1 00:00:45,728 --> 00:00:48,189 Ce n'est pas un exercice, soldat. 2 00:00:49,274 --> 00:00:51,234 C'est compris ? 3 00:00:52,694 --> 00:00:55,947 C'est une vraie mission, et c'est la vôtre. 4 00:00:59,159 --> 00:01:01,369 L'entraînement est fini. 5 00:01:03,163 --> 00:01:05,957 L'entraînement est fini. 6 00:01:23,933 --> 00:01:28,229 GOA, INDE 7 00:01:52,003 --> 00:01:54,255 Ça va, je vais bien. 8 00:01:55,048 --> 00:01:57,175 C'est juste un mal de tête. 9 00:02:02,639 --> 00:02:04,724 Tu es brûlant. 10 00:02:19,322 --> 00:02:21,407 Ça va. 11 00:02:22,867 --> 00:02:24,953 C'est juste un mal de tête. 12 00:02:45,640 --> 00:02:47,725 - Rien de neuf ? - Non. 13 00:02:50,645 --> 00:02:52,730 Ce ne sont que des fragments. 14 00:02:55,233 --> 00:02:57,318 J'entends la voix de Conklin 15 00:02:58,403 --> 00:03:01,823 et il y a cette photo mais... 16 00:03:03,324 --> 00:03:05,493 Tout m'échappe. 17 00:03:05,535 --> 00:03:08,830 - Ce n'est pas qu'un mauvais rêve ? - C'est vraiment arrivé. 18 00:03:08,872 --> 00:03:10,957 C'était une mission. 19 00:03:12,959 --> 00:03:14,919 J'étais là. 20 00:03:14,961 --> 00:03:17,046 Tu devrais l'écrire. 21 00:03:20,675 --> 00:03:24,554 - Deux ans que je gribouille dans ce cahier. - Ça ne fait pas deux ans. 22 00:03:24,596 --> 00:03:26,890 C'est toujours la même chose. 23 00:03:26,931 --> 00:03:29,267 C'est pour ça qu'on l'écrit. 24 00:03:29,309 --> 00:03:33,480 Car un jour ou l'autre, tu te souviendras d'une bonne chose. 25 00:03:34,814 --> 00:03:36,900 Je me souviens d'une bonne chose. 26 00:03:38,067 --> 00:03:39,986 À tout moment. 27 00:04:37,210 --> 00:04:39,712 BERLIN, ALLEMAGNE 28 00:04:40,255 --> 00:04:43,424 - Je veux vérifier une dernière fois. - Tout le monde aux écoutes. 29 00:04:43,466 --> 00:04:45,343 Parés pour l'action. 30 00:04:45,385 --> 00:04:47,679 Alertez-moi dès que vous voyez quelque chose. 31 00:04:47,720 --> 00:04:50,932 - Surveillance Deux. Objectif en vue. - Entendu. 32 00:04:52,016 --> 00:04:56,312 Surveillance Un, ici le contrôle. Vous voyez quelque chose ? 33 00:04:57,522 --> 00:05:00,859 Contrôle, ici surveillance Un. Mobile Un est en route. 34 00:05:05,113 --> 00:05:07,240 Surveillance Trois, excellent. 35 00:05:10,285 --> 00:05:13,079 - Contrôle. - Le directeur Marshall, de Langley. 36 00:05:14,205 --> 00:05:17,000 - Langley. - Tenez-vous prêts. 37 00:05:17,750 --> 00:05:18,793 Martin ? 38 00:05:18,835 --> 00:05:19,878 CIA LANGLEY, VIRGINIE 39 00:05:19,919 --> 00:05:21,963 Je suis ici avec Donnie et Jack Weller. 40 00:05:22,005 --> 00:05:26,217 - Tu utilises tout le budget. - Ça s'est trouvé comme ça. 41 00:05:26,259 --> 00:05:29,262 - Une très grosse somme, Pam. - Pour un voleur, un agent double. 42 00:05:29,304 --> 00:05:32,932 Même si ça ne fait que réduire le nombre des suspects, ça en vaut la peine. 43 00:05:32,974 --> 00:05:36,770 Contrôle, ici surveillance Deux. L'escorte s'éloigne. 44 00:05:37,312 --> 00:05:39,481 Mobile Un entre dans le bâtiment. 45 00:05:39,522 --> 00:05:43,651 Le vendeur est sur les lieux. Il est de la partie. Il n'y a rien à ajouter. 46 00:05:50,116 --> 00:05:52,452 D'accord, Pam. Tu décides. 47 00:05:52,494 --> 00:05:53,787 - On y va. - C'est parti. 48 00:05:53,828 --> 00:05:56,623 - Contact radio uniquement. - Je passe à la fréquence un. 49 00:05:58,082 --> 00:06:00,084 Entendu. Affirmatif. 50 00:06:37,455 --> 00:06:38,957 Vous l'avez ? 51 00:06:38,998 --> 00:06:41,376 Oui. Suivez-moi. 52 00:06:59,394 --> 00:07:02,439 Mobile un et le vendeur sont dans le bureau. 53 00:07:02,480 --> 00:07:03,773 Entendu. 54 00:07:17,996 --> 00:07:19,330 C'est la totalité ? 55 00:07:20,707 --> 00:07:25,503 Tout est là. Ces dossiers prouveront qui a volé votre argent. 56 00:07:55,325 --> 00:07:57,285 C'était des coups de feu. 57 00:08:02,832 --> 00:08:06,211 Surveillance Un, allez-y. Je dois savoir ce qui s'est passé. 58 00:08:06,252 --> 00:08:08,296 Vous voyez des ombres ? Je ne vois rien. 59 00:08:08,338 --> 00:08:11,299 - Envoyez des hommes tout de suite. - Pas trop près, Kurt. 60 00:08:14,093 --> 00:08:16,679 - Objectif en vue. - Mobile un, vous m'entendez ? 61 00:08:16,721 --> 00:08:19,140 - Vous êtes là, mobile Un ? - Pardon. 62 00:08:19,182 --> 00:08:21,810 Que vois-tu, Teddy ? 63 00:08:21,851 --> 00:08:24,187 Faites très attention. 64 00:08:40,245 --> 00:08:43,373 ... à la conférence de l'industrie pétrolière à Berlin, 65 00:08:43,414 --> 00:08:46,835 le directeur général de Pecos Oil, Yuri Gretkov. 66 00:08:46,876 --> 00:08:51,047 En six ans, Gretkov a fait de Pecos une grande puissance pétrolière... 67 00:08:56,302 --> 00:08:58,555 ... l'un des hommes les plus riches de Russie. 68 00:08:58,596 --> 00:09:02,183 Après avoir consolidé les droits de forage dans la mer Caspienne... 69 00:09:06,479 --> 00:09:07,897 Tu es en retard. 70 00:09:09,607 --> 00:09:10,984 Les dossiers. 71 00:09:20,785 --> 00:09:23,663 Tu auras le reste quand tu auras terminé. 72 00:09:28,168 --> 00:09:29,919 Je dois nettoyer. 73 00:09:30,378 --> 00:09:34,424 Dépêche-toi, ton avion part dans une heure. 74 00:09:35,675 --> 00:09:38,887 Vous êtes sûr de vos renseignements ? 75 00:09:39,512 --> 00:09:41,389 Il est là-bas. 76 00:09:56,321 --> 00:09:57,614 Combien ? 77 00:10:59,884 --> 00:11:01,970 Métro, bus, tram, trains, où ? 78 00:11:02,011 --> 00:11:03,972 Les photos vont aider ! 79 00:11:04,013 --> 00:11:06,015 GARE FERROVIAIRE Je me souviens d'une attaque 80 00:11:10,520 --> 00:11:12,730 Un journaliste syrien meurt dans un accident de voiture 81 00:11:12,772 --> 00:11:14,649 Cause du décès Armes utilisées 82 00:11:15,859 --> 00:11:18,403 Général serbe meurt dans un accident de bateau 83 00:11:25,034 --> 00:11:29,456 Conklin, la pluie, un Russe, une voiture, Treadstone, QUI ÉTAIS-JE ? 84 00:12:31,101 --> 00:12:33,228 - Bonjour monsieur. - Bonjour. 85 00:12:34,521 --> 00:12:37,816 C'est mon ami. Quelqu'un est mort dans sa famille 86 00:12:37,857 --> 00:12:40,276 et je voudrais savoir si vous l'avez déjà vu. 87 00:13:24,737 --> 00:13:26,448 - Hé ! - Monte. 88 00:13:26,489 --> 00:13:28,950 - Qu'est-ce qui se passe ? - On est grillés. 89 00:13:28,992 --> 00:13:31,494 - Comment ça ? - On s'est trop laissés aller. 90 00:13:45,175 --> 00:13:47,343 Imbécile ! 91 00:13:50,263 --> 00:13:53,767 Ça fait deux fois que je vois ce type. Il était au bureau du télégraphe. 92 00:13:53,808 --> 00:13:56,019 - Tu es sûr ? - Ça cloche. 93 00:13:56,060 --> 00:13:59,189 Le type, la voiture, ses fringues. Quelque chose qui cloche. 94 00:14:03,318 --> 00:14:05,987 - Ça pourrait être n'importe qui. - Je ne délire pas. 95 00:14:06,029 --> 00:14:07,906 Je ne délire pas. 96 00:14:07,947 --> 00:14:11,701 C'est lui. Baisse la tête. La Hyundai argent. 97 00:14:32,680 --> 00:14:34,224 Il est à combien ? 98 00:14:37,102 --> 00:14:38,686 À combien ? 99 00:14:40,480 --> 00:14:42,023 À cent mètres. 100 00:14:59,833 --> 00:15:02,544 Prends le volant. Tu vas conduire. 101 00:15:03,169 --> 00:15:04,712 Passe. 102 00:15:07,215 --> 00:15:09,300 Va au pont. 103 00:15:29,237 --> 00:15:32,323 - Tourne ici. Passe par le champ. - Accroche-toi. 104 00:16:20,622 --> 00:16:23,666 Va à la maison. Je t'y retrouve dans une heure. 105 00:16:23,708 --> 00:16:26,878 Je vais sauter de l'autre côté du pont. 106 00:16:26,920 --> 00:16:29,464 - Et si tu te trompais ? - C'est Treadstone. 107 00:16:29,506 --> 00:16:32,258 - Ne le fais pas. Je ne veux pas. - Je les ai prévenus. 108 00:16:32,300 --> 00:16:34,427 Ils savent ce qu'il va leur en coûter. 109 00:16:34,469 --> 00:16:38,139 - Ce n'est pas comme ça qu'on en finira. - On n'a pas le choix. 110 00:16:39,265 --> 00:16:41,101 Si, tu as le choix. 111 00:18:58,113 --> 00:18:59,697 Merci. 112 00:19:00,740 --> 00:19:03,243 Deux charges d'explosifs sur les câbles d'alimentation. 113 00:19:03,284 --> 00:19:06,496 L'une n'a pas fonctionné. Voilà l'empreinte. 114 00:19:06,538 --> 00:19:09,207 - Les Allemands ne l'ont pas identifiée ? - Personne n'a pu. 115 00:19:09,249 --> 00:19:13,670 On a vérifié presque toutes nos bases de données. Et voilà Langley. 116 00:19:14,420 --> 00:19:16,422 - Lance la recherche. - OK. 117 00:19:20,927 --> 00:19:22,137 Résultat concordant 118 00:19:22,178 --> 00:19:24,889 ACCÈS REFUSÉ PROGRAMME TREADSTONE 119 00:19:24,931 --> 00:19:27,434 Treadstone, qu'est-ce que c'est ? 120 00:19:29,477 --> 00:19:32,063 Trouve-moi un vol. On va à Langley. 121 00:19:34,691 --> 00:19:39,863 AÉROPORT INTERNATIONAL CHEREMETIEVO, MOSCOU, RUSSIE 122 00:19:56,254 --> 00:19:57,505 Bourne ? 123 00:19:57,547 --> 00:19:58,756 C'est fait. 124 00:19:58,798 --> 00:20:00,842 Tu es sûr qu'il est mort ? 125 00:20:01,509 --> 00:20:03,511 Il n'y a pas de marge d'erreur... 126 00:20:03,553 --> 00:20:08,141 C'est fini. Bourne. Le dossier. L'empreinte digitale. 127 00:20:14,773 --> 00:20:18,067 Je te contacterai dans un mois. 128 00:22:04,924 --> 00:22:07,343 Deux morts, 129 00:22:07,385 --> 00:22:10,805 trois millions envolés, pas de dossier sur Neski, 130 00:22:10,847 --> 00:22:12,390 et tout ça au grand jour. 131 00:22:12,432 --> 00:22:15,101 Est-ce bien toujours une agence clandestine ? 132 00:22:15,143 --> 00:22:17,604 Je ne considère pas cette mission comme un échec. 133 00:22:17,645 --> 00:22:20,356 - Tu appelles ça un succès ? - Nous avons une piste. 134 00:22:20,398 --> 00:22:23,443 L'assassin a laissé une empreinte digitale. 135 00:22:23,485 --> 00:22:25,487 C'est l'un des nôtres. 136 00:22:26,404 --> 00:22:29,866 - Qui ? - Que sais-tu de Treadstone ? 137 00:22:30,867 --> 00:22:33,912 - Treadstone ? - La piste s'arrête là. 138 00:22:33,953 --> 00:22:35,705 Si tu veux une réponse, 139 00:22:35,747 --> 00:22:39,459 tu vas devoir me donner un droit d'accès aux documents ultra sensibles. 140 00:22:42,712 --> 00:22:44,798 Nous avons une piste, Marty. 141 00:22:47,175 --> 00:22:50,929 D'accord, je t'accorde l'autorisation. 142 00:22:50,970 --> 00:22:54,641 Mais tu as une toute petite marge de manœuvre. 143 00:22:54,682 --> 00:22:58,728 Tu me feras un rapport complet. Je veux savoir ce que tu vas faire. 144 00:22:59,521 --> 00:23:01,022 Oui. 145 00:23:06,402 --> 00:23:09,405 NAPLES, ITALIE 146 00:23:27,465 --> 00:23:29,175 Résultat concordant 147 00:23:42,397 --> 00:23:44,399 RAPPORT DE DÉBRIEFING DU PROGRAMME TREADSTONE 148 00:23:54,492 --> 00:23:56,578 Notes : Mission avortée. A déserté. 149 00:23:56,619 --> 00:23:59,914 Diagnostique probable : amnésie 150 00:24:07,464 --> 00:24:09,424 MORT AU COMBAT 151 00:24:19,684 --> 00:24:20,894 - Ward ? - Oui ? 152 00:24:20,935 --> 00:24:24,522 - Pamela Landy. - Salut, Pam. Que puis-je pour toi ? 153 00:24:24,564 --> 00:24:27,025 - As-tu un instant à me consacrer ? - Pourquoi ? 154 00:24:27,066 --> 00:24:30,487 - Je suis libre tout de suite. - On dirait une menace. 155 00:24:30,528 --> 00:24:32,447 Je vérifie mon emploi du temps. 156 00:24:35,992 --> 00:24:38,661 - Excusez-moi, je voudrais... - Je peux vous aider ? 157 00:24:38,703 --> 00:24:41,831 - Je suis venu voir M. Abbott. - Dans 20 minutes ? 158 00:24:42,832 --> 00:24:44,709 À tout à l'heure. 159 00:24:52,383 --> 00:24:54,052 Opération Treadstone. 160 00:24:54,094 --> 00:24:56,179 - Aucune idée. - Je ne le crois pas. 161 00:24:56,221 --> 00:25:00,809 Sauf le respect que je te dois, ton grade ne te donne pas droit à cette information. 162 00:25:00,850 --> 00:25:03,686 Voici une autorisation qui me confère le libre accès 163 00:25:03,728 --> 00:25:07,524 à tous les dossiers du personnel associés à Treadstone. 164 00:25:10,527 --> 00:25:13,863 - Et quel est le problème ? - Je veux savoir ce que c'est. 165 00:25:13,905 --> 00:25:16,991 C'était un escadron de la mort. Ultra secret. 166 00:25:17,033 --> 00:25:21,371 On l'a aboli il y a deux ans. Personne ne veut entendre parler de Treadstone. 167 00:25:21,412 --> 00:25:25,416 Va montrer ça à Marty, qu'il sache ce que tu fabriques. 168 00:25:25,458 --> 00:25:29,671 Il le sait. Je suis descendue aux archives. J'ai les dossiers. 169 00:25:31,881 --> 00:25:34,717 - Parlons de Conklin. - Qu'est-ce que tu veux ? 170 00:25:34,759 --> 00:25:37,762 Tu veux ma peau ? Tu veux ma place, c'est ça ? 171 00:25:37,804 --> 00:25:42,559 - Je veux savoir ce qui est arrivé. - Jason Bourne est arrivé. T'as les dossiers. 172 00:25:43,143 --> 00:25:45,270 Alors on arrête la comédie. 173 00:25:45,311 --> 00:25:49,232 Conklin avait tellement travaillé ces types, ils allaient forcément craquer. 174 00:25:49,274 --> 00:25:50,942 Bourne était son meilleur. 175 00:25:50,984 --> 00:25:54,070 Il avait une mission, il l'a merdée et n'est jamais revenu. 176 00:25:54,112 --> 00:25:58,158 Conklin n'a pu ni récupérer l'affaire ni retrouver Bourne. Tout a dérapé. 177 00:25:58,199 --> 00:26:00,410 Alors tu as fait tuer Conklin ? 178 00:26:00,952 --> 00:26:02,537 Puisqu'on arrête la comédie. 179 00:26:02,579 --> 00:26:06,458 J'ai donné 30 ans et deux mariages à la CIA. 180 00:26:06,499 --> 00:26:08,084 Je pars en retraite dans un an, 181 00:26:08,126 --> 00:26:11,296 mais si tu crois que je vais te laisser me miner avec ça, 182 00:26:11,337 --> 00:26:13,089 tu peux aller au diable. 183 00:26:13,131 --> 00:26:15,091 Et Marshall également. 184 00:26:15,633 --> 00:26:17,469 On n'avait pas le choix. 185 00:26:18,428 --> 00:26:19,888 Où est Bourne désormais ? 186 00:26:19,929 --> 00:26:22,557 Mort dans un fossé, bourré dans un bar. Qui sait ? 187 00:26:22,599 --> 00:26:26,644 Je crois savoir. J'avais un deal à Berlin la semaine dernière, 188 00:26:26,686 --> 00:26:30,064 et pendant la transaction, notre officier et le vendeur ont été tués. 189 00:26:30,106 --> 00:26:32,484 Jason Bourne les a tués. 190 00:26:35,862 --> 00:26:37,739 Ils nous attendent en haut. 191 00:26:43,495 --> 00:26:47,665 BUREAU DE LA CIA LONDRES, ANGLETERRE 192 00:26:57,550 --> 00:26:59,594 ALERTE AUTOMATIQUE ARRESTATION 193 00:27:17,278 --> 00:27:20,740 Il y a sept ans, 20 millions de dollars de la CIA ont disparu 194 00:27:20,782 --> 00:27:23,034 pendant un transfert électronique via Moscou. 195 00:27:23,076 --> 00:27:25,161 Durant l'enquête qui a suivi, 196 00:27:25,203 --> 00:27:28,706 nous avons été contactés par un politicien russe, Vladimir Neski. 197 00:27:28,748 --> 00:27:32,919 Neski affirmait qu'on avait une fuite et qu'on avait été blousés par un des nôtres. 198 00:27:32,961 --> 00:27:35,046 - Et c'était vrai ? - On ne l'a jamais su. 199 00:27:35,088 --> 00:27:37,424 M. Neski a été tué avant de nous rencontrer. 200 00:27:37,465 --> 00:27:39,134 - Par qui ? - Par sa femme. 201 00:27:39,175 --> 00:27:41,970 La piste s'était refroidie jusqu'à ce qu'une autre source, 202 00:27:42,011 --> 00:27:45,807 un autre Russe, annonce qu'il avait accès aux dossiers de Neski. 203 00:27:45,849 --> 00:27:48,726 On s'est dit qu'on avait une seconde chance. 204 00:27:51,396 --> 00:27:55,483 Il se trouve que l'assassin est l'un des nôtres : Jason Bourne. 205 00:27:56,734 --> 00:27:59,654 Je sais que Treadstone n'est pas un sujet très prisé ici 206 00:27:59,696 --> 00:28:02,365 mais on a découvert des faits intéressants. 207 00:28:02,407 --> 00:28:05,326 Voici l'ordinateur personnel de Conklin. 208 00:28:05,368 --> 00:28:09,456 Ses dossiers sur Treadstone sont bourrés de listes de codes et de dossiers 209 00:28:09,497 --> 00:28:11,332 dont l'accès ne lui était pas autorisé. 210 00:28:11,374 --> 00:28:15,712 On a trouvé un fichier effacé avec un numéro de compte en banque à Zurich. 211 00:28:15,753 --> 00:28:20,508 À sa mort, il avait sur son compte personnel 760 000 dollars. 212 00:28:20,550 --> 00:28:25,555 Vous savez quel était son budget ? On lui versait des énormes quantités de fric. 213 00:28:25,597 --> 00:28:28,725 - Il manigançait quelque chose. - C'est catégorique ? 214 00:28:28,767 --> 00:28:32,103 - On a deux morts, ça c'est catégorique. - Quelle est ta théorie ? 215 00:28:32,145 --> 00:28:36,065 Conklin essaie de protéger sa réputation depuis la tombe ? Cet homme est mort. 216 00:28:36,107 --> 00:28:40,111 - Personne n'en doute. - Bon sang, Marty, tu connaissais Conklin. 217 00:28:40,153 --> 00:28:42,739 Ça te paraît juste ? Même un tant soit peu ? 218 00:28:44,908 --> 00:28:46,159 Va droit au but, Pam. 219 00:28:46,201 --> 00:28:49,245 Je crois que Bourne et Conklin étaient de mèche 220 00:28:49,287 --> 00:28:51,748 et que le renseignement que j'essayais d'acheter 221 00:28:51,790 --> 00:28:54,918 était assez important pour faire sortir Bourne de sa tanière. 222 00:28:54,959 --> 00:28:56,920 Ça te paraît juste ? 223 00:28:57,754 --> 00:29:03,009 Excusez-moi, le passeport de Jason Bourne a été signalé sur le réseau de Naples. 224 00:29:07,180 --> 00:29:10,934 Appelle Naples. On doit leur dire à qui ils ont affaire. 225 00:29:10,975 --> 00:29:13,937 Renseigne-toi sur nos recours à Naples. 226 00:29:18,608 --> 00:29:22,237 C'est rien. Un type dont le nom a été repéré par l'ordinateur. 227 00:29:24,864 --> 00:29:27,951 Oui. Je te rappelle, d'accord ? 228 00:29:44,926 --> 00:29:47,929 M. Bourne, je suis John Nevins, du consulat américain. 229 00:29:47,971 --> 00:29:50,640 J'ai juste quelques questions à vous poser. 230 00:30:01,234 --> 00:30:03,611 Vous arrivez de Tanger ? 231 00:30:09,534 --> 00:30:12,328 Quelle est la raison de votre séjour à Naples ? 232 00:30:35,018 --> 00:30:39,147 Je ne sais pas ce que vous avez fait ni pour qui vous travaillez, 233 00:30:39,189 --> 00:30:44,110 mais je vous promets que vous allez vous expliquer, que vous le vouliez ou non. 234 00:30:53,995 --> 00:30:58,166 - Ici Nevins. - Tom Cronin, officier de la CIA. 235 00:30:58,208 --> 00:31:01,669 - Vous avez détenu Jason Bourne ? - Oui. 236 00:31:01,711 --> 00:31:03,755 C'est un objectif prioritaire de la CIA. 237 00:31:03,797 --> 00:31:07,550 Arrêtez-le et rappelez-moi dès qu'il a été mis en sécurité. 238 00:31:07,592 --> 00:31:09,594 Entendu. 239 00:31:53,763 --> 00:31:56,349 Il a été arrêté. Voici le numéro. 240 00:31:56,391 --> 00:31:59,894 Un officier supérieur du consulat est en train de l'interroger. 241 00:32:14,367 --> 00:32:18,037 - Allô ? - Pamela Landy, CIA. Où en êtes-vous ? 242 00:32:20,623 --> 00:32:22,792 Je crois qu'il s'est échappé. 243 00:32:22,834 --> 00:32:25,587 Bon sang ! 244 00:32:25,628 --> 00:32:29,132 - Vous avez bouclé les lieux ? - Bouclé ? Non. 245 00:32:29,174 --> 00:32:32,469 C'est l'Italie, ici. C'est pas le genre à boucler... 246 00:32:32,510 --> 00:32:35,972 - Vous bossez pour l'agence depuis quand ? - Depuis quatre ans. 247 00:32:36,014 --> 00:32:40,351 Pour que ça fasse cinq, écoutez-moi bien. Il est armé et extrêmement dangereux. 248 00:32:40,393 --> 00:32:44,230 La semaine dernière à Berlin, il a assassiné deux hommes. 249 00:32:44,272 --> 00:32:48,610 Bouclez les lieux et recueillez tous les indices immédiatement, compris ? 250 00:32:48,651 --> 00:32:49,986 Oui, monsieur, madame. 251 00:32:50,028 --> 00:32:53,448 Je prends un vol pour Berlin dans 45 minutes. Rappelez-moi dans 30. 252 00:32:53,490 --> 00:32:56,993 Quand je vous interrogerai, vous feriez bien d'avoir de meilleures nouvelles. 253 00:33:00,872 --> 00:33:03,082 - Berlin ? - J'ai déjà une équipe là-bas. 254 00:33:03,124 --> 00:33:07,295 - Il n'est pas venu à Naples pour se marier. - Tu ignores tout de la situation. 255 00:33:07,337 --> 00:33:11,841 Et toi ? Il a tué ou esquivé tous les agents que tu as envoyés après lui. 256 00:33:11,883 --> 00:33:14,260 Tu as lu quelques dossiers et c'est toi l'experte ? 257 00:33:14,302 --> 00:33:16,679 - C'est mon affaire, Ward. - Ça suffit. 258 00:33:17,514 --> 00:33:19,140 Vous prenez tous les deux l'avion. 259 00:33:19,182 --> 00:33:23,436 Nous allons tous faire ce que nous n'avons pas été capables de faire la dernière fois. 260 00:33:23,478 --> 00:33:26,773 On va dénicher ce petit salaud et le dégommer. 261 00:33:26,815 --> 00:33:30,318 Jason Bourne ne minera plus cette agence. 262 00:33:30,360 --> 00:33:34,322 - Je suis assez catégorique, selon vous ? - Oui. 263 00:33:38,576 --> 00:33:40,912 Il est armé et extrêmement dangereux. 264 00:33:40,954 --> 00:33:44,874 La semaine dernière à Berlin, il a assassiné deux hommes. 265 00:33:44,916 --> 00:33:46,417 Encerclez les lieux... 266 00:33:46,459 --> 00:33:49,379 ... à Berlin, il a assassiné deux hommes. 267 00:33:49,421 --> 00:33:53,133 Encerclez les lieux et recueillez tous les indices immédiatement... 268 00:34:12,777 --> 00:34:14,779 Ce n'est pas un exercice, soldat. 269 00:34:18,741 --> 00:34:20,869 Ce n'est pas un exercice, soldat. 270 00:34:23,705 --> 00:34:25,874 C'est compris ? 271 00:35:15,215 --> 00:35:18,510 AMSTERDAM, PAYS-BAS 272 00:35:39,739 --> 00:35:42,617 Vous avez travaillé pour Treadstone pendant trois ans. 273 00:35:42,659 --> 00:35:44,410 Quelle était votre couverture ? 274 00:35:45,036 --> 00:35:47,163 J'étais une étudiante américaine à Paris. 275 00:35:47,205 --> 00:35:50,166 En quoi consistait votre travail à Paris ? 276 00:35:50,208 --> 00:35:53,962 J'avais deux responsabilités : Je devais coordonner la logistique 277 00:35:54,003 --> 00:35:56,214 et surveiller la santé des agents. 278 00:35:56,256 --> 00:35:58,174 - Leur santé ? - Leur santé mentale. 279 00:35:58,216 --> 00:36:00,969 Ils étaient sujets à de nombreux problèmes. 280 00:36:01,010 --> 00:36:05,807 - Quel genre ? - Dépression, colère, troubles compulsifs. 281 00:36:05,849 --> 00:36:09,894 Ils avaient des symptômes physiques : maux de tête, sensibilité à la lumière. 282 00:36:09,936 --> 00:36:12,230 - Amnésie ? - Bourne est le premier. 283 00:36:18,319 --> 00:36:21,072 - L'avion est prêt et la voiture est là. - Bonne chance. 284 00:36:21,114 --> 00:36:24,617 Non. Vous étiez son contact, vous étiez avec lui quand Conklin est mort. 285 00:36:24,659 --> 00:36:26,911 Vous venez avec nous. 286 00:37:29,808 --> 00:37:33,186 Langley a reçu des images de Naples. On les télécharge. 287 00:37:33,228 --> 00:37:35,522 Les voilà. 288 00:37:36,564 --> 00:37:38,942 - Il me faut une autorisation. - Il ne se cache pas. 289 00:37:38,983 --> 00:37:42,487 - Pourquoi Naples ? Pourquoi maintenant ? - Il est peut-être en fuite. 290 00:37:42,529 --> 00:37:44,864 - Avec son propre passeport ? - Que fait-il ? 291 00:37:44,906 --> 00:37:48,660 - Il fait sa première erreur. - Ce n'est pas une erreur. 292 00:37:49,869 --> 00:37:53,456 Ils ne font jamais d'erreur. Ils ne font rien au hasard. 293 00:37:53,498 --> 00:37:55,083 Il y a toujours un objectif. 294 00:37:55,125 --> 00:37:58,378 C'est nous qui le leur donnions. Qui le lui donne maintenant ? 295 00:37:58,420 --> 00:38:00,755 La version alarmante ? 296 00:38:01,673 --> 00:38:03,174 Lui-même. 297 00:38:07,512 --> 00:38:11,182 MUNICH, ALLEMAGNE 298 00:39:01,858 --> 00:39:05,987 - Je l'ai vidé. - Il paraissait un peu léger. 299 00:39:06,029 --> 00:39:07,822 Pose-le. 300 00:39:13,620 --> 00:39:15,163 Par-devant. 301 00:39:15,997 --> 00:39:17,999 Pardon. Mes vieilles habitudes. 302 00:39:20,293 --> 00:39:22,295 Avec ta bouche. 303 00:39:34,182 --> 00:39:37,268 J'avais ouï -dire que tu avais perdu la mémoire. 304 00:39:37,310 --> 00:39:39,479 Tu aurais quand même dû déménager. 305 00:39:41,940 --> 00:39:44,109 - Qu'est-ce que tu veux ? - Conklin. 306 00:39:44,859 --> 00:39:46,569 Il est mort. 307 00:39:46,611 --> 00:39:49,364 Descendu à Paris. La nuit où tu as déserté. 308 00:39:49,405 --> 00:39:51,866 Qui dirige Treadstone maintenant ? 309 00:39:51,908 --> 00:39:54,828 Personne. Ils l'ont aboli. 310 00:39:54,869 --> 00:39:59,165 C'est fini. Nous sommes les deux derniers. 311 00:40:04,003 --> 00:40:06,214 Alors pourquoi sont-ils à ma poursuite ? 312 00:40:06,256 --> 00:40:08,383 - Je ne sais pas. - Pamela Landy, tu connais ? 313 00:40:08,425 --> 00:40:10,885 - Non. - Pamela Landy, à Berlin. 314 00:40:10,927 --> 00:40:15,181 - Qu'est-ce qu'il se passe à Berlin ? - Je ne sais pas. 315 00:40:15,223 --> 00:40:17,183 Pourquoi mentirais-je ? 316 00:40:41,166 --> 00:40:43,418 Je croyais que tu voulais me tuer. 317 00:40:46,129 --> 00:40:50,216 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Je suis désolé. 318 00:40:50,258 --> 00:40:52,385 Tu as lancé l'alarme ? 319 00:40:55,805 --> 00:40:58,141 Lève-toi. Allez. 320 00:41:01,394 --> 00:41:04,522 - Tu as une voiture devant ? - Les clés sont dans ma poche. 321 00:41:04,564 --> 00:41:06,524 - Mais nous devrions... - Quoi ? 322 00:41:06,566 --> 00:41:08,735 ... passer par-derrière. J'ai une autre voiture. 323 00:46:49,159 --> 00:46:52,287 - Pamela Landy, s'il vous plaît. - Un moment, s'il vous plaît. 324 00:46:52,328 --> 00:46:54,122 Merci. 325 00:46:56,791 --> 00:47:00,628 - Je voudrais parler à Pamela Landy. - Oui, tout de suite. 326 00:47:02,338 --> 00:47:03,381 Allô ? 327 00:47:06,426 --> 00:47:07,886 Allô ? 328 00:47:09,637 --> 00:47:12,098 Je suis désolée, la ligne est occupée. 329 00:47:12,140 --> 00:47:14,142 J'essaierai plus tard, merci. 330 00:48:01,773 --> 00:48:05,276 On fait un tableau chronologique. Quel est l'objectif de Bourne ? 331 00:48:05,318 --> 00:48:07,153 Je veux diviser ça en cases. 332 00:48:07,195 --> 00:48:10,824 Départ de Naples. Tout vérifier. Les vols, les trains, la police. 333 00:48:10,865 --> 00:48:13,785 - C'est la case un. Teddy, c'est pour toi. - Entendu. 334 00:48:16,454 --> 00:48:19,416 Case deux. Appelons-la : "Liens avec le passé". 335 00:48:19,457 --> 00:48:22,210 Revois tout le dossier Treadstone de Bourne. 336 00:48:24,379 --> 00:48:27,507 Kim, case trois. Je veux connaître ses moyens de transport. 337 00:48:27,549 --> 00:48:30,802 Il nous faut un véhicule, des contraventions, quelque chose. 338 00:48:30,844 --> 00:48:34,889 Langley nous enverra des images satellites, alors trouvez-leur la cible. 339 00:48:36,850 --> 00:48:41,604 Danny, case quatre. Je veux un regard neuf, savoir pourquoi le dossier nous a échappé. 340 00:48:41,646 --> 00:48:43,982 Fais coïncider avec les déplacements de Bourne. 341 00:48:44,023 --> 00:48:46,359 On va tout retourner et on trouvera bien. 342 00:48:48,194 --> 00:48:51,114 On a contrôlé la vie de ce type pendant des années, 343 00:48:51,156 --> 00:48:53,408 on devrait avoir un temps d'avance sur lui. 344 00:48:53,450 --> 00:48:56,161 Vous voulez rentrer chez vous ? Trouvez Jason Bourne. 345 00:49:16,306 --> 00:49:18,600 Pamela Landy. 346 00:49:18,641 --> 00:49:20,727 Jason Bourne à l'appareil. 347 00:49:21,644 --> 00:49:25,857 - Bourne ? - 90 secondes pour trianguler sa position. 348 00:49:25,899 --> 00:49:27,901 Que voulez-vous ? 349 00:49:30,153 --> 00:49:31,863 Vous dirigez Treadstone ? 350 00:49:34,824 --> 00:49:38,161 Treadstone a été aboli il y a deux ans. Vous le savez. 351 00:49:38,912 --> 00:49:41,539 Alors qui organise les missions maintenant ? 352 00:49:41,581 --> 00:49:44,084 Il n'y a plus de missions. C'est fini. 353 00:49:45,877 --> 00:49:49,172 - Alors que me voulez-vous ? - Berlin. 354 00:49:51,216 --> 00:49:54,511 Avez-vous oublié ce qui s'est passé à Berlin ? 355 00:49:56,346 --> 00:49:59,265 Vous avez tué deux personnes, Bourne. 356 00:50:03,478 --> 00:50:05,980 Neski. Vladimir Neski. 357 00:50:18,034 --> 00:50:20,036 Bourne ? 358 00:50:21,996 --> 00:50:24,207 Je veux venir. 359 00:50:26,292 --> 00:50:30,046 - D'accord. Comment va-t-on s'y prendre ? - Encore 35 secondes. 360 00:50:30,088 --> 00:50:34,259 - Il me faut quelqu'un que je connaisse. - Qui ? 361 00:50:34,300 --> 00:50:37,303 II y avait une fille à Paris qui faisait partie du programme. 362 00:50:37,345 --> 00:50:39,472 Elle organisait la logistique. 363 00:50:39,514 --> 00:50:42,976 Alexanderstrasse, dans 30 minutes, sous l'horloge. 364 00:50:43,017 --> 00:50:46,229 - Seule. Donnez-lui votre portable. - 20 secondes. 365 00:50:46,271 --> 00:50:48,148 Et si je ne peux pas la trouver ? 366 00:50:48,189 --> 00:50:51,818 Ça va être facile. Elle est à côté de vous. 367 00:51:06,124 --> 00:51:08,877 - Il y en a tellement. - Ah, la voilà. 368 00:51:08,918 --> 00:51:11,671 - Le deuxième quadrant. - Il est où ? 369 00:51:11,713 --> 00:51:13,882 Apporte le deuxième quadrant, s'il te plaît. 370 00:51:13,923 --> 00:51:17,677 L'horloge est ici. Merde, c'est en plein milieu. 371 00:51:17,719 --> 00:51:20,680 On ne va jamais pouvoir assurer sa protection. 372 00:51:20,722 --> 00:51:24,601 Appelle le commissariat. Il nous faut des tireurs. Tout ce qu'ils ont. 373 00:51:24,642 --> 00:51:28,813 Non. Pas de tireurs sur le toit, ça va le faire fuire. Je veux des réponses. 374 00:51:28,855 --> 00:51:30,899 Tu te doutes bien qu'il ne veut pas venir ici ! 375 00:51:30,940 --> 00:51:34,861 Il sait quelque chose sur l'affaire Neski et je veux savoir ce que c'est. 376 00:51:34,903 --> 00:51:36,404 Ne fais pas l'idiote ! 377 00:51:36,446 --> 00:51:39,199 S'agit-il de protéger Nicky ou de tuer Bourne ? 378 00:51:39,240 --> 00:51:43,036 - Il s'agit de tuer Bourne. - La prochaine victime pourrait être Nicky. 379 00:51:43,077 --> 00:51:46,706 Tu ne m'écoutes pas. Bourne mort ne m'apporte rien du tout. 380 00:51:50,043 --> 00:51:52,045 Je peux te parler en privé ? 381 00:51:58,927 --> 00:52:01,054 - Quoi ? - Je sais ce que tu éprouves. 382 00:52:01,096 --> 00:52:05,600 Tu as perdu deux hommes mais les aveux de Bourne ne les feront pas revenir à la vie. 383 00:52:05,642 --> 00:52:10,105 Il n'y a rien dans ces dossiers qui méritait leur sacrifice. 384 00:52:10,146 --> 00:52:13,733 Quand une affaire dérape, on la supprime. 385 00:52:13,775 --> 00:52:17,987 Si tu me caches quelque chose, dis-le moi avant que j'envoie la fille. 386 00:52:21,282 --> 00:52:24,285 Tu parles de tout ça comme si tu le lisais dans un livre. 387 00:52:38,716 --> 00:52:40,677 Qu'est-ce qu'on fait ? 388 00:52:42,345 --> 00:52:44,389 On met des tireurs. 389 00:52:44,431 --> 00:52:47,642 Si ça tourne mal, on le descend. 390 00:52:48,393 --> 00:52:50,437 Très bien. 391 00:53:29,309 --> 00:53:32,187 Surveillance Un. Il y a une foule qui s'approche. 392 00:53:32,896 --> 00:53:36,316 - C'est une manifestation. - Je ne peux pas aller plus près. 393 00:53:36,357 --> 00:53:39,611 - Vous pouvez vous approcher ? - Positionne-toi au sud. 394 00:53:39,652 --> 00:53:43,531 Roger. Affirmatif. Je t'entends. 395 00:53:57,962 --> 00:54:01,466 - Allô ? - Un tram s'approche. Monte dedans. 396 00:54:02,300 --> 00:54:05,261 - Elle va vers le tram. - Où se dirige-t-il ? 397 00:54:05,303 --> 00:54:08,348 Le tram va à Alexanderplatz. 398 00:54:13,645 --> 00:54:16,856 Surveillance Cinq. Je ne vois pas Bourne. Je ne le vois pas. 399 00:54:20,819 --> 00:54:23,404 Contrôle, elle monte dans le tram. 400 00:54:23,446 --> 00:54:26,407 - Fais un zoom sur le tram. - Bourne est dans le tram. 401 00:54:27,408 --> 00:54:30,745 - Je ne crois pas. - Il est dans le tram. 402 00:54:32,580 --> 00:54:36,000 Envoie les hommes à leur suite. Dis-leur de rester à distance. 403 00:54:36,042 --> 00:54:38,044 OK, Delta, on y va. Monte. 404 00:54:38,086 --> 00:54:39,546 On y va. 405 00:54:41,965 --> 00:54:45,135 - Dis-leur de se dépêcher. - Il n'y a rien côté sud. 406 00:55:00,150 --> 00:55:03,278 Il arrive à Alexanderplatz dans 25 secondes. 407 00:55:17,876 --> 00:55:20,545 C'est plein de manifestants ici. 408 00:55:20,587 --> 00:55:23,131 On ne peut pas la couvrir ici. 409 00:55:24,090 --> 00:55:26,843 - Allez la chercher. - Vas-y ! Delta, bouge ! Maintenant ! 410 00:55:45,820 --> 00:55:48,615 - Elle n'est pas là. Elle est partie. - Merde ! 411 00:55:48,656 --> 00:55:50,909 Ils ne sont pas dans le tram. 412 00:55:50,950 --> 00:55:54,287 - Jason, ne me fais pas de mal. - Qu'est-ce que j'avais demandé ? 413 00:55:54,329 --> 00:55:56,915 Qu'on me fiche la paix, qu'on ne m'implique plus. 414 00:55:56,956 --> 00:56:00,502 Je l'ai dit. Je le jure. Je leur ai dit que je te croyais. 415 00:56:00,543 --> 00:56:02,796 Je vais te poser des questions très simples. 416 00:56:02,837 --> 00:56:06,424 Tu me réponds la vérité ou je jure que je te tue. 417 00:56:07,050 --> 00:56:09,552 - Trouve-moi quelque chose. - Ils cherchent. 418 00:56:10,220 --> 00:56:11,846 Qui est Pamela Landy ? 419 00:56:11,888 --> 00:56:15,100 - Elle est chef de division. - Elle dirige Treadstone ? 420 00:56:15,141 --> 00:56:18,895 - Non, c'est une sous-directrice. - Pourquoi veut-elle me tuer ? 421 00:56:18,937 --> 00:56:22,273 Un officier a essayé d'acheter des renseignements. 422 00:56:22,315 --> 00:56:24,192 Il allait vendre un agent double. 423 00:56:24,234 --> 00:56:26,277 - Et ? - Tu es arrivé avant nous. 424 00:56:26,319 --> 00:56:28,238 - Je l'ai tué ? - Tu as laissé une empreinte. 425 00:56:28,279 --> 00:56:31,324 Les empreintes ont conduit à Treadstone. 426 00:56:31,366 --> 00:56:32,826 C'est absurde. 427 00:56:32,867 --> 00:56:35,078 Pourquoi es-tu revenu ? 428 00:56:35,120 --> 00:56:37,664 - Landy te trouvera... - Tais-toi. 429 00:56:37,705 --> 00:56:41,960 La semaine dernière, j'étais en Inde, à 5 000 km d'ici, à regarder Marie mourir. 430 00:56:42,001 --> 00:56:45,004 Ils étaient venus pour moi, mais c'est elle qu'ils ont tuée. 431 00:56:46,047 --> 00:56:47,924 On va en finir, cette fois. 432 00:56:54,013 --> 00:56:56,015 Trouvez-la. 433 00:56:56,641 --> 00:57:00,854 - Pourquoi cette machination contre moi ? - Je suis seulement là à cause de Paris. 434 00:57:00,895 --> 00:57:02,605 - Abbott... - Abbott, c'est qui ? 435 00:57:02,647 --> 00:57:05,900 - Le chef de Conklin. Il a aboli Treadstone. - Il est à Berlin ? 436 00:57:05,942 --> 00:57:08,778 - Oui. - Il dirigeait Treadstone ? 437 00:57:08,820 --> 00:57:12,073 - Il dirigeait Treadstone ? - Oui. Conklin lui rendait des comptes. 438 00:57:12,115 --> 00:57:14,075 S'il te plaît, s'il te plaît, je jure... 439 00:57:14,117 --> 00:57:16,411 Landy, qu'achetait-elle ? Quel dossier ? 440 00:57:16,453 --> 00:57:20,999 Des trucs sur Conklin. C'est en rapport avec un politicien russe. 441 00:57:27,922 --> 00:57:30,717 - Neski. - Qu'est-ce que tu dis ? 442 00:57:32,719 --> 00:57:35,513 L'entraînement est fini. 443 00:57:36,598 --> 00:57:39,100 - Quand est-ce que j'étais à Berlin ? - Quoi ? 444 00:57:39,142 --> 00:57:42,103 Pour Treadstone. J'ai fait une mission ici. Quand ? 445 00:57:42,145 --> 00:57:46,483 - Non. Tu n'as jamais travaillé à Berlin. - Ma première mission. T'as lu mon dossier. 446 00:57:46,524 --> 00:57:48,777 - Tu n'as jamais travaillé à Berlin. - Ma première ! 447 00:57:48,818 --> 00:57:52,614 - Ta première affectation était à Genève. - Bande de salauds ! 448 00:57:52,655 --> 00:57:55,366 - Je le jure ! - Je sais que j'étais ici, Nicky ! 449 00:57:55,408 --> 00:57:58,536 - Ce n'est pas dans ton dossier. - Je sais que j'étais ici ! 450 00:57:58,578 --> 00:58:01,456 Ce n'est pas dans ton dossier, je le jure. S'il te plaît ! 451 00:58:19,516 --> 00:58:22,811 Pam, je veux te montrer quelque chose. Alexanderplatz. 452 00:58:22,852 --> 00:58:26,147 15 tunnels qui convergent sous cinq immeubles. 453 00:58:26,189 --> 00:58:28,817 Luftschutzbunker, un vieil abri de la guerre. 454 00:58:28,858 --> 00:58:32,278 - Combien d'hommes sont là ? - Deux. Les autres continuent de chercher. 455 00:58:32,320 --> 00:58:35,198 - Et notre sécurité, ici ? - Où ? 456 00:58:35,240 --> 00:58:39,202 Dans le bâtiment. Vérifiez les cages d'escalier, les couloirs, tout. 457 00:58:39,244 --> 00:58:40,787 Je le fais. 458 00:58:42,080 --> 00:58:46,000 Bon, on va rendre la chose publique. Donne sa photo à la police de Berlin. 459 00:58:46,042 --> 00:58:49,587 - Vérifie l'histoire de la copine en Inde. - Je m'en occupe. 460 00:58:50,130 --> 00:58:54,300 Tu es dans une belle merde et tu n'as pas de chaussures appropriées. 461 00:58:54,342 --> 00:58:59,013 - Il ne savait rien de Berlin. - Il savait que Nicky avait un micro. 462 00:58:59,055 --> 00:59:01,433 Il avait l'air très troublé. 463 00:59:01,474 --> 00:59:06,187 Nous savons qu'il était à Berlin. Son esprit est fêlé. Nous l'avons fêlé. Et maintenant... 464 00:59:06,229 --> 00:59:08,690 On l'achève ? Tu n'as pas arrêté de suggérer ça. 465 00:59:08,731 --> 00:59:11,359 Il a aussi dit que tu dirigeais Treadstone. 466 00:59:11,401 --> 00:59:15,113 - Bourne sait quelque chose. - Il sait que tu le poursuis. 467 00:59:15,155 --> 00:59:19,284 Par instinct de conservation, tu pourrais commencer par ça. 468 00:59:20,368 --> 00:59:23,663 Les photos ont-elles été distribuées ? 469 00:59:35,216 --> 00:59:37,218 Je voudrais vous montrer quelque chose. 470 01:00:06,664 --> 01:00:08,792 Politicien Neski Russie 471 01:00:18,468 --> 01:00:20,637 Vladimir Neski, député réformiste russe 472 01:00:28,228 --> 01:00:32,774 Démocrate idéaliste de la première heure et critique fervent de la privatisation pétrolière 473 01:00:37,695 --> 01:00:40,115 Le député russe, critique virulent de la corruption 474 01:00:40,156 --> 01:00:43,493 Vladimir Neski et son épouse assassinés dans un hôtel en Allemagne 475 01:00:44,411 --> 01:00:46,121 Meurtre suicide : Un député de Moscou et son épouse morts à Berlin 476 01:01:24,367 --> 01:01:28,079 Ma mission est accomplie mais je voulais vous montrer avant Landy. 477 01:01:28,121 --> 01:01:31,499 Je suis venu ici hier soir car tout ça me paraît absurde. 478 01:01:31,541 --> 01:01:33,877 Conklin était fou. Mais était-ce un traître ? 479 01:01:33,918 --> 01:01:37,714 - Je ne peux pas le croire. - Qu'as-tu trouvé, Danny ? 480 01:01:37,756 --> 01:01:42,510 Une charge de quatre grammes de Kel-F ici, et ça fait sauter tous les plombs. 481 01:01:42,552 --> 01:01:45,096 Il y avait deux charges d'explosifs. 482 01:01:45,138 --> 01:01:48,349 La deuxième, placée ici, n'a pas explosé. 483 01:01:48,391 --> 01:01:52,395 D'abord, elle a été posée sur un câble inutile qui ne mène qu'à un disjoncteur. 484 01:01:52,437 --> 01:01:55,398 Ensuite, pourquoi mettre la charge ici de toute façon ? 485 01:01:55,440 --> 01:01:59,527 Si on est assez doué pour pénétrer ici, on sait que ce n'est pas nécessaire. 486 01:01:59,569 --> 01:02:01,362 Bourne le saurait. 487 01:02:01,404 --> 01:02:04,199 - Une mise en scène ? - Je n'en suis pas certain. 488 01:02:04,240 --> 01:02:09,162 Et si on cherchait à nous duper en mettant tout sur le dos de Conklin et de Bourne ? 489 01:02:09,204 --> 01:02:12,624 Et si Bourne n'avait rien à voir avec ça ? 490 01:02:14,542 --> 01:02:17,629 - Montre-moi encore. - Bien. Si on met le... 491 01:02:44,405 --> 01:02:45,990 Gare-toi. Il sort. 492 01:02:48,952 --> 01:02:52,163 Ce n'est pas un exercice, soldat. C'est compris ? 493 01:02:53,415 --> 01:02:57,252 C'est une vraie mission, et c'est la vôtre. 494 01:02:59,212 --> 01:03:01,339 On te reprend de l'autre côté. 495 01:03:21,317 --> 01:03:25,238 - Bonsoir. Je peux vous aider ? - Je voudrais une chambre pour la nuit. 496 01:03:25,280 --> 01:03:27,449 - Vous avez une réservation ? - Non. 497 01:03:32,454 --> 01:03:36,916 La chambre 645 est-elle libre ? C'était ma chambre la dernière fois. 498 01:03:41,087 --> 01:03:44,716 Désolé, monsieur, cette chambre est occupée. Je vous mets dans la 644 ? 499 01:03:44,758 --> 01:03:46,760 Elle est située en face. 500 01:03:47,385 --> 01:03:49,345 Monsieur ? 501 01:03:49,387 --> 01:03:52,974 - La 644 ? - Très bien, merci. 502 01:03:53,016 --> 01:03:57,771 Il me faut juste votre passeport et votre signature ici, s'il vous plaît. 503 01:03:59,773 --> 01:04:01,775 Bonne nuit. 504 01:05:20,687 --> 01:05:23,189 Où ? Au Brecker Hotel. 505 01:05:23,231 --> 01:05:25,150 Bon, on arrive. Prenez le van ! 506 01:05:25,191 --> 01:05:27,485 - C'est loin ? - C'est à six minutes. 507 01:06:05,190 --> 01:06:06,566 Bonjour ! 508 01:06:47,982 --> 01:06:52,445 Félicitations, soldat. L'entraînement est fini. 509 01:07:51,880 --> 01:07:53,965 Vas-y ! 510 01:08:19,616 --> 01:08:24,496 Manteau noir, peut-être en cuir, T-shirt sombre, pantalon sombre. 511 01:08:24,537 --> 01:08:29,292 Les flics veulent réunir tous les occupants de l'hôtel et les contrôler un à un. 512 01:08:29,334 --> 01:08:32,087 Comme c'est utile ! Qu'est-ce qu'il faisait ici ? 513 01:08:32,128 --> 01:08:35,256 Peut-être voulait-il simplement y passer la nuit. 514 01:12:14,392 --> 01:12:16,311 - Il a filé ? - Pour l'instant. 515 01:12:16,352 --> 01:12:18,772 Mais on a trouvé Nicky. Bourne l'a laissée partir. 516 01:12:18,813 --> 01:12:20,607 - Il l'a laissée partir ? - Oui. 517 01:12:21,941 --> 01:12:26,696 Où est Danny Zorn ? Il devrait être ici pour faire son débriefing. 518 01:12:26,738 --> 01:12:29,866 - Pourquoi Bourne est-il venu ici ? - On n'en sait rien. 519 01:12:29,908 --> 01:12:33,870 Landy est dans la chambre. Elle vous appellera quand elle aura fini. 520 01:12:36,498 --> 01:12:38,166 D'accord. 521 01:12:39,876 --> 01:12:44,380 Je crois que je vais prendre un taxi et rentrer à l'hôtel. 522 01:12:50,095 --> 01:12:53,223 La chambre qu'il avait réservée est en face. 523 01:12:54,432 --> 01:12:56,643 Pourquoi voulait-il venir ici ? 524 01:13:04,776 --> 01:13:09,322 - À quoi penses-tu ? - Je me souviens d'une photo de la pièce. 525 01:13:09,364 --> 01:13:13,284 Il y avait un trait de craie ici, autour du corps de Vladimir Neski. 526 01:13:14,452 --> 01:13:17,705 C'est là que sa femme l'a tué ? 527 01:13:17,747 --> 01:13:20,959 Tu crois encore que c'est sa femme qui l'a tué ? 528 01:13:28,967 --> 01:13:31,094 Il a dû se sauver par cette fenêtre. 529 01:13:32,595 --> 01:13:35,515 La police de Berlin vient de nous contacter. 530 01:13:35,557 --> 01:13:37,684 Ils ont trouvé le corps de Danny Zorn. 531 01:13:42,397 --> 01:13:46,484 Concentrez tous vos efforts sur Bourne. Vérifiez tout ici. 532 01:13:46,526 --> 01:13:51,072 Appelle Abbott, dis-lui de m'attendre à son hôtel. Je viens le voir. 533 01:14:20,810 --> 01:14:24,522 C'est moi. Leur piste les a menés à Neski. 534 01:14:26,191 --> 01:14:29,527 - Ce téléphone n'est pas sûr. - Sans Bourne, on ne peut rien prouver. 535 01:14:29,569 --> 01:14:32,322 En tuant Bourne, tu étouffes cette enquête. 536 01:14:32,363 --> 01:14:36,159 Ward, l'heure est venue de nous séparer. 537 01:14:36,201 --> 01:14:41,247 Yuri, tu as acheté tous tes droits de forage avec 20 millions volés à la CIA. 538 01:14:41,289 --> 01:14:45,502 - Tu me dois ça. - Tu as eu ta part. Tu es riche aussi. 539 01:14:45,543 --> 01:14:47,796 Je ne te dois rien. 540 01:14:47,837 --> 01:14:51,716 On peut encore sauver la situation. Descends Bourne. Tu m'entends ? 541 01:14:51,758 --> 01:14:54,094 Il est en vie. Descends Jason... 542 01:15:15,949 --> 01:15:19,577 J'imagine que ça ne serait pas très utile d'appeler au secours. 543 01:15:20,370 --> 01:15:22,372 Pas tellement. 544 01:15:24,290 --> 01:15:26,292 Tu l'as tuée. 545 01:15:26,334 --> 01:15:28,128 C'était une erreur. 546 01:15:28,169 --> 01:15:30,171 C'est toi qu'on voulait. 547 01:15:31,089 --> 01:15:35,051 Il y a des dossiers qui me lient au meurtre de Neski. 548 01:15:35,093 --> 01:15:38,471 Si les dossiers disparaissaient et qu'ils te soupçonnent, 549 01:15:38,513 --> 01:15:41,099 ils auraient couru après un fantôme pendant 10 ans. 550 01:15:41,141 --> 01:15:43,184 Alors, il était devenu gênant. 551 01:15:43,226 --> 01:15:46,604 C'est pour ça que Neski est mort ? Pour ça que tu as tué Marie ? 552 01:15:46,646 --> 01:15:48,773 C'est toi qui as tué Marie, 553 01:15:48,815 --> 01:15:51,109 dès l'instant où tu es entré dans sa voiture. 554 01:15:51,151 --> 01:15:54,446 Dès que tu es entré dans sa vie, elle était fichue. 555 01:15:54,487 --> 01:15:56,322 Je vous avais dit de nous ficher la paix. 556 01:15:56,364 --> 01:15:58,992 J'ai déserté le réseau. J'étais à l'autre bout du monde. 557 01:15:59,033 --> 01:16:02,120 Il n'y a pas d'endroit au monde où tu puisses t'échapper. 558 01:16:02,162 --> 01:16:04,664 C'est comme ça que les histoires finissent. 559 01:16:04,706 --> 01:16:07,834 Voilà ce que tu es, Jason. Un tueur. 560 01:16:08,668 --> 01:16:10,670 Tu seras toujours un tueur. 561 01:16:12,380 --> 01:16:15,508 Allez, vas-y, allez ! Fais-le ! 562 01:16:18,094 --> 01:16:20,138 Ce n'est pas ce qu'elle voudrait. 563 01:16:20,180 --> 01:16:22,682 C'est la seule raison pour laquelle tu es en vie. 564 01:17:38,216 --> 01:17:41,511 Je suis un patriote. Je sers mon pays. 565 01:17:42,429 --> 01:17:44,848 - Et Danny Zorn ? Il était quoi ? - Malchanceux. 566 01:17:46,891 --> 01:17:48,685 Dommages collatéraux. 567 01:17:51,771 --> 01:17:53,481 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 568 01:17:54,816 --> 01:17:56,568 Je n'ai pas de regrets. 569 01:18:56,211 --> 01:18:59,506 - Laisse tomber. - Appelle-moi dès qu'il arrive. 570 01:18:59,547 --> 01:19:00,840 Ça, c'est rien. 571 01:19:00,882 --> 01:19:03,301 - On peut synchroniser. - C'est qui, lui ? 572 01:19:03,343 --> 01:19:05,595 Quai P. 573 01:19:05,637 --> 01:19:08,765 Allez, vas-y, allez ! Fais-le ! 574 01:19:08,807 --> 01:19:09,849 Chambre 235 575 01:19:09,891 --> 01:19:14,020 Ce n'est pas ce qu'elle voudrait. C'est la seule raison pour laquelle tu es en vie. 576 01:19:25,990 --> 01:19:30,495 J'ai eu un appel de Langley. Ils épluchent tous les fichiers d'Abbott 577 01:19:30,537 --> 01:19:34,249 et Marshall voudrait savoir où on en est avec Bourne. 578 01:19:36,209 --> 01:19:38,920 Attends, Teddy ! C'est qui, lui ? Regarde ce type. 579 01:19:38,962 --> 01:19:40,672 Il entre ici ! 580 01:19:40,713 --> 01:19:43,425 - Par-ici. - C'est Bourne ! 581 01:19:43,466 --> 01:19:46,594 - On a quelque chose. - On l'a aperçu ! Regarde ça ! 582 01:19:46,636 --> 01:19:49,180 Là. Je l'ai sur le grand écran. 583 01:19:49,222 --> 01:19:51,516 Le revoilà. 584 01:19:51,558 --> 01:19:55,061 - Il entre dans le champ de vision. - C'est lui ! 585 01:19:55,103 --> 01:19:57,105 C'est quel train ? 586 01:19:58,273 --> 01:20:01,359 - Le train de Moscou. - Pourquoi va-t-il à Moscou ? 587 01:20:04,487 --> 01:20:06,990 Appelle-moi le ministère de l'Intérieur russe. 588 01:20:08,908 --> 01:20:11,870 MOSCOU, RUSSIE 589 01:20:53,536 --> 01:20:56,498 Tu as éteint ton portable. Qu'est-ce que tu fous ? 590 01:20:57,123 --> 01:21:00,710 Vous m'aviez dit que j'avais un mois de congé. 591 01:21:02,420 --> 01:21:05,090 Tu m'avais dit que Bourne était mort. 592 01:22:16,995 --> 01:22:19,956 Pouvez-vous m'emmener à cette adresse ? 593 01:22:20,457 --> 01:22:21,666 En roubles ? 594 01:22:21,708 --> 01:22:22,917 En dollars. 595 01:22:51,654 --> 01:22:54,157 Taxi 34. Je quitte la gare. 596 01:23:52,799 --> 01:23:54,843 Attendez ici. 597 01:24:35,550 --> 01:24:37,552 Oui, l'Américain ? 598 01:24:38,136 --> 01:24:39,304 Bonjour. 599 01:24:39,345 --> 01:24:41,931 Je cherche la fille qui habite au numéro 48. 600 01:24:42,640 --> 01:24:45,769 La fille Neski ? Elle n'habite plus ici. 601 01:24:46,394 --> 01:24:49,481 Elle a quitté la ville. 602 01:24:49,731 --> 01:24:52,609 À la cité Orannyi. Au numéro 16, je crois. 603 01:25:49,999 --> 01:25:54,254 Je suis des services secrets ! 604 01:27:17,545 --> 01:27:19,589 À terre, à terre ! 605 01:27:24,052 --> 01:27:25,553 Restez couché ! 606 01:27:50,120 --> 01:27:53,623 Hé, casse-toi de mon taxi, connard ! 607 01:29:20,919 --> 01:29:24,255 J'appelle les forces du FSB. Course-poursuite. 608 01:35:52,394 --> 01:35:55,980 Pas un bruit. Silence. D'accord ? 609 01:36:00,985 --> 01:36:05,740 Je n'ai ni argent ni drogue. C'est ce que vous voulez ? 610 01:36:06,950 --> 01:36:10,078 Assieds-toi. 611 01:36:11,663 --> 01:36:15,041 Prends la chaise. 612 01:36:31,766 --> 01:36:33,935 Je parle anglais. 613 01:36:33,977 --> 01:36:36,312 Je ne vais pas te faire de mal. 614 01:36:38,356 --> 01:36:40,233 Je ne te ferai aucun mal. 615 01:36:48,158 --> 01:36:50,160 Tu es plus âgée. 616 01:36:54,289 --> 01:36:56,374 Tu es plus âgée que je croyais. 617 01:37:00,670 --> 01:37:02,964 Cette photo. 618 01:37:04,924 --> 01:37:06,926 Tu y tiens beaucoup ? 619 01:37:09,596 --> 01:37:12,515 C'est rien. C'est juste une photo. 620 01:37:12,557 --> 01:37:14,017 Non. 621 01:37:15,185 --> 01:37:17,979 C'est parce que tu ne sais pas comment ils sont morts. 622 01:37:19,064 --> 01:37:20,607 Si, je sais. 623 01:37:22,025 --> 01:37:24,027 Non, tu ne sais pas. 624 01:37:29,657 --> 01:37:31,659 À ta place, je voudrais savoir. 625 01:37:36,372 --> 01:37:41,002 Je voudrais savoir que ma... que ma mère n'a pas tué mon père, 626 01:37:42,295 --> 01:37:44,380 qu'elle ne s'est pas tuée. 627 01:37:44,422 --> 01:37:46,174 Quoi ? 628 01:37:48,676 --> 01:37:51,930 Ce n'est pas comme ça que ça s'est passé. 629 01:37:59,062 --> 01:38:01,064 C'est moi qui les ai tués. 630 01:38:04,359 --> 01:38:06,403 Je les ai tués. 631 01:38:09,197 --> 01:38:11,241 C'était ma mission. 632 01:38:13,701 --> 01:38:15,703 Ma première. 633 01:38:19,999 --> 01:38:23,044 Ton père aurait dû être seul. 634 01:38:28,591 --> 01:38:30,718 Mais ta mère est apparue 635 01:38:32,053 --> 01:38:34,305 tout à coup 636 01:38:38,351 --> 01:38:40,353 et j'ai dû changer mes plans. 637 01:38:46,359 --> 01:38:48,945 Ça change beaucoup de choses, 638 01:38:48,987 --> 01:38:51,072 de savoir, 639 01:38:51,114 --> 01:38:52,782 non ? 640 01:38:58,329 --> 01:39:00,832 Quand ce qu'on aime vous est retiré. 641 01:39:05,712 --> 01:39:07,714 On veut connaître la vérité. 642 01:39:27,192 --> 01:39:29,194 Pardon. 643 01:40:27,168 --> 01:40:30,547 - Pamela Landy. - Il paraît que vous me cherchez encore. 644 01:40:35,009 --> 01:40:37,011 - Bourne ? - Que voulez-vous ? 645 01:40:40,974 --> 01:40:43,643 Je voulais vous remercier 646 01:40:43,685 --> 01:40:45,854 pour la cassette. 647 01:40:45,895 --> 01:40:50,191 On a eu ce qu'on cherchait. L'affaire est réglée, terminée. 648 01:40:51,651 --> 01:40:53,778 Je vous dois des excuses. 649 01:40:54,863 --> 01:40:57,115 C'est officiel ? 650 01:40:57,157 --> 01:41:00,243 Non, c'est purement entre nous. Vous savez comment c'est. 651 01:41:02,287 --> 01:41:05,415 - Au revoir. - Attendez. 652 01:41:09,794 --> 01:41:11,921 David Webb. 653 01:41:11,963 --> 01:41:13,548 C'est votre vrai nom. 654 01:41:14,174 --> 01:41:18,094 Vous êtes né le 15-4-71 à Nixa, dans le Missouri. 655 01:41:20,221 --> 01:41:23,516 Venez-me voir et on en parlera. 656 01:41:26,436 --> 01:41:28,021 Bourne ? 657 01:41:31,232 --> 01:41:34,277 Reposez-vous, Pam. Vous avez l'air fatigué. 658 01:48:25,021 --> 01:48:26,064 French