1 00:00:45,818 --> 00:00:48,279 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. 2 00:00:49,364 --> 00:00:51,324 Είναι σαφές; 3 00:00:52,784 --> 00:00:56,037 Είναι ζωντανός στόχος. Μπορείς να προχωρήσεις. 4 00:00:59,249 --> 00:01:01,459 Η εκπαίδευση τέλειωσε. 5 00:01:03,253 --> 00:01:06,047 Η εκπαίδευση τέλειωσε. 6 00:01:24,023 --> 00:01:28,319 ΓΚΟΑ, ΙΝΔΙΑ 7 00:01:52,093 --> 00:01:54,345 Είμαι εντάξει. 'Ολα καλά. 8 00:01:55,138 --> 00:01:57,265 'Εχω απλώς πονοκέφαλο. 9 00:02:02,729 --> 00:02:04,814 Μα εσύ καις. 10 00:02:19,412 --> 00:02:21,497 Είμαι εντάξει. 11 00:02:22,957 --> 00:02:25,043 Απλός πονοκέφαλος. 12 00:02:45,730 --> 00:02:47,815 - Τίποτα καινούριο; - 'Οχι. 13 00:02:50,735 --> 00:02:52,820 Μόνο σκόρπια στοιχεία. 14 00:02:55,323 --> 00:02:57,408 Ακούω τη φωνή του Κόνκλιν... 15 00:02:58,493 --> 00:03:01,913 κι είναι αυτή η φωτογραφία... 16 00:03:03,414 --> 00:03:05,583 αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ. 17 00:03:05,625 --> 00:03:08,920 - Σίγουρα δεν είναι εφιάλτης; - Συνέβη στ'αλήθεια. 18 00:03:08,962 --> 00:03:11,047 'Ηταν μια αποστολή. 19 00:03:13,049 --> 00:03:15,009 Κι ήμουν εκεί. 20 00:03:15,051 --> 00:03:17,136 Πρέπει να το γράψουμε. 21 00:03:20,765 --> 00:03:24,644 - Δύο χρόνια κρατάμε σημειώσεις. - Δεν είναι δύο χρόνια. 22 00:03:24,686 --> 00:03:26,980 Είναι συνέχεια το ίδιο. 23 00:03:27,021 --> 00:03:29,357 Μα γι'αυτό κρατάμε σημειώσεις. 24 00:03:29,399 --> 00:03:33,570 Αργά ή γρήγορα, θα θυμηθείς κάτι καλό. 25 00:03:34,904 --> 00:03:36,990 Θυμάμαι κάτι καλό. 26 00:03:38,157 --> 00:03:40,076 Συνέχεια. 27 00:04:37,300 --> 00:04:39,802 ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 28 00:04:40,345 --> 00:04:43,514 - Θέλω έναν τελικό γύρο. - Προς όλες τις ομάδες. 29 00:04:43,556 --> 00:04:45,433 'Ετοιμες για το πράσινο φως. 30 00:04:45,475 --> 00:04:47,769 Θέλω να ξέρω πότε έχεις εικόνα. 31 00:04:47,810 --> 00:04:51,022 - Εδώ Ομάδα Δύο. 'Εχω εικόνα. - Ελήφθη. 32 00:04:52,106 --> 00:04:56,402 Ομάδα 'Ενα, εδώ Κέντρο. 'Εχετε εικόνα; 33 00:04:57,612 --> 00:05:00,949 Κέντρο, εδώ Ομάδα 'Ενα. Ο Νούμερο 'Ενα κινείται. 34 00:05:05,203 --> 00:05:07,330 Ομάδα Τρία, πολύ ωραία. 35 00:05:10,375 --> 00:05:13,169 - Κέντρο. - Ο Μάρσαλ απ'το Λάνγκλυ. 36 00:05:14,295 --> 00:05:17,090 - Απ'το Λάνγκλυ. - Περιμένετε, παρακαλώ. 37 00:05:17,840 --> 00:05:18,883 Μάρτιν; 38 00:05:18,925 --> 00:05:19,968 CΙΑ ΛΑΝΓΚΛΥ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 39 00:05:20,009 --> 00:05:22,053 Εδώ είμαι. Με τον Ντόνυ και τον Τζακ Γουέλερ. 40 00:05:22,095 --> 00:05:26,307 - Χρησιμοποιείς λοιπόν όλο το κονδύλι. - Αυτό συμφωνήσαμε. 41 00:05:26,349 --> 00:05:29,352 - Είναι πολλά λεφτά, Παμ. - Για έναν κλέφτη, έναν χαφιέ. 42 00:05:29,394 --> 00:05:33,022 Ακόμα κι αν απλώς μικραίνει τη λίστα υπόπτων, είναι ευκαιρία. 43 00:05:33,064 --> 00:05:36,860 Κέντρο, εδώ Ομάδα Δύο. Ο συνοδός φεύγει. 44 00:05:37,402 --> 00:05:39,571 Ο Νούμερο 'Ενα μπαίνει στο κτίριο. 45 00:05:39,612 --> 00:05:43,741 Ο πωλητής είναι στη θέση του. Δεν έχω τίποτα άλλο να πω. 46 00:05:50,206 --> 00:05:52,542 Εντάξει, Παμ. Εσύ αποφασίζεις. 47 00:05:52,584 --> 00:05:53,877 - Πάμε. - Φύγαμε. 48 00:05:53,918 --> 00:05:56,713 - Μόνο ήχος. - Πάμε στο κανάλι ένα. 49 00:05:58,172 --> 00:06:00,174 Ελήφθη. 50 00:06:37,545 --> 00:06:39,047 Το έχεις; 51 00:06:39,088 --> 00:06:41,466 Το έχω. Ακολούθησέ με. 52 00:06:59,484 --> 00:07:02,529 Ο Νούμερο 'Ενα κι ο πωλητής μπήκαν στο γραφείο. 53 00:07:02,570 --> 00:07:03,863 Ελήφθη. 54 00:07:18,086 --> 00:07:19,420 Αυτά είναι όλα; 55 00:07:20,797 --> 00:07:25,593 Αυτά είναι. Τα αρχεία θ'αποδείξουν ποιος έκλεψε τα λεφτά σας. 56 00:07:55,415 --> 00:07:57,375 Πυροβολισμοί. 57 00:08:02,922 --> 00:08:06,301 Ομάδα 'Ενα, μ'ακούς; Πρέπει να μάθω τι έγινε. 58 00:08:06,342 --> 00:08:08,386 Βλέπεις σκιές; Δε βλέπω τίποτα. 59 00:08:08,428 --> 00:08:11,389 - Στείλε κάποιους εκεί, αμέσως. - 'Ελα, λοιπόν, Κερτ. 60 00:08:14,183 --> 00:08:16,769 - 'Εχω εικόνα. - Νούμερο 'Ενα, ακούς; 61 00:08:16,811 --> 00:08:19,230 - Είσαι εκεί, 'Ενα; - Λυπάμαι. 62 00:08:19,272 --> 00:08:21,900 Τι βλέπεις, Τέντυ; 63 00:08:21,941 --> 00:08:24,277 Χρειάζεται πολλή προσοχή. 64 00:08:26,196 --> 00:08:28,281 Τέγκελ 65 00:08:40,335 --> 00:08:43,463 Στο Συνέδριο Πετρελαιοπαραγωγών στο Βερολίνο... 66 00:08:43,504 --> 00:08:46,925 βρίσκεται ο πρόεδρος της Pecοs Οil, Γιούρι Γκρέτκοφ. 67 00:08:46,966 --> 00:08:51,137 Μέσα σε έξι χρόνια, ο Γκρέτκοφ έκανε την Pecοs Οil αυτοκρατορία. 68 00:08:56,392 --> 00:08:58,645 Είναι απ'τους πλουσιότερους Pώσους. 69 00:08:58,686 --> 00:09:02,273 Αφού εδραίωσε δικαιώματα εξόρυξης στην Κασπία Θάλασσα... 70 00:09:06,569 --> 00:09:07,987 Άργησες. 71 00:09:09,697 --> 00:09:11,074 Τα αρχεία. 72 00:09:20,875 --> 00:09:23,753 Τα υπόλοιπα όταν τελειώσεις. 73 00:09:28,258 --> 00:09:30,009 Πρέπει να πλυθώ. 74 00:09:30,468 --> 00:09:34,514 Γρήγορα, η πτήση σου είναι σε μία ώρα. 75 00:09:35,765 --> 00:09:38,977 Είσαι σίγουρος ότι η πληροφορία είναι σωστή; 76 00:09:39,602 --> 00:09:41,479 Θα είναι σίγουρα εκεί. 77 00:09:56,411 --> 00:09:57,704 Πόσο έχει; 78 00:10:59,974 --> 00:11:02,060 Μετρό, λεωφορείο, τραμ, τρένα. Πού; 79 00:11:02,101 --> 00:11:04,062 Οι εικόνες βοηθούν! 80 00:11:04,103 --> 00:11:06,105 ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Κάποιος επιτίθεται 81 00:11:06,814 --> 00:11:08,441 ΑSΜ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 82 00:11:10,610 --> 00:11:12,820 Σύριος δημοσιογράφος θύμα τροχαίου 83 00:11:12,862 --> 00:11:14,739 Αιτία θανάτου Χρήση όπλων 84 00:11:15,949 --> 00:11:18,493 Σέρβος στρατηγός πνίγεται 85 00:11:18,535 --> 00:11:19,702 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 86 00:11:19,744 --> 00:11:20,787 Μόναχο Ζυρίχη 87 00:11:25,124 --> 00:11:29,546 Κόνκλιν, βροχή, Ρώσος, αμάξι, Τρέντστον ΠΟΙΟΣ ΗΜΟΥΝ; 88 00:12:31,191 --> 00:12:33,318 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. 89 00:12:34,611 --> 00:12:37,906 Είναι φίλος μου. Πέθανε κάποιος συγγενής... 90 00:12:37,947 --> 00:12:40,366 κι αναρωτιόμουν αν τον έχετε δει. 91 00:13:24,827 --> 00:13:26,538 - Γεια. - 'Ελα μέσα. 92 00:13:26,579 --> 00:13:29,040 - Τι συμβαίνει; - Μας εντόπισαν. 93 00:13:29,082 --> 00:13:31,584 - Πώς; - Αφαιρεθήκαμε. Δεν προσέχαμε αρκετά. 94 00:13:45,265 --> 00:13:47,433 Ηλίθιε! 95 00:13:50,353 --> 00:13:53,857 'Εχω δει δύο φορές αυτόν τον τύπο. 'Ηταν στο τηλεγραφείο. 96 00:13:53,898 --> 00:13:56,109 - Είσαι σίγουρος; - Κάτι δεν πάει καλά. 97 00:13:56,150 --> 00:13:59,279 Ο τύπος, το αμάξι, τα ρούχα του. Κάτι δεν πάει καλά. 98 00:14:03,408 --> 00:14:06,077 - Μπορεί να'ναι οποιοσδήποτε. - Δεν το φαντάζομαι. 99 00:14:06,119 --> 00:14:07,996 Είναι αλήθεια. 100 00:14:08,037 --> 00:14:11,791 Αυτός είναι. Σκύψε. Ασημένιο Ηyundai. 101 00:14:32,770 --> 00:14:34,314 Πόσο μακριά είναι; 102 00:14:37,192 --> 00:14:38,776 Πόσο μακριά; 103 00:14:40,570 --> 00:14:42,113 Εκατό μέτρα. 104 00:14:59,923 --> 00:15:02,634 Πάρε το τιμόνι. Οδήγησε. 105 00:15:03,259 --> 00:15:04,802 Άλλαξε. 106 00:15:07,305 --> 00:15:09,390 Πήγαινε προς τη γέφυρα. 107 00:15:29,327 --> 00:15:32,413 - Στρίψε εδώ. Πήγαινε απ'το χωράφι. - Κρατήσου. 108 00:16:20,712 --> 00:16:23,756 Πήγαινε στην καλύβα. Θα σε συναντήσω εκεί σε μια ώρα. 109 00:16:23,798 --> 00:16:26,968 Θα πηδήσω μόλις φτάσουμε στην άλλη πλευρά της γέφυρας. 110 00:16:27,010 --> 00:16:29,554 - Κι αν κάνεις λάθος; - Είναι το Τρέντστον. 111 00:16:29,596 --> 00:16:32,348 - Μη. Δε θέλω να το κάνεις. - Τους προειδοποίησα. 112 00:16:32,390 --> 00:16:34,517 Τους είπα τι μπορούσε να συμβεί. 113 00:16:34,559 --> 00:16:38,229 - 'Ετσι, δε θα τελειώσει ποτέ. - Δεν έχουμε επιλογή. 114 00:16:39,355 --> 00:16:41,191 Κι όμως έχεις. 115 00:18:58,203 --> 00:18:59,787 Ευχαριστώ. 116 00:19:00,830 --> 00:19:03,333 Δύο εκρηκτικά στα καλώδια του ρεύματος. 117 00:19:03,374 --> 00:19:06,586 'Ενα απέτυχε. Ορίστε και το αποτύπωμα. 118 00:19:06,628 --> 00:19:09,297 - Δεν το βρίσκουν οι Γερμανοί; - Κανείς δεν το βρίσκει. 119 00:19:09,339 --> 00:19:13,760 Δοκιμάσαμε κάθε βάση δεδομένων. Συνδεθήκαμε με το Λάνγκλυ. 120 00:19:14,510 --> 00:19:16,512 - Ψάξε. - Εντάξει. 121 00:19:21,017 --> 00:19:22,227 Θετική αναγνώριση 122 00:19:22,268 --> 00:19:24,979 ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΧΕΔΙΟ ΤΡΕΝΤΣΤΟΝ 123 00:19:25,021 --> 00:19:27,524 Τι στο καλό είναι το Τρέντστον; 124 00:19:29,567 --> 00:19:32,153 Βρες μου πτήση. Πάμε στο Λάνγκλυ. 125 00:19:34,781 --> 00:19:39,953 ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΣΕΡΕΜΕΤΓΙΕΒΟ, ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 126 00:19:56,344 --> 00:19:57,595 Ο Μπορν; 127 00:19:57,637 --> 00:19:58,846 Τέλος. 128 00:19:58,888 --> 00:20:00,932 Είναι σίγουρα νεκρός; 129 00:20:01,599 --> 00:20:03,601 Δεν έχω περιθώρια για... 130 00:20:03,643 --> 00:20:08,231 Τέλειωσε. Ο Μπορν. Τα αρχεία. Το αποτύπωμα. 131 00:20:14,863 --> 00:20:18,157 Θα τα πούμε σ'ένα μήνα. 132 00:22:05,014 --> 00:22:07,433 Δύο νεκροί... 133 00:22:07,475 --> 00:22:10,895 τρία εκατομμύρια στο βρόντο, τα αρχεία του Νέσκι πουθενά... 134 00:22:10,937 --> 00:22:12,480 κι όλα έγιναν φανερά. 135 00:22:12,522 --> 00:22:15,191 Υποτίθεται ότι είμαστε μυστική υπηρεσία, σωστά; 136 00:22:15,233 --> 00:22:17,694 Δεν το βλέπω σαν αποτυχία. 137 00:22:17,735 --> 00:22:20,446 - Το θεωρείς επιτυχία; - Βρήκαμε ένα στοιχείο. 138 00:22:20,488 --> 00:22:23,533 'Ενα αποτύπωμα του δολοφόνου. 139 00:22:23,575 --> 00:22:25,577 Είναι δικός μας. 140 00:22:26,494 --> 00:22:29,956 - Ποιος είναι; - Τι ξέρεις για το Τρέντστον; 141 00:22:30,957 --> 00:22:34,002 - Το Τρέντστον; - Εκεί σκαλώνουμε. 142 00:22:34,043 --> 00:22:35,795 Αν θες απάντηση... 143 00:22:35,837 --> 00:22:39,549 πρέπει να μου δώσεις πρόσβαση στις μυστικές πληροφορίες. 144 00:22:42,802 --> 00:22:44,888 'Εχουμε ένα στοιχείο, Μάρτυ. 145 00:22:47,265 --> 00:22:51,019 Εντάξει. Θα έχεις πρόσβαση. 146 00:22:51,060 --> 00:22:54,731 Αλλά θα παρακολουθούμε κάθε βήμα σου. 147 00:22:54,772 --> 00:22:58,818 Θέλω πλήρη αναφορά. Θέλω να ξέρω τι γίνεται. 148 00:22:59,611 --> 00:23:01,112 Μάλιστα. 149 00:23:06,492 --> 00:23:09,495 ΝΑΠΟΛΗ, ΙΤΑΛΙΑ 150 00:23:27,555 --> 00:23:29,265 Θετική αναγνώριση 151 00:23:42,487 --> 00:23:44,489 ΕΚΘΕΣΗ ΣΧΕΔΙΟΥ ΤΡΕΝΤΣΤΟΝ 152 00:23:54,582 --> 00:23:56,668 Αποστολή Εγκαταλείφθηκε. Λιποτάκτησε. 153 00:23:56,709 --> 00:24:00,004 Πιθανή Διάγνωση: Αμνησία 154 00:24:07,554 --> 00:24:09,514 ΣΚΟΤΩΘΗΚΕ ΕΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 155 00:24:19,774 --> 00:24:20,984 - Γουόρντ; - Ναι; 156 00:24:21,025 --> 00:24:24,612 - Εδώ Πάμελα Λάντυ. - Γεια σου. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 157 00:24:24,654 --> 00:24:27,115 - 'Ηλπιζα να έχεις λίγο χρόνο. - Γιατί; 158 00:24:27,156 --> 00:24:30,577 - Είμαι ελεύθερη τώρα. - Αυτό ακούγεται τρομακτικό. 159 00:24:30,618 --> 00:24:32,537 Να δω το πρόγραμμά μου. 160 00:24:36,082 --> 00:24:38,751 - Συγγνώμη, πρέπει να... - Μπορώ να βοηθήσω; 161 00:24:38,793 --> 00:24:41,921 - 'Ηρθα να δω τον κ. Άμποτ. - Σε 20 λεπτά; 162 00:24:42,922 --> 00:24:44,799 Τα λέμε. 163 00:24:52,473 --> 00:24:54,142 Επιχείρηση Τρέντστον. 164 00:24:54,184 --> 00:24:56,269 - Δεν την έχω ακουστά. - Δεν περνάνε αυτά. 165 00:24:56,311 --> 00:25:00,899 Νομίζω ότι βγήκες έξω απ'τα χωράφια σου. 166 00:25:00,940 --> 00:25:03,776 'Εχω απεριόριστη πρόσβαση... 167 00:25:03,818 --> 00:25:07,614 σ'όλο το υλικό που σχετίζεται με το Τρέντστον. 168 00:25:10,617 --> 00:25:13,953 - Τι θες να μάθεις λοιπόν; - Θέλω να μάθω γι'αυτό. 169 00:25:13,995 --> 00:25:17,081 'Ηταν ομάδα εκτελεστών. Απολύτως μυστική. 170 00:25:17,123 --> 00:25:21,461 Την διαλύσαμε πριν δύο χρόνια. Κανείς δε θέλει να ξέρει γι'αυτή. 171 00:25:21,502 --> 00:25:25,506 Πήγαινε πίσω στον Μάρτυ και πες του τι ακριβώς κάνεις. 172 00:25:25,548 --> 00:25:29,761 Ξέρει. Πήγα στο αρχείο. 'Εχω τους φακέλους. 173 00:25:31,971 --> 00:25:34,807 - Ας μιλήσουμε για τον Κόνκλιν. - Τι ζητάς; 174 00:25:34,849 --> 00:25:37,852 Θες να με κάψεις; Θες την καρέκλα μου; 175 00:25:37,894 --> 00:25:42,649 - Θέλω να μάθω τι συνέβη. - Ο Μπορν. 'Εχεις τους φακέλους. 176 00:25:43,233 --> 00:25:45,360 Ας μιλήσουμε σοβαρά λοιπόν. 177 00:25:45,401 --> 00:25:49,322 Ο Κόνκλιν τούς είχε πιέσει τόσο που θα ξεσπούσαν. 178 00:25:49,364 --> 00:25:51,032 Ο Μπορν ήταν ο άσος. 179 00:25:51,074 --> 00:25:54,160 Πήγε σε μια αποστολή, απέτυχε και δεν ξαναγύρισε. 180 00:25:54,202 --> 00:25:58,248 Ο Κόνκλιν δεν μπόρεσε να τον βρει. 'Ολα πήγαν στραβά. 181 00:25:58,289 --> 00:26:00,500 Κι έτσι έβαλες να τον σκοτώσουν; 182 00:26:01,042 --> 00:26:02,627 Για να μιλήσουμε σοβαρά. 183 00:26:02,669 --> 00:26:06,548 Πέρασα 30 χρόνια και δύο γάμους στην υπηρεσία. 184 00:26:06,589 --> 00:26:08,174 Παίρνω σύνταξη του χρόνου. 185 00:26:08,216 --> 00:26:11,386 Αν νομίζεις ότι θα σε αφήσω να με μπλέξεις... 186 00:26:11,427 --> 00:26:13,179 να πας στο διάολο. 187 00:26:13,221 --> 00:26:15,181 Κι εσύ κι ο Μάρσαλ. 188 00:26:15,723 --> 00:26:17,559 'Επρεπε να γίνει. 189 00:26:18,518 --> 00:26:19,978 Πού είναι τώρα ο Μπορν; 190 00:26:20,019 --> 00:26:22,647 Νεκρός σ'ένα χαντάκι. Λιώμα σ'ένα μπαρ. Ποιος ξέρει; 191 00:26:22,689 --> 00:26:26,734 'Ισως εγώ. Σε μια αγοραπωλησία στο Βερολίνο την περασμένη βδομάδα... 192 00:26:26,776 --> 00:26:30,154 σκοτώθηκε ένας δικός μας κι ο πωλητής. 193 00:26:30,196 --> 00:26:32,574 Τους σκότωσε ο Τζέισον Μπορν. 194 00:26:35,952 --> 00:26:37,829 Μας περιμένουν επάνω. 195 00:26:43,585 --> 00:26:47,755 ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΣ CΙΑ 196 00:26:57,640 --> 00:26:59,684 ΤΖΕΙΣΟΝ ΜΠΟΡΝ: ΝΑ ΚΡΑΤΗΘΕΙ 197 00:27:17,368 --> 00:27:20,830 Πριν από επτά χρόνια, 20 εκατομμύρια δολάρια της CΙΑ χάθηκαν... 198 00:27:20,872 --> 00:27:23,124 σ'ένα έμβασμα μέσω Μόσχας. 199 00:27:23,166 --> 00:27:25,251 Στην έρευνα που ακολούθησε... 200 00:27:25,293 --> 00:27:28,796 επικοινώνησε μαζί μας ένας Ρώσος πολιτικός, ο Βλάντιμιρ Νέσκι. 201 00:27:28,838 --> 00:27:33,009 Ο Νέσκι είπε ότι υπήρξε διαρροή κι ότι μας έκλεψε ένας δικός μας. 202 00:27:33,051 --> 00:27:35,136 - Και μας έκλεψε; - Δε μάθαμε ποτέ. 203 00:27:35,178 --> 00:27:37,514 Ο Νέσκι σκοτώθηκε πριν τη συνάντηση. 204 00:27:37,555 --> 00:27:39,224 - Ποιος τον σκότωσε; - Η γυναίκα του. 205 00:27:39,265 --> 00:27:42,060 Η υπόθεση πάγωσε μέχρι που βρήκαμε μια πηγή... 206 00:27:42,101 --> 00:27:45,897 έναν Ρώσο που λέει ότι έχει πρόσβαση στα αρχεία του Νέσκι. 207 00:27:45,939 --> 00:27:48,816 Σκεφτήκαμε ότι είχαμε μια ακόμα ευκαιρία. 208 00:27:51,486 --> 00:27:55,573 Ο δολοφόνος ήταν δικός μας, ο Τζέισον Μπορν. 209 00:27:56,824 --> 00:27:59,744 Ξέρω ότι το Τρέντστον δεν είναι ευχάριστο θέμα... 210 00:27:59,786 --> 00:28:02,455 αλλά βρήκαμε ενδιαφέροντα πράγματα. 211 00:28:02,497 --> 00:28:05,416 Αυτός είναι ο υπολογιστής του Κόνκλιν. 212 00:28:05,458 --> 00:28:09,546 Τα αρχεία του για το Τρέντστον είχαν κωδικούς κι αρχεία... 213 00:28:09,587 --> 00:28:11,422 για τα οποία δεν είχε εξουσιοδότηση. 214 00:28:11,464 --> 00:28:15,802 Βρήκαμε κι έναν αριθμό λογαριασμού ελβετικής τράπεζας. 215 00:28:15,843 --> 00:28:20,598 'Οταν πέθανε, ο λογαριασμός του ανερχόταν σε 760.000 δολάρια. 216 00:28:20,640 --> 00:28:25,645 Ξέρεις τον προϋπολογισμό του; Του διαθέταμε κονδύλια. 217 00:28:25,687 --> 00:28:28,815 - Κάτι ετοίμαζε. - Σίγουρα; 218 00:28:28,857 --> 00:28:32,193 - Σίγουρα έχασα δύο δικούς μου. - Τι λες να συνέβη; 219 00:28:32,235 --> 00:28:36,155 Ο Κόνκλιν γύρισε να προστατέψει τη φήμη του; Είναι νεκρός! 220 00:28:36,197 --> 00:28:40,201 - Κανείς δεν το αμφισβητεί. - Χριστέ μου, ήξερες τον Κόνκλιν. 221 00:28:40,243 --> 00:28:42,829 Πού κολλάει αυτό; 222 00:28:44,998 --> 00:28:46,249 Μπες στο θέμα. 223 00:28:46,291 --> 00:28:49,335 Νομίζω ότι ο Μπορν κι ο Κόνκλιν ήταν συνέταιροι... 224 00:28:49,377 --> 00:28:51,838 κι οι πληροφορίες που θ'αγόραζα... 225 00:28:51,880 --> 00:28:55,008 έκαναν τον Μπορν να βγει απ'την κρυψώνα του. 226 00:28:55,049 --> 00:28:57,010 Ορίστε πώς κολλάει. 227 00:28:57,844 --> 00:29:03,099 Συγγνώμη, αλλά το διαβατήριο του Μπορν βρέθηκε στη Νάπολη. 228 00:29:07,270 --> 00:29:11,024 Μίλα με τη Νάπολη. Πες τους με ποιον έχουν να κάνουν. 229 00:29:11,065 --> 00:29:14,027 Βρες ποιους δικούς μας έχουμε εκεί. 230 00:29:18,698 --> 00:29:22,327 Το όνομα κάποιου εμφανίστηκε στο κομπιούτερ. 231 00:29:24,954 --> 00:29:28,041 Ναι. Τομ, θα σε ξαναπάρω, εντάξει; 232 00:29:45,016 --> 00:29:48,019 Κύριε Μπορν, με λένε Τζων Νέβινς, απ'το Προξενείο των ΗΠΑ. 233 00:29:48,061 --> 00:29:50,730 'Εχω μερικές ερωτήσεις. 234 00:30:01,324 --> 00:30:03,701 'Ερχεστε από Ταγγέρη, σωστά; 235 00:30:09,624 --> 00:30:12,418 Ποια είναι η φύση της επίσκεψής σας στην Νάπολη; 236 00:30:35,108 --> 00:30:39,237 Δεν ξέρω τι κάνατε ή για ποιον δουλεύετε... 237 00:30:39,279 --> 00:30:44,200 αλλά θα συνεργαστείτε, είτε το θέλετε είτε όχι. 238 00:30:54,085 --> 00:30:58,256 - Νέβινς, παρακαλώ. - Τομ Κρόνιν, από CΙΑ. 239 00:30:58,298 --> 00:31:01,759 - 'Εχεις έναν Μπορν υπό κράτηση; - Ναι. 240 00:31:01,801 --> 00:31:03,845 Είναι άμεσος στόχος. 241 00:31:03,887 --> 00:31:07,640 Κράτησέ τον εκεί και πάρε με όταν είναι ασφαλής. 242 00:31:07,682 --> 00:31:09,684 Καταλαβαίνω. 243 00:31:53,853 --> 00:31:56,439 Κρατείται. Να ο αριθμός. 244 00:31:56,481 --> 00:31:59,984 Ανακρίνεται από έναν υπάλληλο του Προξενείου. 245 00:32:14,457 --> 00:32:18,127 - Ναι; - Πάμελα Λάντυ, CΙΑ. Πού βρισκόμαστε; 246 00:32:18,169 --> 00:32:20,004 ΛΑΝΤΥ 247 00:32:20,713 --> 00:32:22,882 Νομίζω ότι ξέφυγε. 248 00:32:22,924 --> 00:32:25,677 Γαμώτο! 249 00:32:25,718 --> 00:32:29,222 - Αποκλείσατε την περιοχή; - 'Οχι. 250 00:32:29,264 --> 00:32:32,559 Εδώ είναι Ιταλία. Δεν αποκλείουν... 251 00:32:32,600 --> 00:32:36,062 - Πόσο καιρό δουλεύεις στην υπηρεσία; - Τέσσερα χρόνια. 252 00:32:36,104 --> 00:32:40,441 Για να κλείσεις πέντε, άκου προσεκτικά. Οπλοφορεί κι είναι επικίνδυνος. 253 00:32:40,483 --> 00:32:44,320 Την περασμένη βδομάδα στο Βερολίνο σκότωσε δύο άτομα. 254 00:32:44,362 --> 00:32:48,700 Αποκλείστε την περιοχή κι ασφαλίστε τα στοιχεία αμέσως. 'Εγινα σαφής; 255 00:32:48,741 --> 00:32:50,076 Μάλιστα. Κυρία μου. 256 00:32:50,118 --> 00:32:53,538 Πετάω για Βερολίνο σε 45 λεπτά. Πάρε με πίσω σε 30. 257 00:32:53,580 --> 00:32:57,083 Κι όταν σε ρωτήσω πού βρισκόμαστε, εντυπωσίασέ με. 258 00:33:00,962 --> 00:33:03,172 - Στο Βερολίνο; - 'Εχω ήδη έτοιμη ομάδα. 259 00:33:03,214 --> 00:33:07,385 - Δεν θα'ναι εκεί για καιρό. - Δεν ξέρεις πού μπλέκεις. 260 00:33:07,427 --> 00:33:11,931 Εσύ ξέρεις; Σκότωσε κι εξαπάτησε όλους όσους έστειλες. 261 00:33:11,973 --> 00:33:14,350 Διάβασες μερικά αρχεία κι έγινες ειδική; 262 00:33:14,392 --> 00:33:16,769 - Είναι δική μου υπόθεση, Γουόρντ. - Αρκετά. 263 00:33:17,604 --> 00:33:19,230 Θέλω να πάτε κι οι δύο. 264 00:33:19,272 --> 00:33:23,526 'Ολοι μας θα κάνουμε ό, τι έπρεπε να έχει ήδη γίνει. 265 00:33:23,568 --> 00:33:26,863 Θα βρούμε τον μπάσταρδο και θα τον καθαρίσουμε. 266 00:33:26,905 --> 00:33:30,408 Ο Τζέισον Μπορν δε θα κάνει κι άλλη ζημιά στη CΙΑ. 267 00:33:30,450 --> 00:33:34,412 - 'Ημουν σαφής; - Ναι. 268 00:33:38,666 --> 00:33:41,002 Ο Μπορν οπλοφορεί κι είναι επικίνδυνος. 269 00:33:41,044 --> 00:33:44,964 Την περασμένη βδομάδα στο Βερολίνο, σκότωσε δύο άτομα. 270 00:33:45,006 --> 00:33:46,507 Αποκλείστε την περιοχή. 271 00:33:46,549 --> 00:33:49,469 ...στο Βερολίνο, σκότωσε δύο άτομα. 272 00:33:49,511 --> 00:33:53,223 Αποκλείστε την περιοχή κι ασφαλίστε τα στοιχεία αμέσως. 273 00:34:05,360 --> 00:34:07,403 ΒΕΡΟΛΙΝΟ 274 00:34:12,867 --> 00:34:14,869 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. 275 00:34:18,831 --> 00:34:20,959 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. 276 00:34:23,795 --> 00:34:25,964 Είναι σαφές; 277 00:35:15,305 --> 00:35:18,600 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 278 00:35:39,829 --> 00:35:42,707 Δούλευες τρία χρόνια για το Τρέντστον. 279 00:35:42,749 --> 00:35:44,500 Ποια ήταν η κάλυψή σου; 280 00:35:45,126 --> 00:35:47,253 Αμερικάνα φοιτήτρια στο Παρίσι. 281 00:35:47,295 --> 00:35:50,256 Τι δουλειά έκανες ακριβώς στο Παρίσι; 282 00:35:50,298 --> 00:35:54,052 Είχα δύο καθήκοντα, συντόνιζα τις επιχειρήσεις... 283 00:35:54,093 --> 00:35:56,304 κι έλεγχα την υγεία των πρακτόρων. 284 00:35:56,346 --> 00:35:58,264 - Την υγεία; - Την ψυχική υγεία. 285 00:35:58,306 --> 00:36:01,059 'Ηταν επιρρεπείς σε πολλά προβλήματα. 286 00:36:01,100 --> 00:36:05,897 - Τι είδους προβλήματα; - Κατάθλιψη, οργή, εμμονές. 287 00:36:05,939 --> 00:36:09,984 Είχαν σωματικά συμπτώματα. Πονοκεφάλους, φωτοφοβία. 288 00:36:10,026 --> 00:36:12,320 - Αμνησία; - 'Οχι πριν από τον Μπορν. 289 00:36:18,409 --> 00:36:21,162 - 'Ετοιμο το αεροπλάνο. - Καλή τύχη. 290 00:36:21,204 --> 00:36:24,707 'Οχι. 'Ησουν ο σύνδεσμός του όταν πέθανε ο Κόνκλιν. 291 00:36:24,749 --> 00:36:27,001 Θα έρθεις μαζί μας. 292 00:37:29,898 --> 00:37:33,276 Το Λάνγκλυ έχει εικόνα από Νάπολη. 'Ερχεται τώρα. 293 00:37:33,318 --> 00:37:35,612 'Ερχεται τώρα. 294 00:37:36,654 --> 00:37:39,032 - Θέλω εικόνα. - Δεν κρύβεται. 295 00:37:39,073 --> 00:37:42,577 - Γιατί στη Νάπολη; Γιατί τώρα; - 'Ισως θέλει να ξεφύγει. 296 00:37:42,619 --> 00:37:44,954 - Με το δικό του διαβατήριο; - Τι κάνει; 297 00:37:44,996 --> 00:37:48,750 - 'Ισως το πρώτο του λάθος. - Δεν είναι λάθος. 298 00:37:49,959 --> 00:37:53,546 Δεν κάνουν λάθη. Δεν κάνουν τίποτα στην τύχη. 299 00:37:53,588 --> 00:37:55,173 Υπάρχει πάντα στόχος. 300 00:37:55,215 --> 00:37:58,468 Τους στόχους τους δίναμε εμείς. Τώρα ποιος τους δίνει; 301 00:37:58,510 --> 00:38:00,845 Θες να τρομάξεις; 302 00:38:01,763 --> 00:38:03,264 Αυτός. 303 00:38:07,602 --> 00:38:11,272 ΜΟΝΑΧΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 304 00:39:01,948 --> 00:39:06,077 - Το άδειασα. - 'Οντως είναι ελαφρύτερο. 305 00:39:06,119 --> 00:39:07,912 Βάλ'το κάτω. 306 00:39:13,710 --> 00:39:15,253 Μπροστά. 307 00:39:16,087 --> 00:39:18,089 Συγγνώμη, παλιές συνήθειες. 308 00:39:20,383 --> 00:39:22,385 Με τα δόντια σου. 309 00:39:34,272 --> 00:39:37,358 Ακούστηκε ότι είχες χάσει τη μνήμη σου. 310 00:39:37,400 --> 00:39:39,569 Και πάλι θα'πρεπε να'χες μετακομίσει. 311 00:39:42,030 --> 00:39:44,199 - Τι θες; - Τον Κόνκλιν. 312 00:39:44,949 --> 00:39:46,659 Είναι νεκρός. 313 00:39:46,701 --> 00:39:49,454 Τον σκότωσαν στο Παρίσι. Τη νύχτα που έφυγες. 314 00:39:49,495 --> 00:39:51,956 Ποιος διευθύνει το Τρέντστον τώρα; 315 00:39:51,998 --> 00:39:54,918 Κανείς. Το έκλεισαν. 316 00:39:54,959 --> 00:39:59,255 Τελείωσε. Εμείς οι δυο μείναμε. 317 00:40:04,093 --> 00:40:06,304 Τότε γιατί με κυνηγάνε; 318 00:40:06,346 --> 00:40:08,473 - Δεν ξέρω. - 'Εχεις ακουστά την Πάμελα Λάντυ; 319 00:40:08,515 --> 00:40:10,975 - 'Οχι. - Πάμελα Λάντυ από Βερολίνο. 320 00:40:11,017 --> 00:40:15,271 - Τι γίνεται στο Βερολίνο; - Δεν ξέρω. 321 00:40:15,313 --> 00:40:17,273 Γιατί να πω ψέματα; 322 00:40:41,256 --> 00:40:43,508 Νόμιζα ότι ήρθες να με σκοτώσεις. 323 00:40:46,219 --> 00:40:50,306 - Τι έκανες; - Συγγνώμη. 324 00:40:50,348 --> 00:40:52,475 'Εδωσες σήμα; 325 00:40:55,895 --> 00:40:58,231 Σήκω πάνω. 'Ελα. 326 00:41:01,484 --> 00:41:04,612 - 'Εχεις αμάξι έξω; - 'Εχω τα κλειδιά στην τσέπη μου. 327 00:41:04,654 --> 00:41:06,614 - Μα πρέπει... - Τι; 328 00:41:06,656 --> 00:41:08,825 Πήγαινε πίσω. 'Εχω άλλο αμάξι. 329 00:45:03,893 --> 00:45:05,353 Βερολίνο 330 00:45:21,661 --> 00:45:24,080 ΒΕΡΟΛΙΝΟ-ΟΣΤΜΠΑΝΧΟΦ 331 00:46:49,249 --> 00:46:52,377 - Την Πάμελα Λάντυ, παρακαλώ. - 'Ενα λεπτό, παρακαλώ. 332 00:46:52,418 --> 00:46:54,212 Ευχαριστώ. 333 00:46:56,881 --> 00:47:00,718 - Θέλω να καλέσω την Πάμελα Λάντυ. - 'Ενα λεπτό. 334 00:47:02,428 --> 00:47:03,471 Ναι; 335 00:47:06,516 --> 00:47:07,976 Ναι; 336 00:47:09,727 --> 00:47:12,188 Λυπάμαι, κύριε. Μιλάει. 337 00:47:12,230 --> 00:47:14,232 Θα δοκιμάσω αργότερα. Ευχαριστώ. 338 00:48:01,863 --> 00:48:05,366 Ωραία. Ας δούμε τα γεγονότα. Τι σχεδιάζει ο Μπορν; 339 00:48:05,408 --> 00:48:07,243 Θέλω να το χωρίσω σε θέματα. 340 00:48:07,285 --> 00:48:10,914 Ελέγξτε ό, τι μέσο φεύγει από Νάπολη. Πτήσεις, τρένα, εκθέσεις αστυνομίας. 341 00:48:10,955 --> 00:48:13,875 - Αυτό είναι το πρώτο. Δικό σου, Τέντυ. - 'Εγινε. 342 00:48:16,544 --> 00:48:19,506 Δεύτερο. "Προηγούμενοι Σύνδεσμοι". 343 00:48:19,547 --> 00:48:22,300 Ελέγξτε όλο το υλικό του Μπορν σε σχέση με το Τρέντστον. 344 00:48:24,469 --> 00:48:27,597 Κιμ, θέμα τρίτο. Βρες τον τρόπο που ταξιδεύει. 345 00:48:27,639 --> 00:48:30,892 Χρειαζόμαστε ένα όχημα, μια κλήση της τροχαίας. Κάτι. 346 00:48:30,934 --> 00:48:34,979 Το Λάνγκλυ δίνει εικόνα από δορυφόρο. Ας βρούμε τον στόχο. 347 00:48:36,940 --> 00:48:41,694 Ντάνυ, θέμα τέταρτο. Ξαναδές τη συναλλαγή όπου χάσαμε τα αρχεία. 348 00:48:41,736 --> 00:48:44,072 Συσχέτισέ την με τις κινήσεις του Μπορν. 349 00:48:44,113 --> 00:48:46,449 Ανάλυσε την κατάσταση, δες τι μπορείς να βρεις. 350 00:48:48,284 --> 00:48:51,204 Χρόνια ελέγχαμε τη ζωή του... 351 00:48:51,246 --> 00:48:53,498 πρέπει να τον προλαβαίνουμε. 352 00:48:53,540 --> 00:48:56,251 Θέλετε να πάτε σπίτια σας; Βρείτε τον Τζέισον Μπορν. 353 00:49:16,396 --> 00:49:18,690 Πάμελα Λάντυ. 354 00:49:18,731 --> 00:49:20,817 Εδώ Τζέισον Μπορν. 355 00:49:21,734 --> 00:49:25,947 - Μπορν; - 'Εχουμε 90" να τον εντοπίσουμε. 356 00:49:25,989 --> 00:49:27,991 Τι θες; 357 00:49:30,243 --> 00:49:31,953 Εσύ διευθύνεις το Τρέντστον; 358 00:49:34,914 --> 00:49:38,251 Το Τρέντστον έκλεισε πριν από δύο χρόνια. Το ξέρεις. 359 00:49:39,002 --> 00:49:41,629 Τότε ποιος σχεδιάζει τις αποστολές; 360 00:49:41,671 --> 00:49:44,174 Δεν υπάρχουν αποστολές. Τέλειωσε. 361 00:49:45,967 --> 00:49:49,262 - Τότε τι θέλετε από εμένα; - Και το Βερολίνο; 362 00:49:51,306 --> 00:49:54,601 Ξέχασες τι έγινε στο Βερολίνο; 363 00:49:56,436 --> 00:49:59,355 Σκότωσες δύο ανθρώπους, Μπορν. 364 00:50:03,568 --> 00:50:06,070 Νέσκι. Βλάντιμιρ Νέσκι. 365 00:50:18,124 --> 00:50:20,126 Μπορν; 366 00:50:22,086 --> 00:50:24,297 Θέλω να παραδοθώ. 367 00:50:26,382 --> 00:50:30,136 - Ωραία. Πώς θες να γίνει; - Θέλουμε 35". 368 00:50:30,178 --> 00:50:34,349 - Θέλω κάποιον να με συνοδέψει. - Ποιον; 369 00:50:34,390 --> 00:50:37,393 'Ηταν μια κοπέλα στο Παρίσι, στο πρόγραμμα. 370 00:50:37,435 --> 00:50:39,562 'Ηταν συντονίστρια. 371 00:50:39,604 --> 00:50:43,066 Στην Αλεξαντερστράσε σε 30 λεπτά. Κάτω απ'το ρολόι. 372 00:50:43,107 --> 00:50:46,319 - Να'ναι μόνη. Δώσ'της το τηλέφωνό σου. - 20 δευτερόλεπτα. 373 00:50:46,361 --> 00:50:48,238 Κι αν δεν την βρω; 374 00:50:48,279 --> 00:50:51,908 Είναι εύκολο. Στέκεται δίπλα σου. 375 00:51:06,214 --> 00:51:08,967 - Είναι πολλά. - Εδώ είναι. 376 00:51:09,008 --> 00:51:11,761 - Το δεύτερο τεταρτημόριο. - Πού είναι; 377 00:51:11,803 --> 00:51:13,972 Το δεύτερο, σας παρακαλώ. 378 00:51:14,013 --> 00:51:17,767 Το ρολόι είναι εδώ. Είναι μέσα στη μέση. 379 00:51:17,809 --> 00:51:20,770 Δεν μπορούμε να την καλύψουμε. 380 00:51:20,812 --> 00:51:24,691 Καλέστε το τμήμα του Βερολίνου. Χρειαζόμαστε ελεύθερους σκοπευτές. 381 00:51:24,732 --> 00:51:28,903 'Οχι. Θα τον τρομάξουν. Εγώ θέλω απαντήσεις. 382 00:51:28,945 --> 00:51:30,989 Μα πιστεύεις ότι θέλει να παραδοθεί; 383 00:51:31,030 --> 00:51:34,951 Ξέρει κάτι για την υπόθεση Νέσκι και θέλω να το μάθω. 384 00:51:34,993 --> 00:51:36,494 Μην είσαι ανόητη. 385 00:51:36,536 --> 00:51:39,289 Θες να προστατέψεις τη Νίκυ ή να σκοτώσεις τον Μπορν; 386 00:51:39,330 --> 00:51:43,126 - Να σκοτώσουμε τον Μπορν. - Το επόμενο πτώμα ίσως είναι η Νίκυ. 387 00:51:43,167 --> 00:51:46,796 Δεν με καταλαβαίνεις. Ο Μπορν μού είναι άχρηστος νεκρός. 388 00:51:50,133 --> 00:51:52,135 Να σου μιλήσω ιδιαιτέρως; 389 00:51:59,017 --> 00:52:01,144 - Τι είναι; - Ξέρω πώς νιώθεις. 390 00:52:01,186 --> 00:52:05,690 'Εχασες δύο άντρες, μα ό, τι κι αν πει ο Μπορν δε θα τους φέρει πίσω. 391 00:52:05,732 --> 00:52:10,195 Δε θ'αποκτήσει νόημα η θυσία τους. Παράτα τα. 392 00:52:10,236 --> 00:52:13,823 'Οταν μια επιχείρηση πάει στραβά, την σταματάμε. 393 00:52:13,865 --> 00:52:18,077 Αν ξέρεις κάτι, πες το τώρα, πριν στείλω εκεί την κοπέλα. 394 00:52:21,372 --> 00:52:24,375 Μιλάς γι'αυτά τα πράγματα σαν να τα διαβάζεις σε βιβλίο. 395 00:52:38,806 --> 00:52:40,767 Τι θες να κάνουμε; 396 00:52:42,435 --> 00:52:44,479 Στήστε τους σκοπευτές. 397 00:52:44,521 --> 00:52:47,732 Αν κάτι πάει στραβά, τον καθαρίζουμε. 398 00:52:48,483 --> 00:52:50,527 'Εγινε. 399 00:53:29,399 --> 00:53:32,277 Εδώ Ομάδα 'Ενα. Πλησιάζει κόσμος. 400 00:53:32,986 --> 00:53:36,406 - 'Εχουμε πορεία. - Δεν μπορώ να πλησιάσω άλλο. 401 00:53:36,447 --> 00:53:39,701 - Δεν μπορείς να πλησιάσεις άλλο; - Κάλυψε τη νότια πλευρά. 402 00:53:39,742 --> 00:53:43,621 Εντάξει. 403 00:53:58,052 --> 00:54:01,556 - Ναι; - 'Ερχεται ένα τραμ. Μπες μέσα. 404 00:54:02,390 --> 00:54:05,351 - Πάει προς το τραμ. - Πού πηγαίνει; 405 00:54:05,393 --> 00:54:08,438 Στη στάση Αλεξάντερπλατζ. 406 00:54:13,735 --> 00:54:16,946 Ομάδα Πέντε, δεν τον βλέπω. 407 00:54:20,909 --> 00:54:23,494 Κέντρο, ανεβαίνει στο τραμ. 408 00:54:23,536 --> 00:54:26,497 - Κάνω ζουμ στο τραμ. - Ο Μπορν είναι στο τραμ. 409 00:54:27,498 --> 00:54:30,835 - Δε νομίζω. - Είναι στο τραμ. 410 00:54:32,670 --> 00:54:36,090 Ν'ακολουθήσουν οι σκοπευτές, αλλά από απόσταση. 411 00:54:36,132 --> 00:54:38,134 Ομάδα Δέλτα, πάμε. 412 00:54:38,176 --> 00:54:39,636 Πάμε. 413 00:54:42,055 --> 00:54:45,225 - Πες τους να βιαστούν. - Τίποτα στα Νότια. 414 00:55:00,240 --> 00:55:03,368 Στάση Αλεξάντερπλατζ, 25 δευτερόλεπτα. 415 00:55:17,966 --> 00:55:20,635 Είναι γεμάτο διαδηλωτές. 416 00:55:20,677 --> 00:55:23,221 Δεν μπορούμε να την καλύψουμε. 417 00:55:24,180 --> 00:55:26,933 - Πάρτε την από'κεί. - Πάμε! Γρήγορα! 418 00:55:45,910 --> 00:55:48,705 - Δεν είναι εδώ. Εξαφανίστηκε. - Γαμώτο! 419 00:55:48,746 --> 00:55:50,999 Δεν είναι στο τραμ. 420 00:55:51,040 --> 00:55:54,377 - Μη μου κάνεις κακό; - Τι είπα; 421 00:55:54,419 --> 00:55:57,005 Είπα να μ'αφήσετε ήσυχο, να μη με μπλέξετε. 422 00:55:57,046 --> 00:56:00,592 Το είπα. Στ'ορκίζομαι. Τους είπα ότι σε πίστεψα. 423 00:56:00,633 --> 00:56:02,886 Θα σου κάνω μερικές απλές ερωτήσεις. 424 00:56:02,927 --> 00:56:06,514 Αν δε μου απαντήσεις ειλικρινά, θα σε σκοτώσω. 425 00:56:07,140 --> 00:56:09,642 - Πείτε μου κάτι. - Προσπαθούν! 426 00:56:10,310 --> 00:56:11,936 Ποια είναι η Πάμελα Λάντυ; 427 00:56:11,978 --> 00:56:15,190 - Αρχηγός μιας Ομάδας Δράσης. - Διευθύνει το Τρέντστον; 428 00:56:15,231 --> 00:56:18,985 - 'Οχι, είναι υποδιευθύντρια. - Γιατί θέλει να με σκοτώσει; 429 00:56:19,027 --> 00:56:22,363 Προ ημερών, ένας δικός μας πήγε να κάνει μια αγορά. 430 00:56:22,405 --> 00:56:24,282 'Ηθελε να πιάσει έναν χαφιέ. 431 00:56:24,324 --> 00:56:26,367 - Και; - Τον πρόλαβες. 432 00:56:26,409 --> 00:56:28,328 - Τον σκότωσα; - Άφησες ένα αποτύπωμα. 433 00:56:28,369 --> 00:56:31,414 Τα αποτυπώματα υπήρχαν στο Τρέντστον. 434 00:56:31,456 --> 00:56:32,916 Είναι τρελό. 435 00:56:32,957 --> 00:56:35,168 Γιατί γύρισες τώρα; 436 00:56:35,210 --> 00:56:37,754 - Η Λάντυ θα βρει... - Σταμάτα. 437 00:56:37,795 --> 00:56:42,050 'Ημουν 7.000 χλμ. Από'δώ, στην Ινδία, με τη Μαρί, που πέθανε μπροστά μου. 438 00:56:42,091 --> 00:56:45,094 'Ηθελαν να σκοτώσουν εμένα, αλλά σκότωσαν εκείνη. 439 00:56:46,137 --> 00:56:48,014 Αυτό θα τελειώσει τώρα. 440 00:56:54,103 --> 00:56:56,105 Βρείτε την. 441 00:56:56,731 --> 00:57:00,944 - Γιατί θες να με παγιδέψεις; - Εγώ είμαι εδώ λόγω Παρισιού. 442 00:57:00,985 --> 00:57:02,695 - Ο Άμποτ... - Ποιος είναι ο Άμποτ; 443 00:57:02,737 --> 00:57:05,990 - Το αφεντικό του Κόνκλιν. - Είναι στο Βερολίνο; 444 00:57:06,032 --> 00:57:08,868 - Ναι. - Αυτός διεύθυνε το Τρέντστον; 445 00:57:08,910 --> 00:57:12,163 - Αυτός διεύθυνε το Τρέντστον; - Ναι. Του έδινε αναφορά ο Κόνκλιν. 446 00:57:12,205 --> 00:57:14,165 Σε παρακαλώ. Σου το υπόσχομαι... 447 00:57:14,207 --> 00:57:16,501 Τι αγόραζε η Λάντυ; Τι αρχεία; 448 00:57:16,543 --> 00:57:21,089 Υλικό για τον Κόνκλιν. Είχε να κάνει μ'έναν Ρώσο πολιτικό. 449 00:57:28,012 --> 00:57:30,807 - Τον Νέσκι. - Τι λες; 450 00:57:32,809 --> 00:57:35,603 Η εκπαίδευση τέλειωσε. 451 00:57:36,688 --> 00:57:39,190 - Πότε ήμουν στο Βερολίνο; - Τι; 452 00:57:39,232 --> 00:57:42,193 Για το Τρέντστον. 'Εκανα μια δουλειά εδώ. Πότε; 453 00:57:42,235 --> 00:57:46,573 - Δεν έχεις δουλέψει στο Βερολίνο. - Η πρώτη μου δουλειά. Ξέρεις. 454 00:57:46,614 --> 00:57:48,867 - Δεν έχεις δουλέψει. - Η πρώτη μου δουλειά! 455 00:57:48,908 --> 00:57:52,704 - Η πρώτη σου δουλειά ήταν στη Γενεύη. - Άτιμη φάρα! 456 00:57:52,745 --> 00:57:55,456 - Σου τ'ορκίζομαι! - Ξέρω ότι ήμουν εδώ, Νίκυ! 457 00:57:55,498 --> 00:57:58,626 - Δεν είναι στον φάκελό σου. - Ξέρω ότι ήμουν εδώ! 458 00:57:58,668 --> 00:58:01,546 Δεν είναι στον φάκελό σου! Σε παρακαλώ! 459 00:58:19,606 --> 00:58:22,901 Παμ, θέλω να σου δείξω κάτι. Αλεξάντερπλατζ. 460 00:58:22,942 --> 00:58:26,237 15 σήραγγες σε ακτίνα πέντε τετραγώνων. 461 00:58:26,279 --> 00:58:28,907 Εδώ. Είναι ένα παλιό καταφύγιο. 462 00:58:28,948 --> 00:58:32,368 - Πόσοι είναι εκεί; - Δύο. Οι υπόλοιποι ψάχνουν. 463 00:58:32,410 --> 00:58:35,288 - Πόσο ασφαλείς είμαστε εδώ; - Πού; 464 00:58:35,330 --> 00:58:39,292 Στο κτίριο. Ελέγξτε σκάλες, διαδρόμους, τα πάντα. 465 00:58:39,334 --> 00:58:40,877 'Εγινε. 466 00:58:42,170 --> 00:58:46,090 Ας το κοινοποιήσουμε. Δώστε μια φωτογραφία του στην αστυνομία. 467 00:58:46,132 --> 00:58:49,677 - Κι ελέγξτε την ιστορία για την Ινδία. - Μάλιστα. 468 00:58:50,220 --> 00:58:54,390 Είσαι μέσα στα σκατά, και δε θα το αντέξεις. 469 00:58:54,432 --> 00:58:59,103 - Δεν ήξερε για το Βερολίνο. - 'Ηξερε ότι η Νίκυ είχε κοριό. 470 00:58:59,145 --> 00:59:01,523 Δεν ακουγόταν ψύχραιμος. 471 00:59:01,564 --> 00:59:06,277 Ξέρουμε ότι ήταν στο Βερολίνο. Του διαλύσαμε το μυαλό. Και τώρα... 472 00:59:06,319 --> 00:59:08,780 Θες να τον σκοτώσεις; Αυτό ήθελες απ'την αρχή. 473 00:59:08,821 --> 00:59:11,449 Είπε επίσης ότι διεύθυνες το Τρέντστον. 474 00:59:11,491 --> 00:59:15,203 - Ο Μπορν ξέρει κάτι. - Ξέρει ότι τον κυνηγάς. 475 00:59:15,245 --> 00:59:19,374 Φρόντισε να προστατευτείς. 476 00:59:20,458 --> 00:59:23,753 Δες αν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες. 477 00:59:35,306 --> 00:59:37,308 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 478 01:00:06,754 --> 01:00:08,882 Πολιτικός Νέσκι, Ρωσία 479 01:00:18,558 --> 01:00:20,727 Βλάντιμιρ Νέσκι, Ρώσος μεταρρυθμιστής 480 01:00:28,318 --> 01:00:32,864 Ιδεαλιστής κι επικριτής της ιδιωτικοποίησης πετρελαίου 481 01:00:35,325 --> 01:00:36,743 Νέσκι, Βερολίνο 482 01:00:37,785 --> 01:00:40,205 Ρώσος βουλευτής Καταδίκασε ανοιχτά τη διαφθορά 483 01:00:40,246 --> 01:00:43,583 Ο Βλάντιμιρ Νέσκι κι η γυναίκα του νεκροί σε ξενοδοχείο στη Γερμανία 484 01:00:44,501 --> 01:00:46,211 Φόνος κι αυτοκτονία Νεκροί στο Βερολίνο 485 01:00:54,427 --> 01:00:55,762 Ξενοδοχείο Μπρέκερ 486 01:00:57,472 --> 01:00:59,015 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΠΡΕΚΕΡ 487 01:01:24,457 --> 01:01:28,169 Τέλειωσα την έρευνά μου, αλλά θέλω να το δεις πριν τη Λάντυ. 488 01:01:28,211 --> 01:01:31,589 'Ηρθα εδώ χτες βράδυ, γιατί είναι παράλογο. 489 01:01:31,631 --> 01:01:33,967 Ο Κόνκλιν ήταν τρελός. Μα προδότης; 490 01:01:34,008 --> 01:01:37,804 - Δεν το πιστεύω. - Τι βρήκες, Ντάνυ; 491 01:01:37,846 --> 01:01:42,600 Βάζεις τέσσερα γραμμάρια εκρηκτικό εδώ και κόβει το ρεύμα στο κτίριο. 492 01:01:42,642 --> 01:01:45,186 Υποτίθεται ότι θα έσκαγαν δύο εκρηκτικά. 493 01:01:45,228 --> 01:01:48,439 Το δεύτερο δεν έσκασε. 494 01:01:48,481 --> 01:01:52,485 Αυτό δεν είναι τίποτα. Δεύτερη γραμμή για τη συσκευή. 495 01:01:52,527 --> 01:01:55,488 Και γιατί εδώ το εκρηκτικό; 496 01:01:55,530 --> 01:01:59,617 Αν είσαι καλός σ'αυτά, ξέρεις ότι δεν το χρειάζεσαι. 497 01:01:59,659 --> 01:02:01,452 Ο Μπορν θα το'ξερε. 498 01:02:01,494 --> 01:02:04,289 - 'Ηταν στημένο; - Δεν είναι σίγουρο. 499 01:02:04,330 --> 01:02:09,252 Κι αν κάποιος ενοχοποίησε τους Κόνκλιν και Μπορν; 500 01:02:09,294 --> 01:02:12,714 Κι αν ο Μπορν δεν είχε καμιά σχέση μ'αυτό; 501 01:02:14,632 --> 01:02:17,719 - Δείξε μου πάλι. - Ωραία. Λοιπόν, βάζεις... 502 01:02:43,411 --> 01:02:44,454 Ξενοδοχείο Μπρέκερ 503 01:02:44,495 --> 01:02:46,080 Σταμάτα. Βγαίνει. 504 01:02:49,042 --> 01:02:52,253 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. Είναι σαφές; 505 01:02:53,505 --> 01:02:57,342 Είναι ζωντανός στόχος και μπορείς να προχωρήσεις. 506 01:02:59,302 --> 01:03:01,429 Θα σε δούμε απέναντι. 507 01:03:21,407 --> 01:03:25,328 - Καλησπέρα. Να σας εξυπηρετήσω; - Θέλω ένα δωμάτιο. 508 01:03:25,370 --> 01:03:27,539 - 'Εχετε κάνει κράτηση; - 'Οχι. 509 01:03:32,544 --> 01:03:37,006 Είναι διαθέσιμο το 645; 'Εχω ξαναμείνει εκεί. 510 01:03:41,177 --> 01:03:44,806 Δυστυχώς, είναι κατειλημμένο. Τι λέτε για το 644; 511 01:03:44,848 --> 01:03:46,850 Είναι απέναντι. 512 01:03:47,475 --> 01:03:49,435 Κύριε; 513 01:03:49,477 --> 01:03:53,064 - Το 644; - Πολύ ωραία. Ευχαριστώ. 514 01:03:53,106 --> 01:03:57,861 Χρειάζομαι το διαβατήριο και την υπογραφή σας, παρακαλώ. 515 01:03:59,863 --> 01:04:01,865 Καλό βράδυ. 516 01:05:20,777 --> 01:05:23,279 Πού; Στο Ξενοδοχείο Μπρέκερ. 517 01:05:23,321 --> 01:05:25,240 Φύγαμε. Πάμε με το φορτηγάκι. 518 01:05:25,281 --> 01:05:27,575 - Πόσο μακριά; - 'Εξι λεπτά. 519 01:06:05,280 --> 01:06:06,656 Γεια! 520 01:06:48,072 --> 01:06:52,535 Συγχαρητήρια, στρατιώτη. Η εκπαίδευση τέλειωσε. 521 01:07:51,970 --> 01:07:54,055 Πήγαινε! 522 01:08:19,706 --> 01:08:24,586 Μαύρο παλτό, ίσως δερμάτινο, σκούρο μπλουζάκι και παντελόνι. 523 01:08:24,627 --> 01:08:29,382 Οι μπάτσοι θέλουν να μαζέψουν τον κόσμο και να τον ψάξουν. 524 01:08:29,424 --> 01:08:32,177 Τι ωραία ιδέα. Μα τι κάνει εδώ; 525 01:08:32,218 --> 01:08:35,346 'Ισως ήθελε να περάσει το βράδυ του. 526 01:12:14,482 --> 01:12:16,401 - Τους ξέφυγε; - Μέχρι τώρα. 527 01:12:16,442 --> 01:12:18,862 Βρήκαν τη Νίκυ. Ο Μπορν την άφησε. 528 01:12:18,903 --> 01:12:20,697 - Την άφησε; - Ναι. 529 01:12:22,031 --> 01:12:26,786 Πού είναι ο Ντάνυ Ζορν; 'Επρεπε να της μιλήσει. 530 01:12:26,828 --> 01:12:29,956 - Γιατί ήρθε εδώ ο Μπορν; - Δεν ξέρουμε ακόμα. 531 01:12:29,998 --> 01:12:33,960 Η Λάντυ είναι επάνω. Θα σε καλέσει μόλις τελειώσει. 532 01:12:36,588 --> 01:12:38,256 Εντάξει. 533 01:12:39,966 --> 01:12:44,470 Θα πάρω ταξί να γυρίσω στο ξενοδοχείο. 534 01:12:50,185 --> 01:12:53,313 Το δωμάτιο που πήρε ήταν απέναντι. 535 01:12:54,522 --> 01:12:56,733 Γιατί ήρθε εδώ; 536 01:13:04,866 --> 01:13:09,412 - Τι σκέφτεσαι; - 'Εχω δει το δωμάτιο σε φωτογραφία. 537 01:13:09,454 --> 01:13:13,374 Υπήρχε μια γραμμή με κιμωλία γύρω απ'το πτώμα του Νέσκι. 538 01:13:14,542 --> 01:13:17,795 Εδώ τον σκότωσε η γυναίκα του; 539 01:13:17,837 --> 01:13:21,049 Ακόμα πιστεύεις ότι αυτή τον σκότωσε; 540 01:13:29,057 --> 01:13:31,184 Μάλλον έφυγε απ'αυτό το παράθυρο. 541 01:13:32,685 --> 01:13:35,605 Μας κάλεσαν απ'την αστυνομία. 542 01:13:35,647 --> 01:13:37,774 Βρήκαν το πτώμα του Ντάνυ Ζορν. 543 01:13:42,487 --> 01:13:46,574 Συνεχίστε να ψάχνετε. Ελέγξτε ό, τι υπάρχει. 544 01:13:46,616 --> 01:13:51,162 Πάρε τον Άμποτ. Πες ότι θα τον δω στο ξενοδοχείο του. 545 01:14:20,900 --> 01:14:24,612 Εγώ είμαι. Κατάλαβαν για τον Νέσκι. 546 01:14:26,281 --> 01:14:29,617 - Το τηλέφωνο δεν είναι καθαρό. - Δεν έχουν τίποτα χωρίς τον Μπορν. 547 01:14:29,659 --> 01:14:32,412 Τον σκοτώνουμε και καθαρίζουμε. 548 01:14:32,453 --> 01:14:36,249 'Ηρθε η ώρα να χωρίσουν οι δρόμοι μας. 549 01:14:36,291 --> 01:14:41,337 Αγόρασες πετρέλαια με λεφτά κλεμμένα από κονδύλια της CΙΑ. 550 01:14:41,379 --> 01:14:45,592 - Μου χρωστάς. - Σου'δωσα το μερίδιό σου. 551 01:14:45,633 --> 01:14:47,886 Δε σου χρωστάω τίποτα. 552 01:14:47,927 --> 01:14:51,806 Μπορούμε να ξεφύγουμε. Απλώς βρες τον Μπορν. Μ'ακούς; 553 01:14:51,848 --> 01:14:54,184 Είναι ακόμα εκεί έξω. Βρες... 554 01:15:16,039 --> 01:15:19,667 Υποθέτω ότι αν καλέσω βοήθεια, δεν κερδίζω τίποτα. 555 01:15:20,460 --> 01:15:22,462 Τίποτα. 556 01:15:24,380 --> 01:15:26,382 Την σκότωσες. 557 01:15:26,424 --> 01:15:28,218 'Εγινε λάθος. 558 01:15:28,259 --> 01:15:30,261 Ο στόχος ήσουν εσύ. 559 01:15:31,179 --> 01:15:35,141 Υπήρχαν αρχεία που με συνέδεαν με την υπόθεση Νέσκι. 560 01:15:35,183 --> 01:15:38,561 Αν τα αρχεία χάνονταν και οι υποψίες έπεφταν πάνω σου... 561 01:15:38,603 --> 01:15:41,189 θα κυνηγούσαν ένα φάντασμα για μια δεκαετία. 562 01:15:41,231 --> 01:15:43,274 'Ηταν εμπόδιο. 563 01:15:43,316 --> 01:15:46,694 Γι'αυτό πέθανε ο Νέσκι; Γι'αυτό σκότωσες τη Μαρί; 564 01:15:46,736 --> 01:15:48,863 Εσύ την σκότωσες... 565 01:15:48,905 --> 01:15:51,199 τη στιγμή που μπήκες στο αμάξι της. 566 01:15:51,241 --> 01:15:54,536 Τη στιγμή που μπήκες στη ζωή της. 567 01:15:54,577 --> 01:15:56,412 Σας είπα να μας αφήσετε ήσυχους. 568 01:15:56,454 --> 01:15:59,082 'Εφυγα. Πήγα πολύ μακριά. 569 01:15:59,123 --> 01:16:02,210 Δεν μπορείς να ξεφύγεις απ'το παρελθόν. 570 01:16:02,252 --> 01:16:04,754 'Ετσι τελειώνουν όλες οι ιστορίες. 571 01:16:04,796 --> 01:16:07,924 Αυτό είσαι, Τζέισον. Δολοφόνος. 572 01:16:08,758 --> 01:16:10,760 Πάντα αυτό θα είσαι. 573 01:16:12,470 --> 01:16:15,598 'Ελα, λοιπόν. Κάν'το! 574 01:16:18,184 --> 01:16:20,228 Εκείνη δε θα'θελε να το κάνω. 575 01:16:20,270 --> 01:16:22,772 Γι'αυτό είσαι ζωντανός. 576 01:17:38,306 --> 01:17:41,601 Είμαι πατριώτης. Υπηρετώ την πατρίδα μου. 577 01:17:42,519 --> 01:17:44,938 - Κι ο Ντάνυ Ζορν; Τι ήταν; - Άτυχος. 578 01:17:46,981 --> 01:17:48,775 Παράπλευρη απώλεια. 579 01:17:51,861 --> 01:17:53,571 Τι κάνουμε λοιπόν; 580 01:17:54,906 --> 01:17:56,658 Δε λυπάμαι. 581 01:18:56,301 --> 01:18:59,596 - 'Οχι, ξέχνα το. - Πάρε με μόλις έρθει. 582 01:18:59,637 --> 01:19:00,930 'Οχι, δεν είναι τίποτα. 583 01:19:00,972 --> 01:19:03,391 - Να συγχρονιστούμε. - Ποιος είναι αυτός; 584 01:19:03,433 --> 01:19:05,685 Πλατφόρμα Π. 585 01:19:05,727 --> 01:19:08,855 Πάμε. 'Ελα! 586 01:19:08,897 --> 01:19:09,939 Πάμελα Λάντυ Δωμάτιο 235 587 01:19:09,981 --> 01:19:14,110 Εκείνη δε θα'θελε να το κάνω. Γι'αυτό είσαι ζωντανός. 588 01:19:26,080 --> 01:19:30,585 Τηλεφώνησαν απ'το Λάνγκλυ. Ελέγχουν τον φάκελο του Άμποτ... 589 01:19:30,627 --> 01:19:34,339 κι ο Μάρσαλ ρωτάει τι γίνεται με τον Μπορν. 590 01:19:36,299 --> 01:19:39,010 Περίμενε, Τέντυ; Ποιος είναι αυτός; 591 01:19:39,052 --> 01:19:40,762 Ετοιμάζεται να μπει εκεί! 592 01:19:40,803 --> 01:19:43,515 - Εκεί! - Ο Μπορν είναι! 593 01:19:43,556 --> 01:19:46,684 - Κάτι έχουμε. - Τον βρήκαμε! 594 01:19:46,726 --> 01:19:49,270 Εδώ. Φαίνεται στη μεγάλη οθόνη. 595 01:19:49,312 --> 01:19:51,606 Να πάλι. 596 01:19:51,648 --> 01:19:55,151 - Μόλις μπήκε στο πλάνο. - Αυτός είναι! 597 01:19:55,193 --> 01:19:57,195 Ποιο τρένο είναι; 598 01:19:58,363 --> 01:20:01,449 - Το τρένο για Μόσχα. - Γιατί πάει στη Μόσχα; 599 01:20:04,577 --> 01:20:07,080 Πάρτε το Υπ. Εσωτερικών της Ρωσίας. 600 01:20:08,998 --> 01:20:11,960 ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 601 01:20:53,626 --> 01:20:56,588 Το τηλέφωνό σου είναι κλειστό. Τι συμβαίνει; 602 01:20:57,213 --> 01:21:00,800 Μου'πες ότι έχω ένα μήνα ρεπό. 603 01:21:02,510 --> 01:21:05,180 Μου'πες ότι ο Τζέισον Μπορν είναι νεκρός. 604 01:22:17,085 --> 01:22:20,046 Μπορείς να με πας σ'αυτήν τη διεύθυνση; 605 01:22:20,547 --> 01:22:21,756 Ρούβλια; 606 01:22:21,798 --> 01:22:23,007 Δολάρια. 607 01:22:51,744 --> 01:22:54,247 Κέντρο, ταξί 34, φεύγω απ'τον σταθμό. 608 01:23:52,889 --> 01:23:54,933 Περίμενε εδώ. 609 01:24:35,640 --> 01:24:37,642 Ο Αμερικάνος, έτσι; 610 01:24:38,226 --> 01:24:39,394 Καλημέρα. 611 01:24:39,435 --> 01:24:42,021 Ψάχνω το κορίτσι που μένει στο 48. 612 01:24:42,730 --> 01:24:45,859 Τη Νέσκι; Δε μένει πια εδώ. 613 01:24:46,484 --> 01:24:49,571 'Εφυγε απ'την πόλη. 614 01:24:49,821 --> 01:24:52,699 Είναι στο Συγκρότημα Οράνι. Αριθμός 16, νομίζω. 615 01:25:50,089 --> 01:25:54,344 Είμαι των Μυστικών Υπηρεσιών! 616 01:27:17,635 --> 01:27:19,679 Κάτω! 617 01:27:24,142 --> 01:27:25,643 Κάτω! 618 01:27:50,210 --> 01:27:53,713 Μακριά απ'το ταξί μου, μαλάκα! 619 01:29:21,009 --> 01:29:24,345 Ζητώ ενισχύσεις. Καταδίωξη υψηλής ταχύτητας. 620 01:35:52,484 --> 01:35:56,070 Ησυχία. Σιωπή. Εντάξει; 621 01:36:01,075 --> 01:36:05,830 Δεν έχω λεφτά ούτε ναρκωτικά. Αυτό θες; 622 01:36:07,040 --> 01:36:10,168 Κάθισε κάτω. 623 01:36:11,753 --> 01:36:15,131 Πάρε την καρέκλα. 624 01:36:31,856 --> 01:36:34,025 Μιλάω Αγγλικά. 625 01:36:34,067 --> 01:36:36,402 Δε θα σου κάνω κακό. 626 01:36:38,446 --> 01:36:40,323 Δε θα σε πειράξω. 627 01:36:48,248 --> 01:36:50,250 Είσαι μεγαλύτερη. 628 01:36:54,379 --> 01:36:56,464 Μεγαλύτερη απ'ό, τι νόμιζα. 629 01:37:00,760 --> 01:37:03,054 Αυτή η φωτογραφία. 630 01:37:05,014 --> 01:37:07,016 Σημαίνει πολλά για σένα; 631 01:37:09,686 --> 01:37:12,605 Δεν είναι τίποτα. Απλώς μια φωτογραφία. 632 01:37:12,647 --> 01:37:14,107 'Οχι. 633 01:37:15,275 --> 01:37:18,069 Είναι επειδή δεν ξέρεις πώς πέθαναν. 634 01:37:19,154 --> 01:37:20,697 Ξέρω. 635 01:37:22,115 --> 01:37:24,117 'Οχι, δεν ξέρεις. 636 01:37:29,747 --> 01:37:31,749 Εγώ θα'θελα να ξέρω. 637 01:37:36,462 --> 01:37:41,092 Θα'θελα να ξέρω ότι η μητέρα μου δε σκότωσε τον πατέρα μου... 638 01:37:42,385 --> 01:37:44,470 ότι δεν αυτοκτόνησε. 639 01:37:44,512 --> 01:37:46,264 Τι; 640 01:37:48,766 --> 01:37:52,020 Δε συνέβη αυτό στους γονείς σου. 641 01:37:59,152 --> 01:38:01,154 Εγώ τους σκότωσα. 642 01:38:04,449 --> 01:38:06,493 Εγώ τους σκότωσα. 643 01:38:09,287 --> 01:38:11,331 'Ηταν η δουλειά μου. 644 01:38:13,791 --> 01:38:15,793 'Ηταν η πρώτη μου φορά. 645 01:38:20,089 --> 01:38:23,134 Ο πατέρας σου έπρεπε να είναι μόνος. 646 01:38:28,681 --> 01:38:30,808 Αλλά η μητέρα σου... 647 01:38:32,143 --> 01:38:34,395 εμφανίστηκε απ'το πουθενά... 648 01:38:38,441 --> 01:38:40,443 κι έπρεπε ν'αλλάξω το σχέδιό μου. 649 01:38:46,449 --> 01:38:49,035 Αλλάζει πολλά... 650 01:38:49,077 --> 01:38:51,162 αυτό το στοιχείο... 651 01:38:51,204 --> 01:38:52,872 έτσι δεν είναι; 652 01:38:58,419 --> 01:39:00,922 'Οταν σου παίρνουν αυτούς που αγαπάς. 653 01:39:05,802 --> 01:39:07,804 Θες να μάθεις την αλήθεια. 654 01:39:27,282 --> 01:39:29,284 Λυπάμαι. 655 01:40:18,333 --> 01:40:22,337 ΝΕΑΥΟΡΚΗ 656 01:40:27,258 --> 01:40:30,637 - Εδώ Πάμελα Λάντυ. - Άκουσα ότι με ψάχνεις ακόμα. 657 01:40:35,099 --> 01:40:37,101 - Μπορν; - Τι θέλεις; 658 01:40:41,064 --> 01:40:43,733 'Ηθελα να σ'ευχαριστήσω... 659 01:40:43,775 --> 01:40:45,944 για την ταινία. 660 01:40:45,985 --> 01:40:50,281 Πήραμε ό, τι θέλαμε. Το θέμα έκλεισε. 661 01:40:51,741 --> 01:40:53,868 Μάλλον οφείλω να σου ζητήσω συγγνώμη. 662 01:40:54,953 --> 01:40:57,205 Επισήμως; 663 01:40:57,247 --> 01:41:00,333 'Οχι. Ανεπίσημα. Ξέρεις πώς είναι αυτά. 664 01:41:02,377 --> 01:41:05,505 - Αντίο. - Περίμενε. Περίμενε. 665 01:41:09,884 --> 01:41:12,011 Ντέιβιντ Γουέμπ. 666 01:41:12,053 --> 01:41:13,638 Το κανονικό σου όνομα. 667 01:41:14,264 --> 01:41:18,184 Γεννήθηκες στις 15-4-71 στη Νίξα του Μιζούρι. 668 01:41:20,311 --> 01:41:23,606 'Ελα μέσα και θα το συζητήσουμε. 669 01:41:26,526 --> 01:41:28,111 Μπορν; 670 01:41:31,322 --> 01:41:34,367 Ξεκουράσου, Παμ. Φαίνεσαι κουρασμένη.