1 00:00:30,700 --> 00:00:33,618 Det er en vigtig og populær kendsgerning 2 00:00:33,703 --> 00:00:37,782 at det hele ikke altid er det, man skulle tro. 3 00:00:37,873 --> 00:00:41,456 På planeten Jorden havde mennesket for eksempel altid troet 4 00:00:41,544 --> 00:00:45,373 at det var det mest intelligente væsen 5 00:00:45,462 --> 00:00:48,131 og ikke kun nummer tre. 6 00:00:48,214 --> 00:00:52,711 Det næstmest intelligente væsen var naturligvis delfinerne 7 00:00:52,803 --> 00:00:56,634 som sjovt nok længe havde kendt til Jordens uundgåelige udslettelse. 8 00:00:56,722 --> 00:00:59,131 De havde mange gange prøvet at advare mennesket 9 00:00:59,226 --> 00:01:02,227 men det var blevet fejltolket 10 00:01:02,313 --> 00:01:05,812 som boldleg og fløjten efter godbidder. 11 00:01:05,900 --> 00:01:10,393 Så til sidst besluttede de sig for at forlade Jorden på egen hånd. 12 00:01:10,485 --> 00:01:13,651 Den sidste delfinbesked blev fejltolket 13 00:01:13,738 --> 00:01:16,988 som et sofistikeret forsøg på at lave en baglæns saltomortale 14 00:01:17,116 --> 00:01:20,118 og fløjte USA's nationalsang. 15 00:01:20,245 --> 00:01:21,952 Men beskeden lød faktisk således: 16 00:01:22,079 --> 00:01:24,950 "Farvel og tak for alle fiskene." 17 00:01:51,606 --> 00:01:53,646 Farvel og tak for jeres fisk 18 00:01:53,733 --> 00:01:55,771 det' trist, at Jorden snart får pisk 19 00:01:55,900 --> 00:01:59,980 Vi sa'e det til jer men ak og ve! 20 00:02:00,112 --> 00:02:02,152 I har ej vores intellekt 21 00:02:02,239 --> 00:02:04,279 derfor den manglende respekt 22 00:02:04,366 --> 00:02:08,495 for de mirakler vor natur fremtryller 23 00:02:08,580 --> 00:02:12,873 Farvel og hej og tak for jeres fisk 24 00:02:15,086 --> 00:02:19,164 Jorden får snart et kæmpe-gok Det nytter ikk' at gå amok 25 00:02:19,254 --> 00:02:23,751 Slap af og se planeten bli' til partikler 26 00:02:23,843 --> 00:02:27,792 Tun-net har været vores død men I er faktisk meget sød' 27 00:02:27,888 --> 00:02:31,968 især de helt små unger og højgravide 28 00:02:32,058 --> 00:02:34,266 Farvel... 29 00:02:36,272 --> 00:02:40,564 Farvel og hej og tak for jeres fisk 30 00:02:42,901 --> 00:02:47,147 Ikke for at være grisk 31 00:02:47,237 --> 00:02:51,283 men jeg trænger til en fisk 32 00:02:51,367 --> 00:02:55,660 Ku' vi ændre slagets gang 33 00:02:55,745 --> 00:02:59,958 had' vi alle gået til sang 34 00:03:00,084 --> 00:03:04,128 Nordmænd, svensker' 35 00:03:04,253 --> 00:03:08,499 dyr og men'sker 36 00:03:08,590 --> 00:03:11,794 Hånd i hånd 37 00:03:11,886 --> 00:03:18,090 i arvemassen 38 00:03:36,992 --> 00:03:39,150 Farvel... 39 00:03:41,204 --> 00:03:47,408 Farvel og hej og tak for jeres fisk 40 00:04:00,887 --> 00:04:05,264 Den enestående historie om Hitchhiker's Guide to the Galaxy 41 00:04:05,349 --> 00:04:09,976 begynder ganske enkelt. Den begynder med en mand. 42 00:04:19,028 --> 00:04:22,694 En jordbo, som ikke ved mere om sin skæbne 43 00:04:22,783 --> 00:04:26,234 end et teblad ved om East India Company. 44 00:04:28,579 --> 00:04:31,367 Han hedder Arthur Dent. 45 00:04:31,457 --> 00:04:34,743 Han er en 1,77 meter høj efterkommer af aben 46 00:04:34,836 --> 00:04:38,833 og nogen vil føre en ringvej gennem hans hus. 47 00:04:46,219 --> 00:04:50,383 Find ham og sig, at jeg ligger på ryggen foran... 48 00:04:50,473 --> 00:04:51,754 Fint. Jeg venter. 49 00:04:51,850 --> 00:04:54,519 Mr. Dent, De kan ikke blive liggende her. 50 00:04:54,602 --> 00:04:56,761 Lad os se, hvem der ruster først. 51 00:04:56,855 --> 00:05:00,188 Ringvejen skal anlægges, og det bliver den! 52 00:05:00,275 --> 00:05:04,273 - Hvorfor det? - Det er en ringvej! 53 00:05:04,404 --> 00:05:08,945 Man er nødt til at have ringveje! De skulle have klaget for måneder siden. 54 00:05:09,031 --> 00:05:12,365 Stadsarkitekten har haft planerne liggende fremme i et år. 55 00:05:12,451 --> 00:05:15,119 Fremme? De lå nede i en kælder. 56 00:05:15,245 --> 00:05:20,585 Er De klar over, hvor store skader der ville ske på denne bulldozer 57 00:05:20,669 --> 00:05:23,124 hvis jeg lod den køre hen over Dem? 58 00:05:24,338 --> 00:05:27,293 - Lad mig høre. - Slet ingen. 59 00:05:27,383 --> 00:05:30,218 Ved et sælsomt sammentræf svarede "slet ingen" 60 00:05:30,302 --> 00:05:34,001 præcis til, hvor mange anelser Arthur Dent havde om 61 00:05:34,096 --> 00:05:36,088 at hans nære ven 62 00:05:36,181 --> 00:05:39,846 ikke nedstammede fra aben, men faktisk kom fra en lille planet 63 00:05:39,935 --> 00:05:43,054 et sted i nærheden af Betelgeuse. 64 00:05:43,854 --> 00:05:48,185 - Arthur! - Ford! 65 00:05:48,276 --> 00:05:51,194 - Jeg er her. - Nå, der er du! 66 00:05:51,280 --> 00:05:56,437 - Spis og drik. Vi må tale sammen. - Ikke nu. De vil pulverisere mit hjem. 67 00:05:57,992 --> 00:06:02,950 - Ved du det allerede? Hvordan det? - Hvad? 68 00:06:04,707 --> 00:06:07,792 Nå, dem. Jeg troede, du mente "dem". 69 00:06:07,877 --> 00:06:12,538 Jeg har noget vigtigt at fortælle dig. 70 00:06:12,630 --> 00:06:15,122 Hvad med mit hus? 71 00:06:19,636 --> 00:06:25,141 Jordarbejdere, jeg bringer jer jordnødder og øl! 72 00:06:35,694 --> 00:06:37,521 Godt. Lad os gå hen på pubben. 73 00:06:37,613 --> 00:06:40,613 De venter, til de har drukket ud. 74 00:06:40,698 --> 00:06:43,070 - Kan vi stole på dem? - Til Jordens undergang. 75 00:06:43,199 --> 00:06:45,572 - Hvornår er det? - Om cirka 12 minutter. 76 00:06:46,786 --> 00:06:50,735 Bartender, seks store fad i en fart. Jorden går snart under. 77 00:06:50,831 --> 00:06:52,741 Seks store fad på vej. 78 00:06:52,833 --> 00:06:56,499 Behold resten. Du har ti minutter. 79 00:06:56,629 --> 00:06:59,962 Tre store fadøl hver? Til frokosttid? 80 00:07:07,054 --> 00:07:09,093 Undskyld. 81 00:07:09,180 --> 00:07:11,505 Tid er en illusion. 82 00:07:11,599 --> 00:07:13,758 Især frokosttid. 83 00:07:13,851 --> 00:07:17,683 Spis de jordnødder. Du får brug for saltet. 84 00:07:17,772 --> 00:07:20,441 - Hvad foregår der? - Arthur... 85 00:07:22,569 --> 00:07:26,020 Hvad nu, hvis jeg sagde, jeg ikke var fra Guildford 86 00:07:26,114 --> 00:07:30,527 men fra en lille planet i nærheden af Betelgeuse? 87 00:07:30,660 --> 00:07:34,157 - Har du da tænkt dig at sige det? - Kan du huske vores første møde? 88 00:07:41,168 --> 00:07:42,367 Hvad er det, du laver? 89 00:07:47,091 --> 00:07:50,127 Var det ikke mystisk, at jeg ville give en bil hånden? 90 00:07:50,219 --> 00:07:51,762 Jeg troede, du var fuld. 91 00:07:51,846 --> 00:07:55,923 Jeg troede, biler var den dominerende livsform. 92 00:07:56,055 --> 00:08:00,433 Du reddede mit liv. Nu redder jeg dit. Her er din øl. 93 00:08:00,519 --> 00:08:03,852 Det må være torsdag. Torsdage er bare ikke mig. 94 00:08:03,938 --> 00:08:07,307 - Hvis det handler om dit hus... - Det gør det ikke. 95 00:08:11,320 --> 00:08:13,442 - Hvem er han? - Hun. 96 00:08:13,531 --> 00:08:17,149 Tricia McMillan. Vi mødtes til en smart kostumefest. 97 00:08:20,660 --> 00:08:23,662 Jeg ville hellere være derhjemme og stryge lommetørklæder. 98 00:08:23,747 --> 00:08:25,906 - Men nu var jeg der altså. - Hvem er du? 99 00:08:25,999 --> 00:08:27,744 Og der var hun. 100 00:08:27,836 --> 00:08:32,544 - Dent... Arthur Dent. - Nej, hvem er du? 101 00:08:32,632 --> 00:08:35,882 Nå, kostumet. Livingstone, formoder jeg. 102 00:08:37,052 --> 00:08:41,381 Det er ikke lige så godt som Darwin, men jeg havde kun kort tid. 103 00:08:41,473 --> 00:08:43,511 Du er den første, der har set det. 104 00:08:43,598 --> 00:08:46,386 Alle kalder mig julemand. 105 00:08:46,477 --> 00:08:49,596 Jeg troede, min beagle hjalp. 106 00:08:49,687 --> 00:08:53,222 Ja. De fleste, der går til den slags fester, er nogle fulde fjolser. 107 00:08:54,776 --> 00:08:57,445 De er alle sammen nogle fjolser! 108 00:09:01,241 --> 00:09:04,824 - Hvor pinligt. - Det siger du ikke. 109 00:09:06,746 --> 00:09:09,496 Men hun var fantastisk. 110 00:09:09,622 --> 00:09:12,575 Smuk. Vittig. Skingrende skør. 111 00:09:12,666 --> 00:09:17,292 Uden skægget ser du mindst 80 år yngre ud. 112 00:09:17,420 --> 00:09:20,172 Måske udvikler jeg mig baglæns. 113 00:09:22,967 --> 00:09:28,638 Du skal lige vide, at jeg ikke er til encellede organismer, okay? 114 00:09:31,351 --> 00:09:33,557 Lad os tage et sted hen. 115 00:09:33,644 --> 00:09:37,771 Helt klart. Hvad havde du tænkt dig? 116 00:09:37,856 --> 00:09:42,234 - Madagaskar. - Er det den der nye natklub? 117 00:09:42,319 --> 00:09:45,236 Nej, det er et land ved Afrikas kyst. 118 00:09:45,321 --> 00:09:48,322 Nå, det Madagaskar? Hvad venter vi på? 119 00:09:48,909 --> 00:09:51,399 Øjeblik. 120 00:09:51,494 --> 00:09:53,072 Af sted! 121 00:09:56,205 --> 00:10:00,702 Du mener det jo alvorligt. Jeg kan ikke rejse til Madagaskar. 122 00:10:00,793 --> 00:10:03,828 - Hvorfor ikke? - Det kan jeg bare ikke. 123 00:10:03,921 --> 00:10:05,295 Mener du det? 124 00:10:05,380 --> 00:10:08,999 Jeg vil opleve et nyt sted sammen med dig. 125 00:10:09,093 --> 00:10:11,844 Så hvad siger De, dr. Livingstone? 126 00:10:12,971 --> 00:10:17,764 Jeg siger, at det er et helt enestående tilbud. 127 00:10:17,851 --> 00:10:20,850 Jeg kan ikke. Jeg har et arbejde. 128 00:10:20,936 --> 00:10:23,177 Sig op. Find et nyt senere. 129 00:10:23,312 --> 00:10:25,305 Jeg kender ikke engang dit navn. 130 00:10:25,397 --> 00:10:28,731 - Tricia McMillan. - Nå, Tricia McMillan. 131 00:10:29,694 --> 00:10:32,231 Jeg har et forslag til dig. 132 00:10:32,362 --> 00:10:39,244 Skal vi ikke først vælge et sted lidt tættere på, såsom... Cornwall... 133 00:10:39,329 --> 00:10:43,196 og se, hvordan det går? 134 00:10:43,291 --> 00:10:47,867 Fint nok. Selvfølgelig... Cornwall. 135 00:10:47,960 --> 00:10:50,166 Undskyld. 136 00:10:53,048 --> 00:10:57,212 Er han kedelig at høre på? Tag hellere og snak med mig. 137 00:10:57,303 --> 00:11:00,173 Jeg kommer fra en anden planet. 138 00:11:03,267 --> 00:11:06,433 Den er god nok. Vil du se mit rumskib? 139 00:11:07,936 --> 00:11:12,681 "Vil du se mit rumskib?" Hvad er det for en scorereplik? 140 00:11:12,773 --> 00:11:16,938 Sådan kan det jo gå. Det minder mig om... 141 00:11:18,028 --> 00:11:20,271 Vi har to minutter. Drik ud. 142 00:11:20,990 --> 00:11:23,362 Det er mit hus! 143 00:11:30,123 --> 00:11:34,167 Jordboer, jeg giver en omgang til jer alle sammen. 144 00:11:34,251 --> 00:11:36,919 Tror du virkelig, Jorden går under? 145 00:11:37,002 --> 00:11:38,546 Ja. 146 00:11:39,131 --> 00:11:43,081 Skal vi ikke lægge os ned med en papirpose over hovedet? 147 00:11:43,177 --> 00:11:46,094 - Det kan I da godt. - Hjælper det? 148 00:11:46,180 --> 00:11:48,884 Overhovedet ikke. 149 00:11:48,974 --> 00:11:50,219 Sidste omgang. 150 00:11:50,309 --> 00:11:51,340 Lidt længere op! 151 00:12:06,531 --> 00:12:08,856 - Hvad er det? - Løb! 152 00:12:08,949 --> 00:12:10,907 Væk! 153 00:12:30,636 --> 00:12:33,553 DELFINER FORSVUNDET 154 00:12:39,269 --> 00:12:40,893 Håndklæde! 155 00:12:43,897 --> 00:12:45,854 Hvad fanden er det? 156 00:12:46,774 --> 00:12:49,480 Skibe fra en vogonsk anlægsflåde. 157 00:12:49,569 --> 00:12:54,147 Jeg opfangede deres signal i morges. Du får brug for det her. 158 00:12:54,240 --> 00:12:57,407 - Hvad laver du? - Vi napper et lift. 159 00:13:00,621 --> 00:13:04,998 Jordboer, dette er Prostetnic Vogon Jeltz 160 00:13:05,084 --> 00:13:07,752 fra det galaktiske hyperrumsanlægs-råd. 161 00:13:07,835 --> 00:13:09,376 Som I nok ved 162 00:13:09,461 --> 00:13:13,079 omfatter planerne om at bebygge de ydre regioner af galaksen 163 00:13:13,173 --> 00:13:17,717 en hyperrum-motorvej gennem jeres stjernesystem. 164 00:13:17,803 --> 00:13:21,966 Og jeres planet er en af dem, der er sat til sprængning. 165 00:13:30,022 --> 00:13:32,511 I behøver ikke spille overraskede. 166 00:13:32,606 --> 00:13:35,145 Planerne har ligget 167 00:13:35,234 --> 00:13:38,982 hos jeres lokale galaksearkitekt i Alpha Centauri i 50 jordår. 168 00:13:39,863 --> 00:13:43,813 Hvis I ikke er interesserede, er det jeres egen hovedpine. 169 00:13:43,909 --> 00:13:49,449 Sådan en apatisk møgplanet. Jeg har ikke spor ondt af jer. 170 00:13:49,540 --> 00:13:51,533 Iværksæt sprængning. 171 00:15:15,616 --> 00:15:22,911 HITCHHIKER'S GUIDE TO THE GALAXY 172 00:15:36,885 --> 00:15:42,127 Hitchhiker's Guide to the Galaxy er en ganske mageløs bog. 173 00:15:42,223 --> 00:15:45,474 Det er den største succes, der nogensinde er blevet udgivet 174 00:15:45,560 --> 00:15:49,639 af Ursa Minors store forlagshuse. 175 00:15:49,730 --> 00:15:53,017 Den har overgået Den himmelske hjemmepleje-håndbog 176 00:15:53,110 --> 00:15:56,891 og har solgt bedre end 53 flere ting at lave uden tyngdekraft 177 00:15:56,985 --> 00:16:01,778 og er mere kontroversiel end Oolon Colluphids filosofiske trilogi 178 00:16:01,866 --> 00:16:05,816 Hvor Gud gik galt i byen, Flere af Guds største brølere 179 00:16:05,911 --> 00:16:08,236 og Hvem er ham Gud egentlig? 180 00:16:08,914 --> 00:16:12,034 Den har fortrængt Den galaktiske encyklopædi 181 00:16:12,167 --> 00:16:15,286 som et skatkammer af viden og visdom 182 00:16:15,378 --> 00:16:17,751 af to grunde: 183 00:16:17,840 --> 00:16:20,411 Den er en anelse billigere. 184 00:16:20,548 --> 00:16:23,633 Og så står ordene "BARE ROLIG" 185 00:16:23,719 --> 00:16:27,169 trykt med store indbydende bogstaver på dens omslag. 186 00:16:27,263 --> 00:16:30,881 BARE ROLIG 187 00:16:35,854 --> 00:16:38,642 Du er altså ikke fra Guildford. 188 00:16:38,774 --> 00:16:42,819 Jeg har også altid undret mig over din accent. 189 00:16:42,904 --> 00:16:46,650 Og du er ikke nogen arbejdsløs skuespiller 190 00:16:46,739 --> 00:16:52,243 men skribent for den her... den her bogtingest. 191 00:16:54,830 --> 00:16:57,238 Jeg er dårlig. Jeg trænger til en kop te. 192 00:16:57,333 --> 00:17:00,749 Er det dumt at spørge, hvor vi er? 193 00:17:00,837 --> 00:17:03,956 - Vi er i sikkerhed indtil videre. - Godt. 194 00:17:04,048 --> 00:17:07,995 Vi er i vaskerummet på et af de vogonske anlægsskibe. 195 00:17:08,133 --> 00:17:11,583 - Få mig hjem, Ford. - Arthur, dit hjem er... 196 00:17:11,719 --> 00:17:16,263 Åh gud, nej. Mit hus blev jævnet med jorden! 197 00:17:21,145 --> 00:17:23,138 Kan du ikke huske det? 198 00:17:24,107 --> 00:17:30,440 Arthur, der er noget, jeg vil fortælle dig. Det er beklageligt, men sandt. 199 00:17:30,530 --> 00:17:33,694 Hele din planet er blevet sprængt i luften. 200 00:17:42,539 --> 00:17:44,532 Sprængt i luften. 201 00:17:51,381 --> 00:17:53,457 Kunne du ikke have gjort noget? 202 00:17:53,550 --> 00:17:57,591 Jeg har reddet dit liv. Så er vi kvit. 203 00:17:57,677 --> 00:18:00,963 Det er en benhård galakse. Hvis du vil overleve herude 204 00:18:01,056 --> 00:18:05,303 skal du vide, hvor dit håndklæde er. 205 00:18:05,435 --> 00:18:07,926 Giv mig en hånd. 206 00:18:10,398 --> 00:18:16,567 Pas på! Det er varmt. Vi må væk, før vogonerne finder os. 207 00:18:16,654 --> 00:18:19,690 Vogonere hader blaffere. Træk. 208 00:18:25,494 --> 00:18:28,828 - Nu er der hul igennem. - Hvad er en vogoner? 209 00:18:28,914 --> 00:18:30,788 Spørg Guiden. Sig: "Vogonere." 210 00:18:32,543 --> 00:18:34,619 Vogonere. 211 00:18:35,420 --> 00:18:39,797 Vogonere er en af galaksens mest ubehagelige racer. 212 00:18:39,883 --> 00:18:44,174 De er ikke onde, men gnavne, bureaukratiske, emsige og hjerteløse. 213 00:18:44,260 --> 00:18:47,843 De ville ikke engang redde deres egen bedstemor 214 00:18:47,930 --> 00:18:50,303 fra Den Glubske Bugblatter-Grovæder fra Traal 215 00:18:50,392 --> 00:18:53,677 uden ordrer underskrevet i tre kopier, sendt ind, sendt tilbage 216 00:18:53,769 --> 00:18:57,103 gransket, mistet, fundet, indsendt til offentlig vurdering 217 00:18:57,231 --> 00:19:00,601 mistet igen og gravet ned i tørv 218 00:19:00,693 --> 00:19:03,562 og genbrugt som ildtændere. 219 00:19:04,864 --> 00:19:09,655 Man må aldrig lade en vogoner recitere digte for én. 220 00:19:11,327 --> 00:19:15,906 De har ingen fantasi. De fleste kan ikke stave. De styrer bare tingene. 221 00:19:22,212 --> 00:19:24,204 Hvis vi ikke kommer væk, 222 00:19:24,298 --> 00:19:27,714 opdager vi snart, hvor ubehagelige de kan være. 223 00:19:27,802 --> 00:19:30,127 De har allerede tilintetgjort en planet. 224 00:19:30,221 --> 00:19:32,543 Det gør dem altid lidt... 225 00:19:38,935 --> 00:19:41,971 - Hvad er det? - Stik den i øret. 226 00:19:46,526 --> 00:19:50,357 Vi har to blaffere som blinde passagerer... 227 00:19:50,446 --> 00:19:53,151 Fisken oversætter for dig! 228 00:19:54,116 --> 00:19:57,234 Babelfisken er lille, gul, igleagtig 229 00:19:57,326 --> 00:20:01,655 og vel nok det mest besynderlige i universet. 230 00:20:01,747 --> 00:20:06,207 Den lever af hjernebølgeenergi og absorberer ubevidste frekvenser 231 00:20:06,293 --> 00:20:11,169 og udsondrer bevidste bølger til hjernens talecenter. 232 00:20:11,298 --> 00:20:14,797 Så hvis man stikker en ind i øret 233 00:20:14,885 --> 00:20:20,506 kan man omgående forstå alt på et hvilket som helst sprog. 234 00:20:28,604 --> 00:20:31,096 Det nytter ikke at gøre modstand. 235 00:20:34,903 --> 00:20:36,978 - De kommer. - Sådan. Op på dupperne. 236 00:21:16,940 --> 00:21:18,482 Sir? 237 00:21:18,567 --> 00:21:21,318 Blaffere. 238 00:22:00,728 --> 00:22:03,978 O, du fredlede gruntbuggly... 239 00:22:04,065 --> 00:22:06,602 De behøver ikke læse højt. 240 00:22:06,692 --> 00:22:09,396 Vi har udsat Dem for nok besvær. 241 00:22:09,486 --> 00:22:14,648 Som plerdlede gabbleblotchitser på en skumstig bi... 242 00:22:14,743 --> 00:22:20,080 Vogonsk poesi betragtes som den tredjeværste i universet. 243 00:22:21,247 --> 00:22:24,497 Den næstværste er den, der digtes af azgotherne fra Kria. 244 00:22:24,584 --> 00:22:28,118 Da deres store poet Gryntos den Tarmluftige reciterede digtet 245 00:22:28,211 --> 00:22:33,798 Ode til en grøn klump kit, jeg fandt i armhulen hin sommermorgen 246 00:22:33,925 --> 00:22:37,128 døde fire blandt publikum af indre blødninger 247 00:22:37,220 --> 00:22:40,719 og formanden for det centralgalaktiske kunstbestikkelsesudvalg 248 00:22:40,807 --> 00:22:43,215 overlevede ved at gnave et af sine egne ben af. 249 00:22:43,310 --> 00:22:48,219 Eller jeg sønderriver eder til gobberwants... 250 00:22:51,356 --> 00:22:55,769 De værste blev skrevet af Paula Nancy Millstone Jennings fra Sussex. 251 00:22:55,861 --> 00:22:58,352 Heldigvis gik de bort med Jorden. 252 00:22:58,489 --> 00:23:03,150 Se, om jeg tør... 253 00:23:05,329 --> 00:23:10,701 Nå, jordboer, jeg giver jer et valg. 254 00:23:10,790 --> 00:23:13,911 I kan enten dø i det lufttomme rum 255 00:23:14,043 --> 00:23:18,837 eller... fortælle, hvad I synes om mit digt. 256 00:23:20,468 --> 00:23:24,381 Jeg kunne faktisk ret godt lide det. 257 00:23:26,556 --> 00:23:29,261 Det er godt. Bliv ved. 258 00:23:29,351 --> 00:23:35,267 Nogle af ordene forstod jeg ikke, men billedsproget var ret effektivt. 259 00:23:36,189 --> 00:23:37,517 Fortsæt. 260 00:23:37,607 --> 00:23:41,272 Der var en interessant rytmik 261 00:23:41,361 --> 00:23:43,815 som ligesom fungerede som kontrapunkt 262 00:23:43,904 --> 00:23:46,574 til den underliggende metafor for menneskeligheden... 263 00:23:46,657 --> 00:23:52,445 - Vogonigheden! - Vogonigheden i digterens sjæl. 264 00:23:56,000 --> 00:24:02,795 Så du siger altså at jeg skriver digte 265 00:24:02,921 --> 00:24:07,333 fordi jeg under mit nedrige, hårde, hjerteløse ydre 266 00:24:07,425 --> 00:24:11,375 blot ønsker... at blive elsket? 267 00:24:12,638 --> 00:24:14,678 Ja... 268 00:24:14,766 --> 00:24:17,221 Ja... 269 00:24:22,813 --> 00:24:24,391 Kyl dem ud! 270 00:24:31,906 --> 00:24:35,441 Det nytter ikke at gøre modstand. 271 00:24:38,119 --> 00:24:42,616 Hold kæft! Få dig et arbejde! Vask dine beskidte hænder! 272 00:24:42,750 --> 00:24:45,453 Bare rolig. 273 00:24:45,543 --> 00:24:51,544 Nu er det altså sket. Vi skal dø. 274 00:24:51,631 --> 00:24:55,249 Ja... Vi skal dø. 275 00:24:55,343 --> 00:24:58,260 Nej! Hvad er det? 276 00:24:58,345 --> 00:25:00,006 Hvad er det? 277 00:25:00,097 --> 00:25:04,392 Det... er ingenting. Ja, vi dør. 278 00:25:15,068 --> 00:25:17,191 Du sveder. 279 00:25:25,454 --> 00:25:27,697 - Vil du have et kram? - Nej. 280 00:25:41,260 --> 00:25:44,842 "Rummet" er stort ifølge forordet i Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 281 00:25:44,930 --> 00:25:47,385 Enormt stort. 282 00:25:47,473 --> 00:25:52,894 Man kan ikke fatte, hvor kæmpemæssigt kolossalt ubegribelig stort det er... 283 00:25:52,978 --> 00:25:54,853 ... og så videre. 284 00:25:54,939 --> 00:25:57,973 Der står også, at hvis man tager en dyb indånding 285 00:25:58,065 --> 00:26:03,486 kan man overleve i det lufttomme rum i cirka et halvt minut. 286 00:26:03,570 --> 00:26:08,399 Men rummet er jo enormt stort så chancerne for at blive samlet op 287 00:26:08,493 --> 00:26:10,651 er 2 i 2 milliardte 288 00:26:10,744 --> 00:26:13,780 79 millionte 460 tusinde 289 00:26:13,914 --> 00:26:16,867 347 ende til 1. 290 00:26:16,959 --> 00:26:21,452 Forbløffende nok er 2.79.460.347 nummeret til det sted i Islington 291 00:26:21,585 --> 00:26:23,792 hvor Arthur var til kostumefest 292 00:26:23,880 --> 00:26:27,214 og mødte en sød kvinde og dummede sig helt enormt. 293 00:26:30,721 --> 00:26:34,765 Skønt Jorden, lejligheden i Islington 294 00:26:34,850 --> 00:26:40,472 og telefonen er ødelagt blev Ford og Arthur rent faktisk reddet. 295 00:26:40,563 --> 00:26:43,398 - Ford? - Ja. 296 00:26:43,483 --> 00:26:47,562 - Jeg tror, jeg er en sofa. - Jeg ved, hvordan du har det. 297 00:26:53,115 --> 00:26:54,907 NORMALITET RETABLERET 298 00:26:54,992 --> 00:26:57,697 Der blev fysikkens love ophævet. 299 00:26:57,786 --> 00:26:59,613 Tilbage til hovedhistorien. 300 00:26:59,746 --> 00:27:04,040 Et sensationelt tyveri af det mest eftertragtede rumskib i universet 301 00:27:04,126 --> 00:27:06,035 Heart of Gold... 302 00:27:06,129 --> 00:27:08,663 Det blev stjålet ved søsættelsen af ingen andre 303 00:27:08,753 --> 00:27:11,588 end galaksepræsidenten, Zaphod Beeblebrox. 304 00:27:11,673 --> 00:27:16,963 I folkets, frihedens, demokratiets og alt sådan nogets navn 305 00:27:17,052 --> 00:27:21,097 bortfører jeg hermed mig selv, og jeg tager skibet med! 306 00:27:23,309 --> 00:27:28,813 Beeblebrox, som betragtes som den svageste stjerne i flere solsystemer 307 00:27:28,897 --> 00:27:32,564 er bedst kendt for sejren over Humma Kavula 308 00:27:32,652 --> 00:27:36,599 som hævdede, at mange stemte på det dårligst klædte sansende væsen 309 00:27:36,696 --> 00:27:38,772 i universet. 310 00:27:40,950 --> 00:27:43,867 Kavula huskes bedst for den sladderagtige 311 00:27:43,994 --> 00:27:46,532 "Stem ikke på fjolset"-kampagne. 312 00:27:46,621 --> 00:27:50,121 Glem dit ego. Der er sket noget vigtigt. 313 00:27:50,208 --> 00:27:54,585 Hvis der er noget, der er vigtigere end mit ego, skal det skydes. 314 00:27:56,464 --> 00:27:59,499 Zaphod er bare en almindelig fyr. 315 00:28:02,385 --> 00:28:03,416 Rolig nu! 316 00:28:03,552 --> 00:28:07,800 - Jeg sad lige og så mig selv. - Vi har to blaffere. 317 00:28:07,891 --> 00:28:10,464 Hvorfor har du taget blaffere med? 318 00:28:10,560 --> 00:28:12,433 Det var skibet. 319 00:28:12,561 --> 00:28:14,768 Hvad? Hvad for noget? 320 00:28:14,855 --> 00:28:19,482 Da vi slog usandsynlighedsfremdriften til... Den store knap. 321 00:28:19,569 --> 00:28:21,605 - Ja ja. - Vi samlede dem op 322 00:28:21,693 --> 00:28:26,071 i sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha. Det var der, du samlede mig op. 323 00:28:26,156 --> 00:28:28,066 - På Jorden. - Det er umuligt. 324 00:28:28,158 --> 00:28:31,491 - Nej, bare meget usandsynligt. - Jeg har ikke tid til det her. 325 00:28:31,619 --> 00:28:35,866 Halvdelen af politiet i galaksen er efter os, og så samler vi blaffere op. 326 00:28:35,957 --> 00:28:38,284 Din stil er helt i top 327 00:28:38,378 --> 00:28:40,832 men tænkeren skraber bunden nedefra. 328 00:28:40,920 --> 00:28:44,206 Du er for lækker, skat. Stop. Jeg kan ikke holde det ud. 329 00:28:45,257 --> 00:28:47,664 Nej. Jeg sender Marvin ned. 330 00:28:48,886 --> 00:28:50,676 Marvin! 331 00:28:53,807 --> 00:28:56,725 I skal altså bare lige vide, at jeg er enormt deprimeret. 332 00:28:57,852 --> 00:29:01,185 Vi skal nok få nogle andre tanker ind i dit hoved. 333 00:29:01,272 --> 00:29:05,934 Det virker ikke. Jeg har et uhyre stort hoved. 334 00:29:06,069 --> 00:29:11,986 Ja, det ved vi godt. Men du skal gå ned til modtagelsesrum to 335 00:29:12,114 --> 00:29:14,949 og hente vores blinde passagerer. 336 00:29:15,033 --> 00:29:18,318 Bare sådan uden videre? Det huer mig ikke. 337 00:29:18,411 --> 00:29:21,081 Nå, men sådan er livet. 338 00:29:21,164 --> 00:29:25,412 Livet? Må jeg være fri! 339 00:29:34,592 --> 00:29:37,047 - Kommandør Kwaltz. - Ja. 340 00:29:37,135 --> 00:29:41,466 Vi har fundet Heart of Gold og præsident Beeblebrox. 341 00:29:41,558 --> 00:29:45,685 - Hvor? - I sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha. 342 00:29:45,770 --> 00:29:48,308 Begærer hyperrumtilladelse. 343 00:29:48,439 --> 00:29:54,312 Bliv på Deres position, kaptajn, indtil De får tilladelse. 344 00:29:54,403 --> 00:29:58,730 Stil mig om til vicepræsident Questular. 345 00:30:02,117 --> 00:30:06,329 Hyperrumtilladelse bevilget, kaptajn. 346 00:30:30,393 --> 00:30:33,096 Døren sukkede. 347 00:30:33,186 --> 00:30:35,594 Det er lige til at kaste op over, ikke? 348 00:30:35,689 --> 00:30:38,097 Alle dørene er programmeret 349 00:30:38,191 --> 00:30:41,394 til at være glade og muntre. 350 00:30:43,573 --> 00:30:48,363 Nå, men kom. Jeg har fået ordre til at følge jer op til broen. 351 00:30:50,201 --> 00:30:52,195 Så rend og hop. 352 00:30:52,288 --> 00:30:55,538 Her er jeg med en hjerne på størrelse med en planet 353 00:30:55,624 --> 00:30:58,162 og så skal jeg følge jer op til broen. 354 00:30:58,293 --> 00:31:01,744 Er det måske tilfredsstillende? Nej. 355 00:31:01,838 --> 00:31:07,545 I kan takke Sirius Cybernetics Corporation for robotter med GPP. 356 00:31:07,636 --> 00:31:11,133 - Hvad er GPP? - Genuin Person-Personlighed. 357 00:31:11,304 --> 00:31:15,681 Jeg er personlighedsprototype. Det er ret åbenlyst, ikke? 358 00:31:21,814 --> 00:31:23,356 Arthur? 359 00:31:24,275 --> 00:31:28,852 Slim, har du mine underbukser på? 360 00:31:28,945 --> 00:31:31,733 For jeg har dine på, og de rykker ikke rigtig. 361 00:31:34,908 --> 00:31:36,983 Vorherre bevares! 362 00:31:37,952 --> 00:31:40,869 Jeg har de fremmede med. I skal endelig ikke takke mig. 363 00:31:43,125 --> 00:31:45,164 Frys! 364 00:31:45,293 --> 00:31:48,793 Frys? Jeg er en robot, ikke et køleskab. 365 00:31:48,880 --> 00:31:52,499 - Ikke dig, grinebider. - Hvorfor gider jeg? 366 00:31:52,593 --> 00:31:54,384 - Zaphod? - Ford? 367 00:31:54,511 --> 00:31:58,886 Er det dig? Ford! Praxibetel Ix! 368 00:31:58,972 --> 00:32:00,964 Hvad laver du her? 369 00:32:01,057 --> 00:32:04,472 Jeg tomlede bare, og her er jeg. 370 00:32:04,601 --> 00:32:07,389 - Hvor er det typisk dig! - Lad mig lige se dig! 371 00:32:07,521 --> 00:32:11,899 Galaksepræsident! Tænk, at du slog Humma Kavula. 372 00:32:11,985 --> 00:32:13,610 Din zarkinske frood! 373 00:32:13,694 --> 00:32:18,071 Du skal hilse på en ven. Arthur, det er Zaphod Beeblebrox. 374 00:32:19,283 --> 00:32:24,275 Han er galaksens præsident og min fætter. Han er min semihalvbror. 375 00:32:24,369 --> 00:32:27,952 - Vi har tre af de samme mødre. - Vi har mødt hinanden. 376 00:32:28,081 --> 00:32:33,537 Har vi det? Undskyld. Jeg er elendig til at huske arter. 377 00:32:33,627 --> 00:32:37,957 Det er ham med "vil du se mit rumskib?" 378 00:32:39,509 --> 00:32:44,751 - Hej, Arthur! - Tricia! 379 00:32:44,847 --> 00:32:47,252 - Hvordan har du det? - Trillian! 380 00:32:47,347 --> 00:32:51,132 Det er min semihalvbror, Ix... Undskyld, Ford. 381 00:32:54,146 --> 00:32:58,061 Må vi lige tale sammen et øjeblik? 382 00:32:58,151 --> 00:33:01,400 Nå, så du tog altså ned til den lille planet uden at ringe? 383 00:33:01,487 --> 00:33:04,322 Jeg vidste ikke, du var der. Jeg skal jo styre en galakse. 384 00:33:04,406 --> 00:33:06,696 Tricia McMillan. 385 00:33:06,784 --> 00:33:09,948 Jeg hørte ham kalde dig Trillian. Hvem af os har ret? 386 00:33:10,035 --> 00:33:12,608 Jeg forkortede det til noget mere rumagtigt. 387 00:33:12,745 --> 00:33:15,284 Ja. Jeg overvejer faktisk også at ændre mit til... 388 00:33:15,374 --> 00:33:17,331 ...Arthoolia. 389 00:33:17,417 --> 00:33:21,462 Den var god! Hvor er det her underligt. 390 00:33:21,546 --> 00:33:25,081 - Hvordan er du havnet her? - Jeg tomlede bare. 391 00:33:25,175 --> 00:33:28,792 - Klart. I din pyjamas. - Jeg havde travlt. 392 00:33:28,928 --> 00:33:31,004 Vidste du, jeg var her? 393 00:33:31,097 --> 00:33:33,764 Hold op. Jeg har også en rummand. 394 00:33:33,848 --> 00:33:36,552 Det minder lidt om dingodansen. 395 00:33:38,811 --> 00:33:42,643 Hør her. Jeg forlod dig til festen. Det er jeg ked af. Jeg ville have ringet. 396 00:33:42,731 --> 00:33:45,732 Nu er det for sent, ikke? 397 00:33:46,776 --> 00:33:48,436 Du ved godt, hvad der er sket, ikke? 398 00:33:48,528 --> 00:33:51,315 Nok snak. Jeg har stjålet rumskibet. 399 00:33:51,406 --> 00:33:53,315 Vi står altså lige og snakker. 400 00:33:53,491 --> 00:33:55,865 Pigen må da... Bøh! 401 00:33:55,994 --> 00:34:01,283 Du forspildte chancen, så hold kæft, eller jeg losser dig i rumnødderne. 402 00:34:01,373 --> 00:34:02,951 Skal vi slås? Jordboen vil slås! 403 00:34:03,042 --> 00:34:09,376 Jeg laver bare sjov! Jeg er en spøgefugl. Lad os være venner. 404 00:34:10,256 --> 00:34:12,332 Den havde du ikke set, vel? 405 00:34:12,426 --> 00:34:15,758 Den røg ud som et lyn! Du ka' det pjat! 406 00:34:16,137 --> 00:34:19,304 Du skulle give din kammerat en lærestreg. 407 00:34:19,432 --> 00:34:21,802 Han er gæst om bord på mit skib! 408 00:34:22,809 --> 00:34:24,847 Du sagde, du havde stjålet det. 409 00:34:26,478 --> 00:34:29,350 Stjålet hvad? Hvad snakker vi om? 410 00:34:31,109 --> 00:34:33,101 Det lyder ikke godt. 411 00:34:37,572 --> 00:34:40,906 - Er du okay? - Helt i top. Tak, "Trill"! 412 00:34:40,992 --> 00:34:43,863 Jeg har brug for hjælp. Jeg har overhovedet ikke styr på det. 413 00:34:43,953 --> 00:34:47,285 Nu skal jeg ordne det. Du milde Zarquon, skal jeg gøre alt? Ja. 414 00:34:48,706 --> 00:34:50,913 Nej, hvor er den pæn. 415 00:34:51,000 --> 00:34:53,538 - Nej! - De er lige efter os! 416 00:34:53,669 --> 00:34:56,041 Fyr et missil af! Giv dem prygl! 417 00:35:05,557 --> 00:35:06,552 Stop! 418 00:35:06,641 --> 00:35:08,765 Jeg laver fis. Jeg elsker at få smæk. Slå mig! 419 00:35:08,852 --> 00:35:11,719 - Computer? - Hej! 420 00:35:11,811 --> 00:35:13,887 Jeg er Eddie, skibets computer. 421 00:35:13,980 --> 00:35:17,728 Jeg kan med stor glæde berette, at det er en flåde vogonske jagere! 422 00:35:17,817 --> 00:35:20,104 De har sendt en besked. 423 00:35:20,193 --> 00:35:22,566 Det er vicepræsident Questular Rontok. 424 00:35:22,654 --> 00:35:26,071 Dette er en besked til præsidentens bortfører. 425 00:35:26,200 --> 00:35:27,363 Hun er vild med mig. 426 00:35:27,451 --> 00:35:29,609 Aflevér det stjålne fartøj omgående 427 00:35:29,744 --> 00:35:33,242 eller vi skrider til handling i henhold til 428 00:35:35,290 --> 00:35:39,239 paragraf 1-8 i de galaktiske interstellare rumstatutter. 429 00:35:39,335 --> 00:35:42,704 Zaphod, kom nu tilbage. Det her er vanvittigt. 430 00:35:42,797 --> 00:35:45,548 Ind i hyper space! Kom så! 431 00:35:45,675 --> 00:35:47,667 Klart nok, makker. 432 00:35:54,851 --> 00:35:56,262 Nej! 433 00:35:56,394 --> 00:36:01,766 Havde de fået korrekt hyperrumtilladelse? 434 00:36:01,856 --> 00:36:03,730 Nej, kommandør. 435 00:36:06,652 --> 00:36:11,230 Giv mig Begæring om eftersætning af flygtning-formularen. 436 00:36:11,324 --> 00:36:13,316 Jeg kommer! 437 00:36:15,869 --> 00:36:18,195 Jeg koger. Her er den. 438 00:36:21,665 --> 00:36:25,911 Vil du med på tur, eller skal jeg sætte dig af et sted? 439 00:36:26,002 --> 00:36:29,335 Det afhænger af... Hvor skal du hen? 440 00:36:29,422 --> 00:36:31,414 Hvor skal jeg hen? 441 00:36:32,509 --> 00:36:36,969 - Er du okay? - Ja. I har vel ikke noget te? 442 00:36:37,055 --> 00:36:40,139 Jo, vi har. Nu skal jeg vise dig køkkenet. 443 00:36:40,225 --> 00:36:44,720 Når du ser det her, kommer du til at tigge om at komme med. 444 00:36:44,811 --> 00:36:49,223 Den bedste drink, der eksisterer, er den pangalaktiske ganefræser. 445 00:36:49,314 --> 00:36:54,023 Virkningen svarer til at få hjernen smadret af en skive citron 446 00:36:54,110 --> 00:36:56,683 der er viklet rundt om en stor guldbarre. 447 00:37:01,410 --> 00:37:04,327 For Belgien da! Vent lidt. 448 00:37:05,330 --> 00:37:08,201 Hallo, abemand. Jord-fyr. Hvad hedder du? 449 00:37:08,292 --> 00:37:10,746 Arthur. 450 00:37:10,835 --> 00:37:14,168 Nå ja. Du bærer ikke nag, vel? Det er surt med din planet. Den der... 451 00:37:14,254 --> 00:37:16,081 - Jorden. - Jeg kunne godt lide jorden. 452 00:37:16,173 --> 00:37:19,209 Jeg købte de her støvler dernede. Men hvis du siger det til pigen 453 00:37:19,301 --> 00:37:23,001 flår jeg milten ud gennem halsen på dig. 454 00:37:23,096 --> 00:37:26,014 - Fint nok. Tak, kammerat. - Fedt nok. 455 00:37:26,099 --> 00:37:29,135 Fed pyjamas. 456 00:37:31,937 --> 00:37:34,937 Zaphod, hvad har du gang i med de to hoveder? 457 00:37:35,689 --> 00:37:39,687 Nå ja. Man kan ikke være præsident med en hel hjerne. 458 00:37:39,776 --> 00:37:41,816 Det er langt ude. 459 00:37:41,903 --> 00:37:44,026 - Så du har delt den over. - Ja. 460 00:37:44,114 --> 00:37:48,243 Nogle af mine personlighedstræk var ikke ligefrem præsidentagtige. 461 00:37:48,327 --> 00:37:50,283 Du ved godt, hvad jeg mener. 462 00:37:53,957 --> 00:37:56,531 Deres te er færdig. 463 00:38:08,343 --> 00:38:13,220 Jeg skulle vist have sagt, at det minder om te. 464 00:38:13,307 --> 00:38:16,095 Er to hoveder lykken for en pige? 465 00:38:16,186 --> 00:38:18,510 Så hvis jeg havde to eller tre? 466 00:38:18,605 --> 00:38:20,763 Eller dit eget rumskib. 467 00:38:21,730 --> 00:38:23,604 Er der mere, han har to af? 468 00:38:23,691 --> 00:38:26,181 Hold nu op med at være sådan. 469 00:38:26,276 --> 00:38:30,524 Skal jeg så være grøn og sige blip-lyde? 470 00:38:30,614 --> 00:38:33,401 Jeg kan vende vrangen ud på mine øjenlåg. 471 00:38:33,492 --> 00:38:37,324 Hør her. Kan du se den her? 472 00:38:37,454 --> 00:38:41,499 Den måler, hvad man hungrer efter, og laver det til en. 473 00:38:41,583 --> 00:38:43,825 Et styk dejlig basse. 474 00:38:47,587 --> 00:38:49,580 Kan du se det her? 475 00:38:52,717 --> 00:38:59,169 Det... rister brød... mens man skærer det. 476 00:39:00,141 --> 00:39:05,051 Vi er om bord på et rumskib, Arthur! Ude i rummet! 477 00:39:05,145 --> 00:39:08,063 Jeg sagde jo, jeg gerne ville væk. 478 00:39:08,148 --> 00:39:11,598 Madagaskar var altså en eller anden form for test. 479 00:39:12,609 --> 00:39:14,352 Og jeg dumpede. 480 00:39:14,444 --> 00:39:17,944 - Hvor ondt gør det? - Det er ikke særlig rart. 481 00:39:18,032 --> 00:39:20,072 Jeg taler om din hage. 482 00:39:20,159 --> 00:39:23,159 Jeg har måske en hovedpinepille. 483 00:39:27,400 --> 00:39:28,900 Hov! 484 00:39:30,461 --> 00:39:35,619 Tricia... Trillian. Undskyld. Der er noget, jeg må fortælle dig. 485 00:39:35,713 --> 00:39:38,999 - Lad være. - Så er det nu, Trill! 486 00:39:45,723 --> 00:39:48,296 Lad mig. Knapper er ikke legetøj. 487 00:39:48,392 --> 00:39:50,051 Knapper er ikke legetøj. 488 00:39:50,143 --> 00:39:53,228 Nå, men da jeg så det her 489 00:39:53,313 --> 00:39:57,974 indså jeg, hvorfor jeg måtte gøre det, jeg gjorde ved min hjerne. 490 00:39:58,066 --> 00:40:01,233 Tror jeg nok... Det hele er lidt... 491 00:40:02,028 --> 00:40:03,059 ...uklart. 492 00:40:06,116 --> 00:40:09,235 Jeg har set det. Det er noget bras. 493 00:40:12,831 --> 00:40:15,037 For mange millioner år siden 494 00:40:15,124 --> 00:40:18,576 blev en race hyperintelligente pandimensionale væsener 495 00:40:18,670 --> 00:40:22,583 så trætte af det evindelige mundhuggeri om meningen med livet 496 00:40:22,673 --> 00:40:25,626 at to af deres allerlyseste hoveder 497 00:40:25,758 --> 00:40:29,043 designede og byggede en mastodontisk supercomputer 498 00:40:29,136 --> 00:40:33,514 som skulle udregne svaret på livet, universet og det hele. 499 00:40:33,600 --> 00:40:36,600 O, Deep Thought. 500 00:40:36,700 --> 00:40:40,948 Du skal fortælle os... svaret. 501 00:40:41,081 --> 00:40:43,288 Svaret på hvad? 502 00:40:43,375 --> 00:40:48,001 På livet, universet og det hele. 503 00:40:48,129 --> 00:40:52,128 Vi vil smaddergerne have et svar. Noget enkelt. 504 00:40:52,218 --> 00:40:54,887 Det skal jeg lige tænke over. 505 00:40:54,970 --> 00:41:00,429 Kom tilbage om præcis syv en halv million år. 506 00:41:01,937 --> 00:41:05,637 - Er den færdig? - Nej, der er mere. De vender tilbage. 507 00:41:05,732 --> 00:41:10,810 - Syv en halv million år senere? - Netop. 508 00:41:27,508 --> 00:41:29,998 Deep Thought... Har du... 509 00:41:30,093 --> 00:41:34,507 Et svar? Ja, men I bliver ikke glade. 510 00:41:35,683 --> 00:41:38,768 Pyt. Vi må og skal høre det. 511 00:41:38,855 --> 00:41:41,771 Svaret på det endegyldige spørgsmål... 512 00:41:43,734 --> 00:41:47,352 ... om livet, universet og det hele... 513 00:41:49,031 --> 00:41:50,111 ... er... 514 00:41:56,957 --> 00:41:58,500 42. 515 00:42:02,129 --> 00:42:04,003 42?! 516 00:42:04,090 --> 00:42:08,253 Ja, jeg har tænkt ganske grundigt over det. Det er 42. 517 00:42:08,344 --> 00:42:11,678 Det havde været lettere, hvis jeg havde vidst, hvad spørgsmålet var. 518 00:42:11,764 --> 00:42:16,594 Jamen det var spørgsmålet. Det endegyldige spørgsmål. Om alt! 519 00:42:16,687 --> 00:42:18,560 Det er ikke noget spørgsmål. 520 00:42:18,688 --> 00:42:22,390 Først når I kender spørgsmålet, ved I, hvad svaret betyder. 521 00:42:22,485 --> 00:42:27,114 - Så giv os det endegyldige spørgsmål. - Det kan jeg ikke. 522 00:42:27,200 --> 00:42:31,149 Men det er der en, der kan. En computer vil udregne det endegyldige spørgsmål. 523 00:42:31,245 --> 00:42:33,820 En computer, der er så uendelig avanceret 524 00:42:33,957 --> 00:42:38,001 at selve livet bliver en del af dens styresystem. 525 00:42:38,169 --> 00:42:42,250 I skal antage nye, mere primitive former 526 00:42:42,383 --> 00:42:48,088 og drage ned i computeren og styre det 10 millioner år lange program. 527 00:42:48,223 --> 00:42:51,923 Jeg designer computeren, og den kommer til at hedde... 528 00:42:53,104 --> 00:42:54,384 OPLYSNINGER SLETTET 529 00:42:57,440 --> 00:43:00,976 - Er det alt? - Ja. 530 00:43:01,070 --> 00:43:04,938 Du er på jagt efter det endegyldige spørgsmål. Hvorfor? 531 00:43:05,033 --> 00:43:09,031 Det har jeg prøvet. "Hvorfor? 42." Det fungerer ikke. Gør hende klar. 532 00:43:10,872 --> 00:43:13,993 Hvorfor vil du kende det endegyldige spørgsmål? 533 00:43:14,085 --> 00:43:17,039 Dels fordi jeg er nysgerrig og eventyrlysten... 534 00:43:17,213 --> 00:43:20,582 Men mest for at blive rig og berømt. 535 00:43:20,675 --> 00:43:22,834 Er du ikke galaksepræsident? 536 00:43:22,928 --> 00:43:24,802 - Jo, Arman. - Arthur. 537 00:43:24,888 --> 00:43:28,803 En præsidents berømmelse er midlertidig. Spørgsmålet... 538 00:43:28,893 --> 00:43:33,769 ...hænger ved. Og alle tror, man er dybsindig. Gevinst på alle hylder! 539 00:43:34,483 --> 00:43:39,146 Vi trykker på den knap og... bang! Så er vi på Magrathea... vistnok. 540 00:43:39,238 --> 00:43:42,441 Vi har trykket to gange uden held. 541 00:43:42,574 --> 00:43:44,983 - Er du med? - Altid. 542 00:43:45,077 --> 00:43:47,865 - Sådan! - Jeg vil af. 543 00:43:47,956 --> 00:43:51,407 - Undskyld. Hvad er det, vi laver? - Det her! 544 00:43:55,631 --> 00:43:59,333 Uendelig usandsynlighedsfremdrift er en herlig ny metode 545 00:43:59,428 --> 00:44:02,262 til at tilbagelægge interstellare afstande lynhurtigt 546 00:44:02,347 --> 00:44:05,514 uden at spilde tiden i hyperrummet. 547 00:44:05,600 --> 00:44:08,851 Når der opnås uendelig usandsynlighed 548 00:44:08,937 --> 00:44:11,393 passerer skibet gennem ethvert tænkeligt punkt 549 00:44:11,481 --> 00:44:14,768 i ethvert tænkeligt univers næsten samtidig. 550 00:44:14,861 --> 00:44:16,937 Så man kan aldrig vide, hvor man ender 551 00:44:17,030 --> 00:44:19,651 eller hvad man bliver til. 552 00:44:19,741 --> 00:44:22,696 Derfor er det vigtigt at være korrekt påklædt. 553 00:44:22,786 --> 00:44:27,115 Fremdriften opstod efter forsøg med begrænset usandsynlighed 554 00:44:27,291 --> 00:44:29,331 hvor man satte gang i fester 555 00:44:29,418 --> 00:44:34,794 ved at få værtindens undertøj til at rykke til venstre 556 00:44:34,883 --> 00:44:37,422 i henhold til ubestemmelighedsteorien. 557 00:44:37,553 --> 00:44:43,307 Anerkendte fysikere forkastede det dels fordi det var fornedrende 558 00:44:43,393 --> 00:44:47,391 men mest fordi de ikke blev inviteret med til den slags fester. 559 00:44:57,617 --> 00:45:01,069 Sker det, hver gang vi trykker på den knap? 560 00:45:01,163 --> 00:45:03,072 Højst sandsynligt, ja. 561 00:45:03,207 --> 00:45:06,160 Jordboen skal kaste op. 562 00:45:06,251 --> 00:45:09,122 Gør det i skraldespanden, abemand. Skibet er helt nyt. 563 00:45:10,047 --> 00:45:11,839 Helt ærligt. 564 00:45:11,966 --> 00:45:14,458 Vi har normalitet. 565 00:45:14,594 --> 00:45:16,171 Virkede det? Er vi der? 566 00:45:16,679 --> 00:45:17,959 NORMALITET RETABLERET 567 00:45:18,055 --> 00:45:22,221 Ja. Vi er her. Magrathea! 568 00:45:22,311 --> 00:45:24,019 Det tror jeg ikke. Eddie... 569 00:45:24,146 --> 00:45:26,104 Hvad er det for en planet? 570 00:45:26,232 --> 00:45:28,023 Nu skal jeg tjekke det. 571 00:45:28,109 --> 00:45:33,105 Trak du et hår ud... af hovedet på mig? 572 00:45:33,908 --> 00:45:36,744 Tak, fordi I ventede. Jeg beklager, 573 00:45:36,828 --> 00:45:38,904 men det er ikke Magrathea. 574 00:45:39,039 --> 00:45:42,788 Vi er i kredsløb om Viltvodle 6. 575 00:45:43,793 --> 00:45:45,786 Humma Kavula! 576 00:45:46,713 --> 00:45:51,626 Magrathea må vente! Jeg har et regnskab at gøre op. 577 00:45:52,471 --> 00:45:55,388 Humma Kavula! 578 00:45:59,645 --> 00:46:03,856 I begyndelsen blev universet skabt. 579 00:46:03,982 --> 00:46:08,776 Det vakte stor harme og blev betragtet som et dumt træk. 580 00:46:10,907 --> 00:46:14,193 Mange racer tror, det blev skabt af en eller anden gud. 581 00:46:14,328 --> 00:46:16,865 Men Jatravartid-folket på Viltvodle 6 582 00:46:16,955 --> 00:46:21,913 tror fuldt og fast på, at universet blev nyst ud af næsen på væsenet 583 00:46:22,002 --> 00:46:24,791 Det Gigantiske Grønne ArkleAnfald. 584 00:46:24,881 --> 00:46:26,540 Humma Kavula! 585 00:46:26,633 --> 00:46:30,416 Jatravartiderne, som levede i evig frygt for den tid, de kaldte 586 00:46:30,512 --> 00:46:32,551 Det store hvide lommetørklædes komme 587 00:46:32,639 --> 00:46:36,389 var små og blå med over 50 arme. 588 00:46:36,477 --> 00:46:39,016 Det var den eneste race i historien 589 00:46:39,105 --> 00:46:42,854 som havde opfundet spraydåsedeodoranten før hjulet. 590 00:46:44,778 --> 00:46:46,771 Hr. Præsident! 591 00:46:46,865 --> 00:46:48,571 Hej med jer. Hejsa. 592 00:46:48,698 --> 00:46:50,775 Hvad har vi her? I er for lækre. 593 00:46:58,418 --> 00:47:01,039 Er I i familie? Vent her. Bliv ved med at stemme. 594 00:47:01,129 --> 00:47:07,464 Arthur. Jeg vil have en drink. Jeg har vist været her før, ikke? 595 00:47:11,099 --> 00:47:13,140 Ixxie! 596 00:47:13,268 --> 00:47:16,223 - Jeg har været her før. - Humma Kavula! 597 00:47:16,314 --> 00:47:18,056 Kom så. 598 00:47:18,148 --> 00:47:20,984 Tricia! 599 00:47:25,949 --> 00:47:33,246 Nu venter vi på eder med forventning. 600 00:47:34,209 --> 00:47:40,746 Lommetørklædet fører os til dig. 601 00:47:49,559 --> 00:47:51,387 Hej, Humma! 602 00:47:52,896 --> 00:47:57,274 - Sid ned. - Hyggeligt at se dig. Tak. 603 00:47:57,360 --> 00:47:59,483 Lommetørklædet kommer. 604 00:47:59,570 --> 00:48:05,443 Lad os bede til, at Den Almægtige pudser medlidenhed ud over os alle. 605 00:48:07,120 --> 00:48:11,035 Det er altså Humma Kavula. Jeg troede, det var bandeord. 606 00:48:11,792 --> 00:48:16,086 Vi løfter næserne, tilstoppede og upudsede 607 00:48:16,171 --> 00:48:18,295 i dyb ærbødighed for dig. 608 00:48:20,051 --> 00:48:24,962 Send lommetørklædet, så det kan pudse os rene. 609 00:48:25,057 --> 00:48:30,762 Vi beder om det og alle ting i dit dyrebare og allitterative navn. 610 00:48:39,699 --> 00:48:41,571 Velsignet være dig. 611 00:48:42,033 --> 00:48:44,359 Skal vi herind? 612 00:48:44,453 --> 00:48:48,287 Fedt sted. Det er stort, gyldent og smart. Luksusløg. 613 00:48:48,376 --> 00:48:51,909 Zaphod Beeblebrox, vores berygtede præsident. 614 00:48:52,004 --> 00:48:54,756 Hvad bringer dig ud til vor ydmyge planet? 615 00:48:54,841 --> 00:48:58,969 - Du ved vist godt, hvorfor jeg er her. - Nej, det gør jeg vist ikke. 616 00:48:59,053 --> 00:49:04,678 Jeg tror, du tror, du ikke ved det. Men det ved vi begge to, at du gør. 617 00:49:05,520 --> 00:49:07,394 Veltalende som altid, Zaphod. 618 00:49:07,480 --> 00:49:11,347 Din formuleringsevne er en evig kilde til forbløffelse. 619 00:49:11,442 --> 00:49:14,479 Under valgkampen, Humma 620 00:49:14,571 --> 00:49:19,067 da vi kæmpede mod hinanden, sagde du at jeg var dum. 621 00:49:38,721 --> 00:49:43,136 Valget hører da fortiden til, Zaphod. 622 00:49:45,604 --> 00:49:47,477 Men... hvis jeg husker ret, vandt du. 623 00:49:47,564 --> 00:49:50,271 Så et flot ydre og charme 624 00:49:50,361 --> 00:49:55,866 besejrer altså genialitet og lederegenskaber. 625 00:50:00,121 --> 00:50:03,372 Og tilfældigvis... så er du dum. 626 00:50:03,459 --> 00:50:06,032 Undskyld. Undskyld, mr. Humma. 627 00:50:07,171 --> 00:50:10,291 Der er sket en frygtelig fejl. 628 00:50:10,383 --> 00:50:12,791 Han er ikke sammen med os. 629 00:50:12,887 --> 00:50:15,804 Vi kom for at tilbede Dem. Han fulgte efter os. 630 00:50:15,889 --> 00:50:18,642 Han blev... ret høj, hvad? 631 00:50:18,768 --> 00:50:23,762 Du er ikke rejst så langt på grund af gammelt nag fra valgkampen. 632 00:50:25,274 --> 00:50:27,314 Hvad vil du? 633 00:50:28,903 --> 00:50:31,573 Nej nej. Hvor kan du tro det? 634 00:50:31,657 --> 00:50:37,280 Jeg har været strandet på en mærkelig planet. Jeg har ikke undgået dig. 635 00:50:37,371 --> 00:50:40,372 Du ligner en million. Du har det godt. 636 00:50:40,458 --> 00:50:42,165 Du er vokset. 637 00:50:43,043 --> 00:50:46,294 Vent nu lidt! Vi ved ikke, hvorfor vi er her. 638 00:50:46,380 --> 00:50:50,000 Vi skal til Magrathea, og vores skib førte os herud. 639 00:50:51,594 --> 00:50:55,095 Hvor helt og aldeles... usandsynligt. 640 00:51:02,524 --> 00:51:05,312 Jeg har beholdt nogle souvenirs fra mit tidligere liv. 641 00:51:05,402 --> 00:51:08,320 Ah, de berusende dage som rumpirat. 642 00:51:09,323 --> 00:51:16,074 Men selv uendelig usandsynligheds- fremdrift skal bruge koordinater. 643 00:51:16,206 --> 00:51:18,578 Og dem har jeg tilfældigvis. 644 00:51:20,460 --> 00:51:22,833 Intet er gratis, Zaphod. 645 00:51:22,963 --> 00:51:25,585 Du skal give mig noget til gengæld. 646 00:51:25,675 --> 00:51:28,592 - Hvad? - En skyder. 647 00:51:28,678 --> 00:51:30,635 En helt speciel skyder 648 00:51:30,721 --> 00:51:34,056 designet af den største computer nogensinde. 649 00:51:34,142 --> 00:51:37,059 Men man kan kun finde den ved at rejse til Magrathea. 650 00:51:37,145 --> 00:51:41,643 Fint. Jeg skal nok hente din skyder. Bare giv mig koordinaterne. 651 00:51:41,734 --> 00:51:44,522 Hvad får jeg som sikkerhed? 652 00:51:45,364 --> 00:51:47,771 Mit ord som præsident. 653 00:51:49,076 --> 00:51:52,575 Nej. Jeg skal have et gidsel. 654 00:51:55,083 --> 00:52:02,296 Men... Hvad sætter Zaphod Beeblebrox pris på? 655 00:52:06,094 --> 00:52:08,088 Hold op. 656 00:52:11,101 --> 00:52:12,928 Åh nej! 657 00:52:13,061 --> 00:52:15,848 Rolig nu! Tænk dig nu lige godt om! 658 00:52:15,939 --> 00:52:19,107 Nej! Hold op! Vent! Gud, hvor det kilder! 659 00:52:19,193 --> 00:52:22,777 To hoveder er bedre end et. Så får man dobbelt så stor nydelse. 660 00:52:23,572 --> 00:52:26,610 Det er snyd! I har brug for mig! 661 00:52:26,743 --> 00:52:30,908 Kom tilbage! I må ikke lade mig hænge på den! 662 00:52:30,997 --> 00:52:33,489 FJOLS 663 00:52:36,115 --> 00:52:39,900 Det var sjovt. Jeg troede kun, det var mig, der syntes 664 00:52:39,995 --> 00:52:42,747 din fyr er en narcissistisk nar, men det gør hele galaksen. 665 00:52:42,831 --> 00:52:45,583 Du skulle nødig snakke! "Undskyld, hr. Humma." 666 00:52:45,668 --> 00:52:50,130 "Vi er ikke sammen med ham. Vi kom for at tilbede dig." Hvor tappert! 667 00:52:56,221 --> 00:53:02,676 Venstre om, march! Venstre, højre, venstre, højre... 668 00:53:02,771 --> 00:53:07,066 Hr. Præsident, vi er kommet for at beskytte Dem. 669 00:53:07,527 --> 00:53:10,147 Skyd bortføreren! 670 00:53:12,323 --> 00:53:14,898 Præsidenten er bortføreren! I slår ham ihjel! 671 00:53:16,995 --> 00:53:18,954 Der er låst! 672 00:53:21,876 --> 00:53:24,248 Tak, skat. Jeg slår på tråden. 673 00:53:29,550 --> 00:53:32,005 Kom så, Zaphod. 674 00:53:35,515 --> 00:53:38,268 - Hvad er jeg gået glip af? - Hvad fanden har du lavet? 675 00:53:38,352 --> 00:53:41,851 Jeg har sonderet terrænet. De fandt os. Belgien-nedtur! 676 00:53:41,939 --> 00:53:44,692 Nedtur? De skyder på os! Hvad gør vi? 677 00:53:44,818 --> 00:53:48,067 - Jeg har en idé. - Skub ham ud og stik af. 678 00:53:48,153 --> 00:53:50,646 Det er jo ham, de vil have! 679 00:53:50,741 --> 00:53:52,983 Tricia, du må ikke gå derud. 680 00:53:54,287 --> 00:53:57,241 - Væk! - Hvad foregår der? 681 00:53:58,916 --> 00:54:02,202 Jeg har præsidenten, og jeg slår ham ihjel! 682 00:54:02,295 --> 00:54:06,246 - Kan den der slå ham ihjel? - Det tror jeg ikke. 683 00:54:06,383 --> 00:54:08,542 Det er en spraydåse. 684 00:54:08,637 --> 00:54:11,127 Godt. Nu er jeg bange. Jeg er bange. 685 00:54:12,767 --> 00:54:16,217 - Hej, små venner. - Tag hende. 686 00:54:16,311 --> 00:54:19,313 - Zaphod, væk! - Arthur! 687 00:54:20,107 --> 00:54:22,943 - Arthur! - Tricia! 688 00:54:23,027 --> 00:54:26,029 Vent! 689 00:54:34,999 --> 00:54:37,489 Arthur! 690 00:54:40,254 --> 00:54:43,254 Det nytter ikke at gøre modstand! 691 00:54:53,227 --> 00:54:56,976 Før hende op til Vogsfæren til domstolen, kaptajn. 692 00:54:58,733 --> 00:55:00,477 Hvor er cirkus? 693 00:55:00,568 --> 00:55:03,237 De fik hende, og det er min skyld. 694 00:55:03,321 --> 00:55:04,781 Kom så! 695 00:55:08,370 --> 00:55:10,363 Computer, vi vil til Magrathea! 696 00:55:10,456 --> 00:55:12,946 Nej! Vi må hente Tricia. 697 00:55:14,502 --> 00:55:18,037 Trillian, din åndsforladte halvhjerne! 698 00:55:18,131 --> 00:55:20,502 Du skal ud. 699 00:55:21,300 --> 00:55:25,215 Computer, vi skal ikke til Magrathea. Følg efter rumskibene. 700 00:55:25,400 --> 00:55:29,053 Det ville jeg gerne, men mit styringssystem er blevet slået fra. 701 00:55:29,182 --> 00:55:30,256 Helt ærligt! 702 00:55:30,386 --> 00:55:34,867 - Det er altså ikke min skyld. - De gnasker på rumskibet. 703 00:55:35,000 --> 00:55:36,573 - Ford? - Marvin... 704 00:55:36,664 --> 00:55:39,061 Jeg har talt med skibets computer. 705 00:55:39,198 --> 00:55:40,853 Og? 706 00:55:40,944 --> 00:55:42,480 Den hader mig. 707 00:55:42,856 --> 00:55:45,763 Eddie? Computer? 708 00:55:45,849 --> 00:55:49,335 Kan man følge efter skibene på en anden måde? 709 00:55:49,464 --> 00:55:53,909 Aktiverer nødkapsel! Den er superfiks og sjov at flyve. 710 00:55:56,322 --> 00:55:57,810 Utroligt. 711 00:55:57,901 --> 00:56:02,180 Ford? Har du nogen idéer? 712 00:56:02,265 --> 00:56:04,546 - Jeg trykker på den her knap. - Nej! 713 00:56:04,634 --> 00:56:06,088 TRYK IKKE HER IGEN 714 00:56:06,172 --> 00:56:09,162 Ingenting! Okay! 715 00:56:09,289 --> 00:56:12,233 Sådan! Godt gået! 716 00:56:12,324 --> 00:56:15,895 - Vi slingrer. - Artie, du har glemt dit håndklæde. 717 00:56:15,981 --> 00:56:19,400 Få ham væk! Jeg slår ham ihjel! 718 00:56:19,500 --> 00:56:21,040 Hjalp det? 719 00:56:21,135 --> 00:56:23,167 Nej, det gjorde det værre. 720 00:56:23,296 --> 00:56:26,535 Jeg har ikke brug for det. 721 00:56:26,621 --> 00:56:29,362 Marvin, har du nogen idéer? 722 00:56:29,447 --> 00:56:33,053 Jeg har en million idéer. De ender alle med den visse død. 723 00:56:33,147 --> 00:56:34,553 Tusind tak, Marv. 724 00:57:20,528 --> 00:57:24,557 - Magrathea! - Nej. Vi er på den vogonske planet. 725 00:57:24,642 --> 00:57:27,254 - Det er Magrathea! - Det er Vogsfæren. 726 00:57:27,343 --> 00:57:30,499 - Magrathea! - Nej. 727 00:57:30,585 --> 00:57:34,108 Det er ikke Magrathea. 728 00:57:35,240 --> 00:57:37,391 - Hvad laver du? - De tog mit hoved. 729 00:57:37,485 --> 00:57:40,309 De har dem på de arcturanske megafragtere. 730 00:57:40,393 --> 00:57:42,923 Kaptajner bruger dem, når de skal koncentrere sig. 731 00:57:43,012 --> 00:57:45,247 Det er en tænkehjelm. 732 00:57:49,994 --> 00:57:52,110 Sådan. 733 00:57:55,856 --> 00:57:59,885 Det burde holde ham kørende i ti minutters tid. 734 00:57:59,970 --> 00:58:03,409 Nu har jeg det straks meget bedre. 735 00:58:24,658 --> 00:58:28,807 Jeg har set i Guiden, hvordan man redder en fange fra Vogsfæren. 736 00:58:28,897 --> 00:58:32,007 Den siger: "Lad være." Du har vel en bedre plan. 737 00:58:32,098 --> 00:58:34,662 Jeg havde egentlig den idé... 738 00:58:36,711 --> 00:58:38,910 Så I det? 739 00:58:39,039 --> 00:58:40,906 Hvad var det? 740 00:58:41,034 --> 00:58:45,313 Ikke noget. Det er ikke noget. Det er bare min fantasi. 741 00:58:46,439 --> 00:58:50,636 Okay, stop! Stop, alle sammen! Se på mig! 742 00:58:50,721 --> 00:58:55,613 Der foregår helt klart noget. 743 00:58:57,369 --> 00:58:59,603 Se nu bare. 744 00:58:59,697 --> 00:59:01,682 Se nu bare. 745 00:59:05,100 --> 00:59:07,547 Okay. Jeg tror, vi... 746 00:59:08,924 --> 00:59:10,377 Det skete også for dig! 747 00:59:11,418 --> 00:59:13,780 Ja, hvad var det? 748 00:59:17,153 --> 00:59:19,139 Zaphod, hvad tror du? 749 00:59:22,433 --> 00:59:26,251 Jeg tror, vi... Av for Zarquon! Hvad var det? 750 00:59:27,254 --> 00:59:30,824 Jeg har et bud, men I ville ikke høre efter. 751 00:59:30,953 --> 00:59:33,859 - Ingen hører efter. - Jeg har en idé. 752 00:59:33,945 --> 00:59:37,054 Dræb den! 753 00:59:45,416 --> 00:59:48,242 I må ikke tænke noget. 754 00:59:48,325 --> 00:59:53,054 Ingen idéer eller teorier eller noget... 755 00:59:59,215 --> 01:00:01,826 Det her er vanvittigt! Trillian er derinde 756 01:00:01,916 --> 01:00:06,727 - og vi har hårdt brug for en idé... - Jeg har en idé... 757 01:00:06,821 --> 01:00:08,936 Løb! 758 01:00:38,199 --> 01:00:40,316 Du skulle stoppe! 759 01:00:49,505 --> 01:00:53,785 Okay. Nu tænker jeg ikke. Jeg tænker ikke. Der kommer ingen idéer. 760 01:00:56,612 --> 01:00:59,721 Den her idé duer slet ikke til noget 761 01:00:59,854 --> 01:01:03,673 men, Marvin... giver du mig lige en hånd? 762 01:01:06,129 --> 01:01:08,280 Okay! Hvor er hun? 763 01:01:11,242 --> 01:01:14,067 Hvem? Chefen for robotarm-reparationer? 764 01:01:15,730 --> 01:01:20,258 Tricia Yggarstuk McMillanus fra Blaard? 765 01:01:20,344 --> 01:01:23,535 Nej. Tricia Marie McMillan fra Jorden. 766 01:01:23,669 --> 01:01:25,241 Nå... ja. 767 01:01:31,068 --> 01:01:34,472 Beklager. Der står intet om Jorden. 768 01:01:35,265 --> 01:01:39,037 Galaktisk sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha. 769 01:01:39,131 --> 01:01:42,570 Hun lyver. 770 01:01:44,077 --> 01:01:47,399 Hun er slank og smuk, og hun lyver. 771 01:01:48,691 --> 01:01:51,254 Nå ja. Her har vi den. Jorden. 772 01:01:53,263 --> 01:01:54,716 Tilintetgjort. 773 01:01:54,841 --> 01:01:58,163 Har du en anden hjemplanet? 774 01:01:58,250 --> 01:02:01,820 - Tilintetgjort? Det er umuligt. - Det står der her. 775 01:02:01,947 --> 01:02:07,091 Den blev ødelagt for at bane vej til en hyperrum-motorvej. 776 01:02:14,625 --> 01:02:18,196 Hvem ved deres fulde fem giver ordre til at tilintetgøre en planet? 777 01:02:20,319 --> 01:02:24,221 - Han sagde den grå bygning, ikke? - Alle bygningerne er grå. 778 01:02:24,309 --> 01:02:27,714 "Giv mig en hånd." Meget morsomt. 779 01:02:27,802 --> 01:02:31,241 Hvordan skal jeg styre en kapsel med én hånd? Tåbelige menneske. 780 01:02:42,348 --> 01:02:47,206 Overlad det her til mig. Jeg er brite. Jeg er køekspert. 781 01:02:48,831 --> 01:02:53,939 Udfyld denne formular og aflever den så hurtigt som muligt. 782 01:02:54,027 --> 01:02:58,340 - Der er skriveredskaber til venstre. - Du er præsident. Gør noget. 783 01:02:58,432 --> 01:03:03,292 Præsidenter har ingen magt. De skal aflede opmærksomheden fra magten. 784 01:03:05,375 --> 01:03:07,406 Hallo! Hejsa. 785 01:03:07,493 --> 01:03:12,185 Det er mig, jeres præsident! Hyggeligt at se jer. Tak, fordi I er kommet. 786 01:03:12,273 --> 01:03:15,097 Den svamp kender jeg. 787 01:03:15,223 --> 01:03:17,587 - Næste! - Gør plads for præsidenten. 788 01:03:17,717 --> 01:03:20,662 Hva' så, knappenålshoved? Det er mig. 789 01:03:21,542 --> 01:03:23,326 Jeg elsker Kabuki. 790 01:03:23,412 --> 01:03:25,396 Gør plads. Mange tak. 791 01:03:27,153 --> 01:03:29,432 Giv mig et kys, skat. 792 01:03:30,477 --> 01:03:33,339 Jeg kommer for at få løsladt en fange. 793 01:03:33,428 --> 01:03:35,544 Fangeløsladelsesformular? 794 01:03:38,916 --> 01:03:41,114 Det tror jeg ikke på. 795 01:03:41,201 --> 01:03:43,151 Sådan lyder ordrerne. 796 01:03:45,564 --> 01:03:48,129 KNUS OG KYS ZAPHOD 797 01:03:48,225 --> 01:03:50,210 "Knus og kys"? 798 01:03:51,010 --> 01:03:54,496 Ifølge den galaktiske straffelov 799 01:03:54,584 --> 01:03:57,610 er straffen for at bortføre præsidenten... 800 01:03:57,701 --> 01:03:59,107 Kom her, skat! 801 01:03:59,207 --> 01:04:03,098 ...at blive kastet for Den Glubske Bugblatter-Grovæder fra Traal. 802 01:04:03,893 --> 01:04:05,962 Hav en god dag. 803 01:04:07,634 --> 01:04:11,948 Slip mig! Hvad fanden er det? Stop! 804 01:04:13,327 --> 01:04:17,561 Vent! Der er sket en fejl! 805 01:04:20,061 --> 01:04:25,629 - Afkryds felterne i højre side. - Jep. 806 01:04:26,000 --> 01:04:27,700 Ikke der! 807 01:04:27,991 --> 01:04:32,270 Hvad gør man, når man ikke har noget håb om at blive reddet? 808 01:04:32,356 --> 01:04:36,718 Priser sig lykkelig for, at man har haft et godt liv indtil nu. 809 01:04:36,803 --> 01:04:39,912 Hvis man ikke har haft et godt liv 810 01:04:40,004 --> 01:04:43,361 hvilket den givne situation taget i betragtning virker mere sandsynligt 811 01:04:43,454 --> 01:04:47,651 så pris dig lykkelig for, at dine trængsler snart er forbi. 812 01:04:51,760 --> 01:04:54,667 Værsgo. 813 01:04:54,752 --> 01:04:57,116 Bortførelse af præsidenten. 814 01:04:57,245 --> 01:05:01,643 Hun står ikke til løsladelse på nuværende tidspunkt. 815 01:05:01,733 --> 01:05:04,889 Hør her. Det er præsidenten, okay? 816 01:05:04,976 --> 01:05:07,091 Kan du se? 817 01:05:07,178 --> 01:05:10,785 Han siger, at det hele er en forfærdelig misforståelse. 818 01:05:10,877 --> 01:05:12,449 Nå ja. 819 01:05:12,540 --> 01:05:16,229 Han giver dig ordre til at løslade hende! 820 01:05:16,323 --> 01:05:21,050 Jamen det er ikke en præsidentløsladelses-formular. 821 01:05:21,143 --> 01:05:23,129 De er blå. 822 01:05:24,427 --> 01:05:28,492 - Jeg venter her. - Ja. Hold den. 823 01:05:33,155 --> 01:05:35,472 Han er sulten i dag. 824 01:05:38,059 --> 01:05:39,596 De blålige. 825 01:05:41,841 --> 01:05:44,749 - Jeg er ikke journalist. - Vi hygger bare. 826 01:05:44,834 --> 01:05:47,399 Okay. Det er Tricia McMillan. 827 01:05:48,201 --> 01:05:51,558 Tricia McMillan. Fint nok. 828 01:05:53,687 --> 01:05:57,801 Chef! Det er en løsladelsesformular. 829 01:05:57,927 --> 01:05:59,167 Tak. 830 01:05:59,357 --> 01:06:04,677 Hun er fri. Løslad hende. 831 01:06:07,161 --> 01:06:10,981 Zaphod er her. Jamen så er det fint. 832 01:06:11,067 --> 01:06:13,054 Lad os hente ham. 833 01:06:17,625 --> 01:06:20,321 Hvem er det nu, vi venter på? 834 01:06:24,159 --> 01:06:26,145 Jeg mener det. 835 01:06:28,507 --> 01:06:30,787 Tricia! 836 01:06:36,362 --> 01:06:39,269 - Kom her. - Din kraftidiot! 837 01:06:39,354 --> 01:06:41,387 Du skrev under på Jordens udslettelse. 838 01:06:41,474 --> 01:06:43,296 Gjorde han det? 839 01:06:43,387 --> 01:06:47,832 "Knus og kys, Zaphod"? Du læste den ikke engang, vel? 840 01:06:47,917 --> 01:06:52,693 Skat, jeg er galaksens præsident. Jeg har ikke tid til at læse. 841 01:06:54,776 --> 01:07:00,000 En hel planet er tilintetgjort, fordi du troede, nogen ville have din autograf! 842 01:07:00,095 --> 01:07:01,880 - De har hængt mig ud. - Er du snotdum? 843 01:07:01,966 --> 01:07:04,035 Det er rutine for præsidenter. 844 01:07:04,832 --> 01:07:06,654 Hvorfor sagde du ikke noget? 845 01:07:06,744 --> 01:07:10,775 - Han truede mig! - Få dog en rygrad, Arthur. 846 01:07:10,860 --> 01:07:16,001 En rygrad? Vi har lige reddet dig! Tak, det var min idé! 847 01:07:17,260 --> 01:07:19,246 Fjols! 848 01:07:23,935 --> 01:07:26,253 - Jeg har din arm med. - Hvor betænksomt. 849 01:07:26,347 --> 01:07:30,709 Alle, der er så heldige at have to arme... Hold fast. 850 01:07:47,336 --> 01:07:50,445 Præsidenten sætter min tålmodighed på prøve. 851 01:07:50,537 --> 01:07:55,348 Denne gang følger jeg selv efter ham. Klargør mit skib. 852 01:07:55,440 --> 01:07:58,349 Fantastisk! Omsider. 853 01:08:03,628 --> 01:08:06,951 En times frokostpause, alle sammen. 854 01:08:07,743 --> 01:08:09,893 Jeg tror, jeg vil have suppe i dag. 855 01:08:11,682 --> 01:08:15,169 Den galaktiske encyklopædis afsnit om kærlighed 856 01:08:15,257 --> 01:08:18,660 hævder, at det er alt for kompliceret til at definere. 857 01:08:18,747 --> 01:08:23,144 Hitchhiker's Guide to the Galaxy siger følgende om kærlighed: 858 01:08:23,319 --> 01:08:25,849 "Undgå den, hvis det overhovedet er muligt." 859 01:08:25,938 --> 01:08:31,340 Desværre har Arthur Dent aldrig læst Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 860 01:08:31,466 --> 01:08:35,402 - Det må du undskylde. - Nej, kom ind. 861 01:08:42,437 --> 01:08:45,346 Jeg ville bare sige, at du havde ret. 862 01:08:45,431 --> 01:08:50,951 Jeg skulle have sagt det. Jeg forstår godt, hvis du er vred. 863 01:08:51,041 --> 01:08:54,730 Hvis det er en trøst, så ved jeg, hvordan du har det. 864 01:08:56,486 --> 01:09:00,800 - Vil du række mig et håndklæde? - Ja... 865 01:09:02,564 --> 01:09:04,364 Tak. 866 01:09:05,342 --> 01:09:08,331 Faktisk ville jeg sige... 867 01:09:09,023 --> 01:09:14,047 ...at hvis jeg havde sagt ja til dig og var rejst til Madagaskar 868 01:09:14,135 --> 01:09:16,249 så ville ingen af os være her nu. 869 01:09:18,083 --> 01:09:21,853 Jeg mente, at det måtte betyde noget. 870 01:09:25,106 --> 01:09:27,092 Bare glem det. 871 01:09:50,334 --> 01:09:55,938 Vi skal ud til... Hvor er det nu, vi skal hen? 872 01:09:56,828 --> 01:09:59,358 Jeg henter en citron til. 873 01:10:05,737 --> 01:10:08,137 Aktiverer usandsynlighedsfremdrift. 874 01:10:08,232 --> 01:10:12,084 Zaphod, nej. Knapper er ikke legetøj. Hvad har du gjort? 875 01:10:12,179 --> 01:10:14,047 Magrathea-koordinater accepteret. 876 01:10:21,863 --> 01:10:24,428 Gutter, jeg er helt kortsluttet over at fortælle 877 01:10:24,524 --> 01:10:31,664 at vi flyver i kredsløb 500 kilometer over den legendariske planet Magrathea. 878 01:10:31,755 --> 01:10:34,450 Magrathea! 879 01:10:41,464 --> 01:10:43,450 Mageløst. 880 01:10:45,995 --> 01:10:47,981 Utroligt. 881 01:10:48,487 --> 01:10:50,935 Der er endnu værre, end jeg havde troet. 882 01:10:52,545 --> 01:10:56,823 Vær hilset. Dette er en optaget besked, da vi ikke er til stede. 883 01:10:56,909 --> 01:11:00,349 Handelsrådet på Magrathea siger tak for besøget 884 01:11:00,484 --> 01:11:03,806 men må meddele, at planeten er lukket. 885 01:11:03,892 --> 01:11:07,663 Hvis De lægger Deres navn og en planet, hvor De kan kontaktes 886 01:11:07,757 --> 01:11:09,873 så gør det efter klartonen. 887 01:11:10,958 --> 01:11:14,858 - Hvordan kan man lukke en planet? - Ja, for Zarkin da! 888 01:11:14,948 --> 01:11:20,054 - Computer, fortsæt. Få os ned. - Med største fornøjelse. 889 01:11:21,681 --> 01:11:26,740 Det er glædeligt, at De er så begejstret for vor planet. 890 01:11:26,834 --> 01:11:29,446 Som tegn på vor påskønnelse 891 01:11:29,577 --> 01:11:32,602 ønsker vi Dem god fornøjelse med de to atommissiler 892 01:11:32,694 --> 01:11:35,933 vi har sendt ud mod Deres fartøj. 893 01:11:36,643 --> 01:11:39,042 For at sikre en fortsat god service 894 01:11:39,178 --> 01:11:43,409 bliver Deres død optaget og brugt til træning. Tak. 895 01:11:44,041 --> 01:11:48,320 Jeg kan med glæde berette, at to atommissiler er på vej lige mod os. 896 01:11:48,405 --> 01:11:51,763 Jeg foretager lige en undvigelsesmanøvre. 897 01:11:56,094 --> 01:11:59,286 Noget blokerer mit styringssystem. 898 01:11:59,777 --> 01:12:01,729 Anslag om 45 sekunder. 899 01:12:05,472 --> 01:12:07,670 Computer, så gør dog noget! 900 01:12:07,800 --> 01:12:12,078 Klart nok. Slår over på manuel styring. Pøj-pøj. 901 01:12:22,400 --> 01:12:24,440 Jeg har brug for hjælp! 902 01:12:25,237 --> 01:12:27,775 Jeg kan ikke uden min tredje arm! 903 01:12:30,616 --> 01:12:32,859 Tag min hånd! 904 01:12:43,296 --> 01:12:46,997 - Fik vi rystet dem af? - Nej, de kommer direkte imod os. 905 01:12:49,678 --> 01:12:53,379 - Hvorfor trykker jeg ikke på den her? - Nej! Vi er ikke normaliseret! 906 01:12:53,474 --> 01:12:55,513 - Og hvad så? - Det ved jeg ikke! 907 01:12:55,601 --> 01:12:59,598 Lad være! Det er ikke til at sige, hvor vi havner! Lad være. 908 01:13:02,566 --> 01:13:04,525 - For pokker da! - Nej! 909 01:13:10,700 --> 01:13:12,693 Hvor er vi? 910 01:13:16,789 --> 01:13:20,490 - Præcis hvor vi var. - Hvad med missilerne? 911 01:13:21,545 --> 01:13:27,084 De er tilsyneladende blevet til en skål petunier... 912 01:13:28,593 --> 01:13:31,464 ...og en hval, der ser meget forbløffet ud. 913 01:13:31,596 --> 01:13:38,843 Med en usandsynlighedsfaktor på 8.767.128 til 1... 914 01:13:39,771 --> 01:13:41,765 Vi har normalitet. 915 01:13:45,276 --> 01:13:48,194 Vi kan tale om normalitet, til køerne kommer hjem. 916 01:13:49,365 --> 01:13:52,401 - Hvad er normalt? - Hvad er hjem? 917 01:13:52,492 --> 01:13:54,199 Hvad er køer? 918 01:13:55,370 --> 01:13:58,240 En kop te ville genskabe min normalitet. 919 01:13:58,331 --> 01:14:02,579 Det skal bemærkes, at pludselig og stik mod al sandsynlighed 920 01:14:02,669 --> 01:14:05,539 kom en kaskelothval til verden 921 01:14:05,630 --> 01:14:09,760 adskillige kilometer over overfladen på en fremmed planet. 922 01:14:09,845 --> 01:14:12,679 Da dette ikke er nogen holdbar position for en hval 923 01:14:12,763 --> 01:14:17,758 havde det uskyldige væsen kort tid til at finde sig til rette med sig selv. 924 01:14:17,852 --> 01:14:20,426 Den tænkte følgende i faldet: 925 01:14:20,522 --> 01:14:23,724 Hvad foregår der? Hvem er jeg? 926 01:14:23,816 --> 01:14:27,481 Hvad laver jeg her? Hvad skal jeg? Hvad mener jeg med "hvem er jeg"? 927 01:14:27,612 --> 01:14:29,734 Okay. Fald ned. 928 01:14:29,822 --> 01:14:33,903 Det er en interessant følelse. Det kilder ligesom i min... 929 01:14:33,994 --> 01:14:39,035 Jeg må finde et navn til tingene. Lad os kalde den en hale. 930 01:14:39,165 --> 01:14:43,210 Og hvad er det, der suser omkring det, jeg kalder hovedet? 931 01:14:43,295 --> 01:14:45,418 Vinden. Godt navn. 932 01:14:45,505 --> 01:14:48,791 Hvor er det bare spændende. Jeg er svimmel af forventning. 933 01:14:48,884 --> 01:14:51,421 Eller er det vinden? Den er voldsom. 934 01:14:51,511 --> 01:14:55,591 Og hvad er det, der suser imod mig så hurtigt? Det er stort, fladt og rundt. 935 01:14:55,723 --> 01:15:00,800 Det skal have et stort navn. Stor... or... jord! 936 01:15:00,895 --> 01:15:05,438 Sådan! Jord! Vil den mon være venner med mig? Hej, jord! 937 01:15:07,819 --> 01:15:11,605 Sjovt nok tænkte petunierne kun følgende: 938 01:15:11,699 --> 01:15:15,744 "Åh nej! Ikke igen!" 939 01:15:16,997 --> 01:15:22,620 Mange har teorier om, at hvis vi vidste, hvorfor petunierne tænkte det 940 01:15:22,711 --> 01:15:28,131 så ville vi være klogere på universet. 941 01:15:32,429 --> 01:15:38,133 - Hvad er det? - Portaler til en anden dimension. 942 01:15:38,225 --> 01:15:42,722 De er vel ikke forsynet med centralvarme? 943 01:15:48,778 --> 01:15:50,569 Det er den her. 944 01:15:50,655 --> 01:15:55,115 Det her ender med gråd. Det ved jeg bare. 945 01:15:57,996 --> 01:16:00,154 Sådan! 946 01:16:04,543 --> 01:16:07,034 Så er det nu! 947 01:16:07,130 --> 01:16:12,254 Vi kan ikke bare... gå derind! Vi ved ikke, hvor den fører hen! 948 01:16:12,343 --> 01:16:14,466 Hvis vi vælger den forkerte 949 01:16:14,596 --> 01:16:18,298 prøver vi bare en anden. Det er ikke det store problem. 950 01:16:18,434 --> 01:16:22,017 Det er stort! Virkelig stort! 951 01:16:22,105 --> 01:16:27,099 Hvad nu, hvis den pulveriserer os til små partikeldimser? 952 01:16:27,192 --> 01:16:30,727 Det er den rigtige! Det har jeg på fornemmelsen! 953 01:16:30,821 --> 01:16:35,032 - Ford? - Hans fornemmelser er gode. 954 01:16:35,118 --> 01:16:37,525 Lad os gøre det! 955 01:16:37,620 --> 01:16:43,493 Skal vi lytte til en, hvis hjerne holdes i gang af citroner? 956 01:16:43,584 --> 01:16:45,244 Det er det rene selvmord! 957 01:16:45,336 --> 01:16:49,334 - Det tror jeg, jeg blev sur over. - Jeg er ligeglad! 958 01:16:49,423 --> 01:16:52,340 Du er altså enormt fjendtlig, Alex. 959 01:16:52,426 --> 01:16:56,010 - Arthur! - Du skulle prøve yoga. 960 01:16:57,181 --> 01:17:00,798 - Trillian! - Det dér skal vist ske. 961 01:17:05,649 --> 01:17:07,937 Hun er væk! Ford, hun er væk! 962 01:17:09,109 --> 01:17:11,398 Arthur, bare rolig. 963 01:17:13,822 --> 01:17:17,773 Vent på mig! 964 01:17:31,342 --> 01:17:35,175 Kom nu! 965 01:18:00,245 --> 01:18:03,911 Start så! 966 01:18:03,999 --> 01:18:09,338 - Jeg sagde jo, det ville ende med gråd. - Gjorde du det?! 967 01:18:18,681 --> 01:18:20,341 Hvor vildt! 968 01:18:23,061 --> 01:18:24,720 Hvor vildt! 969 01:18:27,608 --> 01:18:32,316 Der er den! Der er den! Deep Thought, jeg kommer! 970 01:18:35,114 --> 01:18:39,943 Tænk, at det skal ende sådan. 971 01:18:42,330 --> 01:18:46,459 Jeg sidder alene på en død planet med en maniodepressiv robot. 972 01:18:46,544 --> 01:18:48,501 Tror du, du har problemer? 973 01:18:48,587 --> 01:18:51,623 Hvad, hvis man er en maniodepressiv robot? 974 01:18:51,756 --> 01:18:53,749 Undskyld. 975 01:19:00,015 --> 01:19:04,642 - Hvem er du? - Hvad? Mit navn er ikke vigtigt. 976 01:19:05,854 --> 01:19:08,311 Du må følge med mig. 977 01:19:08,400 --> 01:19:12,692 - Hold dig væk. - Frygtelige ting er under opsejling. 978 01:19:12,778 --> 01:19:16,277 Du må følge med, ellers er det afgang. 979 01:19:16,365 --> 01:19:18,654 - Hvad for en afgang? - Hvabehar? Nej nej. 980 01:19:18,743 --> 01:19:24,246 Hvad hedder du, jordbo? 981 01:19:25,207 --> 01:19:27,581 Dent. Arthur Dent. 982 01:19:27,670 --> 01:19:30,421 Afgang som "DentAthurDent, afgået ved døden." 983 01:19:31,172 --> 01:19:35,040 Det er en slags trussel. Kan du forstå det? 984 01:19:35,176 --> 01:19:38,178 - Nej. - Dine venner er i sikkerhed. 985 01:19:38,263 --> 01:19:41,466 - Stol på mig. - En mand, som ikke vil sige sit navn? 986 01:19:43,268 --> 01:19:46,304 Okay. Jeg hedder... 987 01:19:46,396 --> 01:19:50,310 Jeg hedder Slartibartfast. 988 01:19:52,485 --> 01:19:55,570 Jeg sagde jo, det ikke var vigtigt. 989 01:19:57,240 --> 01:20:02,994 - Er mine venner så i sikkerhed? - Nu skal du se. 990 01:20:03,080 --> 01:20:08,999 Jeg kan beregne chancen for overlevelse, men du vil ikke bryde dig om resultatet. 991 01:20:28,314 --> 01:20:30,806 HYPERRUMS-KONSTRUKTION LIGE DEN PLANET, DU VIL HAVE 992 01:20:33,945 --> 01:20:36,732 Vidste du, at vi bygger planeter? 993 01:20:36,822 --> 01:20:39,990 Ja. Fascinerende fag. 994 01:20:40,952 --> 01:20:45,614 Jeg har altid foretrukket at lave kystlinjer. 995 01:20:45,707 --> 01:20:50,868 Vi har virkelig hygget os med de små detaljer ved fjordene. 996 01:20:50,963 --> 01:20:56,467 Men så brød galakseøkonomien sammen og eftersom specialbyggede planeter 997 01:20:56,551 --> 01:21:00,597 er lidt af en luksusvare... 998 01:21:02,140 --> 01:21:06,008 Nå, men der er sket en grufuld fejl med din planet. 999 01:21:06,102 --> 01:21:08,344 De bedste planer udtænkt af mus. 1000 01:21:08,438 --> 01:21:11,889 - Og mænd. - Hvad? 1001 01:21:11,983 --> 01:21:14,023 De bedste planer udtænkt af mus og mænd. 1002 01:21:15,779 --> 01:21:18,863 Mænd har ikke rigtig noget med det at gøre. 1003 01:21:59,699 --> 01:22:05,370 Lige en lille advarsel! Vi skal gennem en slags passage! 1004 01:22:05,497 --> 01:22:09,957 Man kan godt blive lidt foruroliget. Jeg er hundehamrende bange for det. 1005 01:22:41,493 --> 01:22:45,075 Velkommen... til vores fabrikshal. 1006 01:23:12,399 --> 01:23:15,269 Ja... der er den. 1007 01:23:18,321 --> 01:23:20,812 Der er den! 1008 01:23:20,949 --> 01:23:24,816 O, store Deep Thought! 1009 01:23:24,911 --> 01:23:26,619 Vi har rejst langt... 1010 01:23:28,706 --> 01:23:30,449 ...og fjernt. 1011 01:23:30,582 --> 01:23:36,040 Har du udregnet det endegyldige spørgsmål... 1012 01:23:36,130 --> 01:23:38,539 ...til livet... universet... og det hele? 1013 01:23:39,384 --> 01:23:40,416 Nej. 1014 01:23:40,511 --> 01:23:43,049 Jeg har set fjernsyn. 1015 01:23:43,932 --> 01:23:46,505 Jeg har designet en anden computer til det. 1016 01:23:48,061 --> 01:23:50,385 Nå ja. Det glemte jeg. Er den her? 1017 01:23:50,479 --> 01:23:55,438 - Nej. Den er en anden verden. - Den er på en anden verden! 1018 01:23:55,568 --> 01:23:58,901 Den er en anden verden, dit fjols. 1019 01:23:58,988 --> 01:24:01,692 Eller det var den, indtil vogonerne tilintetgjorde den 1020 01:24:01,782 --> 01:24:04,024 og anlagde en motorvej. 1021 01:24:06,538 --> 01:24:08,660 Er du sikker på, du ikke har spørgsmålet 1022 01:24:08,747 --> 01:24:12,247 eller adgang til det? 1023 01:24:12,335 --> 01:24:14,293 For det var ret svært at komme helt herud. 1024 01:24:14,421 --> 01:24:17,789 Ti dog stille! Nu begynder serien igen. 1025 01:24:23,221 --> 01:24:27,301 Jeg vil ikke forstyrre, så jeg... Fedt nok. 1026 01:24:27,391 --> 01:24:31,804 Jeg finder noget andet, som jeg kan bruge mit liv på. 1027 01:24:31,896 --> 01:24:37,566 Zaphod! Husk skyderen Humma har sendt dig ud efter. 1028 01:24:37,651 --> 01:24:42,148 - Du gav ham dit hoved. - Hvorfor gjorde jeg det? 1029 01:24:42,240 --> 01:24:43,902 Det er dumt. 1030 01:24:44,035 --> 01:24:49,111 O, Deep Thought. Vi fik at vide, at der er en skyder. 1031 01:25:03,928 --> 01:25:07,928 Voila. Kan du kende den? 1032 01:25:08,017 --> 01:25:11,552 Så blev den altså ikke tilintetgjort? 1033 01:25:11,646 --> 01:25:15,893 Det gjorde den faktisk. Det er vores reserve. Jorden Model 2. 1034 01:25:19,029 --> 01:25:20,820 Har du lavet Jorden? 1035 01:25:21,781 --> 01:25:24,531 Ikke alene, men jeg har taget min tørn. 1036 01:25:24,658 --> 01:25:27,944 Har du hørt om et sted, der hedder Norge? 1037 01:25:28,037 --> 01:25:31,903 Det er et af mine værker. Jeg fik en pris for det. 1038 01:25:41,592 --> 01:25:45,043 Hej, Frank! Det er Frank. 1039 01:25:47,057 --> 01:25:49,513 De er næsten færdige med havene. 1040 01:25:58,945 --> 01:26:01,800 Zaphod, her. 1041 01:26:05,000 --> 01:26:07,659 Det var præcis, som Humma sagde. 1042 01:26:07,996 --> 01:26:10,568 - Nu kan du få dit hoved tilbage. - Hej, Ford. 1043 01:26:10,664 --> 01:26:13,155 Det var hyggeligt, din zarkinske frood. 1044 01:26:15,377 --> 01:26:17,620 Den her er også nedtur. 1045 01:26:17,714 --> 01:26:21,924 Du må virkelig være frustreret. 1046 01:26:22,008 --> 01:26:25,045 Du er rejst så langt, 1047 01:26:25,137 --> 01:26:27,888 og så bliver du ikke rig og berømt, som du har fortjent. 1048 01:26:27,974 --> 01:26:33,180 Synspunkt-skyderen gør præcis, hvad navnet antyder. 1049 01:26:33,312 --> 01:26:35,803 Fantastisk! 1050 01:26:36,940 --> 01:26:39,895 Hvis man peger på nogen og trykker på aftrækkeren 1051 01:26:40,027 --> 01:26:42,778 ser de straks alting fra ens synspunkt. 1052 01:26:42,864 --> 01:26:44,690 Kom med den. 1053 01:26:44,824 --> 01:26:50,743 Den er designet af Deep Thought men bestilt af Vrede Husmødre 1054 01:26:50,830 --> 01:26:53,238 som efter endeløse diskussioner med deres mænd 1055 01:26:53,333 --> 01:26:56,701 var lede og kede af altid at sige: 1056 01:26:56,837 --> 01:26:58,913 "Du kan bare ikke fatte det, vel?" 1057 01:27:01,717 --> 01:27:03,959 Du har ret. Jeg burde ikke være så vred. 1058 01:27:04,053 --> 01:27:08,595 Livet går videre. Og jeg burde bare følge med. 1059 01:27:09,225 --> 01:27:11,550 Skyd ham igen. 1060 01:27:14,813 --> 01:27:18,598 Det er fedt at blaffe. Håndklæder er også fede. 1061 01:27:18,693 --> 01:27:21,978 - Hvad? - Det er jo genialt. 1062 01:27:22,071 --> 01:27:24,146 Hvad foregår der? 1063 01:27:24,239 --> 01:27:27,026 Jeg forstår godt, Humma Kavula vil have en. 1064 01:27:28,202 --> 01:27:30,989 - Lad os komme tilbage. Arthur venter. - Betyder det noget? 1065 01:27:31,080 --> 01:27:35,622 Ja, for mig. Især, når vi nu er en truet art takket være dig. 1066 01:27:35,709 --> 01:27:37,833 Hvorfor er du så sur, skatter? 1067 01:27:37,962 --> 01:27:40,750 "Hvorfor er du så sur?" Vil du vide, hvorfor jeg er sur? 1068 01:27:42,090 --> 01:27:44,795 Selvfølgelig er du sur. Din planet er røget i luften 1069 01:27:44,885 --> 01:27:48,753 og du fjoller rundt med ham, som underskrev ordren. 1070 01:27:50,932 --> 01:27:53,091 Du ville høre spørgsmålet 1071 01:27:53,185 --> 01:27:55,938 fordi du håbede, der var mere i livet. 1072 01:27:56,022 --> 01:27:59,938 Nu er du ulykkelig, fordi du har opdaget, at det er der ikke. 1073 01:28:00,027 --> 01:28:04,569 Fantastisk, mand! Psykedelisk! 1074 01:28:06,366 --> 01:28:10,150 Du har ikke noget hjem, ingen familie, og du hænger på mig 1075 01:28:10,244 --> 01:28:13,863 endnu en af mange mænd, som ikke forstår dig. 1076 01:28:16,293 --> 01:28:18,286 Det passer ikke. Sagde jeg? 1077 01:28:21,006 --> 01:28:25,383 Og du er bange for, at du har forspildt chancen hos ham, der forstår dig. 1078 01:28:25,469 --> 01:28:26,500 Hovsa. 1079 01:28:30,932 --> 01:28:33,009 Skattetøs. 1080 01:28:33,727 --> 01:28:35,720 Kom med den. 1081 01:28:39,525 --> 01:28:42,775 Mig virker den ikke på. Jeg er allerede kvinde. 1082 01:28:53,914 --> 01:28:56,202 Bare rolig. Det er et par små mus. 1083 01:28:59,963 --> 01:29:03,463 Sådan! Himalaya-bjergene! Godt, ikke? 1084 01:29:06,928 --> 01:29:09,253 Jordbo, du må forstå, at den planet 1085 01:29:09,388 --> 01:29:15,926 du har boet på, blev bestilt, betalt og styret af mus. 1086 01:29:18,731 --> 01:29:23,974 Mener du de små behårede dyr med knurhår, ører og ost? 1087 01:29:24,070 --> 01:29:29,112 Ja... de er faktisk hyperintelligente, pandimensionale væsener. 1088 01:29:29,200 --> 01:29:32,701 Jeg kender ikke dette "ost", du nævner 1089 01:29:32,830 --> 01:29:36,530 men de var på Jorden som mus og foretog eksperimenter med jer. 1090 01:29:36,625 --> 01:29:41,536 Nu ved jeg, hvor det gik galt for dig. Vi foretog eksperimenter med dem. 1091 01:29:41,672 --> 01:29:45,503 Nej... Jo... Nej. Det fik de jer til at tro 1092 01:29:45,592 --> 01:29:49,542 men I var elementer i deres computerprogram. 1093 01:29:51,266 --> 01:29:53,755 Så forstår jeg det bedre. 1094 01:29:53,850 --> 01:29:56,341 Jeg har altid haft en underlig fornemmelse af 1095 01:29:56,436 --> 01:29:59,556 at der foregår noget stort og skummelt. 1096 01:29:59,648 --> 01:30:03,812 Nej, det er normal paranoia. Det har alle. 1097 01:30:06,781 --> 01:30:10,281 Måske er jeg gammel og træt, men chancerne for at finde ud af 1098 01:30:10,368 --> 01:30:13,073 hvad der foregår, er så små, at man kun kan sige: 1099 01:30:13,162 --> 01:30:17,291 "Glem det og hold dig beskæftiget." 1100 01:30:17,376 --> 01:30:19,782 Hellere være glad end at have ret. 1101 01:30:19,918 --> 01:30:21,877 - Er du så det? - Nej. 1102 01:30:22,547 --> 01:30:24,670 Det er der, det falder til jorden med et brag. 1103 01:30:35,936 --> 01:30:38,059 Så er vi her. 1104 01:30:52,535 --> 01:30:54,160 Er det? 1105 01:31:08,177 --> 01:31:10,419 Det hele er der. 1106 01:31:11,556 --> 01:31:15,968 Det hele fungerer. Velkommen hjem. 1107 01:31:37,916 --> 01:31:39,992 - Der er du jo! - Hva' siger du så? 1108 01:31:40,084 --> 01:31:43,001 Hvad er der sket med jer? 1109 01:31:43,172 --> 01:31:44,581 Er det te? 1110 01:31:44,672 --> 01:31:49,002 Først angreb vores værter os. 1111 01:31:49,094 --> 01:31:52,545 Men de gjorde skaden god igen... 1112 01:31:52,639 --> 01:31:54,964 ...med det her fantastiske måltid. 1113 01:31:55,850 --> 01:31:59,184 Det hele er bare så lækkert. 1114 01:32:00,814 --> 01:32:05,855 - Nej, hvor er den god. - Godt, du kan lide den, jordbo. 1115 01:32:10,032 --> 01:32:14,742 De... tale... talende mus. 1116 01:32:14,829 --> 01:32:19,954 - Sid ned, jordbo. - Tak. Mange tak. 1117 01:32:20,918 --> 01:32:24,370 - Drik. - Undskyld. 1118 01:32:24,464 --> 01:32:27,833 - Var der andet? - Nej, vi er ganske tilfredse. 1119 01:32:27,926 --> 01:32:31,626 Godt. Jeg er udenfor, så... 1120 01:32:31,720 --> 01:32:33,962 Du havde ret. 1121 01:32:34,056 --> 01:32:35,848 Drik nu. 1122 01:32:36,476 --> 01:32:38,433 Han havde ret. 1123 01:32:38,561 --> 01:32:40,387 Lad os komme til sagen. 1124 01:32:40,479 --> 01:32:42,270 Til sagen! 1125 01:32:42,356 --> 01:32:43,684 Spis! 1126 01:32:44,943 --> 01:32:46,187 Undskyld. 1127 01:32:46,277 --> 01:32:50,191 Vi har ledt efter det endegyldige spørgsmål på jeres planet i lang tid. 1128 01:32:50,281 --> 01:32:53,863 Og så røg det hele med et brag... bogstavelig talt. 1129 01:32:53,951 --> 01:32:57,451 Derfor er du her. Vi har fået tilbudt 1130 01:32:57,538 --> 01:32:59,578 en lukrativ kontrakt til 5D-talkshows. 1131 01:32:59,665 --> 01:33:01,907 Men vi skal have produktet. 1132 01:33:02,001 --> 01:33:05,585 Vi skal bruge det endegyldige spørgsmål. Eller et, der lyder endegyldigt. 1133 01:33:05,714 --> 01:33:07,919 - Naturligvis. - Vi har genopbygget planeten. 1134 01:33:08,007 --> 01:33:10,878 Nu mangler vi kun den sidste brik. 1135 01:33:10,969 --> 01:33:14,505 Og det er din hjerne. Mere te? 1136 01:33:14,640 --> 01:33:17,344 Undskyld... Har I brug for min hjerne? 1137 01:33:17,434 --> 01:33:19,723 Ja. Til at færdiggøre programmet. 1138 01:33:22,690 --> 01:33:25,395 Det går ikke. Jeg bruger den. 1139 01:33:25,526 --> 01:33:30,353 - Næppe. - Din frække mus. 1140 01:33:34,868 --> 01:33:37,407 Zaphod! Trillian! 1141 01:33:37,496 --> 01:33:39,785 Ford! 1142 01:33:39,873 --> 01:33:41,368 Hvad var der i den mad? 1143 01:33:43,002 --> 01:33:45,207 Hvad var der i min te? 1144 01:33:45,295 --> 01:33:47,869 Bare rolig. Det gør ikke spor ondt. 1145 01:33:51,343 --> 01:33:56,005 Vent nu lidt, for pokker! Vil I have et spørgsmål, der passer til 42? 1146 01:33:56,099 --> 01:33:57,759 "Hvad er seks gange syv?" 1147 01:33:57,850 --> 01:34:01,385 Eller "hvor mange vogonere skal der til for at skifte en elpære?" 1148 01:34:01,479 --> 01:34:05,262 Her er et. "Hvor mange stier skal en mand betræde?" 1149 01:34:06,651 --> 01:34:08,644 Det var ikke dårligt. 1150 01:34:08,737 --> 01:34:15,105 Fint. Tag det. For mit hoved er fuldt af spørgsmål 1151 01:34:15,242 --> 01:34:17,485 og ingen af svarene på dem 1152 01:34:17,579 --> 01:34:21,198 har nogensinde givet mig ét gran lykke. 1153 01:34:21,291 --> 01:34:22,868 Undtagen det ene spørgsmål 1154 01:34:22,959 --> 01:34:25,877 jeg har villet have et svar på. 1155 01:34:25,962 --> 01:34:27,623 "Er hun kvinden i mit liv?" 1156 01:34:28,716 --> 01:34:32,131 Og svaret er sgu ikke "42". Det er "ja". 1157 01:34:32,218 --> 01:34:37,759 Utvivlsomt, utvetydigt, ufortrødent ja! 1158 01:34:37,850 --> 01:34:40,720 Og i en uge... 1159 01:34:40,852 --> 01:34:45,597 ...i en uge i mit triste, lille glimt af en tilværelse... 1160 01:34:47,861 --> 01:34:49,936 ...gjorde det mig glad. 1161 01:34:52,114 --> 01:34:53,525 Det er et godt svar. 1162 01:34:53,616 --> 01:34:56,818 Vi vil ikke være glade, men berømte. 1163 01:34:56,910 --> 01:35:00,575 - Sådan noget sentimentalt bavl! - Tag hans hjerne! 1164 01:35:00,665 --> 01:35:03,867 Nej, I må ikke tage hjernen! I må ikke tage hjernen! 1165 01:35:13,427 --> 01:35:16,547 Det var ikke mig! Jeg er berømt. 1166 01:35:16,639 --> 01:35:19,011 Så skyd ham dog! 1167 01:35:19,099 --> 01:35:20,559 For pokker altså! 1168 01:35:29,611 --> 01:35:31,154 Jeg skal brække mig. 1169 01:35:46,669 --> 01:35:49,162 Venstre, højre, venstre, højre... 1170 01:35:49,257 --> 01:35:51,794 Stå ret! 1171 01:35:55,262 --> 01:36:00,553 Tak, fordi I efterlod mig. Jeg kan nu godt forstå jer. 1172 01:36:00,643 --> 01:36:04,343 Hr. Præsident, vi kommer for at yde beskyttelse. 1173 01:36:04,438 --> 01:36:06,763 Tak skal du have, mand. 1174 01:36:06,856 --> 01:36:08,185 Fyr! 1175 01:36:14,656 --> 01:36:16,779 Tag det dog roligt. 1176 01:36:16,866 --> 01:36:19,703 Vogonere er galaksens dårligste skytter. 1177 01:36:19,787 --> 01:36:24,913 - Så stop dog, for guds skyld! - Indstil skydningen! 1178 01:36:31,550 --> 01:36:33,542 Nu har jeg fået hovedpine. 1179 01:36:44,270 --> 01:36:47,604 - Marvin! - Åh nej. 1180 01:36:49,859 --> 01:36:53,110 Han har et håndklæde! Flygt! 1181 01:36:55,323 --> 01:36:58,325 Jeg får os væk. Hvordan starter man den? 1182 01:37:02,164 --> 01:37:04,121 Vi skal bruge den skyder. 1183 01:37:05,292 --> 01:37:08,210 Få nu startet det rumskib. Start så! 1184 01:37:09,337 --> 01:37:11,378 Kom så! Skyd! 1185 01:37:11,465 --> 01:37:12,793 Skyd! 1186 01:37:17,429 --> 01:37:21,890 Han har låst fra den anden side! Vi må gå den anden vej! 1187 01:37:21,975 --> 01:37:23,884 Kom! Her er vi i sikkerhed. 1188 01:37:29,233 --> 01:37:31,690 Stop! 1189 01:37:37,742 --> 01:37:41,906 Lad så være med at skyde på os! Stop! 1190 01:38:00,973 --> 01:38:04,675 Hvor er jeg dog deprimeret. 1191 01:38:06,062 --> 01:38:10,974 Jeg kan ikke klare det mere. 1192 01:38:12,862 --> 01:38:14,652 Hvad nytter det hele? 1193 01:38:22,705 --> 01:38:24,993 - Er du okay? - Ja. 1194 01:38:30,671 --> 01:38:33,542 Undskyld, vi ødelagde dit rumskib, Arthur. 1195 01:38:39,097 --> 01:38:41,303 Marvin, du har reddet vores liv. 1196 01:38:41,391 --> 01:38:44,677 Ja. Det er fortvivlende, ikke? 1197 01:38:50,150 --> 01:38:53,186 Man må spørge sig selv, hvad det hele skal gøre godt for. 1198 01:39:03,622 --> 01:39:08,913 Ja, men det kan ikke... Jeg spørger lige. 1199 01:39:09,002 --> 01:39:12,785 Jeg har lige fået at vide 1200 01:39:12,922 --> 01:39:17,798 at eftersom vi er så tæt på at være i mål gør vi Jorden færdig. 1201 01:39:19,512 --> 01:39:23,510 Den kan blive, præcis som den var, da du forlod den. 1202 01:39:23,601 --> 01:39:26,969 Medmindre... 1203 01:39:27,062 --> 01:39:30,596 ...der er noget, du vil have lavet om. 1204 01:39:32,691 --> 01:39:38,032 Noget, du mener, planeten godt kunne undvære. 1205 01:39:39,491 --> 01:39:42,742 Ja... Mig. 1206 01:39:43,245 --> 01:39:45,452 Hallo? 1207 01:39:45,540 --> 01:39:49,287 Nej. Som den er. Ja, bare lad den være. 1208 01:39:51,253 --> 01:39:55,502 - Lad os tage et sted hen. - Helt klart. Hvad har du lyst til? 1209 01:39:55,592 --> 01:39:58,841 Jeg kender en fantastisk restaurant ved universets ende. 1210 01:39:59,637 --> 01:40:01,962 Jeg er lidt brødflov. 1211 01:40:03,974 --> 01:40:09,100 Jeg skal ud til Humma. Han har noget, der er mit... tror jeg nok. 1212 01:40:09,188 --> 01:40:12,474 - Hvor er jeg dog forvirret. - Vi skal nok finde ud af det, skat. 1213 01:40:12,608 --> 01:40:16,227 Sådan! Lad os tage det vilde lystrip. Kun dig og mig. 1214 01:40:16,321 --> 01:40:18,147 Kom så. 1215 01:40:18,281 --> 01:40:22,325 - Har du dit håndklæde? - Ja. Får jeg da brug for det? 1216 01:40:22,452 --> 01:40:25,868 - Kun altid. - Ja. 1217 01:40:25,955 --> 01:40:30,332 Jeg ville ikke tage nogen steder hen uden mit pragtfulde håndklæde. 1218 01:40:35,006 --> 01:40:37,877 Hold fast. 1219 01:40:41,388 --> 01:40:46,596 Klar til igangsættelse af livscyklus. Tre, to, en... 1220 01:40:46,686 --> 01:40:48,512 Sådan! 1221 01:41:32,773 --> 01:41:35,062 Ikke fordi min mening betyder noget 1222 01:41:35,150 --> 01:41:38,402 men restauranten ligger i den anden ende af universet. 1223 01:41:50,584 --> 01:41:55,958 TIL DOUGLAS 1224 01:44:53,773 --> 01:44:58,018 Letsindig snak koster liv. 1225 01:44:58,109 --> 01:45:01,444 Men problemets sande omfang bliver ikke altid fuldt ud forstået. 1226 01:45:01,530 --> 01:45:04,945 Da Arthur Dent for eksempel sagde: 1227 01:45:05,033 --> 01:45:08,568 "Jeg ville ikke tage nogen steder hen uden mit pragtfulde håndklæde" 1228 01:45:08,662 --> 01:45:13,240 åbnede der sig et ormehul i rumtid-kontinuummet 1229 01:45:13,333 --> 01:45:16,832 og førte hans ord langt tilbage i tiden 1230 01:45:16,920 --> 01:45:20,964 over uendelige afstande i rummet til en fjern galakse 1231 01:45:21,049 --> 01:45:24,714 hvor mystiske, krigeriske væsener skulle til at udkæmpe 1232 01:45:24,802 --> 01:45:27,294 en grusom stjernekrig. 1233 01:45:27,389 --> 01:45:31,932 Lederne på hver side, som var iført juvelbesatte kampshorts 1234 01:45:32,018 --> 01:45:34,058 mødtes for sidste gang 1235 01:45:34,229 --> 01:45:36,981 da en frygtelig stilhed sænkede sig. 1236 01:45:37,065 --> 01:45:39,023 I det sekund drev ordene: 1237 01:45:39,109 --> 01:45:43,059 "Jeg ville ikke tage nogen steder hen uden mit pragtfulde håndklæde" 1238 01:45:43,238 --> 01:45:46,192 hen over konferencebordet. 1239 01:45:46,283 --> 01:45:48,952 Uheldigvis var dette på deres sprog 1240 01:45:49,035 --> 01:45:52,037 en rystende grov fornærmelse. 1241 01:45:52,122 --> 01:45:56,452 Så de to flåder sluttede fred med hinanden 1242 01:45:56,544 --> 01:45:59,912 og rettede et fælles angreb mod vor galakse 1243 01:46:00,005 --> 01:46:04,134 hvor de havde sporet bemærkningen til at komme fra. 1244 01:46:04,218 --> 01:46:07,469 I mange tusind år susede stjerneskibene 1245 01:46:07,597 --> 01:46:13,018 gennem det umådelige rum og styrtdykkede ned mod planeten Jorden 1246 01:46:13,103 --> 01:46:17,147 men grundet en frygtelig størrelsesorden-regnefejl 1247 01:46:17,273 --> 01:46:22,065 blev hele flåden slugt af en lille hund. 1248 01:46:22,153 --> 01:46:25,737 Dem, som studerer samspillet mellem årsag og virkning 1249 01:46:25,866 --> 01:46:27,574 i universets historie, 1250 01:46:27,700 --> 01:46:32,196 siger, at den slags forekommer ustandselig.