1
00:00:30,700 --> 00:00:33,618
Det er en vigtig
og populær kendsgerning
2
00:00:33,703 --> 00:00:37,782
at det hele ikke altid er det,
man skulle tro.
3
00:00:37,873 --> 00:00:41,456
På planeten Jorden havde
mennesket for eksempel altid troet
4
00:00:41,544 --> 00:00:45,373
at det var
det mest intelligente væsen
5
00:00:45,462 --> 00:00:48,131
og ikke kun nummer tre.
6
00:00:48,214 --> 00:00:52,711
Det næstmest intelligente væsen
var naturligvis delfinerne
7
00:00:52,803 --> 00:00:56,634
som sjovt nok længe havde kendt
til Jordens uundgåelige udslettelse.
8
00:00:56,722 --> 00:00:59,131
De havde mange gange
prøvet at advare mennesket
9
00:00:59,226 --> 00:01:02,227
men det var blevet fejltolket
10
00:01:02,313 --> 00:01:05,812
som boldleg og fløjten efter godbidder.
11
00:01:05,900 --> 00:01:10,393
Så til sidst besluttede de sig for
at forlade Jorden på egen hånd.
12
00:01:10,485 --> 00:01:13,651
Den sidste delfinbesked blev
fejltolket
13
00:01:13,738 --> 00:01:16,988
som et sofistikeret forsøg på at
lave en baglæns saltomortale
14
00:01:17,116 --> 00:01:20,118
og fløjte USA's nationalsang.
15
00:01:20,245 --> 00:01:21,952
Men beskeden lød faktisk således:
16
00:01:22,079 --> 00:01:24,950
"Farvel og tak
for alle fiskene."
17
00:01:51,606 --> 00:01:53,646
Farvel og tak for jeres fisk
18
00:01:53,733 --> 00:01:55,771
det' trist, at Jorden snart får pisk
19
00:01:55,900 --> 00:01:59,980
Vi sa'e det til jer
men ak og ve!
20
00:02:00,112 --> 00:02:02,152
I har ej vores intellekt
21
00:02:02,239 --> 00:02:04,279
derfor den manglende respekt
22
00:02:04,366 --> 00:02:08,495
for de mirakler
vor natur fremtryller
23
00:02:08,580 --> 00:02:12,873
Farvel og hej og tak
for jeres fisk
24
00:02:15,086 --> 00:02:19,164
Jorden får snart et kæmpe-gok
Det nytter ikk' at gå amok
25
00:02:19,254 --> 00:02:23,751
Slap af og se planeten
bli' til partikler
26
00:02:23,843 --> 00:02:27,792
Tun-net har været vores død
men I er faktisk meget sød'
27
00:02:27,888 --> 00:02:31,968
især de helt små unger
og højgravide
28
00:02:32,058 --> 00:02:34,266
Farvel...
29
00:02:36,272 --> 00:02:40,564
Farvel og hej og tak
for jeres fisk
30
00:02:42,901 --> 00:02:47,147
Ikke for at være grisk
31
00:02:47,237 --> 00:02:51,283
men jeg trænger til en fisk
32
00:02:51,367 --> 00:02:55,660
Ku' vi ændre slagets gang
33
00:02:55,745 --> 00:02:59,958
had' vi alle gået til sang
34
00:03:00,084 --> 00:03:04,128
Nordmænd, svensker'
35
00:03:04,253 --> 00:03:08,499
dyr og men'sker
36
00:03:08,590 --> 00:03:11,794
Hånd i hånd
37
00:03:11,886 --> 00:03:18,090
i arvemassen
38
00:03:36,992 --> 00:03:39,150
Farvel...
39
00:03:41,204 --> 00:03:47,408
Farvel og hej og tak
for jeres fisk
40
00:04:00,887 --> 00:04:05,264
Den enestående historie
om Hitchhiker's Guide to the Galaxy
41
00:04:05,349 --> 00:04:09,976
begynder ganske enkelt.
Den begynder med en mand.
42
00:04:19,028 --> 00:04:22,694
En jordbo, som ikke ved mere
om sin skæbne
43
00:04:22,783 --> 00:04:26,234
end et teblad ved
om East India Company.
44
00:04:28,579 --> 00:04:31,367
Han hedder Arthur Dent.
45
00:04:31,457 --> 00:04:34,743
Han er en 1,77 meter høj
efterkommer af aben
46
00:04:34,836 --> 00:04:38,833
og nogen vil føre en ringvej
gennem hans hus.
47
00:04:46,219 --> 00:04:50,383
Find ham og sig, at jeg ligger
på ryggen foran...
48
00:04:50,473 --> 00:04:51,754
Fint. Jeg venter.
49
00:04:51,850 --> 00:04:54,519
Mr. Dent, De kan ikke
blive liggende her.
50
00:04:54,602 --> 00:04:56,761
Lad os se,
hvem der ruster først.
51
00:04:56,855 --> 00:05:00,188
Ringvejen skal anlægges,
og det bliver den!
52
00:05:00,275 --> 00:05:04,273
- Hvorfor det?
- Det er en ringvej!
53
00:05:04,404 --> 00:05:08,945
Man er nødt til at have ringveje!
De skulle have klaget for måneder siden.
54
00:05:09,031 --> 00:05:12,365
Stadsarkitekten har haft planerne
liggende fremme i et år.
55
00:05:12,451 --> 00:05:15,119
Fremme?
De lå nede i en kælder.
56
00:05:15,245 --> 00:05:20,585
Er De klar over, hvor store skader
der ville ske på denne bulldozer
57
00:05:20,669 --> 00:05:23,124
hvis jeg lod den
køre hen over Dem?
58
00:05:24,338 --> 00:05:27,293
- Lad mig høre.
- Slet ingen.
59
00:05:27,383 --> 00:05:30,218
Ved et sælsomt sammentræf
svarede "slet ingen"
60
00:05:30,302 --> 00:05:34,001
præcis til, hvor mange anelser
Arthur Dent havde om
61
00:05:34,096 --> 00:05:36,088
at hans nære ven
62
00:05:36,181 --> 00:05:39,846
ikke nedstammede fra aben,
men faktisk kom fra en lille planet
63
00:05:39,935 --> 00:05:43,054
et sted i nærheden af Betelgeuse.
64
00:05:43,854 --> 00:05:48,185
- Arthur!
- Ford!
65
00:05:48,276 --> 00:05:51,194
- Jeg er her.
- Nå, der er du!
66
00:05:51,280 --> 00:05:56,437
- Spis og drik. Vi må tale sammen.
- Ikke nu. De vil pulverisere mit hjem.
67
00:05:57,992 --> 00:06:02,950
- Ved du det allerede? Hvordan det?
- Hvad?
68
00:06:04,707 --> 00:06:07,792
Nå, dem. Jeg troede,
du mente "dem".
69
00:06:07,877 --> 00:06:12,538
Jeg har noget vigtigt at fortælle dig.
70
00:06:12,630 --> 00:06:15,122
Hvad med mit hus?
71
00:06:19,636 --> 00:06:25,141
Jordarbejdere, jeg bringer jer
jordnødder og øl!
72
00:06:35,694 --> 00:06:37,521
Godt.
Lad os gå hen på pubben.
73
00:06:37,613 --> 00:06:40,613
De venter, til de har drukket ud.
74
00:06:40,698 --> 00:06:43,070
- Kan vi stole på dem?
- Til Jordens undergang.
75
00:06:43,199 --> 00:06:45,572
- Hvornår er det?
- Om cirka 12 minutter.
76
00:06:46,786 --> 00:06:50,735
Bartender, seks store fad i en fart.
Jorden går snart under.
77
00:06:50,831 --> 00:06:52,741
Seks store fad på vej.
78
00:06:52,833 --> 00:06:56,499
Behold resten. Du har ti minutter.
79
00:06:56,629 --> 00:06:59,962
Tre store fadøl hver?
Til frokosttid?
80
00:07:07,054 --> 00:07:09,093
Undskyld.
81
00:07:09,180 --> 00:07:11,505
Tid er en illusion.
82
00:07:11,599 --> 00:07:13,758
Især frokosttid.
83
00:07:13,851 --> 00:07:17,683
Spis de jordnødder.
Du får brug for saltet.
84
00:07:17,772 --> 00:07:20,441
- Hvad foregår der?
- Arthur...
85
00:07:22,569 --> 00:07:26,020
Hvad nu, hvis jeg sagde,
jeg ikke var fra Guildford
86
00:07:26,114 --> 00:07:30,527
men fra en lille planet
i nærheden af Betelgeuse?
87
00:07:30,660 --> 00:07:34,157
- Har du da tænkt dig at sige det?
- Kan du huske vores første møde?
88
00:07:41,168 --> 00:07:42,367
Hvad er det, du laver?
89
00:07:47,091 --> 00:07:50,127
Var det ikke mystisk,
at jeg ville give en bil hånden?
90
00:07:50,219 --> 00:07:51,762
Jeg troede, du var fuld.
91
00:07:51,846 --> 00:07:55,923
Jeg troede, biler var
den dominerende livsform.
92
00:07:56,055 --> 00:08:00,433
Du reddede mit liv. Nu redder jeg dit.
Her er din øl.
93
00:08:00,519 --> 00:08:03,852
Det må være torsdag.
Torsdage er bare ikke mig.
94
00:08:03,938 --> 00:08:07,307
- Hvis det handler om dit hus...
- Det gør det ikke.
95
00:08:11,320 --> 00:08:13,442
- Hvem er han?
- Hun.
96
00:08:13,531 --> 00:08:17,149
Tricia McMillan. Vi mødtes
til en smart kostumefest.
97
00:08:20,660 --> 00:08:23,662
Jeg ville hellere være derhjemme
og stryge lommetørklæder.
98
00:08:23,747 --> 00:08:25,906
- Men nu var jeg der altså.
- Hvem er du?
99
00:08:25,999 --> 00:08:27,744
Og der var hun.
100
00:08:27,836 --> 00:08:32,544
- Dent... Arthur Dent.
- Nej, hvem er du?
101
00:08:32,632 --> 00:08:35,882
Nå, kostumet.
Livingstone, formoder jeg.
102
00:08:37,052 --> 00:08:41,381
Det er ikke lige så godt som Darwin,
men jeg havde kun kort tid.
103
00:08:41,473 --> 00:08:43,511
Du er den første, der har set det.
104
00:08:43,598 --> 00:08:46,386
Alle kalder mig julemand.
105
00:08:46,477 --> 00:08:49,596
Jeg troede, min beagle hjalp.
106
00:08:49,687 --> 00:08:53,222
Ja. De fleste, der går til den slags
fester, er nogle fulde fjolser.
107
00:08:54,776 --> 00:08:57,445
De er alle sammen nogle fjolser!
108
00:09:01,241 --> 00:09:04,824
- Hvor pinligt.
- Det siger du ikke.
109
00:09:06,746 --> 00:09:09,496
Men hun var fantastisk.
110
00:09:09,622 --> 00:09:12,575
Smuk. Vittig.
Skingrende skør.
111
00:09:12,666 --> 00:09:17,292
Uden skægget ser du mindst
80 år yngre ud.
112
00:09:17,420 --> 00:09:20,172
Måske udvikler jeg mig baglæns.
113
00:09:22,967 --> 00:09:28,638
Du skal lige vide, at jeg ikke
er til encellede organismer, okay?
114
00:09:31,351 --> 00:09:33,557
Lad os tage et sted hen.
115
00:09:33,644 --> 00:09:37,771
Helt klart.
Hvad havde du tænkt dig?
116
00:09:37,856 --> 00:09:42,234
- Madagaskar.
- Er det den der nye natklub?
117
00:09:42,319 --> 00:09:45,236
Nej, det er et land
ved Afrikas kyst.
118
00:09:45,321 --> 00:09:48,322
Nå, det Madagaskar?
Hvad venter vi på?
119
00:09:48,909 --> 00:09:51,399
Øjeblik.
120
00:09:51,494 --> 00:09:53,072
Af sted!
121
00:09:56,205 --> 00:10:00,702
Du mener det jo alvorligt.
Jeg kan ikke rejse til Madagaskar.
122
00:10:00,793 --> 00:10:03,828
- Hvorfor ikke?
- Det kan jeg bare ikke.
123
00:10:03,921 --> 00:10:05,295
Mener du det?
124
00:10:05,380 --> 00:10:08,999
Jeg vil opleve et nyt sted
sammen med dig.
125
00:10:09,093 --> 00:10:11,844
Så hvad siger De, dr. Livingstone?
126
00:10:12,971 --> 00:10:17,764
Jeg siger, at det er
et helt enestående tilbud.
127
00:10:17,851 --> 00:10:20,850
Jeg kan ikke. Jeg har et arbejde.
128
00:10:20,936 --> 00:10:23,177
Sig op. Find et nyt senere.
129
00:10:23,312 --> 00:10:25,305
Jeg kender ikke engang dit navn.
130
00:10:25,397 --> 00:10:28,731
- Tricia McMillan.
- Nå, Tricia McMillan.
131
00:10:29,694 --> 00:10:32,231
Jeg har et forslag til dig.
132
00:10:32,362 --> 00:10:39,244
Skal vi ikke først vælge et sted lidt
tættere på, såsom... Cornwall...
133
00:10:39,329 --> 00:10:43,196
og se, hvordan det går?
134
00:10:43,291 --> 00:10:47,867
Fint nok.
Selvfølgelig... Cornwall.
135
00:10:47,960 --> 00:10:50,166
Undskyld.
136
00:10:53,048 --> 00:10:57,212
Er han kedelig at høre på?
Tag hellere og snak med mig.
137
00:10:57,303 --> 00:11:00,173
Jeg kommer
fra en anden planet.
138
00:11:03,267 --> 00:11:06,433
Den er god nok.
Vil du se mit rumskib?
139
00:11:07,936 --> 00:11:12,681
"Vil du se mit rumskib?"
Hvad er det for en scorereplik?
140
00:11:12,773 --> 00:11:16,938
Sådan kan det jo gå.
Det minder mig om...
141
00:11:18,028 --> 00:11:20,271
Vi har to minutter.
Drik ud.
142
00:11:20,990 --> 00:11:23,362
Det er mit hus!
143
00:11:30,123 --> 00:11:34,167
Jordboer, jeg giver en omgang
til jer alle sammen.
144
00:11:34,251 --> 00:11:36,919
Tror du virkelig,
Jorden går under?
145
00:11:37,002 --> 00:11:38,546
Ja.
146
00:11:39,131 --> 00:11:43,081
Skal vi ikke lægge os ned
med en papirpose over hovedet?
147
00:11:43,177 --> 00:11:46,094
- Det kan I da godt.
- Hjælper det?
148
00:11:46,180 --> 00:11:48,884
Overhovedet ikke.
149
00:11:48,974 --> 00:11:50,219
Sidste omgang.
150
00:11:50,309 --> 00:11:51,340
Lidt længere op!
151
00:12:06,531 --> 00:12:08,856
- Hvad er det?
- Løb!
152
00:12:08,949 --> 00:12:10,907
Væk!
153
00:12:30,636 --> 00:12:33,553
DELFINER FORSVUNDET
154
00:12:39,269 --> 00:12:40,893
Håndklæde!
155
00:12:43,897 --> 00:12:45,854
Hvad fanden er det?
156
00:12:46,774 --> 00:12:49,480
Skibe fra en vogonsk anlægsflåde.
157
00:12:49,569 --> 00:12:54,147
Jeg opfangede deres signal i morges.
Du får brug for det her.
158
00:12:54,240 --> 00:12:57,407
- Hvad laver du?
- Vi napper et lift.
159
00:13:00,621 --> 00:13:04,998
Jordboer, dette er
Prostetnic Vogon Jeltz
160
00:13:05,084 --> 00:13:07,752
fra det galaktiske
hyperrumsanlægs-råd.
161
00:13:07,835 --> 00:13:09,376
Som I nok ved
162
00:13:09,461 --> 00:13:13,079
omfatter planerne om at bebygge
de ydre regioner af galaksen
163
00:13:13,173 --> 00:13:17,717
en hyperrum-motorvej
gennem jeres stjernesystem.
164
00:13:17,803 --> 00:13:21,966
Og jeres planet er en af dem,
der er sat til sprængning.
165
00:13:30,022 --> 00:13:32,511
I behøver ikke
spille overraskede.
166
00:13:32,606 --> 00:13:35,145
Planerne har ligget
167
00:13:35,234 --> 00:13:38,982
hos jeres lokale galaksearkitekt
i Alpha Centauri i 50 jordår.
168
00:13:39,863 --> 00:13:43,813
Hvis I ikke er interesserede,
er det jeres egen hovedpine.
169
00:13:43,909 --> 00:13:49,449
Sådan en apatisk møgplanet.
Jeg har ikke spor ondt af jer.
170
00:13:49,540 --> 00:13:51,533
Iværksæt sprængning.
171
00:15:15,616 --> 00:15:22,911
HITCHHIKER'S GUIDE TO THE GALAXY
172
00:15:36,885 --> 00:15:42,127
Hitchhiker's Guide to the Galaxy
er en ganske mageløs bog.
173
00:15:42,223 --> 00:15:45,474
Det er den største succes,
der nogensinde er blevet udgivet
174
00:15:45,560 --> 00:15:49,639
af Ursa Minors
store forlagshuse.
175
00:15:49,730 --> 00:15:53,017
Den har overgået Den himmelske
hjemmepleje-håndbog
176
00:15:53,110 --> 00:15:56,891
og har solgt bedre end 53 flere
ting at lave uden tyngdekraft
177
00:15:56,985 --> 00:16:01,778
og er mere kontroversiel end Oolon
Colluphids filosofiske trilogi
178
00:16:01,866 --> 00:16:05,816
Hvor Gud gik galt i byen,
Flere af Guds største brølere
179
00:16:05,911 --> 00:16:08,236
og Hvem er ham Gud egentlig?
180
00:16:08,914 --> 00:16:12,034
Den har fortrængt Den galaktiske
encyklopædi
181
00:16:12,167 --> 00:16:15,286
som et skatkammer af viden og visdom
182
00:16:15,378 --> 00:16:17,751
af to grunde:
183
00:16:17,840 --> 00:16:20,411
Den er en anelse billigere.
184
00:16:20,548 --> 00:16:23,633
Og så står ordene
"BARE ROLIG"
185
00:16:23,719 --> 00:16:27,169
trykt med store indbydende
bogstaver på dens omslag.
186
00:16:27,263 --> 00:16:30,881
BARE ROLIG
187
00:16:35,854 --> 00:16:38,642
Du er altså ikke fra Guildford.
188
00:16:38,774 --> 00:16:42,819
Jeg har også altid
undret mig over din accent.
189
00:16:42,904 --> 00:16:46,650
Og du er ikke nogen
arbejdsløs skuespiller
190
00:16:46,739 --> 00:16:52,243
men skribent for den her...
den her bogtingest.
191
00:16:54,830 --> 00:16:57,238
Jeg er dårlig.
Jeg trænger til en kop te.
192
00:16:57,333 --> 00:17:00,749
Er det dumt at spørge, hvor vi er?
193
00:17:00,837 --> 00:17:03,956
- Vi er i sikkerhed indtil videre.
- Godt.
194
00:17:04,048 --> 00:17:07,995
Vi er i vaskerummet
på et af de vogonske anlægsskibe.
195
00:17:08,133 --> 00:17:11,583
- Få mig hjem, Ford.
- Arthur, dit hjem er...
196
00:17:11,719 --> 00:17:16,263
Åh gud, nej.
Mit hus blev jævnet med jorden!
197
00:17:21,145 --> 00:17:23,138
Kan du ikke huske det?
198
00:17:24,107 --> 00:17:30,440
Arthur, der er noget, jeg vil fortælle
dig. Det er beklageligt, men sandt.
199
00:17:30,530 --> 00:17:33,694
Hele din planet
er blevet sprængt i luften.
200
00:17:42,539 --> 00:17:44,532
Sprængt i luften.
201
00:17:51,381 --> 00:17:53,457
Kunne du ikke have gjort noget?
202
00:17:53,550 --> 00:17:57,591
Jeg har reddet dit liv.
Så er vi kvit.
203
00:17:57,677 --> 00:18:00,963
Det er en benhård galakse.
Hvis du vil overleve herude
204
00:18:01,056 --> 00:18:05,303
skal du vide,
hvor dit håndklæde er.
205
00:18:05,435 --> 00:18:07,926
Giv mig en hånd.
206
00:18:10,398 --> 00:18:16,567
Pas på! Det er varmt. Vi må væk,
før vogonerne finder os.
207
00:18:16,654 --> 00:18:19,690
Vogonere hader blaffere.
Træk.
208
00:18:25,494 --> 00:18:28,828
- Nu er der hul igennem.
- Hvad er en vogoner?
209
00:18:28,914 --> 00:18:30,788
Spørg Guiden.
Sig: "Vogonere."
210
00:18:32,543 --> 00:18:34,619
Vogonere.
211
00:18:35,420 --> 00:18:39,797
Vogonere er en af galaksens
mest ubehagelige racer.
212
00:18:39,883 --> 00:18:44,174
De er ikke onde, men gnavne,
bureaukratiske, emsige og hjerteløse.
213
00:18:44,260 --> 00:18:47,843
De ville ikke engang
redde deres egen bedstemor
214
00:18:47,930 --> 00:18:50,303
fra Den Glubske
Bugblatter-Grovæder fra Traal
215
00:18:50,392 --> 00:18:53,677
uden ordrer underskrevet i tre
kopier, sendt ind, sendt tilbage
216
00:18:53,769 --> 00:18:57,103
gransket, mistet, fundet,
indsendt til offentlig vurdering
217
00:18:57,231 --> 00:19:00,601
mistet igen og gravet ned i tørv
218
00:19:00,693 --> 00:19:03,562
og genbrugt som ildtændere.
219
00:19:04,864 --> 00:19:09,655
Man må aldrig lade en vogoner
recitere digte for én.
220
00:19:11,327 --> 00:19:15,906
De har ingen fantasi. De fleste kan
ikke stave. De styrer bare tingene.
221
00:19:22,212 --> 00:19:24,204
Hvis vi ikke kommer væk,
222
00:19:24,298 --> 00:19:27,714
opdager vi snart,
hvor ubehagelige de kan være.
223
00:19:27,802 --> 00:19:30,127
De har allerede tilintetgjort en planet.
224
00:19:30,221 --> 00:19:32,543
Det gør dem altid lidt...
225
00:19:38,935 --> 00:19:41,971
- Hvad er det?
- Stik den i øret.
226
00:19:46,526 --> 00:19:50,357
Vi har to blaffere
som blinde passagerer...
227
00:19:50,446 --> 00:19:53,151
Fisken oversætter for dig!
228
00:19:54,116 --> 00:19:57,234
Babelfisken er lille, gul, igleagtig
229
00:19:57,326 --> 00:20:01,655
og vel nok
det mest besynderlige i universet.
230
00:20:01,747 --> 00:20:06,207
Den lever af hjernebølgeenergi
og absorberer ubevidste frekvenser
231
00:20:06,293 --> 00:20:11,169
og udsondrer bevidste bølger
til hjernens talecenter.
232
00:20:11,298 --> 00:20:14,797
Så hvis man stikker en ind i øret
233
00:20:14,885 --> 00:20:20,506
kan man omgående forstå alt
på et hvilket som helst sprog.
234
00:20:28,604 --> 00:20:31,096
Det nytter ikke at gøre modstand.
235
00:20:34,903 --> 00:20:36,978
- De kommer.
- Sådan. Op på dupperne.
236
00:21:16,940 --> 00:21:18,482
Sir?
237
00:21:18,567 --> 00:21:21,318
Blaffere.
238
00:22:00,728 --> 00:22:03,978
O, du fredlede gruntbuggly...
239
00:22:04,065 --> 00:22:06,602
De behøver ikke læse højt.
240
00:22:06,692 --> 00:22:09,396
Vi har udsat Dem for nok besvær.
241
00:22:09,486 --> 00:22:14,648
Som plerdlede gabbleblotchitser
på en skumstig bi...
242
00:22:14,743 --> 00:22:20,080
Vogonsk poesi betragtes som
den tredjeværste i universet.
243
00:22:21,247 --> 00:22:24,497
Den næstværste er den,
der digtes af azgotherne fra Kria.
244
00:22:24,584 --> 00:22:28,118
Da deres store poet Gryntos
den Tarmluftige reciterede digtet
245
00:22:28,211 --> 00:22:33,798
Ode til en grøn klump kit, jeg fandt
i armhulen hin sommermorgen
246
00:22:33,925 --> 00:22:37,128
døde fire blandt publikum
af indre blødninger
247
00:22:37,220 --> 00:22:40,719
og formanden for det centralgalaktiske
kunstbestikkelsesudvalg
248
00:22:40,807 --> 00:22:43,215
overlevede ved at gnave
et af sine egne ben af.
249
00:22:43,310 --> 00:22:48,219
Eller jeg sønderriver eder
til gobberwants...
250
00:22:51,356 --> 00:22:55,769
De værste blev skrevet af Paula
Nancy Millstone Jennings fra Sussex.
251
00:22:55,861 --> 00:22:58,352
Heldigvis gik de bort med Jorden.
252
00:22:58,489 --> 00:23:03,150
Se, om jeg tør...
253
00:23:05,329 --> 00:23:10,701
Nå, jordboer,
jeg giver jer et valg.
254
00:23:10,790 --> 00:23:13,911
I kan enten dø i det lufttomme rum
255
00:23:14,043 --> 00:23:18,837
eller... fortælle,
hvad I synes om mit digt.
256
00:23:20,468 --> 00:23:24,381
Jeg kunne faktisk
ret godt lide det.
257
00:23:26,556 --> 00:23:29,261
Det er godt.
Bliv ved.
258
00:23:29,351 --> 00:23:35,267
Nogle af ordene forstod jeg ikke,
men billedsproget var ret effektivt.
259
00:23:36,189 --> 00:23:37,517
Fortsæt.
260
00:23:37,607 --> 00:23:41,272
Der var en interessant rytmik
261
00:23:41,361 --> 00:23:43,815
som ligesom fungerede
som kontrapunkt
262
00:23:43,904 --> 00:23:46,574
til den underliggende metafor
for menneskeligheden...
263
00:23:46,657 --> 00:23:52,445
- Vogonigheden!
- Vogonigheden i digterens sjæl.
264
00:23:56,000 --> 00:24:02,795
Så du siger altså
at jeg skriver digte
265
00:24:02,921 --> 00:24:07,333
fordi jeg under mit nedrige,
hårde, hjerteløse ydre
266
00:24:07,425 --> 00:24:11,375
blot ønsker...
at blive elsket?
267
00:24:12,638 --> 00:24:14,678
Ja...
268
00:24:14,766 --> 00:24:17,221
Ja...
269
00:24:22,813 --> 00:24:24,391
Kyl dem ud!
270
00:24:31,906 --> 00:24:35,441
Det nytter ikke at gøre modstand.
271
00:24:38,119 --> 00:24:42,616
Hold kæft! Få dig et arbejde!
Vask dine beskidte hænder!
272
00:24:42,750 --> 00:24:45,453
Bare rolig.
273
00:24:45,543 --> 00:24:51,544
Nu er det altså sket.
Vi skal dø.
274
00:24:51,631 --> 00:24:55,249
Ja...
Vi skal dø.
275
00:24:55,343 --> 00:24:58,260
Nej! Hvad er det?
276
00:24:58,345 --> 00:25:00,006
Hvad er det?
277
00:25:00,097 --> 00:25:04,392
Det... er ingenting.
Ja, vi dør.
278
00:25:15,068 --> 00:25:17,191
Du sveder.
279
00:25:25,454 --> 00:25:27,697
- Vil du have et kram?
- Nej.
280
00:25:41,260 --> 00:25:44,842
"Rummet" er stort ifølge forordet
i Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
281
00:25:44,930 --> 00:25:47,385
Enormt stort.
282
00:25:47,473 --> 00:25:52,894
Man kan ikke fatte, hvor kæmpemæssigt
kolossalt ubegribelig stort det er...
283
00:25:52,978 --> 00:25:54,853
... og så videre.
284
00:25:54,939 --> 00:25:57,973
Der står også, at hvis man
tager en dyb indånding
285
00:25:58,065 --> 00:26:03,486
kan man overleve i det
lufttomme rum i cirka et halvt minut.
286
00:26:03,570 --> 00:26:08,399
Men rummet er jo enormt stort
så chancerne for at blive samlet op
287
00:26:08,493 --> 00:26:10,651
er 2 i 2 milliardte
288
00:26:10,744 --> 00:26:13,780
79 millionte 460 tusinde
289
00:26:13,914 --> 00:26:16,867
347 ende til 1.
290
00:26:16,959 --> 00:26:21,452
Forbløffende nok er 2.79.460.347
nummeret til det sted i Islington
291
00:26:21,585 --> 00:26:23,792
hvor Arthur var til kostumefest
292
00:26:23,880 --> 00:26:27,214
og mødte en sød kvinde
og dummede sig helt enormt.
293
00:26:30,721 --> 00:26:34,765
Skønt Jorden,
lejligheden i Islington
294
00:26:34,850 --> 00:26:40,472
og telefonen er ødelagt
blev Ford og Arthur rent faktisk reddet.
295
00:26:40,563 --> 00:26:43,398
- Ford?
- Ja.
296
00:26:43,483 --> 00:26:47,562
- Jeg tror, jeg er en sofa.
- Jeg ved, hvordan du har det.
297
00:26:53,115 --> 00:26:54,907
NORMALITET RETABLERET
298
00:26:54,992 --> 00:26:57,697
Der blev fysikkens love ophævet.
299
00:26:57,786 --> 00:26:59,613
Tilbage til hovedhistorien.
300
00:26:59,746 --> 00:27:04,040
Et sensationelt tyveri af det mest
eftertragtede rumskib i universet
301
00:27:04,126 --> 00:27:06,035
Heart of Gold...
302
00:27:06,129 --> 00:27:08,663
Det blev stjålet ved søsættelsen
af ingen andre
303
00:27:08,753 --> 00:27:11,588
end galaksepræsidenten,
Zaphod Beeblebrox.
304
00:27:11,673 --> 00:27:16,963
I folkets, frihedens, demokratiets
og alt sådan nogets navn
305
00:27:17,052 --> 00:27:21,097
bortfører jeg hermed mig selv,
og jeg tager skibet med!
306
00:27:23,309 --> 00:27:28,813
Beeblebrox, som betragtes som den
svageste stjerne i flere solsystemer
307
00:27:28,897 --> 00:27:32,564
er bedst kendt for sejren
over Humma Kavula
308
00:27:32,652 --> 00:27:36,599
som hævdede, at mange stemte på det
dårligst klædte sansende væsen
309
00:27:36,696 --> 00:27:38,772
i universet.
310
00:27:40,950 --> 00:27:43,867
Kavula huskes bedst
for den sladderagtige
311
00:27:43,994 --> 00:27:46,532
"Stem ikke på fjolset"-kampagne.
312
00:27:46,621 --> 00:27:50,121
Glem dit ego.
Der er sket noget vigtigt.
313
00:27:50,208 --> 00:27:54,585
Hvis der er noget, der er vigtigere
end mit ego, skal det skydes.
314
00:27:56,464 --> 00:27:59,499
Zaphod er bare
en almindelig fyr.
315
00:28:02,385 --> 00:28:03,416
Rolig nu!
316
00:28:03,552 --> 00:28:07,800
- Jeg sad lige og så mig selv.
- Vi har to blaffere.
317
00:28:07,891 --> 00:28:10,464
Hvorfor har du taget blaffere med?
318
00:28:10,560 --> 00:28:12,433
Det var skibet.
319
00:28:12,561 --> 00:28:14,768
Hvad?
Hvad for noget?
320
00:28:14,855 --> 00:28:19,482
Da vi slog usandsynlighedsfremdriften
til... Den store knap.
321
00:28:19,569 --> 00:28:21,605
- Ja ja.
- Vi samlede dem op
322
00:28:21,693 --> 00:28:26,071
i sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha.
Det var der, du samlede mig op.
323
00:28:26,156 --> 00:28:28,066
- På Jorden.
- Det er umuligt.
324
00:28:28,158 --> 00:28:31,491
- Nej, bare meget usandsynligt.
- Jeg har ikke tid til det her.
325
00:28:31,619 --> 00:28:35,866
Halvdelen af politiet i galaksen er
efter os, og så samler vi blaffere op.
326
00:28:35,957 --> 00:28:38,284
Din stil er helt i top
327
00:28:38,378 --> 00:28:40,832
men tænkeren
skraber bunden nedefra.
328
00:28:40,920 --> 00:28:44,206
Du er for lækker, skat. Stop.
Jeg kan ikke holde det ud.
329
00:28:45,257 --> 00:28:47,664
Nej.
Jeg sender Marvin ned.
330
00:28:48,886 --> 00:28:50,676
Marvin!
331
00:28:53,807 --> 00:28:56,725
I skal altså bare lige vide,
at jeg er enormt deprimeret.
332
00:28:57,852 --> 00:29:01,185
Vi skal nok få nogle andre tanker
ind i dit hoved.
333
00:29:01,272 --> 00:29:05,934
Det virker ikke.
Jeg har et uhyre stort hoved.
334
00:29:06,069 --> 00:29:11,986
Ja, det ved vi godt. Men du skal
gå ned til modtagelsesrum to
335
00:29:12,114 --> 00:29:14,949
og hente vores blinde passagerer.
336
00:29:15,033 --> 00:29:18,318
Bare sådan uden videre?
Det huer mig ikke.
337
00:29:18,411 --> 00:29:21,081
Nå, men sådan er livet.
338
00:29:21,164 --> 00:29:25,412
Livet?
Må jeg være fri!
339
00:29:34,592 --> 00:29:37,047
- Kommandør Kwaltz.
- Ja.
340
00:29:37,135 --> 00:29:41,466
Vi har fundet Heart of Gold
og præsident Beeblebrox.
341
00:29:41,558 --> 00:29:45,685
- Hvor?
- I sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha.
342
00:29:45,770 --> 00:29:48,308
Begærer hyperrumtilladelse.
343
00:29:48,439 --> 00:29:54,312
Bliv på Deres position, kaptajn,
indtil De får tilladelse.
344
00:29:54,403 --> 00:29:58,730
Stil mig om til vicepræsident Questular.
345
00:30:02,117 --> 00:30:06,329
Hyperrumtilladelse bevilget, kaptajn.
346
00:30:30,393 --> 00:30:33,096
Døren sukkede.
347
00:30:33,186 --> 00:30:35,594
Det er lige til at kaste op over, ikke?
348
00:30:35,689 --> 00:30:38,097
Alle dørene er programmeret
349
00:30:38,191 --> 00:30:41,394
til at være glade og muntre.
350
00:30:43,573 --> 00:30:48,363
Nå, men kom. Jeg har fået ordre til
at følge jer op til broen.
351
00:30:50,201 --> 00:30:52,195
Så rend og hop.
352
00:30:52,288 --> 00:30:55,538
Her er jeg med en hjerne
på størrelse med en planet
353
00:30:55,624 --> 00:30:58,162
og så skal jeg følge jer op til broen.
354
00:30:58,293 --> 00:31:01,744
Er det måske tilfredsstillende? Nej.
355
00:31:01,838 --> 00:31:07,545
I kan takke Sirius Cybernetics
Corporation for robotter med GPP.
356
00:31:07,636 --> 00:31:11,133
- Hvad er GPP?
- Genuin Person-Personlighed.
357
00:31:11,304 --> 00:31:15,681
Jeg er personlighedsprototype.
Det er ret åbenlyst, ikke?
358
00:31:21,814 --> 00:31:23,356
Arthur?
359
00:31:24,275 --> 00:31:28,852
Slim, har du
mine underbukser på?
360
00:31:28,945 --> 00:31:31,733
For jeg har dine på,
og de rykker ikke rigtig.
361
00:31:34,908 --> 00:31:36,983
Vorherre bevares!
362
00:31:37,952 --> 00:31:40,869
Jeg har de fremmede med.
I skal endelig ikke takke mig.
363
00:31:43,125 --> 00:31:45,164
Frys!
364
00:31:45,293 --> 00:31:48,793
Frys? Jeg er en robot,
ikke et køleskab.
365
00:31:48,880 --> 00:31:52,499
- Ikke dig, grinebider.
- Hvorfor gider jeg?
366
00:31:52,593 --> 00:31:54,384
- Zaphod?
- Ford?
367
00:31:54,511 --> 00:31:58,886
Er det dig? Ford!
Praxibetel Ix!
368
00:31:58,972 --> 00:32:00,964
Hvad laver du her?
369
00:32:01,057 --> 00:32:04,472
Jeg tomlede bare, og her er jeg.
370
00:32:04,601 --> 00:32:07,389
- Hvor er det typisk dig!
- Lad mig lige se dig!
371
00:32:07,521 --> 00:32:11,899
Galaksepræsident!
Tænk, at du slog Humma Kavula.
372
00:32:11,985 --> 00:32:13,610
Din zarkinske frood!
373
00:32:13,694 --> 00:32:18,071
Du skal hilse på en ven.
Arthur, det er Zaphod Beeblebrox.
374
00:32:19,283 --> 00:32:24,275
Han er galaksens præsident og min
fætter. Han er min semihalvbror.
375
00:32:24,369 --> 00:32:27,952
- Vi har tre af de samme mødre.
- Vi har mødt hinanden.
376
00:32:28,081 --> 00:32:33,537
Har vi det? Undskyld.
Jeg er elendig til at huske arter.
377
00:32:33,627 --> 00:32:37,957
Det er ham med
"vil du se mit rumskib?"
378
00:32:39,509 --> 00:32:44,751
- Hej, Arthur!
- Tricia!
379
00:32:44,847 --> 00:32:47,252
- Hvordan har du det?
- Trillian!
380
00:32:47,347 --> 00:32:51,132
Det er min semihalvbror,
Ix... Undskyld, Ford.
381
00:32:54,146 --> 00:32:58,061
Må vi lige tale sammen
et øjeblik?
382
00:32:58,151 --> 00:33:01,400
Nå, så du tog altså ned
til den lille planet uden at ringe?
383
00:33:01,487 --> 00:33:04,322
Jeg vidste ikke, du var der.
Jeg skal jo styre en galakse.
384
00:33:04,406 --> 00:33:06,696
Tricia McMillan.
385
00:33:06,784 --> 00:33:09,948
Jeg hørte ham kalde dig Trillian.
Hvem af os har ret?
386
00:33:10,035 --> 00:33:12,608
Jeg forkortede det
til noget mere rumagtigt.
387
00:33:12,745 --> 00:33:15,284
Ja. Jeg overvejer faktisk også
at ændre mit til...
388
00:33:15,374 --> 00:33:17,331
...Arthoolia.
389
00:33:17,417 --> 00:33:21,462
Den var god!
Hvor er det her underligt.
390
00:33:21,546 --> 00:33:25,081
- Hvordan er du havnet her?
- Jeg tomlede bare.
391
00:33:25,175 --> 00:33:28,792
- Klart. I din pyjamas.
- Jeg havde travlt.
392
00:33:28,928 --> 00:33:31,004
Vidste du, jeg var her?
393
00:33:31,097 --> 00:33:33,764
Hold op. Jeg har også en rummand.
394
00:33:33,848 --> 00:33:36,552
Det minder lidt om dingodansen.
395
00:33:38,811 --> 00:33:42,643
Hør her. Jeg forlod dig til festen. Det
er jeg ked af. Jeg ville have ringet.
396
00:33:42,731 --> 00:33:45,732
Nu er det for sent, ikke?
397
00:33:46,776 --> 00:33:48,436
Du ved godt, hvad der er sket, ikke?
398
00:33:48,528 --> 00:33:51,315
Nok snak. Jeg har stjålet rumskibet.
399
00:33:51,406 --> 00:33:53,315
Vi står altså lige og snakker.
400
00:33:53,491 --> 00:33:55,865
Pigen må da... Bøh!
401
00:33:55,994 --> 00:34:01,283
Du forspildte chancen, så hold kæft,
eller jeg losser dig i rumnødderne.
402
00:34:01,373 --> 00:34:02,951
Skal vi slås?
Jordboen vil slås!
403
00:34:03,042 --> 00:34:09,376
Jeg laver bare sjov! Jeg er
en spøgefugl. Lad os være venner.
404
00:34:10,256 --> 00:34:12,332
Den havde du ikke set, vel?
405
00:34:12,426 --> 00:34:15,758
Den røg ud som et lyn!
Du ka' det pjat!
406
00:34:16,137 --> 00:34:19,304
Du skulle give din kammerat
en lærestreg.
407
00:34:19,432 --> 00:34:21,802
Han er gæst om bord på mit skib!
408
00:34:22,809 --> 00:34:24,847
Du sagde, du havde stjålet det.
409
00:34:26,478 --> 00:34:29,350
Stjålet hvad?
Hvad snakker vi om?
410
00:34:31,109 --> 00:34:33,101
Det lyder ikke godt.
411
00:34:37,572 --> 00:34:40,906
- Er du okay?
- Helt i top. Tak, "Trill"!
412
00:34:40,992 --> 00:34:43,863
Jeg har brug for hjælp.
Jeg har overhovedet ikke styr på det.
413
00:34:43,953 --> 00:34:47,285
Nu skal jeg ordne det. Du milde
Zarquon, skal jeg gøre alt? Ja.
414
00:34:48,706 --> 00:34:50,913
Nej, hvor er den pæn.
415
00:34:51,000 --> 00:34:53,538
- Nej!
- De er lige efter os!
416
00:34:53,669 --> 00:34:56,041
Fyr et missil af! Giv dem prygl!
417
00:35:05,557 --> 00:35:06,552
Stop!
418
00:35:06,641 --> 00:35:08,765
Jeg laver fis.
Jeg elsker at få smæk. Slå mig!
419
00:35:08,852 --> 00:35:11,719
- Computer?
- Hej!
420
00:35:11,811 --> 00:35:13,887
Jeg er Eddie, skibets computer.
421
00:35:13,980 --> 00:35:17,728
Jeg kan med stor glæde berette,
at det er en flåde vogonske jagere!
422
00:35:17,817 --> 00:35:20,104
De har sendt en besked.
423
00:35:20,193 --> 00:35:22,566
Det er vicepræsident
Questular Rontok.
424
00:35:22,654 --> 00:35:26,071
Dette er en besked
til præsidentens bortfører.
425
00:35:26,200 --> 00:35:27,363
Hun er vild med mig.
426
00:35:27,451 --> 00:35:29,609
Aflevér det stjålne fartøj omgående
427
00:35:29,744 --> 00:35:33,242
eller vi skrider til handling
i henhold til
428
00:35:35,290 --> 00:35:39,239
paragraf 1-8 i de galaktiske
interstellare rumstatutter.
429
00:35:39,335 --> 00:35:42,704
Zaphod, kom nu tilbage.
Det her er vanvittigt.
430
00:35:42,797 --> 00:35:45,548
Ind i hyper space!
Kom så!
431
00:35:45,675 --> 00:35:47,667
Klart nok, makker.
432
00:35:54,851 --> 00:35:56,262
Nej!
433
00:35:56,394 --> 00:36:01,766
Havde de fået korrekt
hyperrumtilladelse?
434
00:36:01,856 --> 00:36:03,730
Nej, kommandør.
435
00:36:06,652 --> 00:36:11,230
Giv mig Begæring om eftersætning
af flygtning-formularen.
436
00:36:11,324 --> 00:36:13,316
Jeg kommer!
437
00:36:15,869 --> 00:36:18,195
Jeg koger.
Her er den.
438
00:36:21,665 --> 00:36:25,911
Vil du med på tur,
eller skal jeg sætte dig af et sted?
439
00:36:26,002 --> 00:36:29,335
Det afhænger af... Hvor skal du hen?
440
00:36:29,422 --> 00:36:31,414
Hvor skal jeg hen?
441
00:36:32,509 --> 00:36:36,969
- Er du okay?
- Ja. I har vel ikke noget te?
442
00:36:37,055 --> 00:36:40,139
Jo, vi har. Nu skal jeg
vise dig køkkenet.
443
00:36:40,225 --> 00:36:44,720
Når du ser det her, kommer du til
at tigge om at komme med.
444
00:36:44,811 --> 00:36:49,223
Den bedste drink, der eksisterer,
er den pangalaktiske ganefræser.
445
00:36:49,314 --> 00:36:54,023
Virkningen svarer til at få hjernen
smadret af en skive citron
446
00:36:54,110 --> 00:36:56,683
der er viklet rundt
om en stor guldbarre.
447
00:37:01,410 --> 00:37:04,327
For Belgien da!
Vent lidt.
448
00:37:05,330 --> 00:37:08,201
Hallo, abemand. Jord-fyr.
Hvad hedder du?
449
00:37:08,292 --> 00:37:10,746
Arthur.
450
00:37:10,835 --> 00:37:14,168
Nå ja. Du bærer ikke nag, vel?
Det er surt med din planet. Den der...
451
00:37:14,254 --> 00:37:16,081
- Jorden.
- Jeg kunne godt lide jorden.
452
00:37:16,173 --> 00:37:19,209
Jeg købte de her støvler dernede.
Men hvis du siger det til pigen
453
00:37:19,301 --> 00:37:23,001
flår jeg milten ud
gennem halsen på dig.
454
00:37:23,096 --> 00:37:26,014
- Fint nok. Tak, kammerat.
- Fedt nok.
455
00:37:26,099 --> 00:37:29,135
Fed pyjamas.
456
00:37:31,937 --> 00:37:34,937
Zaphod, hvad har du gang i
med de to hoveder?
457
00:37:35,689 --> 00:37:39,687
Nå ja. Man kan ikke være præsident
med en hel hjerne.
458
00:37:39,776 --> 00:37:41,816
Det er langt ude.
459
00:37:41,903 --> 00:37:44,026
- Så du har delt den over.
- Ja.
460
00:37:44,114 --> 00:37:48,243
Nogle af mine personlighedstræk
var ikke ligefrem præsidentagtige.
461
00:37:48,327 --> 00:37:50,283
Du ved godt, hvad jeg mener.
462
00:37:53,957 --> 00:37:56,531
Deres te er færdig.
463
00:38:08,343 --> 00:38:13,220
Jeg skulle vist have sagt,
at det minder om te.
464
00:38:13,307 --> 00:38:16,095
Er to hoveder
lykken for en pige?
465
00:38:16,186 --> 00:38:18,510
Så hvis jeg havde to eller tre?
466
00:38:18,605 --> 00:38:20,763
Eller dit eget rumskib.
467
00:38:21,730 --> 00:38:23,604
Er der mere, han har to af?
468
00:38:23,691 --> 00:38:26,181
Hold nu op med at være sådan.
469
00:38:26,276 --> 00:38:30,524
Skal jeg så være grøn
og sige blip-lyde?
470
00:38:30,614 --> 00:38:33,401
Jeg kan vende vrangen ud
på mine øjenlåg.
471
00:38:33,492 --> 00:38:37,324
Hør her.
Kan du se den her?
472
00:38:37,454 --> 00:38:41,499
Den måler, hvad man hungrer efter,
og laver det til en.
473
00:38:41,583 --> 00:38:43,825
Et styk dejlig basse.
474
00:38:47,587 --> 00:38:49,580
Kan du se det her?
475
00:38:52,717 --> 00:38:59,169
Det... rister brød...
mens man skærer det.
476
00:39:00,141 --> 00:39:05,051
Vi er om bord på et rumskib, Arthur!
Ude i rummet!
477
00:39:05,145 --> 00:39:08,063
Jeg sagde jo,
jeg gerne ville væk.
478
00:39:08,148 --> 00:39:11,598
Madagaskar var altså
en eller anden form for test.
479
00:39:12,609 --> 00:39:14,352
Og jeg dumpede.
480
00:39:14,444 --> 00:39:17,944
- Hvor ondt gør det?
- Det er ikke særlig rart.
481
00:39:18,032 --> 00:39:20,072
Jeg taler om din hage.
482
00:39:20,159 --> 00:39:23,159
Jeg har måske
en hovedpinepille.
483
00:39:27,400 --> 00:39:28,900
Hov!
484
00:39:30,461 --> 00:39:35,619
Tricia... Trillian. Undskyld.
Der er noget, jeg må fortælle dig.
485
00:39:35,713 --> 00:39:38,999
- Lad være.
- Så er det nu, Trill!
486
00:39:45,723 --> 00:39:48,296
Lad mig. Knapper er ikke legetøj.
487
00:39:48,392 --> 00:39:50,051
Knapper er ikke legetøj.
488
00:39:50,143 --> 00:39:53,228
Nå, men da jeg så det her
489
00:39:53,313 --> 00:39:57,974
indså jeg, hvorfor jeg måtte gøre det,
jeg gjorde ved min hjerne.
490
00:39:58,066 --> 00:40:01,233
Tror jeg nok...
Det hele er lidt...
491
00:40:02,028 --> 00:40:03,059
...uklart.
492
00:40:06,116 --> 00:40:09,235
Jeg har set det.
Det er noget bras.
493
00:40:12,831 --> 00:40:15,037
For mange millioner år siden
494
00:40:15,124 --> 00:40:18,576
blev en race hyperintelligente
pandimensionale væsener
495
00:40:18,670 --> 00:40:22,583
så trætte af det evindelige
mundhuggeri om meningen med livet
496
00:40:22,673 --> 00:40:25,626
at to af deres allerlyseste hoveder
497
00:40:25,758 --> 00:40:29,043
designede og byggede
en mastodontisk supercomputer
498
00:40:29,136 --> 00:40:33,514
som skulle udregne svaret
på livet, universet og det hele.
499
00:40:33,600 --> 00:40:36,600
O, Deep Thought.
500
00:40:36,700 --> 00:40:40,948
Du skal fortælle os... svaret.
501
00:40:41,081 --> 00:40:43,288
Svaret på hvad?
502
00:40:43,375 --> 00:40:48,001
På livet, universet og det hele.
503
00:40:48,129 --> 00:40:52,128
Vi vil smaddergerne have et svar.
Noget enkelt.
504
00:40:52,218 --> 00:40:54,887
Det skal jeg lige tænke over.
505
00:40:54,970 --> 00:41:00,429
Kom tilbage om præcis
syv en halv million år.
506
00:41:01,937 --> 00:41:05,637
- Er den færdig?
- Nej, der er mere. De vender tilbage.
507
00:41:05,732 --> 00:41:10,810
- Syv en halv million år senere?
- Netop.
508
00:41:27,508 --> 00:41:29,998
Deep Thought... Har du...
509
00:41:30,093 --> 00:41:34,507
Et svar?
Ja, men I bliver ikke glade.
510
00:41:35,683 --> 00:41:38,768
Pyt. Vi må og skal høre det.
511
00:41:38,855 --> 00:41:41,771
Svaret på det endegyldige
spørgsmål...
512
00:41:43,734 --> 00:41:47,352
... om livet,
universet og det hele...
513
00:41:49,031 --> 00:41:50,111
... er...
514
00:41:56,957 --> 00:41:58,500
42.
515
00:42:02,129 --> 00:42:04,003
42?!
516
00:42:04,090 --> 00:42:08,253
Ja, jeg har tænkt ganske
grundigt over det. Det er 42.
517
00:42:08,344 --> 00:42:11,678
Det havde været lettere, hvis jeg
havde vidst, hvad spørgsmålet var.
518
00:42:11,764 --> 00:42:16,594
Jamen det var spørgsmålet.
Det endegyldige spørgsmål. Om alt!
519
00:42:16,687 --> 00:42:18,560
Det er ikke noget spørgsmål.
520
00:42:18,688 --> 00:42:22,390
Først når I kender spørgsmålet,
ved I, hvad svaret betyder.
521
00:42:22,485 --> 00:42:27,114
- Så giv os det endegyldige spørgsmål.
- Det kan jeg ikke.
522
00:42:27,200 --> 00:42:31,149
Men det er der en, der kan. En computer
vil udregne det endegyldige spørgsmål.
523
00:42:31,245 --> 00:42:33,820
En computer,
der er så uendelig avanceret
524
00:42:33,957 --> 00:42:38,001
at selve livet bliver en del
af dens styresystem.
525
00:42:38,169 --> 00:42:42,250
I skal antage nye,
mere primitive former
526
00:42:42,383 --> 00:42:48,088
og drage ned i computeren og styre
det 10 millioner år lange program.
527
00:42:48,223 --> 00:42:51,923
Jeg designer computeren,
og den kommer til at hedde...
528
00:42:53,104 --> 00:42:54,384
OPLYSNINGER SLETTET
529
00:42:57,440 --> 00:43:00,976
- Er det alt?
- Ja.
530
00:43:01,070 --> 00:43:04,938
Du er på jagt efter det
endegyldige spørgsmål. Hvorfor?
531
00:43:05,033 --> 00:43:09,031
Det har jeg prøvet. "Hvorfor? 42."
Det fungerer ikke. Gør hende klar.
532
00:43:10,872 --> 00:43:13,993
Hvorfor vil du kende
det endegyldige spørgsmål?
533
00:43:14,085 --> 00:43:17,039
Dels fordi jeg er nysgerrig
og eventyrlysten...
534
00:43:17,213 --> 00:43:20,582
Men mest for at blive rig og berømt.
535
00:43:20,675 --> 00:43:22,834
Er du ikke galaksepræsident?
536
00:43:22,928 --> 00:43:24,802
- Jo, Arman.
- Arthur.
537
00:43:24,888 --> 00:43:28,803
En præsidents berømmelse
er midlertidig. Spørgsmålet...
538
00:43:28,893 --> 00:43:33,769
...hænger ved. Og alle tror, man
er dybsindig. Gevinst på alle hylder!
539
00:43:34,483 --> 00:43:39,146
Vi trykker på den knap og... bang!
Så er vi på Magrathea... vistnok.
540
00:43:39,238 --> 00:43:42,441
Vi har trykket to gange uden held.
541
00:43:42,574 --> 00:43:44,983
- Er du med?
- Altid.
542
00:43:45,077 --> 00:43:47,865
- Sådan!
- Jeg vil af.
543
00:43:47,956 --> 00:43:51,407
- Undskyld. Hvad er det, vi laver?
- Det her!
544
00:43:55,631 --> 00:43:59,333
Uendelig usandsynlighedsfremdrift
er en herlig ny metode
545
00:43:59,428 --> 00:44:02,262
til at tilbagelægge interstellare
afstande lynhurtigt
546
00:44:02,347 --> 00:44:05,514
uden at spilde tiden
i hyperrummet.
547
00:44:05,600 --> 00:44:08,851
Når der opnås
uendelig usandsynlighed
548
00:44:08,937 --> 00:44:11,393
passerer skibet gennem
ethvert tænkeligt punkt
549
00:44:11,481 --> 00:44:14,768
i ethvert tænkeligt univers
næsten samtidig.
550
00:44:14,861 --> 00:44:16,937
Så man kan aldrig vide,
hvor man ender
551
00:44:17,030 --> 00:44:19,651
eller hvad man bliver til.
552
00:44:19,741 --> 00:44:22,696
Derfor er det vigtigt
at være korrekt påklædt.
553
00:44:22,786 --> 00:44:27,115
Fremdriften opstod efter forsøg
med begrænset usandsynlighed
554
00:44:27,291 --> 00:44:29,331
hvor man satte gang i fester
555
00:44:29,418 --> 00:44:34,794
ved at få værtindens undertøj
til at rykke til venstre
556
00:44:34,883 --> 00:44:37,422
i henhold til ubestemmelighedsteorien.
557
00:44:37,553 --> 00:44:43,307
Anerkendte fysikere forkastede det
dels fordi det var fornedrende
558
00:44:43,393 --> 00:44:47,391
men mest fordi de ikke blev inviteret
med til den slags fester.
559
00:44:57,617 --> 00:45:01,069
Sker det, hver gang vi trykker
på den knap?
560
00:45:01,163 --> 00:45:03,072
Højst sandsynligt, ja.
561
00:45:03,207 --> 00:45:06,160
Jordboen skal kaste op.
562
00:45:06,251 --> 00:45:09,122
Gør det i skraldespanden, abemand.
Skibet er helt nyt.
563
00:45:10,047 --> 00:45:11,839
Helt ærligt.
564
00:45:11,966 --> 00:45:14,458
Vi har normalitet.
565
00:45:14,594 --> 00:45:16,171
Virkede det? Er vi der?
566
00:45:16,679 --> 00:45:17,959
NORMALITET RETABLERET
567
00:45:18,055 --> 00:45:22,221
Ja.
Vi er her. Magrathea!
568
00:45:22,311 --> 00:45:24,019
Det tror jeg ikke. Eddie...
569
00:45:24,146 --> 00:45:26,104
Hvad er det for en planet?
570
00:45:26,232 --> 00:45:28,023
Nu skal jeg tjekke det.
571
00:45:28,109 --> 00:45:33,105
Trak du et hår ud...
af hovedet på mig?
572
00:45:33,908 --> 00:45:36,744
Tak, fordi I ventede.
Jeg beklager,
573
00:45:36,828 --> 00:45:38,904
men det er ikke Magrathea.
574
00:45:39,039 --> 00:45:42,788
Vi er i kredsløb om Viltvodle 6.
575
00:45:43,793 --> 00:45:45,786
Humma Kavula!
576
00:45:46,713 --> 00:45:51,626
Magrathea må vente!
Jeg har et regnskab at gøre op.
577
00:45:52,471 --> 00:45:55,388
Humma Kavula!
578
00:45:59,645 --> 00:46:03,856
I begyndelsen
blev universet skabt.
579
00:46:03,982 --> 00:46:08,776
Det vakte stor harme
og blev betragtet som et dumt træk.
580
00:46:10,907 --> 00:46:14,193
Mange racer tror, det blev skabt
af en eller anden gud.
581
00:46:14,328 --> 00:46:16,865
Men Jatravartid-folket på Viltvodle 6
582
00:46:16,955 --> 00:46:21,913
tror fuldt og fast på, at universet
blev nyst ud af næsen på væsenet
583
00:46:22,002 --> 00:46:24,791
Det Gigantiske Grønne ArkleAnfald.
584
00:46:24,881 --> 00:46:26,540
Humma Kavula!
585
00:46:26,633 --> 00:46:30,416
Jatravartiderne, som levede
i evig frygt for den tid, de kaldte
586
00:46:30,512 --> 00:46:32,551
Det store hvide lommetørklædes
komme
587
00:46:32,639 --> 00:46:36,389
var små og blå med over 50 arme.
588
00:46:36,477 --> 00:46:39,016
Det var den eneste race i historien
589
00:46:39,105 --> 00:46:42,854
som havde opfundet
spraydåsedeodoranten før hjulet.
590
00:46:44,778 --> 00:46:46,771
Hr. Præsident!
591
00:46:46,865 --> 00:46:48,571
Hej med jer. Hejsa.
592
00:46:48,698 --> 00:46:50,775
Hvad har vi her?
I er for lækre.
593
00:46:58,418 --> 00:47:01,039
Er I i familie? Vent her.
Bliv ved med at stemme.
594
00:47:01,129 --> 00:47:07,464
Arthur. Jeg vil have en drink.
Jeg har vist været her før, ikke?
595
00:47:11,099 --> 00:47:13,140
Ixxie!
596
00:47:13,268 --> 00:47:16,223
- Jeg har været her før.
- Humma Kavula!
597
00:47:16,314 --> 00:47:18,056
Kom så.
598
00:47:18,148 --> 00:47:20,984
Tricia!
599
00:47:25,949 --> 00:47:33,246
Nu venter vi på eder
med forventning.
600
00:47:34,209 --> 00:47:40,746
Lommetørklædet
fører os til dig.
601
00:47:49,559 --> 00:47:51,387
Hej, Humma!
602
00:47:52,896 --> 00:47:57,274
- Sid ned.
- Hyggeligt at se dig. Tak.
603
00:47:57,360 --> 00:47:59,483
Lommetørklædet kommer.
604
00:47:59,570 --> 00:48:05,443
Lad os bede til, at Den Almægtige
pudser medlidenhed ud over os alle.
605
00:48:07,120 --> 00:48:11,035
Det er altså Humma Kavula.
Jeg troede, det var bandeord.
606
00:48:11,792 --> 00:48:16,086
Vi løfter næserne,
tilstoppede og upudsede
607
00:48:16,171 --> 00:48:18,295
i dyb ærbødighed for dig.
608
00:48:20,051 --> 00:48:24,962
Send lommetørklædet,
så det kan pudse os rene.
609
00:48:25,057 --> 00:48:30,762
Vi beder om det og alle ting
i dit dyrebare og allitterative navn.
610
00:48:39,699 --> 00:48:41,571
Velsignet være dig.
611
00:48:42,033 --> 00:48:44,359
Skal vi herind?
612
00:48:44,453 --> 00:48:48,287
Fedt sted. Det er stort,
gyldent og smart. Luksusløg.
613
00:48:48,376 --> 00:48:51,909
Zaphod Beeblebrox,
vores berygtede præsident.
614
00:48:52,004 --> 00:48:54,756
Hvad bringer dig ud
til vor ydmyge planet?
615
00:48:54,841 --> 00:48:58,969
- Du ved vist godt, hvorfor jeg er her.
- Nej, det gør jeg vist ikke.
616
00:48:59,053 --> 00:49:04,678
Jeg tror, du tror, du ikke ved det.
Men det ved vi begge to, at du gør.
617
00:49:05,520 --> 00:49:07,394
Veltalende som altid, Zaphod.
618
00:49:07,480 --> 00:49:11,347
Din formuleringsevne
er en evig kilde til forbløffelse.
619
00:49:11,442 --> 00:49:14,479
Under valgkampen, Humma
620
00:49:14,571 --> 00:49:19,067
da vi kæmpede mod hinanden,
sagde du at jeg var dum.
621
00:49:38,721 --> 00:49:43,136
Valget hører da
fortiden til, Zaphod.
622
00:49:45,604 --> 00:49:47,477
Men... hvis jeg husker ret,
vandt du.
623
00:49:47,564 --> 00:49:50,271
Så et flot ydre og charme
624
00:49:50,361 --> 00:49:55,866
besejrer altså genialitet
og lederegenskaber.
625
00:50:00,121 --> 00:50:03,372
Og tilfældigvis...
så er du dum.
626
00:50:03,459 --> 00:50:06,032
Undskyld.
Undskyld, mr. Humma.
627
00:50:07,171 --> 00:50:10,291
Der er sket en frygtelig fejl.
628
00:50:10,383 --> 00:50:12,791
Han er ikke sammen med os.
629
00:50:12,887 --> 00:50:15,804
Vi kom for at tilbede Dem.
Han fulgte efter os.
630
00:50:15,889 --> 00:50:18,642
Han blev... ret høj, hvad?
631
00:50:18,768 --> 00:50:23,762
Du er ikke rejst så langt på grund
af gammelt nag fra valgkampen.
632
00:50:25,274 --> 00:50:27,314
Hvad vil du?
633
00:50:28,903 --> 00:50:31,573
Nej nej. Hvor kan du tro det?
634
00:50:31,657 --> 00:50:37,280
Jeg har været strandet på en mærkelig
planet. Jeg har ikke undgået dig.
635
00:50:37,371 --> 00:50:40,372
Du ligner en million.
Du har det godt.
636
00:50:40,458 --> 00:50:42,165
Du er vokset.
637
00:50:43,043 --> 00:50:46,294
Vent nu lidt! Vi ved ikke,
hvorfor vi er her.
638
00:50:46,380 --> 00:50:50,000
Vi skal til Magrathea,
og vores skib førte os herud.
639
00:50:51,594 --> 00:50:55,095
Hvor helt og aldeles...
usandsynligt.
640
00:51:02,524 --> 00:51:05,312
Jeg har beholdt nogle souvenirs
fra mit tidligere liv.
641
00:51:05,402 --> 00:51:08,320
Ah, de berusende dage
som rumpirat.
642
00:51:09,323 --> 00:51:16,074
Men selv uendelig usandsynligheds-
fremdrift skal bruge koordinater.
643
00:51:16,206 --> 00:51:18,578
Og dem har jeg tilfældigvis.
644
00:51:20,460 --> 00:51:22,833
Intet er gratis, Zaphod.
645
00:51:22,963 --> 00:51:25,585
Du skal give mig noget
til gengæld.
646
00:51:25,675 --> 00:51:28,592
- Hvad?
- En skyder.
647
00:51:28,678 --> 00:51:30,635
En helt speciel skyder
648
00:51:30,721 --> 00:51:34,056
designet af
den største computer nogensinde.
649
00:51:34,142 --> 00:51:37,059
Men man kan kun finde den
ved at rejse til Magrathea.
650
00:51:37,145 --> 00:51:41,643
Fint. Jeg skal nok hente din skyder.
Bare giv mig koordinaterne.
651
00:51:41,734 --> 00:51:44,522
Hvad får jeg som sikkerhed?
652
00:51:45,364 --> 00:51:47,771
Mit ord som præsident.
653
00:51:49,076 --> 00:51:52,575
Nej. Jeg skal have et gidsel.
654
00:51:55,083 --> 00:52:02,296
Men... Hvad sætter
Zaphod Beeblebrox pris på?
655
00:52:06,094 --> 00:52:08,088
Hold op.
656
00:52:11,101 --> 00:52:12,928
Åh nej!
657
00:52:13,061 --> 00:52:15,848
Rolig nu! Tænk dig nu lige godt om!
658
00:52:15,939 --> 00:52:19,107
Nej! Hold op! Vent!
Gud, hvor det kilder!
659
00:52:19,193 --> 00:52:22,777
To hoveder er bedre end et.
Så får man dobbelt så stor nydelse.
660
00:52:23,572 --> 00:52:26,610
Det er snyd! I har brug for mig!
661
00:52:26,743 --> 00:52:30,908
Kom tilbage!
I må ikke lade mig hænge på den!
662
00:52:30,997 --> 00:52:33,489
FJOLS
663
00:52:36,115 --> 00:52:39,900
Det var sjovt. Jeg troede kun,
det var mig, der syntes
664
00:52:39,995 --> 00:52:42,747
din fyr er en narcissistisk nar,
men det gør hele galaksen.
665
00:52:42,831 --> 00:52:45,583
Du skulle nødig snakke!
"Undskyld, hr. Humma."
666
00:52:45,668 --> 00:52:50,130
"Vi er ikke sammen med ham. Vi kom
for at tilbede dig." Hvor tappert!
667
00:52:56,221 --> 00:53:02,676
Venstre om, march!
Venstre, højre, venstre, højre...
668
00:53:02,771 --> 00:53:07,066
Hr. Præsident, vi er kommet
for at beskytte Dem.
669
00:53:07,527 --> 00:53:10,147
Skyd bortføreren!
670
00:53:12,323 --> 00:53:14,898
Præsidenten er bortføreren!
I slår ham ihjel!
671
00:53:16,995 --> 00:53:18,954
Der er låst!
672
00:53:21,876 --> 00:53:24,248
Tak, skat.
Jeg slår på tråden.
673
00:53:29,550 --> 00:53:32,005
Kom så, Zaphod.
674
00:53:35,515 --> 00:53:38,268
- Hvad er jeg gået glip af?
- Hvad fanden har du lavet?
675
00:53:38,352 --> 00:53:41,851
Jeg har sonderet terrænet.
De fandt os. Belgien-nedtur!
676
00:53:41,939 --> 00:53:44,692
Nedtur? De skyder på os!
Hvad gør vi?
677
00:53:44,818 --> 00:53:48,067
- Jeg har en idé.
- Skub ham ud og stik af.
678
00:53:48,153 --> 00:53:50,646
Det er jo ham, de vil have!
679
00:53:50,741 --> 00:53:52,983
Tricia, du må ikke gå derud.
680
00:53:54,287 --> 00:53:57,241
- Væk!
- Hvad foregår der?
681
00:53:58,916 --> 00:54:02,202
Jeg har præsidenten,
og jeg slår ham ihjel!
682
00:54:02,295 --> 00:54:06,246
- Kan den der slå ham ihjel?
- Det tror jeg ikke.
683
00:54:06,383 --> 00:54:08,542
Det er en spraydåse.
684
00:54:08,637 --> 00:54:11,127
Godt. Nu er jeg bange.
Jeg er bange.
685
00:54:12,767 --> 00:54:16,217
- Hej, små venner.
- Tag hende.
686
00:54:16,311 --> 00:54:19,313
- Zaphod, væk!
- Arthur!
687
00:54:20,107 --> 00:54:22,943
- Arthur!
- Tricia!
688
00:54:23,027 --> 00:54:26,029
Vent!
689
00:54:34,999 --> 00:54:37,489
Arthur!
690
00:54:40,254 --> 00:54:43,254
Det nytter ikke at gøre modstand!
691
00:54:53,227 --> 00:54:56,976
Før hende op til Vogsfæren
til domstolen, kaptajn.
692
00:54:58,733 --> 00:55:00,477
Hvor er cirkus?
693
00:55:00,568 --> 00:55:03,237
De fik hende, og det er min skyld.
694
00:55:03,321 --> 00:55:04,781
Kom så!
695
00:55:08,370 --> 00:55:10,363
Computer, vi vil til Magrathea!
696
00:55:10,456 --> 00:55:12,946
Nej! Vi må hente Tricia.
697
00:55:14,502 --> 00:55:18,037
Trillian, din åndsforladte halvhjerne!
698
00:55:18,131 --> 00:55:20,502
Du skal ud.
699
00:55:21,300 --> 00:55:25,215
Computer, vi skal ikke til Magrathea.
Følg efter rumskibene.
700
00:55:25,400 --> 00:55:29,053
Det ville jeg gerne, men mit
styringssystem er blevet slået fra.
701
00:55:29,182 --> 00:55:30,256
Helt ærligt!
702
00:55:30,386 --> 00:55:34,867
- Det er altså ikke min skyld.
- De gnasker på rumskibet.
703
00:55:35,000 --> 00:55:36,573
- Ford?
- Marvin...
704
00:55:36,664 --> 00:55:39,061
Jeg har talt med skibets computer.
705
00:55:39,198 --> 00:55:40,853
Og?
706
00:55:40,944 --> 00:55:42,480
Den hader mig.
707
00:55:42,856 --> 00:55:45,763
Eddie? Computer?
708
00:55:45,849 --> 00:55:49,335
Kan man følge efter skibene
på en anden måde?
709
00:55:49,464 --> 00:55:53,909
Aktiverer nødkapsel!
Den er superfiks og sjov at flyve.
710
00:55:56,322 --> 00:55:57,810
Utroligt.
711
00:55:57,901 --> 00:56:02,180
Ford?
Har du nogen idéer?
712
00:56:02,265 --> 00:56:04,546
- Jeg trykker på den her knap.
- Nej!
713
00:56:04,634 --> 00:56:06,088
TRYK IKKE HER IGEN
714
00:56:06,172 --> 00:56:09,162
Ingenting! Okay!
715
00:56:09,289 --> 00:56:12,233
Sådan! Godt gået!
716
00:56:12,324 --> 00:56:15,895
- Vi slingrer.
- Artie, du har glemt dit håndklæde.
717
00:56:15,981 --> 00:56:19,400
Få ham væk! Jeg slår ham ihjel!
718
00:56:19,500 --> 00:56:21,040
Hjalp det?
719
00:56:21,135 --> 00:56:23,167
Nej, det gjorde det værre.
720
00:56:23,296 --> 00:56:26,535
Jeg har ikke brug for det.
721
00:56:26,621 --> 00:56:29,362
Marvin, har du nogen idéer?
722
00:56:29,447 --> 00:56:33,053
Jeg har en million idéer.
De ender alle med den visse død.
723
00:56:33,147 --> 00:56:34,553
Tusind tak, Marv.
724
00:57:20,528 --> 00:57:24,557
- Magrathea!
- Nej. Vi er på den vogonske planet.
725
00:57:24,642 --> 00:57:27,254
- Det er Magrathea!
- Det er Vogsfæren.
726
00:57:27,343 --> 00:57:30,499
- Magrathea!
- Nej.
727
00:57:30,585 --> 00:57:34,108
Det er ikke Magrathea.
728
00:57:35,240 --> 00:57:37,391
- Hvad laver du?
- De tog mit hoved.
729
00:57:37,485 --> 00:57:40,309
De har dem på de arcturanske
megafragtere.
730
00:57:40,393 --> 00:57:42,923
Kaptajner bruger dem,
når de skal koncentrere sig.
731
00:57:43,012 --> 00:57:45,247
Det er en tænkehjelm.
732
00:57:49,994 --> 00:57:52,110
Sådan.
733
00:57:55,856 --> 00:57:59,885
Det burde holde ham kørende
i ti minutters tid.
734
00:57:59,970 --> 00:58:03,409
Nu har jeg det straks
meget bedre.
735
00:58:24,658 --> 00:58:28,807
Jeg har set i Guiden, hvordan man
redder en fange fra Vogsfæren.
736
00:58:28,897 --> 00:58:32,007
Den siger: "Lad være."
Du har vel en bedre plan.
737
00:58:32,098 --> 00:58:34,662
Jeg havde egentlig den idé...
738
00:58:36,711 --> 00:58:38,910
Så I det?
739
00:58:39,039 --> 00:58:40,906
Hvad var det?
740
00:58:41,034 --> 00:58:45,313
Ikke noget. Det er ikke noget.
Det er bare min fantasi.
741
00:58:46,439 --> 00:58:50,636
Okay, stop! Stop, alle sammen!
Se på mig!
742
00:58:50,721 --> 00:58:55,613
Der foregår helt klart noget.
743
00:58:57,369 --> 00:58:59,603
Se nu bare.
744
00:58:59,697 --> 00:59:01,682
Se nu bare.
745
00:59:05,100 --> 00:59:07,547
Okay.
Jeg tror, vi...
746
00:59:08,924 --> 00:59:10,377
Det skete også for dig!
747
00:59:11,418 --> 00:59:13,780
Ja, hvad var det?
748
00:59:17,153 --> 00:59:19,139
Zaphod, hvad tror du?
749
00:59:22,433 --> 00:59:26,251
Jeg tror, vi... Av for Zarquon!
Hvad var det?
750
00:59:27,254 --> 00:59:30,824
Jeg har et bud,
men I ville ikke høre efter.
751
00:59:30,953 --> 00:59:33,859
- Ingen hører efter.
- Jeg har en idé.
752
00:59:33,945 --> 00:59:37,054
Dræb den!
753
00:59:45,416 --> 00:59:48,242
I må ikke tænke noget.
754
00:59:48,325 --> 00:59:53,054
Ingen idéer eller teorier eller noget...
755
00:59:59,215 --> 01:00:01,826
Det her er vanvittigt!
Trillian er derinde
756
01:00:01,916 --> 01:00:06,727
- og vi har hårdt brug for en idé...
- Jeg har en idé...
757
01:00:06,821 --> 01:00:08,936
Løb!
758
01:00:38,199 --> 01:00:40,316
Du skulle stoppe!
759
01:00:49,505 --> 01:00:53,785
Okay. Nu tænker jeg ikke.
Jeg tænker ikke. Der kommer ingen idéer.
760
01:00:56,612 --> 01:00:59,721
Den her idé
duer slet ikke til noget
761
01:00:59,854 --> 01:01:03,673
men, Marvin...
giver du mig lige en hånd?
762
01:01:06,129 --> 01:01:08,280
Okay!
Hvor er hun?
763
01:01:11,242 --> 01:01:14,067
Hvem?
Chefen for robotarm-reparationer?
764
01:01:15,730 --> 01:01:20,258
Tricia Yggarstuk McMillanus fra Blaard?
765
01:01:20,344 --> 01:01:23,535
Nej. Tricia Marie McMillan
fra Jorden.
766
01:01:23,669 --> 01:01:25,241
Nå... ja.
767
01:01:31,068 --> 01:01:34,472
Beklager.
Der står intet om Jorden.
768
01:01:35,265 --> 01:01:39,037
Galaktisk sektor
ZZ-9 Pluralis Z Alpha.
769
01:01:39,131 --> 01:01:42,570
Hun lyver.
770
01:01:44,077 --> 01:01:47,399
Hun er slank og smuk,
og hun lyver.
771
01:01:48,691 --> 01:01:51,254
Nå ja.
Her har vi den. Jorden.
772
01:01:53,263 --> 01:01:54,716
Tilintetgjort.
773
01:01:54,841 --> 01:01:58,163
Har du en anden hjemplanet?
774
01:01:58,250 --> 01:02:01,820
- Tilintetgjort? Det er umuligt.
- Det står der her.
775
01:02:01,947 --> 01:02:07,091
Den blev ødelagt for at bane vej
til en hyperrum-motorvej.
776
01:02:14,625 --> 01:02:18,196
Hvem ved deres fulde fem giver ordre
til at tilintetgøre en planet?
777
01:02:20,319 --> 01:02:24,221
- Han sagde den grå bygning, ikke?
- Alle bygningerne er grå.
778
01:02:24,309 --> 01:02:27,714
"Giv mig en hånd."
Meget morsomt.
779
01:02:27,802 --> 01:02:31,241
Hvordan skal jeg styre en kapsel
med én hånd? Tåbelige menneske.
780
01:02:42,348 --> 01:02:47,206
Overlad det her til mig. Jeg er brite.
Jeg er køekspert.
781
01:02:48,831 --> 01:02:53,939
Udfyld denne formular og aflever den
så hurtigt som muligt.
782
01:02:54,027 --> 01:02:58,340
- Der er skriveredskaber til venstre.
- Du er præsident. Gør noget.
783
01:02:58,432 --> 01:03:03,292
Præsidenter har ingen magt. De skal
aflede opmærksomheden fra magten.
784
01:03:05,375 --> 01:03:07,406
Hallo! Hejsa.
785
01:03:07,493 --> 01:03:12,185
Det er mig, jeres præsident! Hyggeligt
at se jer. Tak, fordi I er kommet.
786
01:03:12,273 --> 01:03:15,097
Den svamp kender jeg.
787
01:03:15,223 --> 01:03:17,587
- Næste!
- Gør plads for præsidenten.
788
01:03:17,717 --> 01:03:20,662
Hva' så, knappenålshoved? Det er mig.
789
01:03:21,542 --> 01:03:23,326
Jeg elsker Kabuki.
790
01:03:23,412 --> 01:03:25,396
Gør plads.
Mange tak.
791
01:03:27,153 --> 01:03:29,432
Giv mig et kys, skat.
792
01:03:30,477 --> 01:03:33,339
Jeg kommer for at få
løsladt en fange.
793
01:03:33,428 --> 01:03:35,544
Fangeløsladelsesformular?
794
01:03:38,916 --> 01:03:41,114
Det tror jeg ikke på.
795
01:03:41,201 --> 01:03:43,151
Sådan lyder ordrerne.
796
01:03:45,564 --> 01:03:48,129
KNUS OG KYS
ZAPHOD
797
01:03:48,225 --> 01:03:50,210
"Knus og kys"?
798
01:03:51,010 --> 01:03:54,496
Ifølge den galaktiske straffelov
799
01:03:54,584 --> 01:03:57,610
er straffen for
at bortføre præsidenten...
800
01:03:57,701 --> 01:03:59,107
Kom her, skat!
801
01:03:59,207 --> 01:04:03,098
...at blive kastet for Den Glubske
Bugblatter-Grovæder fra Traal.
802
01:04:03,893 --> 01:04:05,962
Hav en god dag.
803
01:04:07,634 --> 01:04:11,948
Slip mig! Hvad fanden er det?
Stop!
804
01:04:13,327 --> 01:04:17,561
Vent!
Der er sket en fejl!
805
01:04:20,061 --> 01:04:25,629
- Afkryds felterne i højre side.
- Jep.
806
01:04:26,000 --> 01:04:27,700
Ikke der!
807
01:04:27,991 --> 01:04:32,270
Hvad gør man, når man ikke har
noget håb om at blive reddet?
808
01:04:32,356 --> 01:04:36,718
Priser sig lykkelig for, at man
har haft et godt liv indtil nu.
809
01:04:36,803 --> 01:04:39,912
Hvis man ikke har haft et godt liv
810
01:04:40,004 --> 01:04:43,361
hvilket den givne situation taget i
betragtning virker mere sandsynligt
811
01:04:43,454 --> 01:04:47,651
så pris dig lykkelig for,
at dine trængsler snart er forbi.
812
01:04:51,760 --> 01:04:54,667
Værsgo.
813
01:04:54,752 --> 01:04:57,116
Bortførelse af præsidenten.
814
01:04:57,245 --> 01:05:01,643
Hun står ikke til løsladelse
på nuværende tidspunkt.
815
01:05:01,733 --> 01:05:04,889
Hør her.
Det er præsidenten, okay?
816
01:05:04,976 --> 01:05:07,091
Kan du se?
817
01:05:07,178 --> 01:05:10,785
Han siger, at det hele er
en forfærdelig misforståelse.
818
01:05:10,877 --> 01:05:12,449
Nå ja.
819
01:05:12,540 --> 01:05:16,229
Han giver dig ordre
til at løslade hende!
820
01:05:16,323 --> 01:05:21,050
Jamen det er ikke
en præsidentløsladelses-formular.
821
01:05:21,143 --> 01:05:23,129
De er blå.
822
01:05:24,427 --> 01:05:28,492
- Jeg venter her.
- Ja. Hold den.
823
01:05:33,155 --> 01:05:35,472
Han er sulten i dag.
824
01:05:38,059 --> 01:05:39,596
De blålige.
825
01:05:41,841 --> 01:05:44,749
- Jeg er ikke journalist.
- Vi hygger bare.
826
01:05:44,834 --> 01:05:47,399
Okay.
Det er Tricia McMillan.
827
01:05:48,201 --> 01:05:51,558
Tricia McMillan.
Fint nok.
828
01:05:53,687 --> 01:05:57,801
Chef!
Det er en løsladelsesformular.
829
01:05:57,927 --> 01:05:59,167
Tak.
830
01:05:59,357 --> 01:06:04,677
Hun er fri. Løslad hende.
831
01:06:07,161 --> 01:06:10,981
Zaphod er her. Jamen så er det fint.
832
01:06:11,067 --> 01:06:13,054
Lad os hente ham.
833
01:06:17,625 --> 01:06:20,321
Hvem er det nu, vi venter på?
834
01:06:24,159 --> 01:06:26,145
Jeg mener det.
835
01:06:28,507 --> 01:06:30,787
Tricia!
836
01:06:36,362 --> 01:06:39,269
- Kom her.
- Din kraftidiot!
837
01:06:39,354 --> 01:06:41,387
Du skrev under på Jordens udslettelse.
838
01:06:41,474 --> 01:06:43,296
Gjorde han det?
839
01:06:43,387 --> 01:06:47,832
"Knus og kys, Zaphod"?
Du læste den ikke engang, vel?
840
01:06:47,917 --> 01:06:52,693
Skat, jeg er galaksens præsident.
Jeg har ikke tid til at læse.
841
01:06:54,776 --> 01:07:00,000
En hel planet er tilintetgjort, fordi du
troede, nogen ville have din autograf!
842
01:07:00,095 --> 01:07:01,880
- De har hængt mig ud.
- Er du snotdum?
843
01:07:01,966 --> 01:07:04,035
Det er rutine for præsidenter.
844
01:07:04,832 --> 01:07:06,654
Hvorfor sagde du ikke noget?
845
01:07:06,744 --> 01:07:10,775
- Han truede mig!
- Få dog en rygrad, Arthur.
846
01:07:10,860 --> 01:07:16,001
En rygrad? Vi har lige reddet dig!
Tak, det var min idé!
847
01:07:17,260 --> 01:07:19,246
Fjols!
848
01:07:23,935 --> 01:07:26,253
- Jeg har din arm med.
- Hvor betænksomt.
849
01:07:26,347 --> 01:07:30,709
Alle, der er så heldige at have
to arme... Hold fast.
850
01:07:47,336 --> 01:07:50,445
Præsidenten sætter
min tålmodighed på prøve.
851
01:07:50,537 --> 01:07:55,348
Denne gang følger jeg selv
efter ham. Klargør mit skib.
852
01:07:55,440 --> 01:07:58,349
Fantastisk! Omsider.
853
01:08:03,628 --> 01:08:06,951
En times frokostpause,
alle sammen.
854
01:08:07,743 --> 01:08:09,893
Jeg tror,
jeg vil have suppe i dag.
855
01:08:11,682 --> 01:08:15,169
Den galaktiske encyklopædis
afsnit om kærlighed
856
01:08:15,257 --> 01:08:18,660
hævder, at det er alt for
kompliceret til at definere.
857
01:08:18,747 --> 01:08:23,144
Hitchhiker's Guide to the Galaxy
siger følgende om kærlighed:
858
01:08:23,319 --> 01:08:25,849
"Undgå den,
hvis det overhovedet er muligt."
859
01:08:25,938 --> 01:08:31,340
Desværre har Arthur Dent aldrig læst
Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
860
01:08:31,466 --> 01:08:35,402
- Det må du undskylde.
- Nej, kom ind.
861
01:08:42,437 --> 01:08:45,346
Jeg ville bare sige,
at du havde ret.
862
01:08:45,431 --> 01:08:50,951
Jeg skulle have sagt det.
Jeg forstår godt, hvis du er vred.
863
01:08:51,041 --> 01:08:54,730
Hvis det er en trøst, så ved jeg,
hvordan du har det.
864
01:08:56,486 --> 01:09:00,800
- Vil du række mig et håndklæde?
- Ja...
865
01:09:02,564 --> 01:09:04,364
Tak.
866
01:09:05,342 --> 01:09:08,331
Faktisk ville jeg sige...
867
01:09:09,023 --> 01:09:14,047
...at hvis jeg havde sagt ja til dig
og var rejst til Madagaskar
868
01:09:14,135 --> 01:09:16,249
så ville ingen af os være her nu.
869
01:09:18,083 --> 01:09:21,853
Jeg mente,
at det måtte betyde noget.
870
01:09:25,106 --> 01:09:27,092
Bare glem det.
871
01:09:50,334 --> 01:09:55,938
Vi skal ud til...
Hvor er det nu, vi skal hen?
872
01:09:56,828 --> 01:09:59,358
Jeg henter en citron til.
873
01:10:05,737 --> 01:10:08,137
Aktiverer usandsynlighedsfremdrift.
874
01:10:08,232 --> 01:10:12,084
Zaphod, nej. Knapper er ikke legetøj.
Hvad har du gjort?
875
01:10:12,179 --> 01:10:14,047
Magrathea-koordinater accepteret.
876
01:10:21,863 --> 01:10:24,428
Gutter, jeg er helt kortsluttet over
at fortælle
877
01:10:24,524 --> 01:10:31,664
at vi flyver i kredsløb 500 kilometer
over den legendariske planet Magrathea.
878
01:10:31,755 --> 01:10:34,450
Magrathea!
879
01:10:41,464 --> 01:10:43,450
Mageløst.
880
01:10:45,995 --> 01:10:47,981
Utroligt.
881
01:10:48,487 --> 01:10:50,935
Der er endnu værre,
end jeg havde troet.
882
01:10:52,545 --> 01:10:56,823
Vær hilset. Dette er en optaget
besked, da vi ikke er til stede.
883
01:10:56,909 --> 01:11:00,349
Handelsrådet på Magrathea
siger tak for besøget
884
01:11:00,484 --> 01:11:03,806
men må meddele,
at planeten er lukket.
885
01:11:03,892 --> 01:11:07,663
Hvis De lægger Deres navn
og en planet, hvor De kan kontaktes
886
01:11:07,757 --> 01:11:09,873
så gør det efter klartonen.
887
01:11:10,958 --> 01:11:14,858
- Hvordan kan man lukke en planet?
- Ja, for Zarkin da!
888
01:11:14,948 --> 01:11:20,054
- Computer, fortsæt. Få os ned.
- Med største fornøjelse.
889
01:11:21,681 --> 01:11:26,740
Det er glædeligt, at De er
så begejstret for vor planet.
890
01:11:26,834 --> 01:11:29,446
Som tegn på vor påskønnelse
891
01:11:29,577 --> 01:11:32,602
ønsker vi Dem god fornøjelse
med de to atommissiler
892
01:11:32,694 --> 01:11:35,933
vi har sendt ud
mod Deres fartøj.
893
01:11:36,643 --> 01:11:39,042
For at sikre en fortsat
god service
894
01:11:39,178 --> 01:11:43,409
bliver Deres død optaget
og brugt til træning. Tak.
895
01:11:44,041 --> 01:11:48,320
Jeg kan med glæde berette, at to
atommissiler er på vej lige mod os.
896
01:11:48,405 --> 01:11:51,763
Jeg foretager lige
en undvigelsesmanøvre.
897
01:11:56,094 --> 01:11:59,286
Noget blokerer
mit styringssystem.
898
01:11:59,777 --> 01:12:01,729
Anslag om 45 sekunder.
899
01:12:05,472 --> 01:12:07,670
Computer, så gør dog noget!
900
01:12:07,800 --> 01:12:12,078
Klart nok. Slår over
på manuel styring. Pøj-pøj.
901
01:12:22,400 --> 01:12:24,440
Jeg har brug for hjælp!
902
01:12:25,237 --> 01:12:27,775
Jeg kan ikke uden min tredje arm!
903
01:12:30,616 --> 01:12:32,859
Tag min hånd!
904
01:12:43,296 --> 01:12:46,997
- Fik vi rystet dem af?
- Nej, de kommer direkte imod os.
905
01:12:49,678 --> 01:12:53,379
- Hvorfor trykker jeg ikke på den her?
- Nej! Vi er ikke normaliseret!
906
01:12:53,474 --> 01:12:55,513
- Og hvad så?
- Det ved jeg ikke!
907
01:12:55,601 --> 01:12:59,598
Lad være! Det er ikke til at sige,
hvor vi havner! Lad være.
908
01:13:02,566 --> 01:13:04,525
- For pokker da!
- Nej!
909
01:13:10,700 --> 01:13:12,693
Hvor er vi?
910
01:13:16,789 --> 01:13:20,490
- Præcis hvor vi var.
- Hvad med missilerne?
911
01:13:21,545 --> 01:13:27,084
De er tilsyneladende
blevet til en skål petunier...
912
01:13:28,593 --> 01:13:31,464
...og en hval,
der ser meget forbløffet ud.
913
01:13:31,596 --> 01:13:38,843
Med en usandsynlighedsfaktor
på 8.767.128 til 1...
914
01:13:39,771 --> 01:13:41,765
Vi har normalitet.
915
01:13:45,276 --> 01:13:48,194
Vi kan tale om normalitet,
til køerne kommer hjem.
916
01:13:49,365 --> 01:13:52,401
- Hvad er normalt?
- Hvad er hjem?
917
01:13:52,492 --> 01:13:54,199
Hvad er køer?
918
01:13:55,370 --> 01:13:58,240
En kop te ville genskabe
min normalitet.
919
01:13:58,331 --> 01:14:02,579
Det skal bemærkes, at pludselig
og stik mod al sandsynlighed
920
01:14:02,669 --> 01:14:05,539
kom en kaskelothval til verden
921
01:14:05,630 --> 01:14:09,760
adskillige kilometer
over overfladen på en fremmed planet.
922
01:14:09,845 --> 01:14:12,679
Da dette ikke er nogen holdbar
position for en hval
923
01:14:12,763 --> 01:14:17,758
havde det uskyldige væsen kort tid
til at finde sig til rette med sig selv.
924
01:14:17,852 --> 01:14:20,426
Den tænkte følgende i faldet:
925
01:14:20,522 --> 01:14:23,724
Hvad foregår der? Hvem er jeg?
926
01:14:23,816 --> 01:14:27,481
Hvad laver jeg her? Hvad skal jeg?
Hvad mener jeg med "hvem er jeg"?
927
01:14:27,612 --> 01:14:29,734
Okay. Fald ned.
928
01:14:29,822 --> 01:14:33,903
Det er en interessant følelse.
Det kilder ligesom i min...
929
01:14:33,994 --> 01:14:39,035
Jeg må finde et navn til tingene.
Lad os kalde den en hale.
930
01:14:39,165 --> 01:14:43,210
Og hvad er det, der suser omkring det,
jeg kalder hovedet?
931
01:14:43,295 --> 01:14:45,418
Vinden. Godt navn.
932
01:14:45,505 --> 01:14:48,791
Hvor er det bare spændende.
Jeg er svimmel af forventning.
933
01:14:48,884 --> 01:14:51,421
Eller er det vinden? Den er voldsom.
934
01:14:51,511 --> 01:14:55,591
Og hvad er det, der suser imod mig så
hurtigt? Det er stort, fladt og rundt.
935
01:14:55,723 --> 01:15:00,800
Det skal have et stort navn.
Stor... or... jord!
936
01:15:00,895 --> 01:15:05,438
Sådan! Jord! Vil den mon
være venner med mig? Hej, jord!
937
01:15:07,819 --> 01:15:11,605
Sjovt nok tænkte petunierne
kun følgende:
938
01:15:11,699 --> 01:15:15,744
"Åh nej! Ikke igen!"
939
01:15:16,997 --> 01:15:22,620
Mange har teorier om, at hvis vi vidste,
hvorfor petunierne tænkte det
940
01:15:22,711 --> 01:15:28,131
så ville vi være klogere på universet.
941
01:15:32,429 --> 01:15:38,133
- Hvad er det?
- Portaler til en anden dimension.
942
01:15:38,225 --> 01:15:42,722
De er vel ikke
forsynet med centralvarme?
943
01:15:48,778 --> 01:15:50,569
Det er den her.
944
01:15:50,655 --> 01:15:55,115
Det her ender med gråd.
Det ved jeg bare.
945
01:15:57,996 --> 01:16:00,154
Sådan!
946
01:16:04,543 --> 01:16:07,034
Så er det nu!
947
01:16:07,130 --> 01:16:12,254
Vi kan ikke bare... gå derind!
Vi ved ikke, hvor den fører hen!
948
01:16:12,343 --> 01:16:14,466
Hvis vi vælger den forkerte
949
01:16:14,596 --> 01:16:18,298
prøver vi bare en anden.
Det er ikke det store problem.
950
01:16:18,434 --> 01:16:22,017
Det er stort!
Virkelig stort!
951
01:16:22,105 --> 01:16:27,099
Hvad nu, hvis den pulveriserer os
til små partikeldimser?
952
01:16:27,192 --> 01:16:30,727
Det er den rigtige!
Det har jeg på fornemmelsen!
953
01:16:30,821 --> 01:16:35,032
- Ford?
- Hans fornemmelser er gode.
954
01:16:35,118 --> 01:16:37,525
Lad os gøre det!
955
01:16:37,620 --> 01:16:43,493
Skal vi lytte til en,
hvis hjerne holdes i gang af citroner?
956
01:16:43,584 --> 01:16:45,244
Det er det rene selvmord!
957
01:16:45,336 --> 01:16:49,334
- Det tror jeg, jeg blev sur over.
- Jeg er ligeglad!
958
01:16:49,423 --> 01:16:52,340
Du er altså enormt fjendtlig, Alex.
959
01:16:52,426 --> 01:16:56,010
- Arthur!
- Du skulle prøve yoga.
960
01:16:57,181 --> 01:17:00,798
- Trillian!
- Det dér skal vist ske.
961
01:17:05,649 --> 01:17:07,937
Hun er væk!
Ford, hun er væk!
962
01:17:09,109 --> 01:17:11,398
Arthur, bare rolig.
963
01:17:13,822 --> 01:17:17,773
Vent på mig!
964
01:17:31,342 --> 01:17:35,175
Kom nu!
965
01:18:00,245 --> 01:18:03,911
Start så!
966
01:18:03,999 --> 01:18:09,338
- Jeg sagde jo, det ville ende med gråd.
- Gjorde du det?!
967
01:18:18,681 --> 01:18:20,341
Hvor vildt!
968
01:18:23,061 --> 01:18:24,720
Hvor vildt!
969
01:18:27,608 --> 01:18:32,316
Der er den! Der er den!
Deep Thought, jeg kommer!
970
01:18:35,114 --> 01:18:39,943
Tænk, at det skal ende sådan.
971
01:18:42,330 --> 01:18:46,459
Jeg sidder alene på en død planet
med en maniodepressiv robot.
972
01:18:46,544 --> 01:18:48,501
Tror du, du har problemer?
973
01:18:48,587 --> 01:18:51,623
Hvad, hvis man er en maniodepressiv
robot?
974
01:18:51,756 --> 01:18:53,749
Undskyld.
975
01:19:00,015 --> 01:19:04,642
- Hvem er du?
- Hvad? Mit navn er ikke vigtigt.
976
01:19:05,854 --> 01:19:08,311
Du må følge med mig.
977
01:19:08,400 --> 01:19:12,692
- Hold dig væk.
- Frygtelige ting er under opsejling.
978
01:19:12,778 --> 01:19:16,277
Du må følge med,
ellers er det afgang.
979
01:19:16,365 --> 01:19:18,654
- Hvad for en afgang?
- Hvabehar? Nej nej.
980
01:19:18,743 --> 01:19:24,246
Hvad hedder du, jordbo?
981
01:19:25,207 --> 01:19:27,581
Dent.
Arthur Dent.
982
01:19:27,670 --> 01:19:30,421
Afgang som "DentAthurDent,
afgået ved døden."
983
01:19:31,172 --> 01:19:35,040
Det er en slags trussel.
Kan du forstå det?
984
01:19:35,176 --> 01:19:38,178
- Nej.
- Dine venner er i sikkerhed.
985
01:19:38,263 --> 01:19:41,466
- Stol på mig.
- En mand, som ikke vil sige sit navn?
986
01:19:43,268 --> 01:19:46,304
Okay.
Jeg hedder...
987
01:19:46,396 --> 01:19:50,310
Jeg hedder Slartibartfast.
988
01:19:52,485 --> 01:19:55,570
Jeg sagde jo,
det ikke var vigtigt.
989
01:19:57,240 --> 01:20:02,994
- Er mine venner så i sikkerhed?
- Nu skal du se.
990
01:20:03,080 --> 01:20:08,999
Jeg kan beregne chancen for overlevelse,
men du vil ikke bryde dig om resultatet.
991
01:20:28,314 --> 01:20:30,806
HYPERRUMS-KONSTRUKTION
LIGE DEN PLANET, DU VIL HAVE
992
01:20:33,945 --> 01:20:36,732
Vidste du,
at vi bygger planeter?
993
01:20:36,822 --> 01:20:39,990
Ja.
Fascinerende fag.
994
01:20:40,952 --> 01:20:45,614
Jeg har altid foretrukket
at lave kystlinjer.
995
01:20:45,707 --> 01:20:50,868
Vi har virkelig hygget os med
de små detaljer ved fjordene.
996
01:20:50,963 --> 01:20:56,467
Men så brød galakseøkonomien sammen
og eftersom specialbyggede planeter
997
01:20:56,551 --> 01:21:00,597
er lidt af en luksusvare...
998
01:21:02,140 --> 01:21:06,008
Nå, men der er sket
en grufuld fejl med din planet.
999
01:21:06,102 --> 01:21:08,344
De bedste planer
udtænkt af mus.
1000
01:21:08,438 --> 01:21:11,889
- Og mænd.
- Hvad?
1001
01:21:11,983 --> 01:21:14,023
De bedste planer
udtænkt af mus og mænd.
1002
01:21:15,779 --> 01:21:18,863
Mænd har ikke rigtig
noget med det at gøre.
1003
01:21:59,699 --> 01:22:05,370
Lige en lille advarsel!
Vi skal gennem en slags passage!
1004
01:22:05,497 --> 01:22:09,957
Man kan godt blive lidt foruroliget.
Jeg er hundehamrende bange for det.
1005
01:22:41,493 --> 01:22:45,075
Velkommen...
til vores fabrikshal.
1006
01:23:12,399 --> 01:23:15,269
Ja... der er den.
1007
01:23:18,321 --> 01:23:20,812
Der er den!
1008
01:23:20,949 --> 01:23:24,816
O, store Deep Thought!
1009
01:23:24,911 --> 01:23:26,619
Vi har rejst langt...
1010
01:23:28,706 --> 01:23:30,449
...og fjernt.
1011
01:23:30,582 --> 01:23:36,040
Har du udregnet
det endegyldige spørgsmål...
1012
01:23:36,130 --> 01:23:38,539
...til livet... universet...
og det hele?
1013
01:23:39,384 --> 01:23:40,416
Nej.
1014
01:23:40,511 --> 01:23:43,049
Jeg har set fjernsyn.
1015
01:23:43,932 --> 01:23:46,505
Jeg har designet
en anden computer til det.
1016
01:23:48,061 --> 01:23:50,385
Nå ja. Det glemte jeg.
Er den her?
1017
01:23:50,479 --> 01:23:55,438
- Nej. Den er en anden verden.
- Den er på en anden verden!
1018
01:23:55,568 --> 01:23:58,901
Den er en anden verden, dit fjols.
1019
01:23:58,988 --> 01:24:01,692
Eller det var den,
indtil vogonerne tilintetgjorde den
1020
01:24:01,782 --> 01:24:04,024
og anlagde en motorvej.
1021
01:24:06,538 --> 01:24:08,660
Er du sikker på,
du ikke har spørgsmålet
1022
01:24:08,747 --> 01:24:12,247
eller adgang til det?
1023
01:24:12,335 --> 01:24:14,293
For det var ret svært
at komme helt herud.
1024
01:24:14,421 --> 01:24:17,789
Ti dog stille!
Nu begynder serien igen.
1025
01:24:23,221 --> 01:24:27,301
Jeg vil ikke forstyrre, så jeg...
Fedt nok.
1026
01:24:27,391 --> 01:24:31,804
Jeg finder noget andet,
som jeg kan bruge mit liv på.
1027
01:24:31,896 --> 01:24:37,566
Zaphod! Husk skyderen
Humma har sendt dig ud efter.
1028
01:24:37,651 --> 01:24:42,148
- Du gav ham dit hoved.
- Hvorfor gjorde jeg det?
1029
01:24:42,240 --> 01:24:43,902
Det er dumt.
1030
01:24:44,035 --> 01:24:49,111
O, Deep Thought.
Vi fik at vide, at der er en skyder.
1031
01:25:03,928 --> 01:25:07,928
Voila.
Kan du kende den?
1032
01:25:08,017 --> 01:25:11,552
Så blev den altså ikke tilintetgjort?
1033
01:25:11,646 --> 01:25:15,893
Det gjorde den faktisk.
Det er vores reserve. Jorden Model 2.
1034
01:25:19,029 --> 01:25:20,820
Har du lavet Jorden?
1035
01:25:21,781 --> 01:25:24,531
Ikke alene,
men jeg har taget min tørn.
1036
01:25:24,658 --> 01:25:27,944
Har du hørt om et sted,
der hedder Norge?
1037
01:25:28,037 --> 01:25:31,903
Det er et af mine værker.
Jeg fik en pris for det.
1038
01:25:41,592 --> 01:25:45,043
Hej, Frank!
Det er Frank.
1039
01:25:47,057 --> 01:25:49,513
De er næsten færdige
med havene.
1040
01:25:58,945 --> 01:26:01,800
Zaphod, her.
1041
01:26:05,000 --> 01:26:07,659
Det var præcis, som Humma sagde.
1042
01:26:07,996 --> 01:26:10,568
- Nu kan du få dit hoved tilbage.
- Hej, Ford.
1043
01:26:10,664 --> 01:26:13,155
Det var hyggeligt, din zarkinske frood.
1044
01:26:15,377 --> 01:26:17,620
Den her er også nedtur.
1045
01:26:17,714 --> 01:26:21,924
Du må virkelig være frustreret.
1046
01:26:22,008 --> 01:26:25,045
Du er rejst så langt,
1047
01:26:25,137 --> 01:26:27,888
og så bliver du ikke rig og berømt,
som du har fortjent.
1048
01:26:27,974 --> 01:26:33,180
Synspunkt-skyderen gør præcis,
hvad navnet antyder.
1049
01:26:33,312 --> 01:26:35,803
Fantastisk!
1050
01:26:36,940 --> 01:26:39,895
Hvis man peger på nogen
og trykker på aftrækkeren
1051
01:26:40,027 --> 01:26:42,778
ser de straks alting
fra ens synspunkt.
1052
01:26:42,864 --> 01:26:44,690
Kom med den.
1053
01:26:44,824 --> 01:26:50,743
Den er designet af Deep Thought
men bestilt af Vrede Husmødre
1054
01:26:50,830 --> 01:26:53,238
som efter endeløse
diskussioner med deres mænd
1055
01:26:53,333 --> 01:26:56,701
var lede og kede af altid at sige:
1056
01:26:56,837 --> 01:26:58,913
"Du kan bare ikke fatte det, vel?"
1057
01:27:01,717 --> 01:27:03,959
Du har ret.
Jeg burde ikke være så vred.
1058
01:27:04,053 --> 01:27:08,595
Livet går videre.
Og jeg burde bare følge med.
1059
01:27:09,225 --> 01:27:11,550
Skyd ham igen.
1060
01:27:14,813 --> 01:27:18,598
Det er fedt at blaffe.
Håndklæder er også fede.
1061
01:27:18,693 --> 01:27:21,978
- Hvad?
- Det er jo genialt.
1062
01:27:22,071 --> 01:27:24,146
Hvad foregår der?
1063
01:27:24,239 --> 01:27:27,026
Jeg forstår godt,
Humma Kavula vil have en.
1064
01:27:28,202 --> 01:27:30,989
- Lad os komme tilbage. Arthur venter.
- Betyder det noget?
1065
01:27:31,080 --> 01:27:35,622
Ja, for mig. Især, når vi nu
er en truet art takket være dig.
1066
01:27:35,709 --> 01:27:37,833
Hvorfor er du så sur, skatter?
1067
01:27:37,962 --> 01:27:40,750
"Hvorfor er du så sur?"
Vil du vide, hvorfor jeg er sur?
1068
01:27:42,090 --> 01:27:44,795
Selvfølgelig er du sur.
Din planet er røget i luften
1069
01:27:44,885 --> 01:27:48,753
og du fjoller rundt med ham,
som underskrev ordren.
1070
01:27:50,932 --> 01:27:53,091
Du ville høre spørgsmålet
1071
01:27:53,185 --> 01:27:55,938
fordi du håbede,
der var mere i livet.
1072
01:27:56,022 --> 01:27:59,938
Nu er du ulykkelig, fordi du
har opdaget, at det er der ikke.
1073
01:28:00,027 --> 01:28:04,569
Fantastisk, mand!
Psykedelisk!
1074
01:28:06,366 --> 01:28:10,150
Du har ikke noget hjem,
ingen familie, og du hænger på mig
1075
01:28:10,244 --> 01:28:13,863
endnu en af mange mænd,
som ikke forstår dig.
1076
01:28:16,293 --> 01:28:18,286
Det passer ikke.
Sagde jeg?
1077
01:28:21,006 --> 01:28:25,383
Og du er bange for, at du har forspildt
chancen hos ham, der forstår dig.
1078
01:28:25,469 --> 01:28:26,500
Hovsa.
1079
01:28:30,932 --> 01:28:33,009
Skattetøs.
1080
01:28:33,727 --> 01:28:35,720
Kom med den.
1081
01:28:39,525 --> 01:28:42,775
Mig virker den ikke på.
Jeg er allerede kvinde.
1082
01:28:53,914 --> 01:28:56,202
Bare rolig.
Det er et par små mus.
1083
01:28:59,963 --> 01:29:03,463
Sådan! Himalaya-bjergene!
Godt, ikke?
1084
01:29:06,928 --> 01:29:09,253
Jordbo, du må forstå,
at den planet
1085
01:29:09,388 --> 01:29:15,926
du har boet på, blev bestilt,
betalt og styret af mus.
1086
01:29:18,731 --> 01:29:23,974
Mener du de små behårede dyr
med knurhår, ører og ost?
1087
01:29:24,070 --> 01:29:29,112
Ja... de er faktisk hyperintelligente,
pandimensionale væsener.
1088
01:29:29,200 --> 01:29:32,701
Jeg kender ikke dette "ost",
du nævner
1089
01:29:32,830 --> 01:29:36,530
men de var på Jorden som mus
og foretog eksperimenter med jer.
1090
01:29:36,625 --> 01:29:41,536
Nu ved jeg, hvor det gik galt for dig.
Vi foretog eksperimenter med dem.
1091
01:29:41,672 --> 01:29:45,503
Nej... Jo... Nej.
Det fik de jer til at tro
1092
01:29:45,592 --> 01:29:49,542
men I var elementer
i deres computerprogram.
1093
01:29:51,266 --> 01:29:53,755
Så forstår jeg det bedre.
1094
01:29:53,850 --> 01:29:56,341
Jeg har altid haft
en underlig fornemmelse af
1095
01:29:56,436 --> 01:29:59,556
at der foregår noget stort
og skummelt.
1096
01:29:59,648 --> 01:30:03,812
Nej, det er normal paranoia.
Det har alle.
1097
01:30:06,781 --> 01:30:10,281
Måske er jeg gammel og træt,
men chancerne for at finde ud af
1098
01:30:10,368 --> 01:30:13,073
hvad der foregår, er så små,
at man kun kan sige:
1099
01:30:13,162 --> 01:30:17,291
"Glem det og hold dig beskæftiget."
1100
01:30:17,376 --> 01:30:19,782
Hellere være glad end at have ret.
1101
01:30:19,918 --> 01:30:21,877
- Er du så det?
- Nej.
1102
01:30:22,547 --> 01:30:24,670
Det er der, det falder
til jorden med et brag.
1103
01:30:35,936 --> 01:30:38,059
Så er vi her.
1104
01:30:52,535 --> 01:30:54,160
Er det?
1105
01:31:08,177 --> 01:31:10,419
Det hele er der.
1106
01:31:11,556 --> 01:31:15,968
Det hele fungerer.
Velkommen hjem.
1107
01:31:37,916 --> 01:31:39,992
- Der er du jo!
- Hva' siger du så?
1108
01:31:40,084 --> 01:31:43,001
Hvad er der sket med jer?
1109
01:31:43,172 --> 01:31:44,581
Er det te?
1110
01:31:44,672 --> 01:31:49,002
Først angreb vores værter os.
1111
01:31:49,094 --> 01:31:52,545
Men de gjorde skaden god igen...
1112
01:31:52,639 --> 01:31:54,964
...med det her
fantastiske måltid.
1113
01:31:55,850 --> 01:31:59,184
Det hele er bare
så lækkert.
1114
01:32:00,814 --> 01:32:05,855
- Nej, hvor er den god.
- Godt, du kan lide den, jordbo.
1115
01:32:10,032 --> 01:32:14,742
De... tale...
talende mus.
1116
01:32:14,829 --> 01:32:19,954
- Sid ned, jordbo.
- Tak. Mange tak.
1117
01:32:20,918 --> 01:32:24,370
- Drik.
- Undskyld.
1118
01:32:24,464 --> 01:32:27,833
- Var der andet?
- Nej, vi er ganske tilfredse.
1119
01:32:27,926 --> 01:32:31,626
Godt. Jeg er udenfor, så...
1120
01:32:31,720 --> 01:32:33,962
Du havde ret.
1121
01:32:34,056 --> 01:32:35,848
Drik nu.
1122
01:32:36,476 --> 01:32:38,433
Han havde ret.
1123
01:32:38,561 --> 01:32:40,387
Lad os komme til sagen.
1124
01:32:40,479 --> 01:32:42,270
Til sagen!
1125
01:32:42,356 --> 01:32:43,684
Spis!
1126
01:32:44,943 --> 01:32:46,187
Undskyld.
1127
01:32:46,277 --> 01:32:50,191
Vi har ledt efter det endegyldige
spørgsmål på jeres planet i lang tid.
1128
01:32:50,281 --> 01:32:53,863
Og så røg det hele med et brag...
bogstavelig talt.
1129
01:32:53,951 --> 01:32:57,451
Derfor er du her. Vi har fået tilbudt
1130
01:32:57,538 --> 01:32:59,578
en lukrativ kontrakt til 5D-talkshows.
1131
01:32:59,665 --> 01:33:01,907
Men vi skal have produktet.
1132
01:33:02,001 --> 01:33:05,585
Vi skal bruge det endegyldige spørgsmål.
Eller et, der lyder endegyldigt.
1133
01:33:05,714 --> 01:33:07,919
- Naturligvis.
- Vi har genopbygget planeten.
1134
01:33:08,007 --> 01:33:10,878
Nu mangler vi kun den sidste brik.
1135
01:33:10,969 --> 01:33:14,505
Og det er din hjerne.
Mere te?
1136
01:33:14,640 --> 01:33:17,344
Undskyld... Har I brug for min hjerne?
1137
01:33:17,434 --> 01:33:19,723
Ja. Til at færdiggøre programmet.
1138
01:33:22,690 --> 01:33:25,395
Det går ikke. Jeg bruger den.
1139
01:33:25,526 --> 01:33:30,353
- Næppe.
- Din frække mus.
1140
01:33:34,868 --> 01:33:37,407
Zaphod!
Trillian!
1141
01:33:37,496 --> 01:33:39,785
Ford!
1142
01:33:39,873 --> 01:33:41,368
Hvad var der i den mad?
1143
01:33:43,002 --> 01:33:45,207
Hvad var der i min te?
1144
01:33:45,295 --> 01:33:47,869
Bare rolig.
Det gør ikke spor ondt.
1145
01:33:51,343 --> 01:33:56,005
Vent nu lidt, for pokker! Vil I have
et spørgsmål, der passer til 42?
1146
01:33:56,099 --> 01:33:57,759
"Hvad er seks gange syv?"
1147
01:33:57,850 --> 01:34:01,385
Eller "hvor mange vogonere
skal der til for at skifte en elpære?"
1148
01:34:01,479 --> 01:34:05,262
Her er et. "Hvor mange stier
skal en mand betræde?"
1149
01:34:06,651 --> 01:34:08,644
Det var ikke dårligt.
1150
01:34:08,737 --> 01:34:15,105
Fint. Tag det. For mit hoved
er fuldt af spørgsmål
1151
01:34:15,242 --> 01:34:17,485
og ingen af svarene på dem
1152
01:34:17,579 --> 01:34:21,198
har nogensinde givet mig ét gran lykke.
1153
01:34:21,291 --> 01:34:22,868
Undtagen det ene spørgsmål
1154
01:34:22,959 --> 01:34:25,877
jeg har villet have et svar på.
1155
01:34:25,962 --> 01:34:27,623
"Er hun kvinden i mit liv?"
1156
01:34:28,716 --> 01:34:32,131
Og svaret er sgu ikke "42".
Det er "ja".
1157
01:34:32,218 --> 01:34:37,759
Utvivlsomt, utvetydigt, ufortrødent
ja!
1158
01:34:37,850 --> 01:34:40,720
Og i en uge...
1159
01:34:40,852 --> 01:34:45,597
...i en uge i mit triste, lille
glimt af en tilværelse...
1160
01:34:47,861 --> 01:34:49,936
...gjorde det mig glad.
1161
01:34:52,114 --> 01:34:53,525
Det er et godt svar.
1162
01:34:53,616 --> 01:34:56,818
Vi vil ikke være glade, men berømte.
1163
01:34:56,910 --> 01:35:00,575
- Sådan noget sentimentalt bavl!
- Tag hans hjerne!
1164
01:35:00,665 --> 01:35:03,867
Nej, I må ikke tage hjernen!
I må ikke tage hjernen!
1165
01:35:13,427 --> 01:35:16,547
Det var ikke mig!
Jeg er berømt.
1166
01:35:16,639 --> 01:35:19,011
Så skyd ham dog!
1167
01:35:19,099 --> 01:35:20,559
For pokker altså!
1168
01:35:29,611 --> 01:35:31,154
Jeg skal brække mig.
1169
01:35:46,669 --> 01:35:49,162
Venstre, højre, venstre, højre...
1170
01:35:49,257 --> 01:35:51,794
Stå ret!
1171
01:35:55,262 --> 01:36:00,553
Tak, fordi I efterlod mig.
Jeg kan nu godt forstå jer.
1172
01:36:00,643 --> 01:36:04,343
Hr. Præsident,
vi kommer for at yde beskyttelse.
1173
01:36:04,438 --> 01:36:06,763
Tak skal du have, mand.
1174
01:36:06,856 --> 01:36:08,185
Fyr!
1175
01:36:14,656 --> 01:36:16,779
Tag det dog roligt.
1176
01:36:16,866 --> 01:36:19,703
Vogonere er galaksens dårligste skytter.
1177
01:36:19,787 --> 01:36:24,913
- Så stop dog, for guds skyld!
- Indstil skydningen!
1178
01:36:31,550 --> 01:36:33,542
Nu har jeg fået hovedpine.
1179
01:36:44,270 --> 01:36:47,604
- Marvin!
- Åh nej.
1180
01:36:49,859 --> 01:36:53,110
Han har et håndklæde!
Flygt!
1181
01:36:55,323 --> 01:36:58,325
Jeg får os væk.
Hvordan starter man den?
1182
01:37:02,164 --> 01:37:04,121
Vi skal bruge den skyder.
1183
01:37:05,292 --> 01:37:08,210
Få nu startet det rumskib.
Start så!
1184
01:37:09,337 --> 01:37:11,378
Kom så!
Skyd!
1185
01:37:11,465 --> 01:37:12,793
Skyd!
1186
01:37:17,429 --> 01:37:21,890
Han har låst fra den anden side!
Vi må gå den anden vej!
1187
01:37:21,975 --> 01:37:23,884
Kom!
Her er vi i sikkerhed.
1188
01:37:29,233 --> 01:37:31,690
Stop!
1189
01:37:37,742 --> 01:37:41,906
Lad så være med
at skyde på os! Stop!
1190
01:38:00,973 --> 01:38:04,675
Hvor er jeg dog deprimeret.
1191
01:38:06,062 --> 01:38:10,974
Jeg kan ikke klare det mere.
1192
01:38:12,862 --> 01:38:14,652
Hvad nytter det hele?
1193
01:38:22,705 --> 01:38:24,993
- Er du okay?
- Ja.
1194
01:38:30,671 --> 01:38:33,542
Undskyld, vi ødelagde
dit rumskib, Arthur.
1195
01:38:39,097 --> 01:38:41,303
Marvin, du har reddet vores liv.
1196
01:38:41,391 --> 01:38:44,677
Ja. Det er fortvivlende, ikke?
1197
01:38:50,150 --> 01:38:53,186
Man må spørge sig selv,
hvad det hele skal gøre godt for.
1198
01:39:03,622 --> 01:39:08,913
Ja, men det kan ikke...
Jeg spørger lige.
1199
01:39:09,002 --> 01:39:12,785
Jeg har lige fået at vide
1200
01:39:12,922 --> 01:39:17,798
at eftersom vi er så tæt på
at være i mål gør vi Jorden færdig.
1201
01:39:19,512 --> 01:39:23,510
Den kan blive, præcis som den var,
da du forlod den.
1202
01:39:23,601 --> 01:39:26,969
Medmindre...
1203
01:39:27,062 --> 01:39:30,596
...der er noget,
du vil have lavet om.
1204
01:39:32,691 --> 01:39:38,032
Noget, du mener,
planeten godt kunne undvære.
1205
01:39:39,491 --> 01:39:42,742
Ja... Mig.
1206
01:39:43,245 --> 01:39:45,452
Hallo?
1207
01:39:45,540 --> 01:39:49,287
Nej. Som den er.
Ja, bare lad den være.
1208
01:39:51,253 --> 01:39:55,502
- Lad os tage et sted hen.
- Helt klart. Hvad har du lyst til?
1209
01:39:55,592 --> 01:39:58,841
Jeg kender en fantastisk restaurant
ved universets ende.
1210
01:39:59,637 --> 01:40:01,962
Jeg er lidt brødflov.
1211
01:40:03,974 --> 01:40:09,100
Jeg skal ud til Humma. Han har noget,
der er mit... tror jeg nok.
1212
01:40:09,188 --> 01:40:12,474
- Hvor er jeg dog forvirret.
- Vi skal nok finde ud af det, skat.
1213
01:40:12,608 --> 01:40:16,227
Sådan! Lad os tage det vilde lystrip.
Kun dig og mig.
1214
01:40:16,321 --> 01:40:18,147
Kom så.
1215
01:40:18,281 --> 01:40:22,325
- Har du dit håndklæde?
- Ja. Får jeg da brug for det?
1216
01:40:22,452 --> 01:40:25,868
- Kun altid.
- Ja.
1217
01:40:25,955 --> 01:40:30,332
Jeg ville ikke tage nogen steder hen
uden mit pragtfulde håndklæde.
1218
01:40:35,006 --> 01:40:37,877
Hold fast.
1219
01:40:41,388 --> 01:40:46,596
Klar til igangsættelse
af livscyklus. Tre, to, en...
1220
01:40:46,686 --> 01:40:48,512
Sådan!
1221
01:41:32,773 --> 01:41:35,062
Ikke fordi min mening
betyder noget
1222
01:41:35,150 --> 01:41:38,402
men restauranten ligger
i den anden ende af universet.
1223
01:41:50,584 --> 01:41:55,958
TIL DOUGLAS
1224
01:44:53,773 --> 01:44:58,018
Letsindig snak koster liv.
1225
01:44:58,109 --> 01:45:01,444
Men problemets sande omfang
bliver ikke altid fuldt ud forstået.
1226
01:45:01,530 --> 01:45:04,945
Da Arthur Dent
for eksempel sagde:
1227
01:45:05,033 --> 01:45:08,568
"Jeg ville ikke tage nogen steder hen
uden mit pragtfulde håndklæde"
1228
01:45:08,662 --> 01:45:13,240
åbnede der sig et ormehul
i rumtid-kontinuummet
1229
01:45:13,333 --> 01:45:16,832
og førte hans ord
langt tilbage i tiden
1230
01:45:16,920 --> 01:45:20,964
over uendelige afstande i rummet
til en fjern galakse
1231
01:45:21,049 --> 01:45:24,714
hvor mystiske, krigeriske væsener
skulle til at udkæmpe
1232
01:45:24,802 --> 01:45:27,294
en grusom stjernekrig.
1233
01:45:27,389 --> 01:45:31,932
Lederne på hver side, som var
iført juvelbesatte kampshorts
1234
01:45:32,018 --> 01:45:34,058
mødtes for sidste gang
1235
01:45:34,229 --> 01:45:36,981
da en frygtelig stilhed
sænkede sig.
1236
01:45:37,065 --> 01:45:39,023
I det sekund drev ordene:
1237
01:45:39,109 --> 01:45:43,059
"Jeg ville ikke tage nogen steder hen
uden mit pragtfulde håndklæde"
1238
01:45:43,238 --> 01:45:46,192
hen over konferencebordet.
1239
01:45:46,283 --> 01:45:48,952
Uheldigvis var dette
på deres sprog
1240
01:45:49,035 --> 01:45:52,037
en rystende grov fornærmelse.
1241
01:45:52,122 --> 01:45:56,452
Så de to flåder
sluttede fred med hinanden
1242
01:45:56,544 --> 01:45:59,912
og rettede et fælles angreb
mod vor galakse
1243
01:46:00,005 --> 01:46:04,134
hvor de havde sporet
bemærkningen til at komme fra.
1244
01:46:04,218 --> 01:46:07,469
I mange tusind år
susede stjerneskibene
1245
01:46:07,597 --> 01:46:13,018
gennem det umådelige rum og
styrtdykkede ned mod planeten Jorden
1246
01:46:13,103 --> 01:46:17,147
men grundet en frygtelig
størrelsesorden-regnefejl
1247
01:46:17,273 --> 01:46:22,065
blev hele flåden slugt
af en lille hund.
1248
01:46:22,153 --> 01:46:25,737
Dem, som studerer samspillet
mellem årsag og virkning
1249
01:46:25,866 --> 01:46:27,574
i universets historie,
1250
01:46:27,700 --> 01:46:32,196
siger, at den slags
forekommer ustandselig.