1
00:00:43,287 --> 00:00:45,642
No está de maniobras, soldado.
2
00:00:46,687 --> 00:00:48,564
¿ Queda claro?
3
00:00:49,967 --> 00:00:53,084
Se trata de una misión
que tiene que cumplir.
4
00:00:56,167 --> 00:00:58,283
Se acabó la instrucción.
5
00:01:00,007 --> 00:01:02,680
Se acabó la instrucción.
6
00:01:46,847 --> 00:01:48,997
Estoy bien, no pasa nada.
7
00:01:49,767 --> 00:01:51,803
Sólo me duele la cabeza.
8
00:01:57,047 --> 00:01:59,038
Tienes fiebre.
9
00:02:13,047 --> 00:02:15,038
No te preocupes.
10
00:02:16,447 --> 00:02:18,438
Sólo tengo jaqueca.
11
00:02:38,287 --> 00:02:40,278
- ¿Algo nuevo?
- No.
12
00:02:43,087 --> 00:02:45,078
Recuerdo fragmentos sueltos.
13
00:02:47,487 --> 00:02:49,478
Oigo la voz de Conklin
14
00:02:50,527 --> 00:02:53,803
y veo una fotografía, pero...
15
00:02:55,247 --> 00:02:57,317
no sé qué significan.
16
00:02:57,367 --> 00:03:00,518
- ¿No será una pesadilla?
- Ocurrió de verdad.
17
00:03:00,567 --> 00:03:02,558
Había una misión.
18
00:03:04,487 --> 00:03:06,364
Y yo tenía que desempeñarla.
19
00:03:06,407 --> 00:03:08,398
Deberías anotarlo.
20
00:03:11,887 --> 00:03:15,596
- Llevo dos años anotando cosas...
- No han pasado dos años.
21
00:03:15,647 --> 00:03:17,842
La misma cosa se repite una y otra vez.
22
00:03:17,887 --> 00:03:20,117
Por eso tienes que anotarlo.
23
00:03:20,167 --> 00:03:24,160
Tarde o temprano,
recordarás algo que valga la pena.
24
00:03:25,447 --> 00:03:27,438
Ya recuerdo algo que vale la pena.
25
00:03:28,567 --> 00:03:30,398
Todo el tiempo.
26
00:04:25,287 --> 00:04:27,676
BERLÍN, ALEMANIA
27
00:04:28,207 --> 00:04:31,244
- Una última ronda.
- Atención, equipos.
28
00:04:31,287 --> 00:04:33,084
Esperad a la señal.
29
00:04:33,127 --> 00:04:35,322
Quiero saber si ves el objetivo.
30
00:04:35,367 --> 00:04:38,439
- Aquí Unidad Dos. Lo veo.
- Recibido.
31
00:04:39,487 --> 00:04:43,605
Unidad Uno, aquí Central.
¿Tienes contacto visual?
32
00:04:44,767 --> 00:04:47,964
Central, aquí Unidad Uno.
Móvil Uno en movimiento.
33
00:04:52,047 --> 00:04:54,083
Unidad Tres, perfecto.
34
00:04:57,007 --> 00:04:59,680
- Central.
- El director Marshall de Langley.
35
00:05:00,767 --> 00:05:03,440
- Langley.
- Permaneced a la espera.
36
00:05:04,167 --> 00:05:05,156
¿Martin?
37
00:05:05,207 --> 00:05:06,196
AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA
38
00:05:06,247 --> 00:05:08,203
Sí, soy yo.
Estoy con Donnie y Jack Weller.
39
00:05:08,247 --> 00:05:12,286
- Estás dispuesta a cerrar el trato.
- Así lo acordamos.
40
00:05:12,327 --> 00:05:15,205
- Es mucho dinero, Pam.
- Por un ladrón, un topo.
41
00:05:15,247 --> 00:05:18,717
Si sirve para descartar sospechosos,
vale diez veces más.
42
00:05:18,767 --> 00:05:22,396
Central, aquí Unidad Dos.
El escolta se ha separado.
43
00:05:22,927 --> 00:05:24,997
Móvil Uno ha entrado en el edificio.
44
00:05:25,047 --> 00:05:29,006
Ha llegado el vendedor.
No podemos dar marcha atrás.
45
00:05:35,207 --> 00:05:37,437
De acuerdo, Pam. Tú decides.
46
00:05:37,487 --> 00:05:38,715
- Sí.
- Vamos allá.
47
00:05:38,767 --> 00:05:41,440
- Sólo tenemos sonido.
- Pasamos al canal uno.
48
00:05:42,847 --> 00:05:44,758
Recibido. Afirmativo.
49
00:06:20,607 --> 00:06:22,040
¿Lo has traído?
50
00:06:22,087 --> 00:06:24,362
Sí, sígueme.
51
00:06:41,647 --> 00:06:44,559
Móvil Uno y el vendedor
han entrado en la oficina.
52
00:06:44,607 --> 00:06:45,835
Recibido.
53
00:06:59,487 --> 00:07:00,761
¿Está todo?
54
00:07:02,087 --> 00:07:06,683
Este expediente demostrará
quién os robó el dinero.
55
00:07:35,287 --> 00:07:37,164
Se han oído disparos.
56
00:07:42,487 --> 00:07:45,718
Unidad Uno, adelante.
Necesito saber qué ha ocurrido.
57
00:07:45,767 --> 00:07:47,723
¿ Veis algún fantasma? No veo nada.
58
00:07:47,767 --> 00:07:50,600
- Envía a más hombres.
- Date prisa, Kurt.
59
00:07:53,287 --> 00:07:55,755
- Contacto visual.
- Móvil Uno, ¿me recibes?
60
00:07:55,807 --> 00:07:58,116
- ¿ Sigues ahí, Móvil Uno?
- Lo siento.
61
00:07:58,167 --> 00:08:00,681
¿ Qué ves, Teddy?
62
00:08:00,727 --> 00:08:02,957
Permaneced alerta.
63
00:08:18,367 --> 00:08:21,359
... a la conferencia
de la Asociación Petrolera en Berlín
64
00:08:21,407 --> 00:08:24,683
asiste el presidente de Pecos Oil,
Yuri Gretkov.
65
00:08:24,727 --> 00:08:28,720
En tan solo seis años, Gretkov
ha convertido Pecos en un imperio...
66
00:08:33,767 --> 00:08:35,917
... uno de los hombres más ricos de Rusia.
67
00:08:35,967 --> 00:08:39,403
Tras ganar los derechos de perforación
en el mar Caspio...
68
00:08:43,527 --> 00:08:44,880
Llegas tarde.
69
00:08:46,527 --> 00:08:47,846
El expediente.
70
00:08:57,247 --> 00:09:00,000
Te daré el resto cuando termines el trabajo.
71
00:09:04,327 --> 00:09:05,999
Necesito un baño.
72
00:09:06,447 --> 00:09:10,326
Date prisa,
tu avión sale dentro de una hora.
73
00:09:11,527 --> 00:09:14,599
¿ Seguro que la información es fiable?
74
00:09:15,207 --> 00:09:17,004
Allí estará.
75
00:09:31,327 --> 00:09:32,555
¿ Cuánto?
76
00:10:32,287 --> 00:10:34,278
Metro, bus, tranvías, trenes
¿Dónde?
77
00:10:34,327 --> 00:10:36,204
¡Las fotos ayudan!
78
00:10:36,247 --> 00:10:38,158
ESTAClÓN DE TREN
Un tipo atacó...
79
00:10:42,487 --> 00:10:44,603
Periodista sirio
muere en accidente de coche
80
00:10:44,647 --> 00:10:46,444
Causa de la muerte
Armas usadas
81
00:10:47,607 --> 00:10:50,041
General serbio ahogado
en accidente de barco
82
00:10:56,407 --> 00:11:00,639
Conklin, lluvia, ruso, coche, Treadstone
¿ QUlÉN ERA YO?
83
00:11:59,767 --> 00:12:01,803
- Buenos días, señor.
- Buenas.
84
00:12:03,047 --> 00:12:06,198
Es amigo mío.
Un familiar suyo ha fallecido
85
00:12:06,247 --> 00:12:08,556
y me pregunto si lo ha visto.
86
00:12:51,207 --> 00:12:52,845
- Hola.
- Sube.
87
00:12:52,887 --> 00:12:55,242
- ¿ Qué ocurre?
- Nos han trincado.
88
00:12:55,287 --> 00:12:57,676
- ¿ Cómo?
- Nos hemos dormido en los laureles.
89
00:13:10,807 --> 00:13:12,877
¡lmbécil!
90
00:13:15,687 --> 00:13:19,043
He visto al mismo tipo dos veces.
Estaba en telégrafos.
91
00:13:19,087 --> 00:13:21,203
- ¿ Seguro?
- No me cuadra.
92
00:13:21,247 --> 00:13:24,239
El tipo, el coche, la ropa.
Me da mala espina.
93
00:13:28,207 --> 00:13:30,767
- Jason, podría ser cualquiera.
- Algo va mal.
94
00:13:30,807 --> 00:13:32,604
Algo va mal.
95
00:13:32,647 --> 00:13:36,242
Ahí está. Agacha la cabeza.
El Hyundai metalizado.
96
00:13:56,367 --> 00:13:57,846
¿A qué distancia viene?
97
00:14:00,607 --> 00:14:02,120
¿A qué distancia?
98
00:14:03,847 --> 00:14:05,326
A cien metros.
99
00:14:22,407 --> 00:14:25,001
Ponte al volante y conduce.
100
00:14:25,607 --> 00:14:27,086
Cógelo.
101
00:14:29,487 --> 00:14:31,478
Dirígete hacia el puente.
102
00:14:50,607 --> 00:14:53,565
- Gira aquí y acorta campo a través.
- Agárrate.
103
00:15:39,887 --> 00:15:42,799
Nos reuniremos en la cabaña
dentro de una hora.
104
00:15:42,847 --> 00:15:45,884
Me bajaré al cruzar el puente.
105
00:15:45,927 --> 00:15:48,361
- ¿ Y si te equivocas?
- Se trata de Treadstone.
106
00:15:48,407 --> 00:15:51,046
- No quiero que lo hagas.
- Se lo advertí.
107
00:15:51,087 --> 00:15:53,123
Les dije qué ocurriría.
108
00:15:53,167 --> 00:15:56,682
- Así jamás acabará.
- No tenemos alternativa.
109
00:15:57,767 --> 00:15:59,519
Sí la tienes.
110
00:18:10,927 --> 00:18:12,440
Gracias.
111
00:18:13,447 --> 00:18:15,836
Dos cargas explosivas
en los cables eléctricos.
112
00:18:15,887 --> 00:18:18,959
Una no explosionó. Aquí está la huella.
113
00:18:19,007 --> 00:18:21,567
- ¿Los alemanes no la tienen?
- No la tiene nadie.
114
00:18:21,607 --> 00:18:25,839
No aparece en ninguna base de datos,
pero nos hemos conectado a la de Langley.
115
00:18:26,567 --> 00:18:28,478
- Verifícala.
- De acuerdo.
116
00:18:32,807 --> 00:18:33,956
Identificación positiva
117
00:18:34,007 --> 00:18:36,601
ACCESO DENEGADO
PROYECTO TREADSTONE
118
00:18:36,647 --> 00:18:39,036
¿ Qué diablos es Treadstone?
119
00:18:41,007 --> 00:18:43,475
Búscame un vuelo.
Nos marchamos a Langley.
120
00:18:46,007 --> 00:18:50,956
AEROPUERTO DE SHEREMETYEVO
MOSCÚ, RUSIA
121
00:19:06,687 --> 00:19:07,881
¿ Y Bourne?
122
00:19:07,927 --> 00:19:09,076
Hecho.
123
00:19:09,127 --> 00:19:11,083
¿ Seguro que está muerto?
124
00:19:11,727 --> 00:19:13,638
No hay margen para ningún...
125
00:19:13,687 --> 00:19:18,078
Todo está solucionado.
Bourne, el expediente, la huella.
126
00:19:24,447 --> 00:19:27,598
Contactaré contigo dentro de un mes.
127
00:21:10,087 --> 00:21:12,396
Han muerto dos hombres,
128
00:21:12,447 --> 00:21:15,723
has gastado tres millones
y no traes el expediente de Neski.
129
00:21:15,767 --> 00:21:17,246
Y todo ha salido a la luz.
130
00:21:17,287 --> 00:21:19,847
Seguimos siendo
una agencia secreta, ¿no?
131
00:21:19,887 --> 00:21:22,242
No lo considero un fracaso.
132
00:21:22,287 --> 00:21:24,881
- ¿Lo consideras un éxito?
- Tenemos una pista.
133
00:21:24,927 --> 00:21:27,839
La huella que dejó el asesino.
134
00:21:27,887 --> 00:21:29,798
Es uno de los nuestros.
135
00:21:30,687 --> 00:21:33,997
- ¿ Quién?
- ¿ Qué sabes de Treadstone?
136
00:21:34,967 --> 00:21:37,879
- ¿Treadstone?
- Ahí se pierde el rastro.
137
00:21:37,927 --> 00:21:39,599
Si quieres una respuesta,
138
00:21:39,647 --> 00:21:43,196
tendrás que otorgarme
acceso ilimitado a la información.
139
00:21:46,327 --> 00:21:48,318
Tenemos una pista, Marty.
140
00:21:50,607 --> 00:21:54,202
De acuerdo. Tienes mi autorización.
141
00:21:54,247 --> 00:21:57,762
Pero ándate con pies de plomo.
142
00:21:57,807 --> 00:22:01,686
Mantenme informado.
Quiero saber qué ocurre en cada momento.
143
00:22:02,447 --> 00:22:03,880
Señor.
144
00:22:09,047 --> 00:22:11,925
NÁPOLES, ITALIA
145
00:22:29,247 --> 00:22:30,885
Identificación positiva
146
00:22:43,567 --> 00:22:45,478
INFORME DEL PROYECTO
TREADSTONE
147
00:22:55,167 --> 00:22:57,158
Misión suspendida. Desertado.
148
00:22:57,207 --> 00:23:00,358
Posible diagnóstico: Amnesia
149
00:23:07,607 --> 00:23:09,484
MUERTO EN COMBATE
150
00:23:19,327 --> 00:23:20,476
- ¿ Ward?
- Sí.
151
00:23:20,527 --> 00:23:23,963
- Pamela Landy.
- Hola, Pam. ¿ Qué ocurre?
152
00:23:24,007 --> 00:23:26,362
- ¿ Tienes un momento?
- ¿Para qué?
153
00:23:26,407 --> 00:23:29,683
- Estoy libre ahora mismo.
- Me inquietas.
154
00:23:29,727 --> 00:23:31,558
Consultaré mi agenda.
155
00:23:34,967 --> 00:23:37,527
- Disculpe, tengo que...
- ¿Puedo ayudarle?
156
00:23:37,567 --> 00:23:40,559
- Vengo a ver al Sr. Abbott.
- ¿Dentro de 20 minutos?
157
00:23:41,527 --> 00:23:43,324
Hasta ahora.
158
00:23:50,687 --> 00:23:52,279
Operación Treadstone.
159
00:23:52,327 --> 00:23:54,318
- No me suena.
- No te creo.
160
00:23:54,367 --> 00:23:58,758
Con todo el debido respeto,
te estás pasando de la raya.
161
00:23:58,807 --> 00:24:01,526
Esta orden me garantiza acceso ilimitado
162
00:24:01,567 --> 00:24:05,196
a todos los documentos
asociados con Treadstone.
163
00:24:08,087 --> 00:24:11,284
- ¿ Qué quieres saber?
- Quiero saberlo todo.
164
00:24:11,327 --> 00:24:14,285
Era un escuadrón asesino
que trabajaba en la sombra.
165
00:24:14,327 --> 00:24:18,479
Lo cancelamos hace dos años.
A nadie le interesa Treadstone.
166
00:24:18,527 --> 00:24:22,361
Devuélvele esos papeles a Marty
y cuéntale qué te propones.
167
00:24:22,407 --> 00:24:26,446
Ya lo sabe. Vengo del archivo
y tengo el expediente.
168
00:24:28,567 --> 00:24:31,286
- Hablemos de Conklin.
- ¿ Qué tramas?
169
00:24:31,327 --> 00:24:34,205
¿Pretendes crucificarme?
¿Es que quieres mi cargo?
170
00:24:34,247 --> 00:24:38,798
- Quiero saber qué ocurrió.
- Jason Bourne. Tienes el expediente.
171
00:24:39,367 --> 00:24:41,403
Dejémonos de rodeos.
172
00:24:41,447 --> 00:24:45,201
Conklin les daba tanta caña
que esos tipos eran carne de cañón.
173
00:24:45,247 --> 00:24:46,839
Bourne era el número uno.
174
00:24:46,887 --> 00:24:49,845
Tenía que hacer un trabajito,
la cagó y no lo vieron más.
175
00:24:49,887 --> 00:24:53,766
Conklin no encontró a Bourne
y todo fue de mal en peor.
176
00:24:53,807 --> 00:24:55,923
¿Así que ordenaste matar a Conklin?
177
00:24:56,447 --> 00:24:57,960
Para ir al grano...
178
00:24:58,007 --> 00:25:01,716
Le he dado 30 años
y dos matrimonios a la CIA.
179
00:25:01,767 --> 00:25:03,280
Me retiro el año que viene,
180
00:25:03,327 --> 00:25:06,364
pero, si crees
que vas a colgarme el muerto,
181
00:25:06,407 --> 00:25:08,079
puedes irte al infierno.
182
00:25:08,127 --> 00:25:10,004
Y Marshall también.
183
00:25:10,527 --> 00:25:12,279
Tenía que hacerse.
184
00:25:13,207 --> 00:25:14,606
¿Dónde está Bourne?
185
00:25:14,647 --> 00:25:17,161
En una cuneta,
borracho en un bar... ¿ Quién sabe?
186
00:25:17,207 --> 00:25:21,086
Creo que yo. La semana pasada,
intenté cerrar una operación en Berlín.
187
00:25:21,127 --> 00:25:24,358
Durante la compra,
murieron nuestro agente y el vendedor.
188
00:25:24,407 --> 00:25:26,682
Los asesinó Jason Bourne.
189
00:25:29,927 --> 00:25:31,724
Nos esperan arriba.
190
00:25:37,247 --> 00:25:41,240
LONDRES, INGLATERRA
FILIAL DE LA CIA
191
00:25:50,727 --> 00:25:52,683
ALERTA AUTOMÁTICA
ESTADO: DETENER
192
00:26:09,647 --> 00:26:12,957
Hace siete años, desaparecieron
20 millones de los fondos de la CIA
193
00:26:13,007 --> 00:26:15,157
en una transferencia vía Moscú.
194
00:26:15,207 --> 00:26:17,198
Durante la investigación,
195
00:26:17,247 --> 00:26:20,603
contactó con nosotros un político ruso,
Vladimir Neski.
196
00:26:20,647 --> 00:26:24,640
Neski afirmó que había un infiltrado.
Nos había robado uno de los nuestros.
197
00:26:24,687 --> 00:26:26,678
- ¿Era verdad?
- No lo averiguamos.
198
00:26:26,727 --> 00:26:28,957
Asesinaron al Sr. Neski
antes de una reunión.
199
00:26:29,007 --> 00:26:30,599
- ¿ Quién?
- Su esposa.
200
00:26:30,647 --> 00:26:33,320
El caso se había enfriado,
pero hallamos un contacto,
201
00:26:33,367 --> 00:26:36,996
otro ruso que afirmaba
tener acceso al expediente de Neski.
202
00:26:37,047 --> 00:26:39,800
Creíamos que le habíamos dado
otro mordisco a la manzana.
203
00:26:42,367 --> 00:26:46,280
Resultó que el asesino era de los nuestros:
Jason Bourne.
204
00:26:47,487 --> 00:26:50,285
Sé que a nadie le agrada
hablar de Treadstone,
205
00:26:50,327 --> 00:26:52,887
pero hemos averiguado cosas interesantes.
206
00:26:52,927 --> 00:26:55,725
Éste es el ordenador de Conklin.
207
00:26:55,767 --> 00:26:59,680
Sus documentos de Treadstone
poseen claves y expedientes
208
00:26:59,727 --> 00:27:01,479
a los que no tenía acceso.
209
00:27:01,527 --> 00:27:05,679
Hallamos un archivo eliminado
con un número de cuenta en Zurich.
210
00:27:05,727 --> 00:27:10,278
Cuando murió, tenía 760.000 dólares
en una cuenta personal.
211
00:27:10,327 --> 00:27:15,117
¿ Sabes qué presupuesto tenía?
Le dábamos mucho dinero.
212
00:27:15,167 --> 00:27:18,159
- Tramaba algo.
- ¿Estás segura?
213
00:27:18,207 --> 00:27:21,404
- Sólo sé que perdí a dos hombres.
- ¿ Qué teoría tienes?
214
00:27:21,447 --> 00:27:25,201
¿ Que Conklin quiere proteger su honor?
Ese hombre está criando malvas.
215
00:27:25,247 --> 00:27:29,081
- Nadie lo discute.
- Joder, Marty, conocías a Conklin.
216
00:27:29,127 --> 00:27:31,595
¿Acaso tiene sentido?
217
00:27:33,687 --> 00:27:34,881
Ve al grano, Pam.
218
00:27:34,927 --> 00:27:37,839
Bourne y Conklin estaban juntos en esto.
219
00:27:37,887 --> 00:27:40,242
La información que yo intentaba comprar
220
00:27:40,287 --> 00:27:43,279
era tan importante que Bourne
salió de su escondrijo.
221
00:27:43,327 --> 00:27:45,204
¿Tiene eso sentido?
222
00:27:46,007 --> 00:27:51,035
Disculpe, señor, pero han localizado
el pasaporte de Jason Bourne en Nápoles.
223
00:27:55,047 --> 00:27:58,642
Contacta con Nápoles.
Necesitan saber a qué se enfrentan.
224
00:27:58,687 --> 00:28:01,520
Averigua qué activos tenemos en la ciudad.
225
00:28:06,007 --> 00:28:09,477
No ocurre nada.
Ha salido un nombre en el ordenador.
226
00:28:12,007 --> 00:28:14,965
Tom, te llamo luego, ¿ vale?
227
00:28:31,247 --> 00:28:34,125
Sr. Bourne, soy John Nevins,
del Consulado de EE UU.
228
00:28:34,167 --> 00:28:36,727
Quiero hacerle unas preguntas.
229
00:28:46,887 --> 00:28:49,162
¿ Viene de Tánger?
230
00:28:54,847 --> 00:28:57,520
¿ Cuál es el motivo de su visita a Nápoles?
231
00:29:19,287 --> 00:29:23,246
No sé qué ha hecho ni para quién trabaja,
232
00:29:23,287 --> 00:29:27,997
pero le juro que colaborará
por las buenas o por las malas.
233
00:29:37,487 --> 00:29:41,480
- Nevins.
- Tom Cronin, jefe operativo de la CIA.
234
00:29:41,527 --> 00:29:44,837
- ¿Tiene a Jason Bourne bajo custodia?
- Sí.
235
00:29:44,887 --> 00:29:46,843
Es un objetivo prioritario de la CIA.
236
00:29:46,887 --> 00:29:50,482
Asegúrese de que no escape y llámeme.
237
00:29:50,527 --> 00:29:52,438
Entendido.
238
00:30:34,807 --> 00:30:37,275
Lo han detenido. Es él.
239
00:30:37,327 --> 00:30:40,683
Lo está interrogando
un oficial superior del Consulado.
240
00:30:54,567 --> 00:30:58,082
- Diga.
- Pamela Landy, CIA. ¿ Cuál es la situación?
241
00:31:00,567 --> 00:31:02,637
Se ha escapado.
242
00:31:02,687 --> 00:31:05,326
¡Joder!
243
00:31:05,367 --> 00:31:08,723
- ¿Han acordonado la zona?
- ¿Acordonarla? No.
244
00:31:08,767 --> 00:31:11,918
Estamos en Italia.
Aquí no se acordona...
245
00:31:11,967 --> 00:31:15,277
- ¿ Cuánto tiempo lleva en la CIA?
- Cuatro años.
246
00:31:15,327 --> 00:31:19,479
Para llegar a cinco, escúcheme bien.
Bourne va armado y es muy peligroso.
247
00:31:19,527 --> 00:31:23,202
La semana pasada en Berlín,
asesinó a dos hombres.
248
00:31:23,247 --> 00:31:27,399
Asegure la zona ahora mismo,
¿le ha quedado claro?
249
00:31:27,447 --> 00:31:28,721
A la orden, señora.
250
00:31:28,767 --> 00:31:32,043
Vuelo a Berlín dentro de 45 minutos.
Llámeme dentro de 30.
251
00:31:32,087 --> 00:31:35,443
Cuando le pregunte sobre la situación,
espero que me impresione.
252
00:31:39,167 --> 00:31:41,283
- ¿A Berlín?
- Mi equipo ya está preparado.
253
00:31:41,327 --> 00:31:45,320
- Bourne no ha ido a formar una familia.
- No sabes qué haces.
254
00:31:45,367 --> 00:31:49,679
¿ Y tú? Ha matado y esquivado
a todos tus hombres.
255
00:31:49,727 --> 00:31:52,002
¿Lees unos documentos
y te crees una experta?
256
00:31:52,047 --> 00:31:54,322
- Este caso es mío, Ward.
- Basta ya.
257
00:31:55,127 --> 00:31:56,685
Coged ese avión.
258
00:31:56,727 --> 00:32:00,800
Vamos a hacer
lo que no pudimos la última vez.
259
00:32:00,847 --> 00:32:03,998
Vamos a encontrar a ese cabrón
y a aniquilarlo.
260
00:32:04,047 --> 00:32:07,403
Jason Bourne no acabará con la CIA.
261
00:32:07,447 --> 00:32:11,235
- ¿Te parece lo bastante definitivo?
- Sí.
262
00:32:15,327 --> 00:32:17,557
Bourne va armado y es muy peligroso.
263
00:32:17,607 --> 00:32:21,361
La última semana en Berlín,
asesinó a dos hombres.
264
00:32:21,407 --> 00:32:22,840
Asegure la zona...
265
00:32:22,887 --> 00:32:25,685
... Berlín, asesinó a dos hombres.
266
00:32:25,727 --> 00:32:29,276
Asegure la zona ahora mismo...
267
00:32:48,127 --> 00:32:50,038
No está de maniobras, soldado.
268
00:32:53,847 --> 00:32:55,883
No está de maniobras, soldado.
269
00:32:58,607 --> 00:33:00,677
¿ Queda claro?
270
00:33:48,007 --> 00:33:51,158
AMSTERDAM, PAÍSES BAJOS
271
00:34:11,527 --> 00:34:14,280
Llevabas tres años
trabajando en Treadstone,
272
00:34:14,327 --> 00:34:15,999
¿cuál era tu tapadera?
273
00:34:16,607 --> 00:34:18,643
Era estudiante americana en París.
274
00:34:18,687 --> 00:34:21,520
¿En qué consistía tu trabajo en París?
275
00:34:21,567 --> 00:34:25,162
Tenía dos tareas:
Coordinaba las operaciones logísticas
276
00:34:25,207 --> 00:34:27,323
y supervisaba la salud de los agentes.
277
00:34:27,367 --> 00:34:29,198
- ¿La salud?
- La salud mental.
278
00:34:29,247 --> 00:34:31,886
Eran propensos a sufrir ciertos problemas.
279
00:34:31,927 --> 00:34:36,523
- ¿ Qué problemas?
- Depresión, ira, conducta compulsiva.
280
00:34:36,567 --> 00:34:40,446
Tenían síntomas físicos,
como jaquecas y sensibilidad a la luz.
281
00:34:40,487 --> 00:34:42,682
- ¿Amnesia?
- Antes de Bourne, no.
282
00:34:48,527 --> 00:34:51,166
- El avión está listo, un coche espera.
- Buena suerte.
283
00:34:51,207 --> 00:34:54,563
Eras su contacto,
estabas allí cuando Conklin murió.
284
00:34:54,607 --> 00:34:56,757
Nos acompañarás.
285
00:35:57,087 --> 00:36:00,318
Langley ha recibido un vídeo de Nápoles.
286
00:36:00,367 --> 00:36:02,562
Ya lo tenemos.
287
00:36:03,567 --> 00:36:05,842
- Necesito autorización.
- No se oculta.
288
00:36:05,887 --> 00:36:09,243
- ¿Por qué Nápoles? ¿Por qué ahora?
- Quizá esté huyendo.
289
00:36:09,287 --> 00:36:11,517
- ¿ Con su pasaporte?
- ¿ Qué hace?
290
00:36:11,567 --> 00:36:15,162
- Ha cometido su primer error.
- No se trata de un error.
291
00:36:16,327 --> 00:36:19,763
No cometen errores
ni dan ningún paso en falso.
292
00:36:19,807 --> 00:36:21,320
Siempre hay un objetivo.
293
00:36:21,367 --> 00:36:24,484
Nosotros marcábamos los objetivos.
¿ Quién los marca ahora?
294
00:36:24,527 --> 00:36:26,757
¿ Queréis asustaros?
295
00:36:27,647 --> 00:36:29,080
ÉI.
296
00:36:33,247 --> 00:36:36,762
MUNICH, ALEMANIA
297
00:37:25,367 --> 00:37:29,326
- He vaciado el cargador.
- Ya lo había notado.
298
00:37:29,367 --> 00:37:31,085
Tira el arma.
299
00:37:36,647 --> 00:37:38,126
Delante.
300
00:37:38,927 --> 00:37:40,838
Lo siento. Una vieja manía.
301
00:37:43,047 --> 00:37:44,958
Usa los dientes.
302
00:37:56,367 --> 00:37:59,325
Se rumoreaba
que habías perdido la memoria.
303
00:37:59,367 --> 00:38:01,437
Deberías haberte mudado.
304
00:38:03,807 --> 00:38:05,877
- ¿ Qué quieres?
- A Conklin.
305
00:38:06,607 --> 00:38:08,245
Está muerto.
306
00:38:08,287 --> 00:38:10,926
Lo acribillaron en París
la noche que te fuiste.
307
00:38:10,967 --> 00:38:13,322
Y ahora ¿quién dirige Treadstone?
308
00:38:13,367 --> 00:38:16,165
Nadie. Lo han cancelado.
309
00:38:16,207 --> 00:38:20,325
Se acabó. Sólo quedamos tú y yo.
310
00:38:24,967 --> 00:38:27,083
¿Por qué me persiguen?
311
00:38:27,127 --> 00:38:29,163
- No sé.
- ¿Has oído hablar de Pamela Landy?
312
00:38:29,207 --> 00:38:31,562
- No.
- Pamela Landy, en Berlín.
313
00:38:31,607 --> 00:38:35,680
- ¿ Qué sucede en Berlín?
- No lo sé.
314
00:38:35,727 --> 00:38:37,604
¿Por qué iba a mentirte?
315
00:39:00,607 --> 00:39:02,757
Creía que habías venido a matarme.
316
00:39:05,367 --> 00:39:09,280
- ¿ Qué has hecho?
- Lo siento.
317
00:39:09,327 --> 00:39:11,363
¿Los has avisado?
318
00:39:14,647 --> 00:39:16,877
Venga, levántate.
319
00:39:20,007 --> 00:39:22,999
- ¿Tienes coche?
- Tengo las llaves en el bolsillo.
320
00:39:23,047 --> 00:39:24,924
- Pero deberíamos...
- ¿ Qué?
321
00:39:24,967 --> 00:39:27,037
Sal por detrás. Tengo otro coche.
322
00:44:53,527 --> 00:44:56,519
- Con Pamela Landy.
- Un momento.
323
00:44:56,567 --> 00:44:58,285
Gracias.
324
00:45:00,847 --> 00:45:04,522
- Quería llamar a Pamela Landy.
- Un momento.
325
00:45:06,167 --> 00:45:07,156
Diga.
326
00:45:10,087 --> 00:45:11,486
Diga.
327
00:45:13,167 --> 00:45:15,522
Lo siento, señor, pero comunica.
328
00:45:15,567 --> 00:45:17,478
Vendré más tarde. Gracias.
329
00:46:03,167 --> 00:46:06,523
Repasemos los acontecimientos.
¿ Cuál es el objetivo de Bourne?
330
00:46:06,567 --> 00:46:08,319
Voy a dividirlo por bloques.
331
00:46:08,367 --> 00:46:11,837
Salida de Nápoles. Comprobadlo todo.
Vuelos, trenes, la policía.
332
00:46:11,887 --> 00:46:14,685
- Bloque uno. Teddy, para ti.
- Entendido.
333
00:46:17,247 --> 00:46:20,080
Bloque dos, las conexiones previas.
334
00:46:20,127 --> 00:46:22,766
Repasad todo el material de Bourne
sobre Treadstone.
335
00:46:24,847 --> 00:46:27,839
Kim, bloque tres.
¿En qué medio de transporte viaja?
336
00:46:27,887 --> 00:46:31,004
Buscamos un vehículo,
un recibo de aparcamiento, algo.
337
00:46:31,047 --> 00:46:34,926
Langley logrará una imagen por satélite
del objetivo que les marquéis.
338
00:46:36,807 --> 00:46:41,358
Danny, bloque cuatro. Revisa los vídeos
de cuando perdimos el expediente.
339
00:46:41,407 --> 00:46:43,637
Cotéjalos con los movimientos de Bourne.
340
00:46:43,687 --> 00:46:45,917
Revísalos a fondo
a ver si averiguamos algo.
341
00:46:47,687 --> 00:46:50,485
Hemos controlado su vida durante años,
342
00:46:50,527 --> 00:46:52,677
deberíamos llevarle la delantera.
343
00:46:52,727 --> 00:46:55,321
¿ Queréis iros a casa?
Encontrad a Jason Bourne.
344
00:47:14,647 --> 00:47:16,842
Pamela Landy.
345
00:47:16,887 --> 00:47:18,878
Soy Jason Bourne.
346
00:47:19,767 --> 00:47:23,806
- ¿Bourne?
- 90 segundos para localizarlo.
347
00:47:23,847 --> 00:47:25,758
¿ Qué quieres?
348
00:47:27,927 --> 00:47:29,565
¿Diriges Treadstone?
349
00:47:32,407 --> 00:47:35,604
Treadstone se canceló hace dos años.
Ya lo sabes.
350
00:47:36,327 --> 00:47:38,841
Entonces, ¿quién planea las misiones?
351
00:47:38,887 --> 00:47:41,276
No hay ninguna misión. Se acabó.
352
00:47:43,007 --> 00:47:46,158
- ¿Por qué me buscáis?
- Por lo de Berlín.
353
00:47:48,127 --> 00:47:51,278
¿Has olvidado qué ocurrió en Berlín?
354
00:47:53,047 --> 00:47:55,845
Mataste a dos personas, Bourne.
355
00:47:59,887 --> 00:48:02,276
Neski. Vladimir Neski.
356
00:48:13,847 --> 00:48:15,758
¿Bourne?
357
00:48:17,647 --> 00:48:19,763
Quiero volver.
358
00:48:21,767 --> 00:48:25,362
- ¿ Cómo quieres hacerlo?
- Necesitamos 35 segundos.
359
00:48:25,407 --> 00:48:29,400
- Necesito a alguien de confianza.
- ¿ Quién?
360
00:48:29,447 --> 00:48:32,325
Había una chica en París
que formaba parte del programa.
361
00:48:32,367 --> 00:48:34,403
Llevaba la logística.
362
00:48:34,447 --> 00:48:37,757
En Alexanderstrasse,
dentro de 30 minutos, debajo del reloj.
363
00:48:37,807 --> 00:48:40,879
- Que vaya sola. Dale tu teléfono.
- 20 segundos.
364
00:48:40,927 --> 00:48:42,724
¿ Y si no la localizo?
365
00:48:42,767 --> 00:48:46,237
No te preocupes. La tienes a tu lado.
366
00:48:59,967 --> 00:49:02,606
- Hay muchos, señor.
- Aquí está.
367
00:49:02,647 --> 00:49:05,286
- En el segundo cuadrante.
- ¿Dónde está?
368
00:49:05,327 --> 00:49:07,397
Busca el segundo cuadrante.
369
00:49:07,447 --> 00:49:11,042
El reloj está aquí.
Mierda, está en todo el meollo.
370
00:49:11,087 --> 00:49:13,920
No podremos proteger a Nicky.
371
00:49:13,967 --> 00:49:17,676
Llama a la estación de Berlín.
Necesitamos francotiradores.
372
00:49:17,727 --> 00:49:21,720
No, si los ve, saldrá corriendo.
Necesito respuestas.
373
00:49:21,767 --> 00:49:23,723
¿No te tragarás eso de que quiere volver?
374
00:49:23,767 --> 00:49:27,521
Sabe algo del caso Neski
y quiero saber qué.
375
00:49:27,567 --> 00:49:29,000
¡No seas ingenua!
376
00:49:29,047 --> 00:49:31,686
¿Hablamos de proteger a Nicky
o de matar a Bourne?
377
00:49:31,727 --> 00:49:35,356
- Queremos matar a Bourne.
- Nicky podría ser la siguiente.
378
00:49:35,407 --> 00:49:38,877
Escúchame. Si Bourne muere,
me quedaré sin respuestas.
379
00:49:42,087 --> 00:49:43,998
¿Podemos hablar en privado?
380
00:49:50,607 --> 00:49:52,643
- ¿ Qué?
- Sé cómo te sientes.
381
00:49:52,687 --> 00:49:56,999
Has perdido a dos hombres,
pero Bourne no va a resucitarlos.
382
00:49:57,047 --> 00:50:01,325
Ese expediente no justifica su muerte.
Olvídalo ya.
383
00:50:01,367 --> 00:50:04,803
Si una operación sale mal,
la interrumpimos.
384
00:50:04,847 --> 00:50:08,886
Si me ocultas algo,
quiero saberlo antes de enviar a la chica.
385
00:50:12,047 --> 00:50:14,925
Hablas de esto
como si lo hubieras leído en un manual.
386
00:50:28,767 --> 00:50:30,644
¿ Qué quieres hacer?
387
00:50:32,247 --> 00:50:34,203
Que pongan francotiradores.
388
00:50:34,247 --> 00:50:37,319
Si las cosas se ponen feas,
lo aniquilamos.
389
00:50:38,047 --> 00:50:40,003
Tú mandas.
390
00:51:17,287 --> 00:51:20,040
Aquí Unidad Uno.
Se acerca una muchedumbre.
391
00:51:20,727 --> 00:51:24,003
- Una manifestación.
- No puedo acercarme más.
392
00:51:24,047 --> 00:51:27,164
- ¿Puedes acercarte más?
- Cubre la zona sur.
393
00:51:27,207 --> 00:51:30,916
Recibido. Afirmativo.
394
00:51:44,767 --> 00:51:48,123
- Diga.
- Súbete al tranvía que se acerca.
395
00:51:48,927 --> 00:51:51,760
- Se dirige al tranvía.
- ¿Adónde va?
396
00:51:51,807 --> 00:51:54,719
El tranvía va a la estación Alexanderplatz.
397
00:51:59,807 --> 00:52:02,879
Unidad Cinco, no lo veo.
Lo he perdido de vista.
398
00:52:06,687 --> 00:52:09,155
Central, se ha subido al tranvía.
399
00:52:09,207 --> 00:52:12,040
- Ampliad el tranvía.
- Bourne va en el tranvía.
400
00:52:13,007 --> 00:52:16,204
- No creo que haya subido.
- Te digo que sí.
401
00:52:17,967 --> 00:52:21,243
Que les sigan, pero a cierta distancia.
402
00:52:21,287 --> 00:52:23,198
Delta, en marcha.
403
00:52:23,247 --> 00:52:24,646
Vamos.
404
00:52:26,967 --> 00:52:30,004
- Que se den prisa.
- Sin novedad en la zona sur.
405
00:52:44,407 --> 00:52:47,399
Estación Alexanderplatz, 25 segundos.
406
00:53:01,407 --> 00:53:03,967
Hay muchos manifestantes.
407
00:53:04,007 --> 00:53:06,441
No podemos protegerla.
408
00:53:07,367 --> 00:53:10,006
- Sacadla de ahí.
- ¡Delta, vamos! ¡Ya!
409
00:53:28,207 --> 00:53:30,880
- La chica ha desaparecido.
- ¡Joder!
410
00:53:30,927 --> 00:53:33,077
No están en el tranvía.
411
00:53:33,127 --> 00:53:36,324
- Jason, no me hagas daño.
- ¿ Qué te dije?
412
00:53:36,367 --> 00:53:38,835
Que me dejaras en paz,
que me dejaras al margen.
413
00:53:38,887 --> 00:53:42,277
Te juro que les dije que te creía.
414
00:53:42,327 --> 00:53:44,477
Te haré unas preguntas muy fáciles.
415
00:53:44,527 --> 00:53:47,963
Respóndeme la verdad
o te juro por Dios que te mato.
416
00:53:48,567 --> 00:53:50,956
- Informad.
- ¡Están en ello!
417
00:53:51,607 --> 00:53:53,165
¿ Quién es Pamela Landy?
418
00:53:53,207 --> 00:53:56,279
- La jefa de un grupo operativo.
- ¿Dirige Treadstone?
419
00:53:56,327 --> 00:53:59,922
- Es la subdirectora.
- ¿Por qué intenta matarme?
420
00:53:59,967 --> 00:54:03,164
Uno de sus agentes
intentó comprar información.
421
00:54:03,207 --> 00:54:05,004
Pretendía traicionar a un topo.
422
00:54:05,047 --> 00:54:07,003
- ¿ Y qué?
- Tú lo liquidaste.
423
00:54:07,047 --> 00:54:08,878
- ¿ Yo?
- Dejaste una huella.
424
00:54:08,927 --> 00:54:11,839
Había huellas
que nos llevaban a Treadstone.
425
00:54:11,887 --> 00:54:13,286
Qué locura.
426
00:54:13,327 --> 00:54:15,443
¿Por qué quieres volver ahora?
427
00:54:15,487 --> 00:54:17,921
- Landy descubrirá...
- Para.
428
00:54:17,967 --> 00:54:22,040
La semana pasada, estaba en India
viendo cómo moría Marie.
429
00:54:22,087 --> 00:54:24,965
Querían acabar conmigo,
pero la mataron a ella.
430
00:54:25,967 --> 00:54:27,764
Voy a solucionarlo ya.
431
00:54:33,607 --> 00:54:35,518
Buscadla.
432
00:54:36,127 --> 00:54:40,166
- ¿Por qué intentáis incriminarme?
- Me han llamado por lo de París.
433
00:54:40,207 --> 00:54:41,845
- Abbott...
- ¿ Quién es Abbott?
434
00:54:41,887 --> 00:54:45,004
- El jefe de Conklin. Canceló Treadstone.
- ¿Está en Berlín?
435
00:54:45,047 --> 00:54:47,766
- Sí.
- ¿Dirigía Treadstone?
436
00:54:47,807 --> 00:54:50,924
- ¿Dirigía Treadstone?
- Sí. Conklin estaba a sus órdenes.
437
00:54:50,967 --> 00:54:52,844
Por favor, te lo juro...
438
00:54:52,887 --> 00:54:55,082
¿ Qué compraba Landy? ¿ Qué expediente?
439
00:54:55,127 --> 00:54:59,484
Información sobre Conklin.
Tenía que ver con un político ruso.
440
00:55:06,127 --> 00:55:08,800
- Neski.
- ¿De qué hablas?
441
00:55:10,727 --> 00:55:13,400
No está de maniobras, soldado.
442
00:55:14,447 --> 00:55:16,836
- ¿ Cuándo he estado yo en Berlín?
- ¿ Cómo?
443
00:55:16,887 --> 00:55:19,720
Hice un trabajito para Treadstone.
¿ Cuándo?
444
00:55:19,767 --> 00:55:23,919
- Jamás has trabajado en Berlín.
- Mi primer trabajo. Conoces mi expediente.
445
00:55:23,967 --> 00:55:26,117
- No has trabajado en Berlín.
- ¡Mi primer encargo!
446
00:55:26,167 --> 00:55:29,796
- Tu primera misión fue en Ginebra.
- ¡Qué hijos de puta!
447
00:55:29,847 --> 00:55:32,441
- ¡Lo juro!
- ¡Sé que he estado aquí, Nicky!
448
00:55:32,487 --> 00:55:35,479
- No aparece en tu expediente.
- ¡Sé que he estado!
449
00:55:35,527 --> 00:55:38,280
Te juro que no aparece en tu expediente.
¡Por favor!
450
00:55:55,607 --> 00:55:58,758
Pam, quiero enseñarte algo.
Alexanderplatz.
451
00:55:58,807 --> 00:56:01,958
15 túneles que convergen
en un radio de cinco bloques.
452
00:56:02,007 --> 00:56:04,521
Mira. Luftschutzbunker, un antiguo refugio.
453
00:56:04,567 --> 00:56:07,843
- ¿ Cuántos hombres hay?
- Dos. Los demás están buscándolo.
454
00:56:07,887 --> 00:56:10,640
- ¿ Qué medidas de seguridad hay?
- ¿Dónde?
455
00:56:10,687 --> 00:56:14,475
En el edificio.
Comprobad las escaleras y los pasillos.
456
00:56:14,527 --> 00:56:16,006
Hecho.
457
00:56:17,247 --> 00:56:21,001
Hagámoslo público.
Envía su foto a la policía de Berlín.
458
00:56:21,047 --> 00:56:24,437
- Y comprueba si estuvo en India.
- Estoy en ello.
459
00:56:24,967 --> 00:56:28,960
Te has metido en un charco de mierda
y no llevas las botas adecuadas.
460
00:56:29,007 --> 00:56:33,478
- Bourne no sabía nada de Berlín.
- Sabía que Nicky llevaba un micro.
461
00:56:33,527 --> 00:56:35,802
No controlaba la situación.
462
00:56:35,847 --> 00:56:40,363
Sabemos que estuvo en Berlín.
Le lavamos el cerebro. Y ahora...
463
00:56:40,407 --> 00:56:42,762
¿Lo liquidamos? Es lo único que quieres.
464
00:56:42,807 --> 00:56:45,321
También dijo que dirigías Treadstone.
465
00:56:45,367 --> 00:56:48,916
- Bourne sabe algo.
- Sabe que le sigues la pista.
466
00:56:48,967 --> 00:56:52,926
Si quieres sobrevivir,
te aconsejo que lo tengas en cuenta.
467
00:56:53,967 --> 00:56:57,118
¿Habéis enviado las fotos?
468
00:57:08,207 --> 00:57:10,118
Tengo que enseñarte una cosa.
469
00:57:38,367 --> 00:57:40,403
Político Neski Rusia
470
00:57:49,687 --> 00:57:51,757
Vladimir Neski, parlamentario reformista
471
00:57:59,047 --> 00:58:03,404
Idealista democrático
y detractor de la privatización del petróleo
472
00:58:08,127 --> 00:58:10,436
Político ruso
que condenó la corrupción
473
00:58:10,487 --> 00:58:13,684
Vladimir Neski y su esposa
acribillados en un hotel de Alemania
474
00:58:14,567 --> 00:58:16,205
Esposa mata a político
y se suicida en Berlín
475
00:58:52,887 --> 00:58:56,436
He terminado mi parte,
pero quería hablar contigo primero.
476
00:58:56,487 --> 00:58:59,718
Vine aquí anoche
porque nada de esto me cuadra.
477
00:58:59,767 --> 00:59:01,997
Conklin era un chiflado, pero ¿un traidor?
478
00:59:02,047 --> 00:59:05,676
- No me entra en la cabeza.
- ¿ Qué has averiguado, Danny?
479
00:59:05,727 --> 00:59:10,278
Con una carga de cuatro gramos aquí,
el edificio se queda a oscuras.
480
00:59:10,327 --> 00:59:12,761
Colocaron dos cargas.
481
00:59:12,807 --> 00:59:15,879
La segunda, ésta de aquí,
no hizo explosión.
482
00:59:15,927 --> 00:59:19,761
Primero, esto sólo conecta
con una línea secundaria.
483
00:59:19,807 --> 00:59:22,640
Segundo, ¿de qué sirve
colocar la carga aquí abajo?
484
00:59:22,687 --> 00:59:26,600
Si es tan bueno que se cuela aquí,
sabrá que resulta innecesario.
485
00:59:26,647 --> 00:59:28,365
Bourne lo sabría.
486
00:59:28,407 --> 00:59:31,080
- ¿Fue una trampa?
- No estoy seguro.
487
00:59:31,127 --> 00:59:35,837
¿ Y si alguien pretendiera inculpar
a Conklin y Bourne?
488
00:59:35,887 --> 00:59:39,163
¿ Y si Bourne no estuviera involucrado?
489
00:59:41,007 --> 00:59:43,965
- Explícamelo otra vez.
- Si colocamos...
490
01:00:09,647 --> 01:00:11,160
Para. Ya ha salido.
491
01:00:14,007 --> 01:00:17,079
No está de maniobras, soldado.
¿ Queda claro?
492
01:00:18,287 --> 01:00:21,962
Se trata de una misión
que tiene que cumplir.
493
01:00:23,847 --> 01:00:25,883
Le recogeré cuando acabe.
494
01:00:45,047 --> 01:00:48,801
- Buenas noches. ¿ Qué desea?
- Una habitación para esta noche.
495
01:00:48,847 --> 01:00:50,917
- ¿Ha hecho la reserva?
- No.
496
01:00:55,727 --> 01:01:00,005
¿Está libre la habitación 645?
Ya me he quedado en ésa antes.
497
01:01:04,007 --> 01:01:07,477
Lo siento, pero está ocupada.
¿ Qué le parece la 644?
498
01:01:07,527 --> 01:01:09,438
Está justo enfrente.
499
01:01:10,047 --> 01:01:11,924
Señor...
500
01:01:11,967 --> 01:01:15,403
- ¿La 644?
- Perfecto, gracias.
501
01:01:15,447 --> 01:01:19,998
Déjeme su pasaporte
y haga el favor de firmar aquí.
502
01:01:21,927 --> 01:01:23,838
Que descanse.
503
01:02:39,527 --> 01:02:41,916
¿Dónde? En el Hotel Brecker.
504
01:02:41,967 --> 01:02:43,798
Ya vamos. ¡Coge la furgoneta!
505
01:02:43,847 --> 01:02:46,042
- ¿Está lejos?
- A seis minutos.
506
01:03:22,207 --> 01:03:23,526
Hola.
507
01:04:03,247 --> 01:04:07,525
Enhorabuena, soldado.
Se acabó la instrucción.
508
01:05:04,527 --> 01:05:06,518
¡Ahora!
509
01:05:31,127 --> 01:05:35,803
Chaqueta negra, posiblemente de cuero,
camiseta y pantalones oscuros.
510
01:05:35,847 --> 01:05:40,398
La policía quiere registrar
a los huéspedes uno por uno.
511
01:05:40,447 --> 01:05:43,086
Seguro que da resultado.
¿A qué habrá venido?
512
01:05:43,127 --> 01:05:46,119
Quizá sólo quisiera pasar la noche.
513
01:09:16,287 --> 01:09:18,118
- ¿Lo han perdido?
- Por ahora.
514
01:09:18,167 --> 01:09:20,476
Han encontrado a Nicky.
Bourne la dejó irse.
515
01:09:20,527 --> 01:09:22,245
- ¿ Que la dejó irse?
- Sí.
516
01:09:23,527 --> 01:09:28,078
¿ Y Danny Zorn?
Que vaya a hablar con ella.
517
01:09:28,127 --> 01:09:31,119
- ¿Para qué vendría Bourne aquí?
- Aún no lo sabemos.
518
01:09:31,167 --> 01:09:34,955
Landy está en una habitación.
Te llamará cuando haya acabado.
519
01:09:37,487 --> 01:09:39,079
De acuerdo.
520
01:09:40,727 --> 01:09:45,039
Regresaré al hotel en taxi.
521
01:09:50,527 --> 01:09:53,519
Así que se hospedó
en la habitación de enfrente.
522
01:09:54,687 --> 01:09:56,803
¿Por qué entraría aquí?
523
01:10:04,607 --> 01:10:08,964
- ¿ Qué piensas?
- He visto esta habitación en una foto.
524
01:10:09,007 --> 01:10:12,761
Había una silueta pintada
alrededor del cadáver de Vladimir Neski.
525
01:10:13,887 --> 01:10:17,004
¿Aquí lo asesinó su esposa?
526
01:10:17,047 --> 01:10:20,119
¿ Sigues pensando que lo mató su mujer?
527
01:10:27,807 --> 01:10:29,843
Escaparía por esta ventana.
528
01:10:31,287 --> 01:10:34,085
Hemos hablado con la policía de Berlín.
529
01:10:34,127 --> 01:10:36,163
Han hallado el cadáver de Danny Zorn.
530
01:10:40,687 --> 01:10:44,600
Vosotros dos, buscad a Bourne.
Registrad cada rincón.
531
01:10:44,647 --> 01:10:49,004
Que Abbott me espere en su hotel.
Iré a verlo.
532
01:11:17,527 --> 01:11:21,076
Soy yo. Investigan a Neski.
533
01:11:22,687 --> 01:11:25,884
- El teléfono está pinchado.
- No probarán nada sin Bourne.
534
01:11:25,927 --> 01:11:28,566
Si matas a Bourne,
abandonarán la investigación.
535
01:11:28,607 --> 01:11:32,236
Ward, ha llegado el momento
de que nos separemos.
536
01:11:32,287 --> 01:11:37,122
Yuri, compraste la contrata del petróleo
con los 20 millones robados a la CIA.
537
01:11:37,167 --> 01:11:41,206
- Me lo debes.
- Te di tu parte. Ambos nos enriquecimos.
538
01:11:41,247 --> 01:11:43,397
No te debo nada.
539
01:11:43,447 --> 01:11:47,156
Aún podemos ceñirnos al plan.
Hay que matar a Bourne, ¿me oyes?
540
01:11:47,207 --> 01:11:49,437
Sigue libre. Mata a Jason...
541
01:12:10,407 --> 01:12:13,877
No me serviría de mucho
pedir ayuda, ¿ verdad?
542
01:12:14,647 --> 01:12:16,558
Pues no.
543
01:12:18,407 --> 01:12:20,318
Tú la mataste.
544
01:12:20,367 --> 01:12:22,085
Fue un error.
545
01:12:22,127 --> 01:12:24,038
Queríamos matarte a ti.
546
01:12:24,927 --> 01:12:28,715
Había documentos que me vinculaban
con el asesinato de Neski.
547
01:12:28,767 --> 01:12:31,998
Si el expediente desapareciera
y sospechaban de ti,
548
01:12:32,047 --> 01:12:34,515
se pasarían 10 años
persiguiendo a un fantasma.
549
01:12:34,567 --> 01:12:36,523
Se interpuso en tu camino.
550
01:12:36,567 --> 01:12:39,798
¿Por eso murió Neski?
¿ Y por eso mataste a Marie?
551
01:12:39,847 --> 01:12:41,883
A Marie la mataste tú
552
01:12:41,927 --> 01:12:44,122
cuando te subiste a su coche.
553
01:12:44,167 --> 01:12:47,318
Murió el instante
en que apareciste en su vida.
554
01:12:47,367 --> 01:12:49,119
Os dije que nos dejarais en paz.
555
01:12:49,167 --> 01:12:51,681
Os he dado esquinazo
viajando por medio mundo.
556
01:12:51,727 --> 01:12:54,685
Acabará pasándote factura.
557
01:12:54,727 --> 01:12:57,116
Así acaban todos.
558
01:12:57,167 --> 01:13:00,159
Eres un asesino, Jason.
559
01:13:00,967 --> 01:13:02,878
Siempre lo serás.
560
01:13:04,527 --> 01:13:07,519
Adelante, vamos. ¡Mátame!
561
01:13:10,007 --> 01:13:11,963
Ella no querría que te matara.
562
01:13:12,007 --> 01:13:14,396
Por eso sigues vivo.
563
01:14:26,847 --> 01:14:29,998
Soy un patriota. Sirvo a mi país.
564
01:14:30,887 --> 01:14:33,196
- ¿ Y Danny Zorn?
- Ha tenido mala suerte.
565
01:14:35,167 --> 01:14:36,885
Gajes del oficio.
566
01:14:39,847 --> 01:14:41,485
¿ Qué hacemos ahora?
567
01:14:42,767 --> 01:14:44,439
No me arrepiento.
568
01:15:41,647 --> 01:15:44,798
- No, olvídalo.
- Avísame cuando llegue.
569
01:15:44,847 --> 01:15:46,075
Nada de nada.
570
01:15:46,127 --> 01:15:48,436
- ¿Lo sincronizamos?
- ¿ Quién es ése?
571
01:15:48,487 --> 01:15:50,637
Andén P.
572
01:15:50,687 --> 01:15:53,679
Adelante, vamos. ¡Mátame!
573
01:15:53,727 --> 01:15:54,716
Habitación 235
574
01:15:54,767 --> 01:15:58,726
Ella no querría que te matara.
Por eso sigues vivo.
575
01:16:10,207 --> 01:16:14,519
Han llamado de Langley.
Han revisado los documentos de Abbott
576
01:16:14,567 --> 01:16:18,116
y Marshall quiere saber
qué ocurre con Bourne.
577
01:16:20,007 --> 01:16:22,601
Espera, Teddy.
¿ Quién es ése? Fíjate bien.
578
01:16:22,647 --> 01:16:24,285
¡Está a punto de entrar!
579
01:16:24,327 --> 01:16:26,921
- Justo ahí.
- ¡Es Bourne!
580
01:16:26,967 --> 01:16:29,959
- Tenemos algo.
- ¡Lo hemos localizado!
581
01:16:30,007 --> 01:16:32,441
Lo tengo en el monitor grande.
582
01:16:32,487 --> 01:16:34,682
Ahí aparece otra vez.
583
01:16:34,727 --> 01:16:38,083
- Ahora lo veo.
- ¡Es él!
584
01:16:38,127 --> 01:16:40,038
¿Adónde va ese tren?
585
01:16:41,167 --> 01:16:44,125
- A Moscú.
- ¿Para qué va a ir a Moscú?
586
01:16:47,127 --> 01:16:49,516
Ponme con el ministro ruso del Interior.
587
01:16:51,367 --> 01:16:54,200
MOSCÚ, RUSIA
588
01:17:34,167 --> 01:17:37,000
Tú teléfono está desconectado.
¿Dónde coño te metes?
589
01:17:37,607 --> 01:17:41,043
Me diste un mes de vacaciones.
590
01:17:42,687 --> 01:17:45,247
Me dijiste que Jason Bourne estaba muerto.
591
01:18:54,207 --> 01:18:57,040
¿Puede llevarme a esta dirección?
592
01:18:57,527 --> 01:18:58,676
¿Rublos?
593
01:18:58,727 --> 01:18:59,876
Dólares.
594
01:19:27,447 --> 01:19:29,836
Aquí el taxi 34.
He salido de la estación de tren.
595
01:20:26,087 --> 01:20:28,043
Espéreme.
596
01:21:07,087 --> 01:21:08,998
El americano, ¿ verdad?
597
01:21:09,567 --> 01:21:10,682
Buenos días.
598
01:21:10,727 --> 01:21:13,195
Busco a la chica que vive en el número 48.
599
01:21:13,887 --> 01:21:16,879
¿La hija de Neski? Ya no vive aquí.
600
01:21:17,487 --> 01:21:20,445
Se ha marchado de la ciudad.
601
01:21:20,687 --> 01:21:23,440
A la urbanización Orannyi.
Creo que al número 16.
602
01:22:18,487 --> 01:22:22,560
¡Soy agente secreto!
¡Soy agente secreto!
603
01:23:42,447 --> 01:23:44,403
¡AI suelo!
604
01:23:48,687 --> 01:23:50,120
¡AI suelo!
605
01:24:13,687 --> 01:24:17,043
¡Apártate de mi taxi, capullo!
606
01:25:40,767 --> 01:25:43,964
Solicito refuerzos.
Persecución a gran velocidad.
607
01:31:56,207 --> 01:31:59,643
No digas nada. Cállate, ¿ vale?
608
01:32:04,447 --> 01:32:08,998
No tengo dinero ni droga.
¿Es eso lo que buscas?
609
01:32:10,167 --> 01:32:13,159
Siéntate. Siéntate.
610
01:32:14,687 --> 01:32:17,918
En la silla.
611
01:32:33,967 --> 01:32:36,037
Hablo inglés.
612
01:32:36,087 --> 01:32:38,317
No voy a hacerte daño.
613
01:32:40,287 --> 01:32:42,084
Ni voy a tocarte.
614
01:32:49,687 --> 01:32:51,598
Eres mayor.
615
01:32:55,567 --> 01:32:57,558
Mayor de lo que imaginaba.
616
01:33:01,687 --> 01:33:03,882
Esa fotografía.
617
01:33:05,767 --> 01:33:07,678
¿ Significa mucho para ti?
618
01:33:10,247 --> 01:33:13,045
No mucho. No es más que una foto.
619
01:33:15,607 --> 01:33:18,280
Porque no sabes cómo murieron.
620
01:33:19,327 --> 01:33:20,806
Sí lo sé.
621
01:33:22,167 --> 01:33:24,078
Claro que no.
622
01:33:29,487 --> 01:33:31,398
A mí me gustaría saberlo.
623
01:33:35,927 --> 01:33:40,364
Me gustaría saber
que mi madre no mató a mi padre
624
01:33:41,607 --> 01:33:43,598
y que luego se suicidó.
625
01:33:43,647 --> 01:33:45,319
¿ Cómo?
626
01:33:47,727 --> 01:33:50,844
Tus padres no murieron así.
627
01:33:57,687 --> 01:33:59,598
Yo los maté.
628
01:34:02,767 --> 01:34:04,723
Los maté yo.
629
01:34:07,407 --> 01:34:09,363
Era mi misión.
630
01:34:11,727 --> 01:34:13,638
Era mi primera vez.
631
01:34:17,767 --> 01:34:20,679
Creía que tu padre estaría solo.
632
01:34:26,007 --> 01:34:28,043
Pero tu madre
633
01:34:29,327 --> 01:34:31,477
apareció de pronto
634
01:34:35,367 --> 01:34:37,278
y tuve que cambiar el plan.
635
01:34:43,047 --> 01:34:45,515
Eso cambia las cosas,
636
01:34:45,567 --> 01:34:47,558
saber eso,
637
01:34:47,607 --> 01:34:49,199
¿ verdad?
638
01:34:54,527 --> 01:34:56,916
Cuando te arrebatan a tus seres queridos,
639
01:35:01,607 --> 01:35:03,518
quieres saber la verdad.
640
01:35:22,207 --> 01:35:24,118
Lo siento.
641
01:36:11,167 --> 01:36:15,001
NUEVA YORK
642
01:36:19,727 --> 01:36:22,958
- Pamela Landy.
- Dicen que aún me buscas.
643
01:36:27,247 --> 01:36:29,158
- ¿Bourne?
- ¿ Qué quieres?
644
01:36:32,967 --> 01:36:35,527
Quería darte las gracias
645
01:36:35,567 --> 01:36:37,637
por la cinta.
646
01:36:37,687 --> 01:36:41,805
Conseguimos lo que necesitábamos.
Todo se ha acabado.
647
01:36:43,207 --> 01:36:45,243
Supongo que te debo una disculpa.
648
01:36:46,287 --> 01:36:48,437
¿ Oficial?
649
01:36:48,487 --> 01:36:51,445
Oficiosa.
Ya sabes cómo funcionan las cosas.
650
01:36:53,407 --> 01:36:56,399
- Adiós.
- Espera, espera.
651
01:37:00,607 --> 01:37:02,643
David Webb.
652
01:37:02,687 --> 01:37:04,200
Así te llamas.
653
01:37:04,807 --> 01:37:08,561
Naciste el 15 del 4 del 71
en Nixa, Missouri.
654
01:37:10,607 --> 01:37:13,758
¿Por qué no vuelves y hablamos del tema?
655
01:37:16,567 --> 01:37:18,080
¿Bourne?
656
01:37:21,167 --> 01:37:24,079
Descansa un poco, Pam. Pareces cansada.
657
01:43:58,007 --> 01:43:58,996
Spanish