08:32,434 --> 00:08:36,230 Я закончил мою работу и хочу, чтобы вы увидели это раньше Лэнди. 92 00:08:36,272 --> 00:08:39,650 Я был здесь прошлой ночью, потому что это всё просто непостижимо. 93 00:08:39,692 --> 00:08:41,902 Конклин был сумасшедшим. Но ведь не предателем же? 94 00:08:41,944 --> 00:08:45,781 - Я не могу поверить. - Что ты узнал, Дэнни? 95 00:08:45,823 --> 00:08:50,661 Если заложить взрывчатку сюда, то она вырубит всю энергию в здании. 96 00:08:50,703 --> 00:08:53,205 Два заряда должны были взорваться одновременно. 97 00:08:53,289 --> 00:08:56,500 Но второй, вот этот, не взорвался. 98 00:08:56,542 --> 00:09:00,546 Этот не страшен. Он соединен только с разъединителем там, наверху. 99 00:09:00,588 --> 00:09:03,549 Зачем же устанавливать взрывчатку внизу? 100 00:09:03,591 --> 00:09:07,720 Тот, кто смог бы прийти сюда, очень хорошо знает, что это не нужно. 101 00:09:07,761 --> 00:09:09,555 Борн знал бы. 102 00:09:09,597 --> 00:09:12,266 - Это была инсценировка? - Я не совсем уверен. 103 00:09:12,308 --> 00:09:17,271 А что если кто-нибудь попытался свалить вину на Конклина и Борна? 104 00:09:17,313 --> 00:09:20,733 Что если Борн вообще непричастен? 105 00:09:22,651 --> 00:09:25,738 - Обьясни-ка снова. - Хорошо. Если заложить... 106 00:09:52,431 --> 00:09:54,099 Останови машину. Он выйдет. 107 00:09:57,102 --> 00:10:00,272 Это не тренировка, солдат. Понятно? 108 00:10:01,482 --> 00:10:05,319 Это настоящяя миссия и ты являешься её частью. 109 00:10:07,363 --> 00:10:09,406 Мы подождем тебя с другой стороны. 110 00:10:29,385 --> 00:10:33,347 - Добрый вечер. Что вам угодно? - Мне нужен номер на ночь. 111 00:10:33,389 --> 00:10:35,516 - Вы зарезервировали? -Нет. 112 00:10:40,563 --> 00:10:45,025 Номер 645 свободен? Я уже останавливался в нем. 113 00:10:49,238 --> 00:10:52,783 Простите, но он занят. Может, номер 644-ый? 114 00:10:52,825 --> 00:10:54,827 Он прямо напротив. 115 00:10:55,536 --> 00:10:57,371 Сэр? 116 00:10:57,413 --> 00:11:01,125 - Номер 644-ый? - Хорошо. Спасибо. 117 00:11:01,166 --> 00:11:05,880 Мне нужен ваш паспорт и подпись, пожалуйста. 118 00:11:07,923 --> 00:11:09,925 Спокойной ночи. 119 00:12:28,754 --> 00:12:31,257 Где? Отель "Брекер"? 120 00:12:31,298 --> 00:12:33,217 Мы уже едем. Поехали в фургоне! 121 00:12:33,259 --> 00:12:35,594 - Это далеко? - Минут шесть. 122 00:13:13,257 --> 00:13:14,675 Привет. 123 00:13:56,091 --> 00:14:00,513 Мои поздравления, солдат. Тренировка закончилась. 124 00:14:59,947 --> 00:15:02,032 Давай! 125 00:15:27,641 --> 00:15:32,563 Черное пальто, возможно кожаное, рубашка и штаны черные. 126 00:15:32,605 --> 00:15:37,359 Полиция хочет собрать постояльцев и опознать каждого. 127 00:15:37,401 --> 00:15:40,154 Это точно поможет. А что он здесь делал? 128 00:15:40,196 --> 00:15:43,324 Может, он просто хотел провести ночь. 129 00:19:22,501 --> 00:19:24,378 - Его не нашли? - Пока еще нет. 130 00:19:24,420 --> 00:19:26,839 Но нашли Никки. Борн отпустил её. 131 00:19:26,881 --> 00:19:28,716 Отпустил? -Да. 132 00:19:30,050 --> 00:19:34,847 Где Дэнни Зорн? Он должен поговорить с ней. 133 00:19:34,889 --> 00:19:37,975 - Почему Борн пришел сюда? - Нам еще не известно. 134 00:19:38,017 --> 00:19:41,937 Лэнди в одном из номеров. Она позовет тебя, когда все закончится. 135 00:19:44,607 --> 00:19:46,233 Хорошо. 136 00:19:47,985 --> 00:19:52,531 Думаю, я поймаю такси и поеду в отель. 137 00:19:58,245 --> 00:20:01,373 Он остановился в комнате напротив. 138 00:20:02,583 --> 00:20:04,710 Зячем же он зашел сюда? 139 00:20:12,885 --> 00:20:17,556 - Что ты об этом думаешь? - Я уже видела эту комнату на фото. 140 00:20:17,598 --> 00:20:21,393 Тело Владимира Неского было найдено вот здесь. 141 00:20:22,561 --> 00:20:25,814 Вот здесь его жена его убила. 142 00:20:25,856 --> 00:20:29,026 Ты еще думаешь, что это была она? 143 00:20:37,076 --> 00:20:39,161 Он, наверное, вылез через это окно. 144 00:20:40,704 --> 00:20:43,624 Мы получили сообщение от берлинской полиции. 145 00:20:43,666 --> 00:20:45,751 Они нашли тело Дэнни Зорна. 146 00:20:50,464 --> 00:20:54,552 Продолжайте искать Борна. Проверьте все и вся. 147 00:20:54,593 --> 00:20:59,181 Скажите Эбботу, чтобы он ждал меня здесь. 148 00:21:28,878 --> 00:21:32,631 Это я. Они знают про Неского. 149 00:21:34,300 --> 00:21:37,636 - Этот телефон небезопасен. - Им ничего не доказать без Борна. 150 00:21:37,678 --> 00:21:40,431 Убей Борна и покончи с расследованием. 151 00:21:40,472 --> 00:21:44,268 Слушай,Вард, настало время расстаться. 152 00:21:44,310 --> 00:21:49,315 Юрий, ты купил акции на двадцать миллионов, украденных у ЦРУ. 153 00:21:49,356 --> 00:21:51,525 Ты мне должен. 154 00:21:51,525 --> 00:21:53,652 Ты получил свою часть. Мы оба разбогатели. 155 00:21:53,694 --> 00:21:55,821 Я тебе ничего не должен. 156 00:21:55,905 --> 00:21:59,825 План еще может сработать. Найди Борна. Слыхал? 157 00:21:59,867 --> 00:22:02,203 Он еще на воле. Найди Джейсона... 158 00:22:24,058 --> 00:22:27,686 Думаю, не сильно поможет звать на помощь. 159 00:22:28,395 --> 00:22:30,397 Нет, не поможет. 160 00:22:32,358 --> 00:22:34,360 Ты убил её. 161 00:22:34,401 --> 00:22:36,195 Это было ошибкой. 162 00:22:36,237 --> 00:22:38,239 Тебя я хотел убить. 163 00:22:39,156 --> 00:22:43,118 Некоторые архивы связывали меня с убийством Неского. 164 00:22:43,160 --> 00:22:46,580 Если бы они пропали и заподозрили тебя... 165 00:22:46,580 --> 00:22:49,250 они провели бы 10 лет, охотясь за призраком. 166 00:22:49,250 --> 00:22:51,252 Но он помешал. 167 00:22:51,252 --> 00:22:54,672 Поэтому Неский убит? Поэтому ты убил Мари? 168 00:22:54,713 --> 00:22:56,924 Ты убил Мари... 169 00:22:56,966 --> 00:22:59,260 в тот момент, когда ты залез в её машину. 170 00:22:59,260 --> 00:23:02,555 В тот момент, когда ты вошел в её жизнь. 171 00:23:02,596 --> 00:23:04,431 Я сказал, чтобы нас оставили в покое. 172 00:23:04,431 --> 00:23:07,101 Я изчез. Я уехал в другой конец света. 173 00:23:07,142 --> 00:23:10,145 Тебе не спрятаться от нас. 174 00:23:10,187 --> 00:23:12,731 Так заканчиваются все истории. 175 00:23:12,773 --> 00:23:15,901 Ты убийца, Джейсон. 176 00:23:16,735 --> 00:23:18,737 И всегда им будешь. 177 00:23:20,447 --> 00:23:23,576 Давай! Быстрее! Стреляй! Стреляй! 178 00:23:26,120 --> 00:23:28,205 Она не захотела бы чтобы я тебя убил. 179 00:23:28,247 --> 00:23:30,749 Поэтому ты еще жив. 180 00:24:46,283 --> 00:24:49,578 Я патриот. Я служу моей стране. 181 00:24:50,538 --> 00:24:52,915 - А Дэнни Зорн? Он-то кто был? - Неудачник. 182 00:24:54,959 --> 00:24:56,752 Побочное последствие. 183 00:24:59,839 --> 00:25:01,549 Что же мы будем делать? 184 00:25:02,883 --> 00:25:04,635 Я не сожалею. 185 00:26:04,278 --> 00:26:07,615 - Нет, забудь об этом. - Позвони мне сразу как он придет. 186 00:26:07,615 --> 00:26:08,908 Нет, ничего. 187 00:26:08,949 --> 00:26:11,327 - Хорошая синхронизация. - А это еще кто? 188 00:26:11,368 --> 00:26:13,621 Платформа "В". 189 00:26:13,662 --> 00:26:16,790 Давай! Скорее! Стреляй! Стреляй! 190 00:26:16,832 --> 00:26:17,875 ПЭМЕЛА ЛЭНДИ НОМЕР 235-ЫЙ 191 00:26:17,917 --> 00:26:22,087 Она не хотела бы, чтобы я убил тебя. Поэтому ты еще жив. 192 00:26:34,058 --> 00:26:38,562 Позвонили из Лэнгли. Прочитали досье о Эбботе... 193 00:26:38,604 --> 00:26:42,316 и маршалу нужно знать о Борне. 194 00:26:44,276 --> 00:26:46,987 Подождите. Тедди? Кто это? Посмотрите. 195 00:26:46,987 --> 00:26:48,739 Он входит туда! 196 00:26:48,781 --> 00:26:51,492 - Вот здесь. - Это Борн. 197 00:26:51,492 --> 00:26:54,620 - Мы нашли его. - Мы нашли его. Смотрите! 198 00:26:54,662 --> 00:26:57,289 Вот. Преключите на большой экран. 199 00:26:57,331 --> 00:26:59,625 Вот он опять. 200 00:26:59,667 --> 00:27:03,128 - Он появился здесь. - Это он! 201 00:27:03,170 --> 00:27:05,172 Что это за поезд? 202 00:27:06,340 --> 00:27:09,426 - Это поезд на Москву. - Почему он поехал в Москву? 203 00:27:12,555 --> 00:27:15,099 Свяжите меня с Внутренним Министерством России. 204 00:27:16,976 --> 00:27:19,854 МОСКВА, РОССИЯ 205 00:43:39,834 --> 00:43:41,961 Я говорю по-английски. 206 00:43:42,002 --> 00:43:44,380 Я не причиню тебе зла. 207 00:43:46,465 --> 00:43:48,300 Я не причиню тебе зла. 208 00:43:56,225 --> 00:43:58,227 Ты старше. 209 00:44:02,356 --> 00:44:04,441 Старше, чем я предполагал. 210 00:44:08,737 --> 00:44:11,031 Та фотография. 211 00:44:12,950 --> 00:44:14,952 Она много значит для тебя? 212 00:44:17,663 --> 00:44:20,541 Нет. Это просто фотография. 213 00:44:20,583 --> 00:44:22,042 Нет. 214 00:44:23,210 --> 00:44:26,046 Это потому, что ты не знаешь, как они погибли. 215 00:44:27,089 --> 00:44:28,674 Я знаю. 216 00:44:30,050 --> 00:44:32,052 Нет, не знаешь. 217 00:44:37,725 --> 00:44:39,685 Я хотел бы знать. 218 00:44:44,440 --> 00:44:49,069 Я хотел бы знать, что моя мать не убила моего отца... 219 00:44:50,362 --> 00:44:52,448 и не покончила с собой. 220 00:44:52,489 --> 00:44:54,241 Что? 221 00:44:56,744 --> 00:44:59,997 Все было по-другому. 222 00:45:07,129 --> 00:45:09,131 Я убил их. 223 00:45:12,426 --> 00:45:14,470 Я убил их. 224 00:45:17,264 --> 00:45:19,266 Это было мое задание. 225 00:45:21,727 --> 00:45:23,729 Это был мой первый раз. 226 00:45:28,067 --> 00:45:31,070 Твой отец должен был быть один. 227 00:45:36,617 --> 00:45:38,744 Но твоя мать... 228 00:45:40,120 --> 00:45:42,331 появилась внезапно... 229 00:45:46,377 --> 00:45:48,379 И мне пришлось изменить мой план. 230 00:45:54,426 --> 00:45:56,971 Все меняется... 231 00:45:57,012 --> 00:45:59,098 когда узнаешь такие вещи... 232 00:45:59,139 --> 00:46:00,808 не так ли? 233 00:46:06,397 --> 00:46:08,899 Когда у тебя отнимают дорогого тебе человека... 234 00:46:13,696 --> 00:46:15,698 ты хочешь узнать правду. 235 00:46:35,217 --> 00:46:37,219 Прости меня. 236 00:47:26,310 --> 00:47:30,356 ГОРОД НЬЮ-ЙОРК ШТАТ НЬЮ-ЙОРК 237 00:47:35,236 --> 00:47:38,614 - Пэмела Лэнди. - Я слыхал, ты еще ищешь меня. 238 00:47:43,118 --> 00:47:45,079 - Борн? - Что ты хочешь? 239 00:47:49,083 --> 00:47:51,752 Я хотела поблагодарить тебя. 240 00:47:51,794 --> 00:47:53,879 За кассету. 241 00:47:53,921 --> 00:47:58,259 Это то, что нам было нужно. Все уже решено. 242 00:47:59,718 --> 00:48:01,845 Я должна принести тебе извинения. 243 00:48:02,972 --> 00:48:05,266 Официально? 244 00:48:05,266 --> 00:48:08,394 Нет. Неформально. Ты же знаешь. 245 00:48:10,354 --> 00:48:13,482 - Прощай. - Подожди. Подожди. 246 00:48:17,820 --> 00:48:19,989 Дэвид Уэбб. 247 00:48:20,030 --> 00:48:21,615 Это твое имя. 248 00:48:22,241 --> 00:48:26,161 Ты родился 15-го апреля 1971-го года, в Никсе, штат Миссури. 249 00:48:28,289 --> 00:48:31,584 Почему бы ты не пришел поговорить? 250 00:48:34,545 --> 00:48:36,088 Борн? 251 00:48:39,300 --> 00:48:42,344 Отдохни немного, Пэм. Ты выглядишь усталой.