00:00:5,120 --> 00:00:40,999 تمت الترجمه بواسطه Lonlykoko@hotmail.com 1 00:00:45,120 --> 00:00:46,720 هذا ليس حلماً أيها الجندي 2 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 هل هذا واضح ؟ 3 00:00:51,800 --> 00:00:55,120 هذا مشروع حي ويجب أن ننفذه 4 00:01:51,040 --> 00:01:55,720 انا بخير، لا تقلقي انه فقط صداع 5 00:02:01,560 --> 00:02:02,960 حرارتك مرتفعه 6 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 انا بخير 7 00:02:21,880 --> 00:02:23,120 انه الصداع 8 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 هل هنالك ما يقلقك ؟ - كلا - 9 00:02:49,520 --> 00:02:51,360 فقط اشياء صغيره 10 00:02:54,240 --> 00:02:56,640 ... أسمع أصواتهم 11 00:02:57,360 --> 00:02:59,960 ... وتلك الصوره 12 00:03:02,120 --> 00:03:03,960 انا فقط لا اطيق هذا 13 00:03:04,360 --> 00:03:07,320 ... ولكنك متأكد انه - !انه يحدث - 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,000 كان هنالك مهمه 15 00:03:12,000 --> 00:03:15,240 وانا كنت هناك - يجب ان نكتب هذا - 16 00:03:19,520 --> 00:03:23,000 .. منذ سنتين وهذا يحدث - انه يحدث للجميع - 17 00:03:23,680 --> 00:03:27,440 انه نفس الشيء يتكرر - نعم لهذا نحن نكتبه - 18 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 لأنه عاجلا أم آجلا فانك ستتذكر شيئاً جيداً 19 00:03:33,680 --> 00:03:35,640 أنا بالفعل اتذكر شيئاً جيداً 20 00:03:36,840 --> 00:03:38,400 كل الوقت 21 00:04:40,880 --> 00:04:44,280 حسناً جميعكم، استمعوا ... نحن نقف متأهبين 22 00:04:44,440 --> 00:04:45,920 اريد معرفة جميع المعلومات 23 00:04:46,440 --> 00:04:49,640 انا اراقبهم الآن - علمت هذا - 24 00:04:51,040 --> 00:04:55,240 الوحده الأولى هنا المركز يوجد لديكم رؤيه واضحه 25 00:04:56,240 --> 00:05:00,200 من الوحده الأولى للمركز نرى الأمور بوضوح 26 00:05:03,920 --> 00:05:05,640 الوحده الثالثه، هذا جيد 27 00:05:09,120 --> 00:05:11,040 !المركز - انه يدخل المركز التجاري - 28 00:05:12,920 --> 00:05:15,040 أخيراً - يحتاجون الى كاهن - 29 00:05:16,440 --> 00:05:19,960 ! ميلتون - انا هنا واستمع لكل شيء - 30 00:05:21,000 --> 00:05:22,920 ما هو موقفنا هناك الآن ؟ 31 00:05:23,200 --> 00:05:25,600 من هناك سوف نخرج - "انه مبلغ كبير "بام - 32 00:05:25,760 --> 00:05:31,160 انه "مايلو" واعتقد انه المشتبه به وهذا سيكلف اضعاف هذا المبلغ 33 00:05:31,920 --> 00:05:35,120 الى المركز، هنا الوحده الثانيه ... انهم ينفصلون الآن 34 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 تحركوا حول البنايه 35 00:05:38,040 --> 00:05:42,200 ايه الساده، سوف نترك هذا لأنه لا يوجد المزيد لمناقشته 36 00:05:48,720 --> 00:05:50,600 !حسناً "بام" انها قضيتك 37 00:05:51,680 --> 00:05:53,560 هيا بنا - هذه هي الاتصالات فقط - 38 00:05:53,560 --> 00:05:55,120 حول الى القناة الأولى الآن 39 00:05:56,800 --> 00:05:58,320 علمت هذا وجاري التنفيذ 40 00:06:58,080 --> 00:07:02,000 لقد دخل الرقم واحد هناك - علم هذا - 41 00:07:53,920 --> 00:07:54,880 ما هذا ؟ 42 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 ! الوحده الأولى، أجبني أريد معرفة ماذا يحدث 43 00:08:38,880 --> 00:08:44,440 المؤتمر العالمي للنفط يعقد هنا "في برلين برئاسة "يوري دريتغوف 44 00:08:45,200 --> 00:08:48,680 والذي فقط في خلال 6 سنوات بنى امبراطوريه نفطيه كبيره 45 00:08:54,800 --> 00:08:56,360 والذي اصبح اغنى اغنياء روسيا 46 00:08:56,720 --> 00:09:01,120 وبعد ان سيطر على ... معظم المؤسسات 47 00:09:54,480 --> 00:09:55,440 بكم ؟ 48 00:12:29,720 --> 00:12:31,600 صباح الخير سيدي - صباح الخير - 49 00:12:33,000 --> 00:12:38,040 هذا هو صديقي، أحد أفراد العائله قد مات وأنا اتساءل اذا كنت رأيته ؟ 50 00:13:22,760 --> 00:13:24,080 مرحبا - اركبي - 51 00:13:24,400 --> 00:13:26,240 ما الخطب ؟ - سوف نذهب - 52 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 لم هذا ؟ - انت اصبحت كسوله - 53 00:13:48,120 --> 00:13:51,360 لقد رأيت الأشخاص الذين أراهم في الصوره قبل قليل 54 00:13:51,680 --> 00:13:53,720 ... هل انت متأكد، كيف - ... هذا خطأ - 55 00:13:54,040 --> 00:13:57,200 الشخص وسيارته وماذا ! يرتدي، كل هذا خطأ 56 00:14:01,280 --> 00:14:05,160 انه حلم، يمكن ان يكون اي شخص - ! هذا حقيقي - 57 00:14:06,600 --> 00:14:09,040 اختبأي، اختبأي الآن أخفضي رأسك 58 00:14:30,560 --> 00:14:31,480 كم يبعدون عنا ؟ 59 00:14:35,200 --> 00:14:36,400 كم يبعدون ؟ 60 00:14:38,360 --> 00:14:39,680 ليسوا بعيدين 61 00:14:57,640 --> 00:14:59,840 هيا، خذي العجله وقومي بالقياده 62 00:15:01,400 --> 00:15:02,280 أبدلي الأماكن 63 00:15:05,320 --> 00:15:06,520 اتجهي الى الجسر 64 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 استديري هنا، سنقطع الطريق - تمسك جيداً - 65 00:16:18,720 --> 00:16:21,000 فقط ابقي هلى هذا الطريق نحن لدينا فقط ساعه واحده 66 00:16:21,280 --> 00:16:24,200 يبدو أنهم سيتجهون الى الجسر فهي الطريقه الوحيده للحاق بنا 67 00:16:24,640 --> 00:16:27,160 ماذا لو كانوا ليس كما تعتقدهم؟ - انهم هم، فقط استمري - 68 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 أرجوك لا تفعل هذا 69 00:16:28,720 --> 00:16:31,880 كلا، توقفي، أخبرتك ماذا سيحدث اذا لم يتركونا لوحدنا 70 00:16:32,160 --> 00:16:34,000 علمت أن هذه ستكون نهايتنا 71 00:16:34,160 --> 00:16:36,360 ! ليس لدينا خيار 72 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 بلى ، لديك 73 00:18:51,040 --> 00:18:52,240 خذ هذه 74 00:18:52,760 --> 00:18:53,680 حسناً 75 00:18:55,600 --> 00:18:58,960 اثنتان من هذه المتفجرات مربوطه ببعضها البعض 76 00:18:59,600 --> 00:19:02,120 وها نحن نفحص البصمات - وهل وجدتم شيئاً ؟ - 77 00:19:02,520 --> 00:19:07,240 كلا، لم نتعرف عليها، لقد بحثنا في كل قواعد البيانات وبدون نتيجه 78 00:19:09,000 --> 00:19:10,360 ... ها نحن - حسناً - 79 00:19:23,760 --> 00:19:25,200 ما هو الـ "تريدستون" ؟ 80 00:19:27,960 --> 00:19:30,240 ابحث عنه واحضلر لي المعلومات 81 00:22:03,280 --> 00:22:04,440 لقد مات رجلان 82 00:22:05,560 --> 00:22:08,920 ثلاث ملايين دولار قد اختفت ولا يوجد دليل 83 00:22:09,360 --> 00:22:13,560 وهذا أصبح علنياً، انه من مسؤولية الوكاله، صحيح ؟ 84 00:22:13,720 --> 00:22:17,400 انا لا اعتبر هذا فشلاً - وهل تسمينه نجاحاً ؟ - 85 00:22:17,560 --> 00:22:20,520 لدينا بصمات تركها خلفه المجرم 86 00:22:21,800 --> 00:22:23,000 ! انه أحدنا 87 00:22:24,760 --> 00:22:28,120 ومن هو ؟ - ماذا ستخبرني عن "تريدستون" ؟ - 88 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 ! "تريدستون- " ! هنا وصل الدليل - 89 00:22:32,240 --> 00:22:37,480 اذا أردت أجابات فيجب ان تعطيني صلاحيات دخول من المستوى الخامس 90 00:22:40,960 --> 00:22:43,520 "لدينا دليل يا "مارتي 91 00:22:45,720 --> 00:22:50,120 ... حسناً، لكِ هذا ولكن 92 00:22:51,120 --> 00:22:57,200 خلال فتره قصيره، يجب ان أعلم الى ماذا سيؤدي هذا 93 00:22:57,760 --> 00:22:58,640 حسناً، سيدي 94 00:24:17,760 --> 00:24:18,920 مرحباً - نعم - 95 00:24:19,280 --> 00:24:22,520 مرحبا - مرحبا "بام"، بما أخدمك ؟ - 96 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 لا اريد مقاطعتك - .. لقد قاطعتني - 97 00:24:25,200 --> 00:24:29,920 اسفه ولكن اريد مقابلتك - هذا غريب، سأفحص جدولي - 98 00:24:35,680 --> 00:24:36,640 هل استطيع مساعدتك ؟ 99 00:24:38,880 --> 00:24:41,560 بعد 20 دقيقه ؟ .. أراك حينها 100 00:24:50,600 --> 00:24:52,880 "عملية "ريدستون - لم أسمع بها - 101 00:24:53,600 --> 00:24:54,160 اني لا اصدق هذا 102 00:24:54,160 --> 00:24:57,840 مع احترامي لكِ "بام" ولكني اعتقد انك تحتاجين الى التهذيب 103 00:24:58,800 --> 00:25:04,720 ارجو ان تنظر الى هذه وتخبرني ماذا تعرف عنها 104 00:25:08,440 --> 00:25:11,360 حسناً، عن ماذا نبحث؟ - القليل مما تعلمه - 105 00:25:11,840 --> 00:25:14,840 هذا لا شيء، لقد كانوا فرقة اغتيالات 106 00:25:15,320 --> 00:25:19,000 لقد كان هذا قبل سنتين ولا أحد يريد معرفة شيء عن "ردستون" وخصوصاً هنا 107 00:25:19,480 --> 00:25:23,120 "لذا يجب ان تأخذي هذه الى "مارتي وأنا سأعلمه ماذا تفعلين بالضبط 108 00:25:23,480 --> 00:25:27,720 لقد بحثت في الأرشيف ولدي هذه الملفات 109 00:25:30,160 --> 00:25:32,000 "لنتحدث عن "كولتن - ماذا تريدين "بام" ؟ - 110 00:25:32,840 --> 00:25:35,680 هل تلاحقينني؟ انت تريدين مكاني، اليس كذلك ؟ 111 00:25:35,840 --> 00:25:37,520 اريد معرفة ما حدث - ! ما حدث - 112 00:25:37,840 --> 00:25:40,160 انت تعرفين ما حدث فلديك الملفات 113 00:25:41,280 --> 00:25:42,920 لننهي هذا الهراء 114 00:25:43,440 --> 00:25:46,040 كان لدينا ذلك الرجل انه مميز جداً 115 00:25:47,440 --> 00:25:48,440 كان دائماً الرقم واحد 116 00:25:49,160 --> 00:25:55,920 ولكننا لم نستطع العثور عليه ولا حتى تعديل المهمه 117 00:25:56,360 --> 00:25:58,360 اذن، انتم قتلتم "كولتون" ؟ 118 00:25:58,880 --> 00:26:00,400 ! وتريدني ان اوقف الهراء 119 00:26:00,600 --> 00:26:04,240 كان لدي أوامر محدده من الوكاله وقمنا بهذ بناءاً على الأوامر 120 00:26:04,800 --> 00:26:10,240 انا سأتقاعد السنه القادمه، اذا اعتقدت انك ستزيليني بهذا فسأقول لك اذهبي الى الجحيم 121 00:26:11,120 --> 00:26:12,520 والمارشال ايضاً 122 00:26:13,680 --> 00:26:15,040 كان يجب ان نقوم بها 123 00:26:16,680 --> 00:26:20,720 أين هو "بورن" الآن ؟ - لا اعلم ربما في مقاديشو - 124 00:26:21,880 --> 00:26:24,000 لقد حدثت مشكله في الاسبوع الماضي 125 00:26:24,400 --> 00:26:27,160 اثنان من الضباط قد قتلوا 126 00:26:28,080 --> 00:26:30,040 "لقد قتلهم "جيسون بورن 127 00:26:34,200 --> 00:26:35,280 انهم يريدونك في الأعلى 128 00:27:15,080 --> 00:27:20,600 قبل 7 سنوات اختفت 20 ملايين دولار خلال عملية النقل في موسكو 129 00:27:21,360 --> 00:27:25,760 وبعد هذا تم الاتصال بنا من سياسي "روسي يسمى "فلاديمير مسكي 130 00:27:26,680 --> 00:27:30,200 قال "مسكي" انه لدينا خلل وانه تمت خيانتنا من الداخل 131 00:27:30,440 --> 00:27:32,720 وهل كنا كذلك ؟ - يجب ان نعرف هذا - 132 00:27:32,920 --> 00:27:34,920 كان يجب ان نتفاوض مع مسكي" قبل ان يقتل" 133 00:27:35,120 --> 00:27:36,480 ... انا أعلم - انها محقه - 134 00:27:37,040 --> 00:27:43,520 تم احياء القضيه مره اخرى منذ شهر عندما "ادعى أحد الروس بأنه لديه ملفات "مسكي 135 00:27:43,960 --> 00:27:45,920 ولكن نحن لدينا شيئاً آخر 136 00:27:49,240 --> 00:27:51,320 تبين أن المغتال يعمل لوحده 137 00:27:51,880 --> 00:27:53,360 "جيسون بورن" 138 00:27:54,360 --> 00:27:59,840 أعلم أن هذا غير منطقي ولكننا وجدنا معلومات مهمه جداً 139 00:28:00,160 --> 00:28:02,880 هذا هو الحاسوب الشخصي له 140 00:28:03,120 --> 00:28:08,520 لقد وجدنا فيه الكثير من الملفات المشفره التي لم يعد بحاجتها 141 00:28:08,720 --> 00:28:13,120 ولكن عندما استعدنا الملفات المحذوفه من الجهاز 142 00:28:13,520 --> 00:28:18,360 في ذلك الوقت هو كان لديه حساب بمبلغ 760 الف دولار 143 00:28:18,360 --> 00:28:23,120 هذا لا يثبت شيئاً لأنه قد يكون لأي عمليه أو لأحد آخر 144 00:28:23,200 --> 00:28:25,160 لقد كان هذا حسابه الخاص هو كان يدبر شيئاً ما 145 00:28:25,360 --> 00:28:26,240 وهل هذا يكفي لاتهامه ؟ 146 00:28:26,240 --> 00:28:28,800 قد قام بقتل شخصين في برلين 147 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 اتعتقدين أن أحدهم فعل هذا لحماية نفسه ؟ 148 00:28:32,360 --> 00:28:34,720 هذا غير معقول - لدي نفس الشعور - 149 00:28:34,920 --> 00:28:37,160 حباً بالله "مارتي" أنت تعلم هذا 150 00:28:37,880 --> 00:28:40,480 هذ هذا فحص ؟ أعني أهذا ما لديكم ؟ 151 00:28:42,840 --> 00:28:43,760 "يجب ان تلغي هذا "بام 152 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 اعتقد ان "بورن" و كولتون" عملا معاً" 153 00:28:46,120 --> 00:28:52,080 ويجب أن تتوفر المعلومات الكافيه من أجل ان يظهر "بورن" من مخبأه ثانيه 154 00:28:52,560 --> 00:28:54,120 ما رأيك بهذا ؟ 155 00:28:55,480 --> 00:29:00,160 عفواً سيدي، أحدهم يحاول المرور بجواز مزيف ولقد أمسكناه 156 00:29:04,880 --> 00:29:07,360 حسناً، حان الوقت لنعلم مع من يتعامل 157 00:29:08,480 --> 00:29:10,960 تخفّوا كمواطنين محليين وسنمسك به 158 00:29:16,440 --> 00:29:18,800 حسناً، يبدو أن أحدهم عبث بحاسوبي 159 00:29:21,560 --> 00:29:25,520 خذ هذه ، سوف اتصل بك لاحقاً 160 00:29:42,800 --> 00:29:47,040 انا "جون نيفنز" من السفاره الأمريكيه ولدي بعض الأسئله لك 161 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 أنت أتيت منذ 10 سنوات، صحيح؟ 162 00:30:07,240 --> 00:30:09,800 ما سبب زيارتك لنيبال ؟ 163 00:30:32,760 --> 00:30:35,840 انا لا احب هذا ولا اعلم لصالح من تعمل 164 00:30:36,680 --> 00:30:41,360 ولكني أعدك أننا سنتعامل معك مثل الآخرين 165 00:30:51,640 --> 00:30:55,320 "جون ايفنز- " هنا قيادة الاستخبارات في فرجينيا - 166 00:30:55,320 --> 00:30:58,120 هل "جيسون بورن" محتجر لديك ؟ - نعم، انه كذلك - 167 00:30:58,560 --> 00:31:00,600 ... انه فار من الوكاله 168 00:31:01,200 --> 00:31:05,800 لا تدعه يفلت حتى نحضر - حسناً، فهمت هذا - 169 00:31:51,040 --> 00:31:53,360 لقد أمسكناه - هذا جيد - 170 00:31:54,400 --> 00:31:57,200 امسك به أحد الضباط في المطار 171 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 ... مرحبا - ارجو ان توضح لي ما هو موقفنا - 172 00:32:16,920 --> 00:32:19,800 اعتقد انه قد هرب 173 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 ! اللعنه 174 00:32:24,040 --> 00:32:29,080 هل تستطيع رؤية اين ذهب ؟ - كلا، لا اظن هذا لأنه اغلق الباب - 175 00:32:30,640 --> 00:32:33,240 كم خدمت في الوكاله ؟ - حوالي 4 سنوات - 176 00:32:33,960 --> 00:32:37,840 يجب ان تبحث عنه فوراً فهو مسلح وخطير جداً 177 00:32:38,160 --> 00:32:41,840 فهو قد قام بقتل اثنان من ضباطنا 178 00:32:41,880 --> 00:32:46,480 اريد تأمين المنطقه بأكملها واريد هذا الآن، هل هذا واضح ؟ 179 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 نعم سيدي، علم 180 00:32:48,040 --> 00:32:51,400 سأكون عندك خلال 45 دقيقه والأفضل ان تجهز خلال 30 دقيقه 181 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 واريد ان يكون كل شيء مهيء 182 00:32:59,080 --> 00:33:02,880 ماذا ستفعلين ؟ - لدينا فريق هناك ويجب ان نقوم بهذا - 183 00:33:02,880 --> 00:33:05,000 انت لا تعلمين ماذا تفعلين هنا ؟ 184 00:33:05,320 --> 00:33:09,680 وانت لا تعلم كم هذا الشخص !خطير على اي انسان 185 00:33:09,680 --> 00:33:13,080 وتريدين ملاحقة "جيسن بورن" ؟ - ... هذه قضيتي - 186 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 ! هذا يكفي 187 00:33:15,840 --> 00:33:21,000 اريدكما الاثنان على تلك الطائره، يجب ان نفعل ما كنا نتقاعص عن فعله في الماضي 188 00:33:21,640 --> 00:33:23,960 سوف نجد هذا اللعين ونقبض عليه 189 00:33:24,720 --> 00:33:27,920 لن اسمح لـ "جيسون" أن يدمر المزيد من هذه الوكاله 190 00:33:28,480 --> 00:33:29,840 هل هذا واضح لكم ؟ 191 00:33:30,880 --> 00:33:31,600 نعم 192 00:34:17,320 --> 00:34:19,320 هذا ليس تمريناً ايها الجندي 193 00:34:22,200 --> 00:34:23,320 هل هذا واضح ؟ 194 00:35:38,320 --> 00:35:40,160 انت تعملين على هذا منذ 3 سنوات 195 00:35:40,720 --> 00:35:42,000 وما هي النتائج ؟ 196 00:35:42,920 --> 00:35:44,680 انه مواطن أميركي في باريس 197 00:35:44,920 --> 00:35:47,800 وماذا كانت طبيعة عملك ؟ 198 00:35:48,000 --> 00:35:51,520 لقد كان لدي مهمتان، أولهما أن أنسق عمليات التعاون 199 00:35:51,720 --> 00:35:53,400 والثاني هو الاهتمام بصحة العملاء 200 00:35:53,720 --> 00:35:55,480 أي نوع من الصحه ؟ - الصحه العقليه - 201 00:35:55,720 --> 00:35:58,320 لأنه بسبب عملهم كانوا يواجهون المشاكل 202 00:35:58,560 --> 00:35:59,520 وما نوع المشاكل ؟ 203 00:36:00,640 --> 00:36:03,200 ! الضغط، الغضب، العدوانيه 204 00:36:03,800 --> 00:36:07,320 كانوا يعانون من الصداع والعصبيه والحساسيه 205 00:36:07,520 --> 00:36:09,640 الهلوسه ؟ - ! قبل "بورن"، كلا - 206 00:36:16,000 --> 00:36:18,080 انه جاهز، يوجد سياره بانتظارك 207 00:36:18,080 --> 00:36:23,640 سوزان" اتركي كل شيء فأنت" عميلنا المحلي هنا ولأنك ستأتين معنا 208 00:37:25,880 --> 00:37:28,200 الذاكره جاهزه وتعمل الآن 209 00:37:29,080 --> 00:37:30,040 ها هو يأتي الآن 210 00:37:33,200 --> 00:37:34,720 هو لن يختفي - بالتأكيد - 211 00:37:34,920 --> 00:37:37,080 بأي شخصيه سيتحرك الآن ؟ - يمكن أن يكون أي شخص - 212 00:37:37,760 --> 00:37:39,560 ربما هو يستعمل جواز ! السفر الخاص به 213 00:37:40,720 --> 00:37:43,480 انه يقوم بخطأه الأول - انه ليس خطأ - 214 00:37:45,640 --> 00:37:46,560 انهم لا يخطأون 215 00:37:47,360 --> 00:37:48,840 انهم لا يعملون عشوائياً 216 00:37:49,320 --> 00:37:52,600 يوجد دائماً هدف وسبب - الهدف والسبب يكون منا دائماً - 217 00:37:53,080 --> 00:37:55,560 هو ليس لديه الآن - هل يحمل الرؤيه ؟ - 218 00:37:57,440 --> 00:37:58,880 هو كذلك 219 00:38:57,480 --> 00:39:01,520 ! لن افعل لو كنت مكانك - ! يا لها من حياه صغيره - 220 00:39:02,120 --> 00:39:03,400 ضعه جانباً 221 00:39:09,240 --> 00:39:10,040 ضع هذه 222 00:39:11,600 --> 00:39:13,840 اسف، انها عادة قديمه 223 00:39:15,800 --> 00:39:17,120 استخدم أسنانك 224 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 لماذا لم تفقد ذاكرتك ؟ 225 00:39:32,760 --> 00:39:34,280 لا يجب ان تتحرك 226 00:39:37,600 --> 00:39:39,840 ما الذي تريده ؟ - "كولتون- " 227 00:39:40,400 --> 00:39:44,720 انه ميت، قتل في باريس في الليله التي غادرت بها 228 00:39:45,120 --> 00:39:47,000 ومن الذي يدير العمليات الآن ؟ 229 00:39:47,080 --> 00:39:48,280 ... لا أحد 230 00:39:48,520 --> 00:39:51,680 ! لقد أغلقوها، هذا انتهى 231 00:39:52,800 --> 00:39:54,920 نحن آخر اثنان 232 00:39:59,840 --> 00:40:02,240 اذا اغلقوها فلم يطاردونني؟ - لا أعلم - 233 00:40:02,640 --> 00:40:05,000 هل سمعت بـ "باميلا لاندي" ؟ - لا أعلم من هي ؟ - 234 00:40:05,200 --> 00:40:07,440 باميلا لاندي" وبرلين" ماذا يحدث في برلين ؟ 235 00:40:07,880 --> 00:40:10,360 أنا لا أعلم 236 00:40:10,920 --> 00:40:12,480 !لماذا سأكذب ؟ 237 00:40:36,840 --> 00:40:38,840 اعتقدت انك هنا لقتلي 238 00:40:41,640 --> 00:40:43,320 وماذا فعلت ؟ 239 00:40:44,160 --> 00:40:45,640 انا اسف 240 00:40:46,000 --> 00:40:47,520 هل اتصلت بهم ؟ 241 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 انهض ... هيا 242 00:40:57,120 --> 00:40:59,760 هل لديك سياره ؟ - المفاتيح في جيبي - 243 00:41:00,160 --> 00:41:01,720 ... ولكنك يجب - ماذا ؟ - 244 00:41:02,040 --> 00:41:03,920 أن تستخدم الدراجه انا لدي سياره اخرى 245 00:46:44,320 --> 00:46:45,520 باميلا لاندي" من فضلك" 246 00:46:45,720 --> 00:46:48,160 لحظه من فضلك - شكرا لك - 247 00:46:51,800 --> 00:46:55,120 "اريد الاتصال بنزيل لديكم " باميلا لاندي - لحظه من فضلك - 248 00:46:57,160 --> 00:46:58,040 مرحبا 249 00:47:05,160 --> 00:47:08,160 اسفه ولكن الهاتف مشغول الآن - سأجرب لاحقاً ، شكرا لك - 250 00:47:56,520 --> 00:47:58,040 حسناً، لنر ما لدينا 251 00:47:58,560 --> 00:47:59,840 ما هي أهداف "بورن" ؟ 252 00:48:00,360 --> 00:48:05,160 الآن، اريد تقسيم هذا العمل، انتم ابحثوا في المطارات والقطارات وسجلات الشرطه 253 00:48:05,840 --> 00:48:07,840 "المجموعه الأولي، "تيدي" و "ستيوارت - ! لكِ هذا - 254 00:48:11,480 --> 00:48:16,080 المجموعه الثانيه، دققوا سجلات السيارات، اريد معرفة كل الاحتمالات 255 00:48:19,920 --> 00:48:22,280 اريد تحديد طريقة تنقلاته 256 00:48:22,760 --> 00:48:29,400 نريد اية سجلات لمواقف السيارات وحتى صور الأقمار الصناعيه 257 00:48:32,120 --> 00:48:38,720 داني"، نريد تقارير جديده، اريد" "معرفة كل شيء تعلمه عن "بورن 258 00:48:38,920 --> 00:48:41,000 اقلبها رأساً على عقب لنرى ماذا سينتج 259 00:48:43,400 --> 00:48:47,680 هيا يا شباب اعملوا بجهد أكبر كان يجب ان نكون متقدمين أكثر 260 00:48:48,360 --> 00:48:50,880 هل تريدون الذهاب الى بيوتكم ؟ ! "حسناً، جدوا "جيسون بورن 261 00:49:11,400 --> 00:49:13,080 "باميلا لاندي" 262 00:49:13,840 --> 00:49:15,000 "أنا "جيسون بورن 263 00:49:16,480 --> 00:49:18,040 !بورن" ؟" 264 00:49:21,000 --> 00:49:22,200 ماذا تريد ؟ 265 00:49:25,320 --> 00:49:27,080 هل انتِ من يدير "ريدستون" ؟ 266 00:49:29,680 --> 00:49:32,200 ريدستون" اغلقت قبل" سنتين وانت تعلم هذا 267 00:49:34,000 --> 00:49:38,840 ومن الذي يدير العمليات الآن ؟ - لا يوجد عمليات، لقد انتهت - 268 00:49:40,960 --> 00:49:42,720 وما الذي تريدينه مني ؟ 269 00:49:43,200 --> 00:49:48,360 بورن" هل نسيت ما حدث في برلين ؟" 270 00:49:51,240 --> 00:49:54,520 ! "لقد قتلت شخصان يا "بورن 271 00:50:12,720 --> 00:50:13,840 !بورن" ؟" 272 00:50:16,960 --> 00:50:18,560 أنا اريد الدخول 273 00:50:21,400 --> 00:50:26,760 حسناً، كيف تريد عمل هذا ؟ - ارسلي أحدهم لاخذي - 274 00:50:27,800 --> 00:50:28,440 من ؟ 275 00:50:29,200 --> 00:50:33,800 هنالك فتاه من البرنامج كانت تهتم بالعمليات اللوجستيه 276 00:50:34,560 --> 00:50:40,640 اليكساند شتراسا"، 40 دقيقه تحت" ساعة العالم، ارسلوها لوحدها لمصلحتكم 277 00:50:40,920 --> 00:50:45,760 ماذا لو انني لم أجدها ؟ - هذا سهل لأنها تقف بجانبك - 278 00:51:08,760 --> 00:51:11,960 ! هذه هي الساعه، اللعنه ! لا نستطيع وضعها هناك 279 00:51:12,480 --> 00:51:15,200 هذا خرق للحمايه، لا مجال !لان نقوم بحمايتها هناك 280 00:51:15,520 --> 00:51:20,840 اتصل بالشرطه واطلب بعض القناصه - ! كلا، لا نريد قناصه - 281 00:51:21,080 --> 00:51:23,680 اذا وضعتهم على السطح فسوف يخاف ويهرب وأنا بحاجه أن امسك به 282 00:51:23,920 --> 00:51:26,880 لا نستطيع السماح له بالقدوم - هو يعلم شيئاً عن القضيه - 283 00:51:27,280 --> 00:51:29,560 ولن أفوت الفرصه لمعرفة ذلك 284 00:51:29,560 --> 00:51:33,400 ! لا تتصرفي كالغبيه - "نتكلم هنا عن حماية "بورن - 285 00:51:34,200 --> 00:51:36,200 "انتم تحدثون عن قتل "بورن - نتحدث عن الضحيه القادمه - 286 00:51:36,400 --> 00:51:39,040 ربما ستكون "ميكي" أو أحداً غيرها - ! أنت لا تستمع الي - 287 00:51:39,560 --> 00:51:41,440 موت "بورن" لا يفيدني بشئ 288 00:51:44,840 --> 00:51:46,440 هل استطيع التحدث معك على انفراد ؟ 289 00:51:53,680 --> 00:51:54,080 ماذا ؟ 290 00:51:54,280 --> 00:51:57,800 انا اعلم شعورك، لقد خسرت رجلين في برلين وتريدين التعويض 291 00:51:58,280 --> 00:52:04,280 ولكن ليس لدى "بورن" ما يفيدك لا يوجد في هذه الملفات ما سيعيدهم 292 00:52:04,840 --> 00:52:08,560 هذا من مصادر رسميه اذا عاد أحدهم فاننا نتقاعد 293 00:52:08,760 --> 00:52:12,240 هل يوجد ما تريد اخباري به قبل ان ارسل تلك الفتاه هناك ؟ هل تفهمني ؟ 294 00:52:15,840 --> 00:52:18,480 أنت تتحدثين عن هذا كأنك قرأتيه في كتاب 295 00:52:34,523 --> 00:52:35,707 ماذا سنفعل ؟ 296 00:52:38,156 --> 00:52:43,269 ضع القناصه في أماكنهم اذا عاد فسوف نقضي عليه 297 00:52:44,211 --> 00:52:45,081 لكِ هذا 298 00:53:25,149 --> 00:53:28,003 الجميع في أماكنهم وننتظر التعليمات 299 00:53:30,989 --> 00:53:33,845 هل تستطيعون الحصول على صور اوضح رجاءاً ؟ 300 00:53:53,679 --> 00:53:56,777 ! مرحبا - هنالك قطار آتي، اركبي فيه - 301 00:54:00,417 --> 00:54:03,561 الى اين يذهب؟ الى اين يذهب ؟ قوموا بمراقبة القطار والمحطه 302 00:54:09,346 --> 00:54:11,898 من هنا لا استطيع رؤيته ! انني لا أراه 303 00:54:16,785 --> 00:54:18,423 انني أراها تصعد الى القطار 304 00:54:18,961 --> 00:54:19,880 انها تركب القطار 305 00:54:21,112 --> 00:54:23,861 انه في القطار - انا لا اعتقد هذا - 306 00:54:24,202 --> 00:54:25,961 انه في القطار 307 00:54:28,338 --> 00:54:30,448 أخبرهم أن يلاحقوه وأن يبقوا مسافه بينهم 308 00:55:12,325 --> 00:55:14,486 الوحده الثالثه، يوجد !متظاهرون كثيرون هنا 309 00:55:14,848 --> 00:55:16,619 لسنا متأكدين من القدره على التغطيه هنا 310 00:55:17,939 --> 00:55:20,697 ليتقدموا الى هناك - هيا، تحركوا الآن - 311 00:55:39,552 --> 00:55:41,217 ! انها ليست هنا 312 00:55:41,705 --> 00:55:43,383 ! اللعنه - هم ليسوا في القطار - 313 00:55:45,006 --> 00:55:48,758 ارجوك لا تسرع - ماذا تريديون، وماذا قلتِ لهم ؟ - 314 00:55:50,997 --> 00:55:53,695 لقد أخبرتهم بكل هذا وقلت لهم انني اصدقك 315 00:55:54,057 --> 00:55:58,826 سأسألك بعض الأسئله فإذا اجبتِ بصدق فأقسم انني سأتركك 316 00:56:00,830 --> 00:56:02,760 اعطني معلومات .. اريد شيئاً 317 00:56:04,127 --> 00:56:07,318 من هي "باميلا لاندي" ؟ - انها رئيسة القسم - 318 00:56:07,627 --> 00:56:10,747 هل هي من تدير " ريدستون" ؟ - كلا، انها فقط نائبة الرئيس - 319 00:56:10,920 --> 00:56:11,957 لم هي تحاول قتلي ؟ 320 00:56:12,632 --> 00:56:15,898 في الاسبوع الماضي قامت الوكاله بنصب فخ لأحدى العصابات 321 00:56:16,210 --> 00:56:17,671 وذلك من أجل القبض عليهم 322 00:56:17,876 --> 00:56:19,753 ... ومن ثم - اعتقدوا انك من قام بذلك - 323 00:56:21,356 --> 00:56:25,423 لقد حاولوا الحصول على أدله ومعلومات وبلا فائده 324 00:56:26,577 --> 00:56:29,570 انا لا ذنب لي، فلقد أجبروني على العوده معهم 325 00:56:31,016 --> 00:56:35,830 الاسبوع الماضي كنت على بعد 4000 ميل !في الهند وشاهدت "مولي" وهي تموت 326 00:56:47,815 --> 00:56:48,961 ! قوموا بايجاده 327 00:56:50,519 --> 00:56:52,702 ما الذي تريدونه مني ؟ لم تحاولون الايقاع بي ؟ 328 00:56:53,024 --> 00:56:55,928 ... "بسببما حدث في باريس، أراد "أبوت - أبوت"، من هو "أبوت" ؟- " 329 00:56:56,134 --> 00:56:59,276 "هو من أغلق "ريدستون - هل هو هنا في برلين ؟ - 330 00:56:59,589 --> 00:57:01,329 ... نعم - هل هو من أدار "ريدستون" ؟ - 331 00:57:02,282 --> 00:57:05,160 هل هو من أدار "ريدستون" ؟ - نعم ، هو من قام بذلك - 332 00:57:07,851 --> 00:57:10,114 وماذا كان في الحقيبه ؟ أي نوع من الملفات ؟ 333 00:57:10,256 --> 00:57:14,109 انه "كوكلين"، هو لديه علاقه ! مع سياسي روسي 334 00:57:21,645 --> 00:57:24,224 ! "ناسكي- " ماذا؟ عن ماذا تتحدث ؟ - 335 00:57:30,168 --> 00:57:32,544 متى كنت أنا هنا في برلين ؟ - ماذا ؟ ماذا ؟ - 336 00:57:32,739 --> 00:57:35,605 أنت تعرفين ملفي، لقد قمت بعمل هنا، متى ؟ 337 00:57:35,766 --> 00:57:36,579 أنت لم تعمل في برلين من قبل 338 00:57:36,755 --> 00:57:39,894 عملي الأول! لقد قمت به !هنا! انت رأيتِ ملفي 339 00:57:40,081 --> 00:57:42,052 !لم تعمل هنا من قبل - ! عملي الأول - 340 00:57:42,395 --> 00:57:43,623 أول مهمة لك كانت في جينيفا 341 00:57:46,353 --> 00:57:48,906 !اقسم لك ! اقسم لك - اعلم انني كنت هنا - 342 00:57:49,238 --> 00:57:51,655 في ملفك لا يوجد شيء - اعلم انني كنت هنا - 343 00:58:11,840 --> 00:58:14,432 انه في مكان ما هنا بام" اريد ان اريك شيئاً" 344 00:58:15,212 --> 00:58:20,478 لدينا 3 مستويات وحوالي 15 نفق وكلها تتجمع في هذه المنطقه 345 00:58:20,515 --> 00:58:22,493 سوف نداهمهم هنا، فلا مجال للهرب 346 00:58:22,493 --> 00:58:25,841 وكم عددهم هناك ؟ - اثنان في المقدمه والباقون يبحثون - 347 00:58:26,075 --> 00:58:28,815 هل أمنتم المنطقه هنا ؟ - هنا ؟ - 348 00:58:29,011 --> 00:58:32,698 نعم هنا في المبنى، تفقدوا كل شيء، كل الممرات والمداخل 349 00:58:34,982 --> 00:58:38,131 حسناً، لنعمم هذه الصوره على محطات الشرطه 350 00:58:40,018 --> 00:58:42,425 واريدكم ان تتحققوا من صديقته - انا افعل هذا - 351 00:58:43,807 --> 00:58:46,414 لقد تورطت في شيء كبير هنا بام" وانت لا تعلمين ما هو" 352 00:58:47,836 --> 00:58:50,798 انت لا تعلم شيئاً - ... اذا كنت انتِ تعلمين - 353 00:58:51,079 --> 00:58:52,270 فهل تعتقدين انه لمصلحتنا ؟ 354 00:58:52,711 --> 00:58:56,174 لم يبدو كأنه لا يعلم شيئاً - نعمل انه كان في برلين - 355 00:58:56,842 --> 00:59:00,312 القضيه منتهيه، لقد اغلقناها - والآن تريدون ازالتها ؟ - 356 00:59:00,795 --> 00:59:04,717 انت تعقد الأمور منذ أن جئنا - بالنسبة "ريدستون"، هل ستصدقينها ؟ - 357 00:59:04,895 --> 00:59:07,808 انا استطيع تخمين هذا - هو يعلم انك تلاحقينه - 358 00:59:08,377 --> 00:59:11,965 واظن انه يجب ان تبدأي ! بمسألة بناء الثقه 359 00:59:29,019 --> 00:59:30,371 اريد ان اريك شيئاً 360 01:01:17,147 --> 01:01:21,156 حسناً، اردت أن اريك هذا "قبل أن اريه لـ "لاندي 361 01:01:21,691 --> 01:01:24,142 لقد أحضرتك هنا لأن كل هذا غير منطقي 362 01:01:24,775 --> 01:01:28,727 ! ان فكرة وجود خائن، لا اقبلها 363 01:01:29,323 --> 01:01:32,568 نعم، معك حق - حسناً، لنرى هذا - 364 01:01:33,148 --> 01:01:35,166 هذه كانت تستطيع قطع التيار عن البنايه وانت تعلم هذا 365 01:01:35,899 --> 01:01:38,162 كان هنا شحنتان وكان يجب ان تنفجرا تتابعياً 366 01:01:38,466 --> 01:01:41,676 ولكن الثانيه، التي كانت هنا، لم تنفجر 367 01:01:42,128 --> 01:01:45,354 أولا، هذا لا شيء لأنه كان مربوطاً بالذي فوقه 368 01:01:45,844 --> 01:01:48,372 والثانيه هي التي فجرت المكان هنا 369 01:01:48,742 --> 01:01:52,097 كان من الممكن ان نتفادى هذا كان من الممكن ان لا نصل الى هنا 370 01:01:52,920 --> 01:01:55,829 من يعلم هذا ؟ - من كان هنا ؟ - 371 01:01:56,013 --> 01:02:01,960 ولكن يبدو أن أحدهم أخفى "آثاره بالقاء اللوم على "بورن 372 01:02:02,588 --> 01:02:04,866 "ماذا لو ان "بورن لا علاقه له بهذا ؟ 373 01:02:07,663 --> 01:02:09,256 ! أرني مرة أخرى 374 01:02:37,424 --> 01:02:38,470 ! توقف هنا واخرج 375 01:02:42,195 --> 01:02:45,536 هذا ليس حلماً ايها الجندي هل تفهم هذا ؟ 376 01:02:46,943 --> 01:02:49,858 هذا مشروع حي ويجب تنفيذه 377 01:02:52,454 --> 01:02:54,079 سنراك على الجانب الآخر 378 01:03:14,612 --> 01:03:16,048 مساء الخير سيدي كيف استطيع مساعدتك ؟ 379 01:03:16,374 --> 01:03:19,055 اريد الحصول على غرفه - هل لديك حجز ؟ - 380 01:03:19,494 --> 01:03:20,471 كلا 381 01:03:26,226 --> 01:03:30,305 يوجد الغرفه رقم 645 لقد نزلت فيها من قبل 382 01:03:34,479 --> 01:03:36,064 اسف سيدي ولكنها محجوزه 383 01:03:36,749 --> 01:03:39,151 هل تناسبك الغرفه 644 ؟ 384 01:03:40,451 --> 01:03:41,282 سيدي ؟ 385 01:03:42,787 --> 01:03:45,942 الغرفه 644 ؟ - اسف، شكراً لك - 386 01:03:46,250 --> 01:03:48,600 اريد جواز السفر والتوقيع 387 01:03:52,916 --> 01:03:53,860 اقامه طيبه 388 01:05:13,890 --> 01:05:18,105 لقد أمسكناه، انه في !الفندق، جهزوا الشاحنه 389 01:05:18,407 --> 01:05:20,226 هذا رائع - يجب ان نسرع - 390 01:06:41,059 --> 01:06:44,678 تهانينا ايها الجندي المهمه قد انتهت 391 01:08:12,926 --> 01:08:17,262 لدي معطف جلدي وقميصان وبنطالان 392 01:08:17,800 --> 01:08:21,859 سنقوم بالتفتيش وتدقيقهم واحداً تلو الآخر 393 01:08:23,838 --> 01:08:26,776 ولكن ماذا يفعل هنا - ربما اراد قضاء الليله - 394 01:12:08,976 --> 01:12:10,570 هل فاتني شيء ؟ - نعم حتى الآن - 395 01:12:10,778 --> 01:12:12,854 انها غير محظوظه لقد أفلت منها 396 01:12:13,324 --> 01:12:14,959 أفلت منها ؟ - نعم - 397 01:12:16,583 --> 01:12:19,823 ولم هذه هنا ؟ - انها للحمايه فقط - 398 01:12:21,231 --> 01:12:23,931 لم "بورن" أتى هنا ؟ - لا نعلم بعد - 399 01:12:24,411 --> 01:12:27,731 احدى السيدات في الغرف قالت انها رأته 400 01:12:31,322 --> 01:12:32,342 ... حسناً 401 01:12:36,803 --> 01:12:38,809 سآخذ تكسي وأعود الى الفندق 402 01:12:44,718 --> 01:12:47,018 يبدو انه تفقد الوضع حتى الصاله 403 01:12:48,837 --> 01:12:50,187 لم هو سيأتي هنا ؟ 404 01:12:59,313 --> 01:13:02,016 اية اقتراحات ؟ - انا اميز هذه الغرفه من الصور - 405 01:13:03,947 --> 01:13:07,020 لقد كان يضعها هنا ولكن هذا لم يكفيه 406 01:13:09,216 --> 01:13:11,452 هل قتلها هنا ؟ 407 01:13:12,448 --> 01:13:13,818 وهل تعتقد انه قتلها ؟ 408 01:13:21,724 --> 01:13:23,145 لقد هرب من هذه النافذه 409 01:13:25,018 --> 01:13:27,205 لقد وصلنا بلاغ من الشرطه 410 01:13:28,015 --> 01:13:30,153 "لقد وجدوا جثة "داني 411 01:13:34,761 --> 01:13:38,237 أريدكما أن تتابعا "بورن" وان تتحققا من كل شيئ 412 01:13:39,272 --> 01:13:41,137 اتصل بـ "آبي" واخبره ان ينتظرني في الفندق 413 01:13:41,849 --> 01:13:42,894 انا ذاهبه لرؤيته 414 01:14:12,942 --> 01:14:14,632 نعم - انه انا - 415 01:14:15,738 --> 01:14:16,944 "لقد اكتشفوا أمر "نسكي 416 01:14:18,574 --> 01:14:21,506 هذا الخط ليس آمناً - "لا يستطيعون اثبات شيء بدون "بورن - 417 01:14:22,091 --> 01:14:24,308 اقتل "بورن" وستنهي هذا التحقيق 418 01:14:24,873 --> 01:14:28,567 أخشى ان الوقت قد حان لنفك هذه الشراكه 419 01:14:28,751 --> 01:14:32,716 يوري" لقد اخذت تلك الملفات" "وسرقت نقود الـ "سي اي ايه 420 01:14:33,751 --> 01:14:37,288 انت مدين لي - لقد اعطيتك نصيبك - 421 01:14:38,012 --> 01:14:42,817 لا ادين لك بشيء - "الوقت يداهمنا، فقط امسك "بورن - 422 01:14:43,423 --> 01:14:46,600 هل تسمعني؟ هل ما زلت ... معي؟ فقط امسك به 423 01:15:09,446 --> 01:15:11,919 لا اظن انك قادم من !أجل طلب المساعده 424 01:15:13,741 --> 01:15:14,707 لست كذلك 425 01:15:17,534 --> 01:15:20,897 انت من قتله - لقد كان خطأ - 426 01:15:21,657 --> 01:15:22,947 كان من المفترض ان تكون انت 427 01:15:24,403 --> 01:15:27,114 الملفات لم تعطني معلومات "عن مقتل "نسكي 428 01:15:28,330 --> 01:15:30,870 اختفت الملفات واتهموك أنت 429 01:15:31,797 --> 01:15:33,899 كانوا يطاردون شبحاً لمدة 10 أعوام 430 01:15:34,417 --> 01:15:35,793 لذا لم يصلوا الى نتيجه 431 01:15:36,408 --> 01:15:37,825 ألهذا مات "نسكي" ؟ 432 01:15:38,616 --> 01:15:41,168 ألهذا قتلت "موري" ؟ - أنت من قتلها - 433 01:15:42,350 --> 01:15:46,195 منذ أن أصعدتها الى السياره منذ أن دخلت حياتها وهي بحكم الميته 434 01:15:47,903 --> 01:15:51,736 أخبرتكم أن تبتعدوا! لقد كنت بعيداً واعيش بسلام 435 01:15:52,165 --> 01:15:54,238 لا يوجد مكان لا يستطيعون اللحاق بك اليه 436 01:15:55,399 --> 01:15:59,196 لكل قصه نهايه، هذه "حقيقتك "جيسون 437 01:15:59,666 --> 01:16:00,789 قاتل 438 01:16:01,877 --> 01:16:02,590 و ستبقى دائما هكذا 439 01:16:05,676 --> 01:16:07,084 هيا افعلها افعلها 440 01:16:11,280 --> 01:16:12,346 هي لم ترد ان افعل هذا 441 01:16:13,394 --> 01:16:14,692 هذا السبب الوحيد لبقائك حيا 442 01:17:31,257 --> 01:17:31,970 انا وطني 443 01:17:33,300 --> 01:17:34,643 انا اخدم وطني 444 01:17:35,139 --> 01:17:38,460 "وكذلك كان "داني - أعلم هذا - 445 01:17:39,753 --> 01:17:41,101 انا لم ارد موته 446 01:17:44,908 --> 01:17:46,550 وماذا سنفعل الآن ؟ 447 01:17:47,868 --> 01:17:49,073 انا لست آسفاً 448 01:18:58,809 --> 01:19:01,612 هيا! قم بذلك افعلها ! افعلها 449 01:19:02,301 --> 01:19:05,721 هي لم تردني ان افعلها لهذا انت بقيت حياً 450 01:19:18,937 --> 01:19:20,031 "تلقيت اتصالاً من "لانغلي 451 01:19:20,822 --> 01:19:25,357 لقد قام بتفقد السجلات ويريد "ان يعلم ما أخبار "بورن 452 01:19:29,596 --> 01:19:36,377 ! من هذا الشخص ؟ هناك - ! انه "بورن" ! نعم - 453 01:19:36,817 --> 01:19:39,579 لدينا شيء ما هنا يبدو انه لدينا صورته 454 01:19:40,018 --> 01:19:41,171 انه على الشاشه الكبيره 455 01:19:41,896 --> 01:19:43,202 انظروا انه هنا 456 01:19:46,916 --> 01:19:49,146 نعم انه يظهر هنا - اي قطار هذا ؟ - 457 01:19:47,698 --> 01:19:49,224 ما سبب زيارتك لنيبال ؟ 458 01:19:51,383 --> 01:19:53,847 انه يتجه الى موسكو - وماذا سيفعل هناك ؟ - 459 01:19:57,541 --> 01:19:59,507 اتصل مع وزارة الخارجيه الروسيه 460 01:36:53,289 --> 01:36:54,388 ! تلك الصوره 461 01:36:57,656 --> 01:36:59,111 ماذا تعني لك ؟ 462 01:37:02,231 --> 01:37:05,118 كلا، انها مجرد صوره 463 01:37:07,881 --> 01:37:09,827 اتعلمين كيف ماتوا ؟ 464 01:37:12,046 --> 01:37:13,045 لا اعلم 465 01:37:14,755 --> 01:37:15,871 ! انتِ لا تعلمين 466 01:37:22,209 --> 01:37:23,813 انا من يعلم 467 01:37:29,066 --> 01:37:30,690 انا من يعلم عنهم 468 01:37:31,374 --> 01:37:33,429 أعلم ان والدتك لم تقتل ابي 469 01:37:35,013 --> 01:37:36,452 ولم تقتل نفسها 470 01:37:37,284 --> 01:37:38,135 ... ولكن 471 01:37:42,838 --> 01:37:44,531 كنت اعرف والديك 472 01:37:51,720 --> 01:37:52,660 انا من قتلهم 473 01:37:57,012 --> 01:37:57,843 انا من قتلهم 474 01:38:01,872 --> 01:38:02,929 لقد كان عملي 475 01:38:06,293 --> 01:38:08,251 كانت أول مره لي 476 01:38:12,524 --> 01:38:15,470 والدك كان من المفترض ان يكون لوحده 477 01:38:21,153 --> 01:38:25,811 ولكن والدتك جاءت من حيث لا أعلم 478 01:38:30,886 --> 01:38:32,687 وكان يجب ان اغير خطتي 479 01:38:39,093 --> 01:38:40,501 وقمت بتغييرها 480 01:38:41,665 --> 01:38:44,680 مأساه ... اليس كذلك ؟ 481 01:38:51,077 --> 01:38:53,572 ان يغيب عنك من تحبين 482 01:38:58,284 --> 01:38:59,898 الآن انت تعلمين الحقيقه 483 01:39:19,674 --> 01:39:20,604 انا آسف 484 01:40:19,607 --> 01:40:20,799 "بام لاندي" 485 01:40:21,494 --> 01:40:23,342 سمعت انكِ ما زلتِ تبحثين عني ؟ 486 01:40:27,373 --> 01:40:29,701 بورن" ؟- " ماذا تريدين ؟ - 487 01:40:33,444 --> 01:40:35,039 أريد أن أشكرك 488 01:40:36,045 --> 01:40:37,435 على ذلك الشريط 489 01:40:38,473 --> 01:40:39,961 لقد احتجناه بشده 490 01:40:40,909 --> 01:40:42,552 يبدو ان هذا قد انتهى 491 01:40:44,236 --> 01:40:46,031 اعتقد اننا مدينون لك باعتذار 492 01:40:47,303 --> 01:40:48,437 هل هذا رسمي ؟ 493 01:40:49,688 --> 01:40:52,500 كلا، ليس كذلك انتم تعلم كيف هي الأمور 494 01:40:54,739 --> 01:40:56,551 وداعاً - ... انتظر - 495 01:41:02,283 --> 01:41:05,702 "اسمك الحقيقي هو "ديفيد واب 496 01:41:06,407 --> 01:41:09,931 لقد ولدت في 1971 في ميزوري 497 01:41:12,747 --> 01:41:14,322 سأدقق هذا ونتكلم عنه 498 01:41:18,967 --> 01:41:20,205 بورن" ؟" 499 01:41:23,784 --> 01:41:26,308 خذي قسطاً من الراحه بام" فأنت متعبه" 01:41:27,400 --> 1:42:03,999 تمت الترجمه بواسطه Lonlykoko@hotmail.com