1 00:00:41,560 --> 00:00:44,280 Kan man virkelig ændre sig? 2 00:00:49,359 --> 00:00:51,840 Jeg har været på flugt i 32 år. 3 00:00:51,960 --> 00:00:56,040 Ind og ud af fængsel, som en anden junkie 4 00:00:56,159 --> 00:00:58,720 Forandring... 5 00:00:59,799 --> 00:01:02,480 stærk som en gorilla. 6 00:01:12,120 --> 00:01:14,080 Hvor var jeg? 7 00:01:14,200 --> 00:01:17,880 Nå ja... Forandring. Forandring, som kommer af... 8 00:01:18,000 --> 00:01:21,280 Det her ender vist ikke godt. 9 00:01:32,680 --> 00:01:35,600 Kan man ændre sig? 10 00:01:45,959 --> 00:01:50,320 Jeg hedder Jerri Blank og dette er min fortælling. 11 00:01:50,439 --> 00:01:54,320 "Stranglers with...?" 12 00:01:54,439 --> 00:01:56,440 Det får vi vist aldrig at vide. 13 00:01:56,560 --> 00:01:58,520 Det er mig! 14 00:01:58,640 --> 00:02:01,760 Jeg er hjemme, mor! 15 00:02:08,439 --> 00:02:13,520 - Kan jeg hjælpe dig? - Hvad laver du i mit hus? 16 00:02:13,639 --> 00:02:16,200 Du er vist gået forkert, søde. 17 00:02:16,319 --> 00:02:20,840 Tror du ikke, at jeg kan kende mit eget hus? 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,800 Det er det rigtige hus. 19 00:02:24,919 --> 00:02:27,760 Hyggeligt at møde dig. 20 00:02:30,800 --> 00:02:35,560 Vi har vist et lille problem her. 21 00:02:39,599 --> 00:02:42,400 Av! for helvede! 22 00:02:42,520 --> 00:02:44,800 Jeg er jo Jerri Blank! 23 00:02:44,919 --> 00:02:50,080 - Hvad sagde du at du hed? - Jerri Blank. Det der gjorde ondt! 24 00:02:52,159 --> 00:02:54,600 Bliv på måtten, så er du sød. 25 00:02:54,719 --> 00:02:59,720 - Hvem er du, så? - Sara Blank, din Fars kone. 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,640 Hvad synes min mor om det? 27 00:03:02,759 --> 00:03:06,520 Din mor er død, din far ligger i koma ovenpå - 28 00:03:06,639 --> 00:03:10,480 - og vi har en søn, Derrick. Tak for at du kiggede forbi. 29 00:03:10,599 --> 00:03:15,600 Jeg vil se min far. - Far! 30 00:03:15,719 --> 00:03:18,720 Vil du være så sød at blive på måtten. 31 00:03:18,840 --> 00:03:20,520 Far! 32 00:03:20,639 --> 00:03:22,600 - Dr. putney! - Ja...? 33 00:03:22,719 --> 00:03:26,760 Det er Jerri Blank. 34 00:03:26,879 --> 00:03:28,840 Jeg bragte dig til verden. 35 00:03:28,960 --> 00:03:34,000 Arrene ses stadig. Du havde tænder lige fra fødselen. 36 00:03:34,120 --> 00:03:36,360 Hvad er der i vejen med far? 37 00:03:36,479 --> 00:03:40,960 Han ligger i hvad vi kalder et stress-forårsaget koma. 38 00:03:41,080 --> 00:03:46,720 Da du forsvandt hjemmefra døde din mor af sorg. 39 00:03:46,840 --> 00:03:48,880 Må jeg beholde asken? 40 00:03:49,000 --> 00:03:52,440 Ja, men jeg beholder urnen. Det er rustfrit stål. 41 00:03:52,560 --> 00:03:58,200 Sorgen over hende kombineret med savnet af dig - 42 00:03:58,319 --> 00:04:03,040 - Forårsagede ham denne dødslignende tilstand. 43 00:04:05,639 --> 00:04:10,000 Undskyld jeg ikke ringede, far! 44 00:04:10,120 --> 00:04:12,720 - Hvad var det? - Det var nok bare en refleks. 45 00:04:12,840 --> 00:04:16,440 Jag stikker konstant nåle i ham, uden at få nogen reaktion. 46 00:04:16,560 --> 00:04:21,720 Dit blotte nærværd lader til at få ham tilbage til livet igen. 47 00:04:21,839 --> 00:04:24,520 Hurtigt ud herfra, ud på gangen! 48 00:04:33,000 --> 00:04:38,520 Det faktum at han rørte på sig, trodser alt medicinsk logik. 49 00:04:38,639 --> 00:04:41,720 Bliver far Fikset nu? 50 00:04:41,839 --> 00:04:46,080 Det er svært at sige, Jerri. 51 00:04:46,199 --> 00:04:51,440 Mit råd er, at i lader ham genopleve den tid i hans liv - 52 00:04:51,560 --> 00:04:55,640 - da livet var godt, og det var værd at være ved bevidsthed. 53 00:04:55,759 --> 00:04:59,480 Da du stadig var hans lille pige. 54 00:04:59,600 --> 00:05:03,400 - Nu har jeg det! - Må jeg spørge, hvad du mener? 55 00:05:03,519 --> 00:05:06,240 Jeg begynder præcis, som jeg sluttede. 56 00:05:06,360 --> 00:05:11,640 Jag vil være den dygtige skolepige, som jeg aldrig gad være. 57 00:05:11,759 --> 00:05:14,320 Det er en begyndelse. 58 00:05:14,439 --> 00:05:19,440 Men du kan ikke ændre 32 år, levet i fordærv, på én dag. 59 00:05:19,560 --> 00:05:24,800 Du må afbalancere den sjælelige ligning, som vi plejer at sige. 60 00:05:24,920 --> 00:05:28,440 - Hvilke vi? - Dem fra min fælleskørsel. 61 00:05:28,560 --> 00:05:32,120 Du må gøre noget stort, Jerri. 62 00:05:32,240 --> 00:05:35,440 Du må få topkarakterer og blive en mønsterelev. 63 00:05:35,560 --> 00:05:41,000 - Jeg kan blive ballets dronning! - Bare få topkarakterer. 64 00:05:41,120 --> 00:05:45,760 - Jeg har sagt nok nu. -Tak for at komme doktor. 65 00:05:55,000 --> 00:05:57,200 Hej. 66 00:05:57,319 --> 00:05:59,360 Jeg er hjemme nu, mor! 67 00:05:59,480 --> 00:06:02,240 Hvem er det og hvorfor kan jeg ikke lide ham? 68 00:06:02,360 --> 00:06:04,640 Det er vores søn Derrick. 69 00:06:04,759 --> 00:06:11,480 Et lille råd, Derlick... Forstyr ikke når mor og jeg taler. 70 00:06:11,600 --> 00:06:13,880 - Hvad sker der her? - Det er i orden. 71 00:06:14,000 --> 00:06:17,960 Gå ind på dit værelse og lås døren. 72 00:06:22,079 --> 00:06:25,040 Hvor skal jeg smide mine ting? 73 00:06:25,160 --> 00:06:31,160 Du kan få dit gamle værelse, men kun indtil din far har det bedre. 74 00:06:31,279 --> 00:06:34,000 Her tag din mor. 75 00:06:34,120 --> 00:06:36,920 Du opdager slet ikke at jeg er her. Forresten... 76 00:06:37,040 --> 00:06:39,280 Jeg spiser tortilla med chorizo og æg. 77 00:06:39,399 --> 00:06:42,840 Men slap af med chilien, jeg får så let...diarré. 78 00:06:42,959 --> 00:06:46,600 Herregud... Jeg går ind i seng. 79 00:06:46,720 --> 00:06:49,160 Godnat, momse. 80 00:07:20,879 --> 00:07:23,800 - Hvad helvede laver du? - Er jeg ikke fin? 81 00:07:23,920 --> 00:07:28,640 - Hvad har du gjort ved min trøje? - Du kører mig vel i skole? 82 00:07:28,759 --> 00:07:32,160 Far...koma. 83 00:07:57,959 --> 00:08:04,160 Tænk hvis ingen kan lide mig. Tænk hvis jeg ikke passer ind! 84 00:08:04,279 --> 00:08:09,840 Første dag i skolen er altid skræmmende, særligt anden gang. 85 00:08:09,959 --> 00:08:16,480 Bare vær dig selv. Hvis det ikke duer, ved vi hvad problemet er. 86 00:08:17,600 --> 00:08:22,240 - Måske skulle jeg skifte tøj. - Ud af min bil! 87 00:08:24,480 --> 00:08:27,640 Prøv at se fedesen, som bliver kørt at sin mor! 88 00:08:27,759 --> 00:08:32,360 Det er sidste gang gamle kælling! Giv mig lidt ånderum! 89 00:08:32,480 --> 00:08:36,440 Hent mig kvart over tre. Tak, momse. 90 00:08:40,679 --> 00:08:43,280 Mødre kan være så klistrede. 91 00:08:43,399 --> 00:08:46,080 De kan ikke klare, at man bliver voksen. 92 00:08:46,200 --> 00:08:50,400 Check den lille tommelsutter, som bliver kørt af sin mor! 93 00:08:50,519 --> 00:08:52,480 Sikke en klovn. 94 00:08:52,600 --> 00:08:56,440 Jeg skal nok skifte bleer på ham. 95 00:09:00,200 --> 00:09:04,440 Hej, jeg hedder Jerri. Vil du bære mine bøger? 96 00:09:10,679 --> 00:09:16,200 Hvor rart at have medlemmer af skolebestyrelsen på mit kontor. 97 00:09:16,320 --> 00:09:20,680 - Noget at drikke? - Det er faktisk en skole. 98 00:09:20,799 --> 00:09:23,200 Vil i føle på min skyder? 99 00:09:23,320 --> 00:09:25,440 - Nej, tak. - Dig, Alice? 100 00:09:25,559 --> 00:09:30,080 - Jeg har følt rigeligt på din skyder. - undskyld, det var ufølsomt af mig. 101 00:09:30,200 --> 00:09:33,520 Hvad skyldes æren for dette overraskende møde? 102 00:09:33,639 --> 00:09:37,600 Gælder det resten af mine økonomiske bidrag? 103 00:09:37,720 --> 00:09:44,120 Du skulle sende bevis for elevernes høje prøveresultater, Onyx. 104 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 Fik i ikke min pakke? 105 00:09:46,320 --> 00:09:49,720 - Iris! - Ja, rektor Blackman. 106 00:09:49,840 --> 00:09:55,680 - Hvor er skolebestyrelsens papirer? - Det ved jeg ikke. 107 00:09:55,799 --> 00:10:01,080 Jeg ved hvad der er sket. Jeg har nok ikke sendt dem. 108 00:10:01,200 --> 00:10:05,480 Vi skal have dem inden en uge, ellers er det slut med bidrag - 109 00:10:05,600 --> 00:10:10,200 - og desuden skal tidligere bidrag tilbagebetales. 110 00:10:10,320 --> 00:10:14,840 Med tanke på vores lange og gamle gensidighed - 111 00:10:14,960 --> 00:10:18,240 - kan du vel lade denne her glide igennem? 112 00:10:18,360 --> 00:10:21,200 Det er slut med glide noget som helst mellem os to. 113 00:10:21,320 --> 00:10:26,200 - Er der noget jeg burde vide? - Nej, det er helt underordnet. 114 00:10:26,320 --> 00:10:29,600 Jeg er ked af, at du ser sådan på det Alice. 115 00:10:29,720 --> 00:10:32,920 Må jeg spørge om noget? 116 00:10:34,639 --> 00:10:37,720 Har du dyrket sex med Alice? 117 00:10:38,200 --> 00:10:43,240 Du har en uge til at bevise, at dine elever ligger over middel. 118 00:10:43,360 --> 00:10:47,720 Jeg har ret til at vide det. Jeg er i skolebestyrelsen. 119 00:10:53,039 --> 00:10:57,200 Jeg har 3000 elever og næsten tolv lærere. 120 00:10:57,320 --> 00:11:01,240 En af dem må vel have en rimelig Forstand. 121 00:11:03,840 --> 00:11:06,840 Det er min bil! 122 00:11:09,639 --> 00:11:13,080 Jeg ender i fængsel. 123 00:11:15,960 --> 00:11:18,080 Du ligner en der er faret vild. 124 00:11:18,200 --> 00:11:21,560 Du kan tale med mig, jeg er billedkunstlærer. 125 00:11:21,679 --> 00:11:24,960 Jeg er voksen, men tænker som et barn. 126 00:11:25,080 --> 00:11:28,040 Det er første dag i skolen, så jeg er lidt nervøs. 127 00:11:28,159 --> 00:11:33,960 Vær ikke det. Den første skoledag er dit livs vigtigste. 128 00:11:34,080 --> 00:11:40,040 Hvis den ikke er god, kan den aldrig blive god igen. 129 00:11:47,639 --> 00:11:49,600 Jeg skulle se rektoren? 130 00:11:49,720 --> 00:11:54,160 Han er optaget, sid ned så længe. 131 00:12:11,159 --> 00:12:14,720 Hvad så røde? Matcher måtten til gardinerne? 132 00:12:14,840 --> 00:12:17,280 Jeg hedder Jerri Blank. 133 00:12:17,399 --> 00:12:20,320 Hvad sidder du inde for? Har du rapset nogle lækkerier? 134 00:12:20,440 --> 00:12:25,200 Jeg nåede ikke indsamlingskvoten. De ringer nok til mine forældre. 135 00:12:25,320 --> 00:12:27,600 Det ordner sig. 136 00:12:27,720 --> 00:12:30,000 For det meste passer jeg kun på nummer ét - 137 00:12:30,120 --> 00:12:36,760 - men jeg kan lide dig, så jeg tager dig måske under vingen. 138 00:12:36,879 --> 00:12:41,560 Jeg lover ikke at rive dig rundt, så længe du passer på. 139 00:12:41,679 --> 00:12:45,480 Du får pengene om en uge. 140 00:12:45,600 --> 00:12:51,040 Vil du hugge hovedet af mig? Hvad ikke slår én ihjel gør én stærkere. 141 00:12:51,159 --> 00:12:53,160 Nå ja, jeg forstår. 142 00:12:53,279 --> 00:12:57,720 Hvad siger du til en skinnende blank skolebus, mens du venter? 143 00:12:57,840 --> 00:13:02,840 Jeg kan fyde den med piger fra heppekoret... Hallo? 144 00:13:04,600 --> 00:13:10,000 Jeg har gået på denne skole og vil gerne komme tilbage. 145 00:13:10,120 --> 00:13:13,400 Alle pedelstillinger er besatte. 146 00:13:13,519 --> 00:13:15,960 Jeg vil starte som elev. 147 00:13:16,080 --> 00:13:21,000 Jeg starter mit liv på ny, og begynder hvor jeg stoppede sidst. 148 00:13:21,120 --> 00:13:24,160 - Hvad er din IQ? - Fisken. 149 00:13:24,279 --> 00:13:27,440 Jeg har nok sultne rotter på min synkende skude - 150 00:13:27,559 --> 00:13:32,840 - og bestyrelsen ånder mig i nakken, som en fuld 3.g'er til en putfest. 151 00:13:32,960 --> 00:13:36,680 Hvorfor skulle jeg forfalske elevernes resultater, for at - 152 00:13:36,799 --> 00:13:42,120 - få tilskud, som jeg har brugt til at betale min spillegæld med? 153 00:13:42,240 --> 00:13:46,560 Det hænger jo ikke sammen! Så undersøg mig bare! 154 00:13:48,919 --> 00:13:51,720 - Hvor dybt sidder du i det? - De har klippet to af mine tæer. 155 00:13:51,840 --> 00:13:56,240 Jeg ved hvordan det føles, jeg har selv klippet nogle stykker. 156 00:13:56,360 --> 00:14:00,280 Jeg har ingen ret til at afholde dig fra at gå i skole - 157 00:14:00,399 --> 00:14:06,320 - men hvis du træder ved siden af, ryger du ud i en ru1! 158 00:14:06,440 --> 00:14:10,240 Tak, jeg vil ikke skuffe dig. 159 00:14:10,360 --> 00:14:15,320 Bortset fra amning, er der ingen grund til at kvinder har byster. 160 00:14:15,440 --> 00:14:19,320 Det var alt om forplantning. 161 00:14:19,440 --> 00:14:23,280 Det som i skal huske... 162 00:14:35,600 --> 00:14:38,920 For helvede! 163 00:14:40,519 --> 00:14:44,040 Vi har en ny elev i klassen. 164 00:14:44,159 --> 00:14:46,520 Jerri Blank. 165 00:14:46,639 --> 00:14:51,160 Hvad har du at Fortælle om dig selv, hr. Blank? 166 00:14:55,360 --> 00:15:00,440 Hej, jeg hedder Jerri Blank og er alkoholiker. 167 00:15:00,559 --> 00:15:04,040 Jeg er også afhængig af amfetamin og almindelig narko. 168 00:15:04,159 --> 00:15:06,120 Nogle vil sige, at jeg er afhængig a1 sex - 169 00:15:06,240 --> 00:15:12,160 - men prostitutionen var bare For at få penge til heroin. 170 00:15:12,279 --> 00:15:15,560 Pointen er, at jeg er ludoman, tak. 171 00:15:15,679 --> 00:15:20,160 Ah ja... min far ligger i koma. 172 00:15:20,279 --> 00:15:23,560 Vær så sød at side ned, Jerri. 173 00:15:32,919 --> 00:15:35,480 Hej, piger. 174 00:15:42,559 --> 00:15:45,160 Så kan vi begynde igen. 175 00:15:45,279 --> 00:15:49,320 Som i sikkert ved, betyder denne årstid meget for mig. 176 00:15:49,440 --> 00:15:53,000 Dels er det ét år siden, jeg ramte bunden - 177 00:15:53,120 --> 00:15:56,680 - blev frelst og indså at evolutionen er en løgn. 178 00:15:56,799 --> 00:16:01,040 Det er blevet tid til videnskabsprojekter igen - 179 00:16:01,159 --> 00:16:06,760 - hvor i konkurrerer mod elever fra andre skoler i delstaten. 180 00:16:06,879 --> 00:16:10,360 - Det er på lørdag. - Får vi kun en uge til det? 181 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Jeg burde nok have sagt det en måned tidligere - 182 00:16:13,679 --> 00:16:18,600 - men jeg var optaget af at holde sjælen væk fra den evige ild. 183 00:16:18,720 --> 00:16:23,160 Og hvis Belsebub her er færdig med at stikke med sin trefork - 184 00:16:23,279 --> 00:16:26,080 - vil jeg gerne undervise nu. 185 00:16:26,200 --> 00:16:29,400 Jeg sætter tilmeldingslisten op på gangen. 186 00:16:29,519 --> 00:16:33,400 Det er op til jer, om i vil deltage eller ej. 187 00:16:33,519 --> 00:16:36,040 Jeg selv er bedøvende ligeglad! 188 00:16:36,159 --> 00:16:39,480 Slå op på side femten i naturfagsbogen. 189 00:16:39,600 --> 00:16:44,960 Galileos Korintier-brev, 3. kapitel, 16. vers. 190 00:16:45,080 --> 00:16:48,400 "Da dæmonen gav mig teleskopet, var jeg bange -" 191 00:16:48,519 --> 00:16:51,440 "- for himlens lys lå udenfor min viden." 192 00:16:51,559 --> 00:16:53,640 Snuppet! 193 00:16:53,759 --> 00:16:57,560 Er der noget, som du vil dele med klassen? 194 00:17:00,159 --> 00:17:04,480 - Har du tegnet den? - Han gav mig den. 195 00:17:05,960 --> 00:17:10,120 Har du tegnet den, Minioko? 196 00:17:10,240 --> 00:17:14,200 Jerri er vist både en løgner og en stikker. 197 00:17:14,319 --> 00:17:17,520 Bliv her til efter timen. 198 00:17:28,240 --> 00:17:32,160 - Ville du tale med mig? - Jeg holder øje med dig, Jerri. 199 00:17:32,279 --> 00:17:37,160 Får jeg den mindste anledning, falder hammeren! 200 00:17:37,279 --> 00:17:40,240 - Er det forstået? - Det kan du bande på. 201 00:17:40,359 --> 00:17:43,440 - Du må gå nu. - Bøsserøv! 202 00:17:43,559 --> 00:17:45,520 - Hvad sagde du? - Hvad tror du jeg sagde? 203 00:17:45,640 --> 00:17:50,120 - Det vil jeg helst ikke sige. - Så finder vi nok aldrig ud af det. 204 00:17:55,160 --> 00:17:57,120 - Chuck! - Hej, Geoffrey. 205 00:17:57,240 --> 00:17:59,560 Gæt hvad vi lavede til kunst i dag. 206 00:17:59,680 --> 00:18:05,200 Vi stoppede farlige ting ind i brændeovnen. 207 00:18:05,319 --> 00:18:09,120 Nu forstår jeg hvorfor man ikke skal bruge bilbatterier. 208 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 Jeg har ikke tid. 209 00:18:11,920 --> 00:18:17,000 - Fik du min besked? - Ja, en elev Fandt den. 210 00:18:17,119 --> 00:18:21,280 - Det ligner mig ikke engang. - Jeg tegnede efter hukommelse. 211 00:18:21,400 --> 00:18:25,040 Sødt af dig at komme forbi, vær sød at gå nu. 212 00:18:32,799 --> 00:18:35,560 Det er slut. 213 00:18:39,880 --> 00:18:41,840 Hvad siger du? 214 00:18:41,960 --> 00:18:46,320 Jeg vil have mere ud aF forholdet, end jeg er parat til at give. 215 00:18:46,440 --> 00:18:51,440 Jeg synes at jeg fortjener bedre. Synes du ikke? 216 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 Jeg ved at det er hårdt for dig. 217 00:18:57,920 --> 00:19:01,560 Jeg ville også blive ked af det, hvis jeg slog op med mig. 218 00:19:01,680 --> 00:19:04,640 Jeg ved hvad du går glip af. 219 00:19:04,759 --> 00:19:07,840 Men det vigtige er... 220 00:19:14,559 --> 00:19:17,600 Det her tager jeg tilbage! 221 00:19:17,720 --> 00:19:20,680 Geoffrey! 222 00:19:20,799 --> 00:19:23,600 Kan du sætte den her op på gangen? 223 00:19:23,720 --> 00:19:28,400 - Jeg hader dig. - Det hører jeg nok af hos min kone. 224 00:19:43,960 --> 00:19:50,640 - Hej, hva' så? - Undskyld at vi har drillet dig. 225 00:19:50,759 --> 00:19:54,080 Vi har en lille forsoningsgave til dig. 226 00:19:54,200 --> 00:19:57,680 Har i lagt hundelort i mit skab? 227 00:19:57,799 --> 00:20:00,920 Kalder du os for hunde? Det er vores eget. 228 00:20:01,039 --> 00:20:03,960 Lad mig hjælpe dig med bøgerne. 229 00:20:05,359 --> 00:20:08,320 - Hvad sker der, Derrick? - Smut stump! 230 00:20:08,440 --> 00:20:11,600 - Hvem er den nye pige? - Hun tror, at hun er min søster. 231 00:20:11,720 --> 00:20:17,200 - Vi har også en overraskelse til dig. - En overraskelse til mig? 232 00:20:39,680 --> 00:20:42,160 - Det var fantastisk! - Arh, det var ingenting. 233 00:20:42,279 --> 00:20:44,480 - Er du fra Filippinerne? - Indonesien. 234 00:20:44,599 --> 00:20:46,560 - Java eller Sumatra? - Sumatra. 235 00:20:46,680 --> 00:20:49,760 Jeg smuglet en hel del i det område. 236 00:20:49,880 --> 00:20:57,360 - Jeg er Megawatti Sukharnabhoutri. - Og jeg hedder Jerri Blank. 237 00:21:01,039 --> 00:21:04,640 Stiller du op til konkurrencen i naturfag? 238 00:21:04,759 --> 00:21:07,840 Nej, det er for svanse. 239 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 Nej, det er enestående. 240 00:21:11,079 --> 00:21:15,120 Enestående? Hvorfor er det ord vigtigt for mig? 241 00:21:15,240 --> 00:21:19,120 - Du må være enestående, Jerri. - Shhh! 242 00:21:19,240 --> 00:21:22,880 - Gør noget enestående. - Shh, hjerne! Jeg forsøger at tænke. 243 00:21:23,000 --> 00:21:29,160 At vinde konkurrencen er måske stor nok, til at vække din far. 244 00:21:29,279 --> 00:21:31,240 Der var den! 245 00:21:31,359 --> 00:21:34,400 Giv mig den blyant, vi skal vinde den konkurrence! 246 00:21:34,519 --> 00:21:38,160 - Hvorfor snuser i rundt her? - Vi har meldt os til konkurrencen. 247 00:21:38,279 --> 00:21:40,520 Gå tilbage til jeres timer? 248 00:21:40,640 --> 00:21:44,640 Som om det ville hjælpe, at vinde konkurrencen. 249 00:21:44,759 --> 00:21:48,600 Du har en uge til at vise, at dine elever ligger over middel. 250 00:21:48,720 --> 00:21:51,720 Stille, hjerne! Jeg tænker! 251 00:21:51,839 --> 00:21:54,520 Vent lige et gjeblik... 252 00:21:54,640 --> 00:22:00,000 Iris! Ring til Roger Beekman, vi skal vinde den konkurrence! 253 00:22:00,119 --> 00:22:02,880 Far, jeg er hjemme! 254 00:22:04,200 --> 00:22:07,400 - Mums! - Du kan lide min pølse hva'! 255 00:22:10,519 --> 00:22:13,160 Hvem er det? 256 00:22:13,279 --> 00:22:16,040 Det her er Stew, vores kødmand. 257 00:22:16,160 --> 00:22:18,520 - Mor... - Jeg er din stedmor. 258 00:22:18,640 --> 00:22:23,480 Jeg ville ikke kunne lide, at hun kom ud af min livmor. 259 00:22:36,000 --> 00:22:41,600 "I-d-é-e-r til videnskabskonkurrencen." 260 00:22:41,720 --> 00:22:43,680 "Af Jerri Blank." 261 00:22:43,799 --> 00:22:46,000 "INummer et." 262 00:22:46,119 --> 00:22:48,560 Det var jo let. 263 00:22:56,759 --> 00:23:01,120 Idéer til konkurrencen... 264 00:23:18,640 --> 00:23:23,240 Aben slår den anden abe med en violin! 265 00:23:57,359 --> 00:23:59,640 Hvor hyggeligt med familien. 266 00:23:59,759 --> 00:24:06,200 Mor, far, bror, søster... og så ham der fyren. 267 00:24:10,799 --> 00:24:12,760 Jeg tager bare en bolle! 268 00:24:12,880 --> 00:24:17,120 Hvis kydser min fr_de-zone igen, får du blodig armstump igen! 269 00:24:17,240 --> 00:24:19,200 Far, jeg har meldt mig til... 270 00:24:19,319 --> 00:24:25,120 - Vi taler ikke med mad i munden. - Jeg har ikke mad i munden. 271 00:24:25,240 --> 00:24:27,640 Så put noget i den. Hvordan var din skoledag, Derrick? 272 00:24:27,759 --> 00:24:34,480 Jeg blev udset til andenkaptajn for juniorholdet i rejehop. 273 00:24:34,599 --> 00:24:38,560 - Godt gået, røvslikker. - Pas på dit sprog, Jerri. 274 00:24:38,680 --> 00:24:43,240 Hør her stump, skoleholdet i rejehop er delstatens tredje bedste. 275 00:24:43,359 --> 00:24:45,360 Og skulle det gøre dig mindre bøsseagtig? 276 00:24:45,480 --> 00:24:51,560 Vi sidder på hug sammen og niver hinanden i numsen, under bruseren. 277 00:24:51,680 --> 00:24:55,200 Hvad er der bøsseagtigt ved det? 278 00:24:56,960 --> 00:25:00,360 - Hvad synes i om kødet? - Hvem er det nu den hr er? 279 00:25:00,480 --> 00:25:03,520 Stew! Vores kødmand her, som fortjener vores respekt. 280 00:25:03,640 --> 00:25:07,360 Jeg skal være med i videnskabskonkurrencen. 281 00:25:07,480 --> 00:25:14,040 Du kan måle afstanden mellem en taber og en fedtklump? 282 00:25:17,039 --> 00:25:19,000 Næste gang ryger der en tommelfinger. 283 00:25:19,119 --> 00:25:22,440 - Ud herfra! - Han startede! 284 00:25:22,559 --> 00:25:27,640 - Du er ikke min rigtige far! - Og du er ikke min rigtige datter! 285 00:25:32,319 --> 00:25:35,440 Lad tallerkenen ligge. Slut nu! 286 00:25:38,000 --> 00:25:39,360 Din so! 287 00:25:39,480 --> 00:25:43,440 BEVIS DIN INTELLIGENS PA VIDENSKABSDAGEN 288 00:25:43,559 --> 00:25:45,840 LÆRERVÆRELSE 289 00:25:48,160 --> 00:25:53,040 Børn var ikke noget for mig, indtil jeg indså at ingen ville give mig ét. 290 00:25:53,160 --> 00:25:58,200 Og ingen skal nægte mig noget, som jeg måske gerne vil have. 291 00:25:58,319 --> 00:26:01,600 - Chuck... - Hej, Geoffrey. 292 00:26:02,720 --> 00:26:06,880 I år skal vi vinde den konkurrence. 293 00:26:07,000 --> 00:26:11,520 Vi skal vise, at vores elever kan mere end de duer til. 294 00:26:11,640 --> 00:26:14,520 Hvad er fremskridtet, Noblet? 295 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 - Fremskridt? - Godt arbejde. 296 00:26:16,720 --> 00:26:23,320 Gentag ikke fiaskoen Fra sidste år. Det minder mig om... ingen ulve! 297 00:26:23,440 --> 00:26:26,320 Der er du jo, Roger! 298 00:26:26,440 --> 00:26:29,800 Det her er Roger Beekman. 299 00:26:31,680 --> 00:26:35,960 Han har vundet ved videnskabsdagen hele ni gange! - 300 00:26:36,079 --> 00:26:43,760 - og er på forsiden af seneste nummer af natufagslærerbladet. 301 00:26:45,799 --> 00:26:52,800 Tak. Tag jer ikke af Boswell her, han skriver min selvbiografi. 302 00:26:52,920 --> 00:26:57,680 Lad som om han er luft. Det gør jeg selv. 303 00:26:57,799 --> 00:26:59,760 Hej, Roger. 304 00:26:59,880 --> 00:27:03,240 Vent, sig ikke noget... 305 00:27:03,359 --> 00:27:08,240 Jo, sig det. Nej, Forresten, sig ikke noget. 306 00:27:08,359 --> 00:27:11,440 - Crotch Nibblet! - Chuck Noblet. 307 00:27:11,559 --> 00:27:16,560 - Præcis, vi mødtes på... - Bunsenbr_nderseminariet. 308 00:27:16,680 --> 00:27:21,440 Du var med i den lille ulykke, men håret er da vokset ud igen. 309 00:27:21,559 --> 00:27:25,600 - Det er vel rigtigt hår? - Ja. Hvad laver du her? 310 00:27:25,720 --> 00:27:29,920 Han skal lede skolens hold til konkurrencen. 311 00:27:30,039 --> 00:27:34,560 Jeg er natufagslærer her, og vi behøver ikke nogen udefra. 312 00:27:34,680 --> 00:27:41,560 Pjat, I arbejder parallelt, og må den bedste mand ydmyge den anden. 313 00:27:41,680 --> 00:27:47,320 Nu hvor Roger er her, havde jeg tænkt mig at dele eleverne imellem jer. 314 00:27:47,440 --> 00:27:49,280 Det er mine elever! 315 00:27:49,400 --> 00:27:52,800 Roger Beekmans hold består af Chang Kai Cho, Kim Luck - 316 00:27:52,920 --> 00:27:56,440 - Akito Gai Pan, Hyman Loenstein, Moishe Einstein-Tesla - 317 00:27:56,559 --> 00:27:59,400 - og Alexander Graham Wang. 318 00:27:59,519 --> 00:28:04,400 Chuck Noblet får Glen Sinker, Tery Pitts, Dwayne Louse, Dale Dim - 319 00:28:04,519 --> 00:28:08,600 - Jerri Blank og Dilly Dolt, hvis der er en handicap-rampe. 320 00:28:08,720 --> 00:28:11,960 Jeg vil ikke miste mine bedste elever! 321 00:28:12,079 --> 00:28:17,080 Lad ham beholde sit håndplukkede hold. Jeg samler mit eget. 322 00:28:17,200 --> 00:28:20,680 Forresten kunne jeg godt bruge en assistent - 323 00:28:20,799 --> 00:28:24,120 - som er parat til at sætte mig over sine elever. 324 00:28:24,240 --> 00:28:27,360 Jeg vil gerne! 325 00:28:27,480 --> 00:28:30,000 Det her er latterligt. 326 00:28:30,119 --> 00:28:33,080 Det er latterligt! 327 00:28:33,200 --> 00:28:38,640 For at få flere elever engageret i konkurrencen - 328 00:28:38,759 --> 00:28:42,920 - vil jeg koge denne liste ned til de klogeste elever. 329 00:28:43,039 --> 00:28:46,000 De skal sammen lave ét projekt - 330 00:28:46,119 --> 00:28:49,600 - som får Roger Beekman til at ligne en idiot. 331 00:28:49,720 --> 00:28:55,480 - Det er ikke flere, men færre elever. - Sikke du kan regne, hva! 332 00:28:55,599 --> 00:29:00,960 Det her er ikke matematik men naturfag. Er du med! 333 00:29:01,079 --> 00:29:04,160 Koreanerne og jøderne udgør kernen i tænketanken - 334 00:29:04,279 --> 00:29:06,880 - og Megawatti er joker. 335 00:29:07,000 --> 00:29:09,480 - Hvad med mig? - Du er ikke på holdet. 336 00:29:09,599 --> 00:29:12,880 Jeg har jo meldt mig til! 337 00:29:13,000 --> 00:29:15,760 Og nu har du ikke alligevel! 338 00:29:15,880 --> 00:29:22,160 - Min far ligger i koma. - Tal med skolepsykologen om det. 339 00:29:22,279 --> 00:29:24,800 Kom, afsted. 340 00:29:24,920 --> 00:29:29,360 Op at stå. Kom, afsted med dig. 341 00:29:29,480 --> 00:29:33,320 Du får det meget bedre. 342 00:29:39,720 --> 00:29:42,640 - Hej, Geo_rey. - Jeg har ikke tid Chuck. 343 00:29:42,759 --> 00:29:48,120 Er det rigtigt, at du skal arbejde med Beekman? 344 00:29:48,240 --> 00:29:51,720 Han værdsætter en kunstlærers bidrag til videnskaben. 345 00:29:51,839 --> 00:29:55,280 - Hvor bliver min kakao af, Geo_rey? - Den er på vej, Roger! 346 00:29:55,400 --> 00:29:59,920 - Det er jo mit krus. - Jeg må videre, videnskaben kalder. 347 00:30:10,039 --> 00:30:15,440 Kig på bagerste væg. 348 00:30:27,160 --> 00:30:29,960 Geoffrey... 349 00:30:34,440 --> 00:30:40,360 - Er du skolepsykolog? - Får man aldrig fred. Sid ned. 350 00:30:40,480 --> 00:30:44,400 Hver elev får ti minutter, men den forrige brugte et kvarter - 351 00:30:44,519 --> 00:30:49,040 - så du må nøjes med fem. - Hvor uretfærdigt! 352 00:30:49,160 --> 00:30:53,800 Sig det til Les, det er ham der er striks. 353 00:30:53,920 --> 00:30:55,720 Og? 354 00:30:55,839 --> 00:30:59,720 Jeg hedder Jerri Blank og far ligger i koma. 355 00:30:59,839 --> 00:31:02,880 Jeg ville ønske, at min far lå i koma. 356 00:31:03,000 --> 00:31:06,760 Min far er død. Han blev henrettet for krigsforbydelser. 357 00:31:06,880 --> 00:31:11,280 Men til forsikringen siger vi, at han blev spist af ulve. 358 00:31:11,400 --> 00:31:15,160 Der er altid nogen, som har det værre. 359 00:31:15,279 --> 00:31:20,080 Jeg vil med på videnskabsholdet, så far kan blive rask. 360 00:31:20,200 --> 00:31:25,760 For at gøre vores lille møde kortere, får du her en seddel. 361 00:31:27,319 --> 00:31:30,800 Synes du, at jeg er pæn? 362 00:31:33,079 --> 00:31:35,440 Sådan, nu er du på holdet. 363 00:31:35,559 --> 00:31:37,840 Jerri... 364 00:31:39,480 --> 00:31:43,280 Du laver sjov? 365 00:31:43,400 --> 00:31:47,560 Jeg skulle købe frokost for de penge. 366 00:31:50,359 --> 00:31:56,960 Min teori er, at Noah havde tre fra hver art, hvis nu én skulle dø. 367 00:32:01,559 --> 00:32:04,840 For helvede! 368 00:32:07,039 --> 00:32:09,440 Hej, piger. 369 00:32:13,400 --> 00:32:16,720 Kig på den bagerste væg! 370 00:32:28,480 --> 00:32:32,000 - Jeg skal være med! - Vi skal lave det bedste projekt! 371 00:32:32,119 --> 00:32:37,360 Hallo dér... hvem er det? 372 00:32:37,480 --> 00:32:40,440 Det er Brason. 373 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 Check lige babserne på den arm! 374 00:33:04,000 --> 00:33:07,320 - Så hvad siger du? - At du er en tumpe. 375 00:33:07,440 --> 00:33:12,600 - Vi kan sidde her og lave planer. - Okay, vi ses. 376 00:33:16,279 --> 00:33:22,760 - Hej homies, gir i lige plads? - Smut, tykke. 377 00:33:22,880 --> 00:33:25,720 Vi ses til idræt. 378 00:33:29,000 --> 00:33:31,760 Hvad hører du? 379 00:33:34,680 --> 00:33:38,680 Det lyder som en, der bliver slået i hovedet med et jernrør. Skummelt! 380 00:33:38,799 --> 00:33:42,880 Det er indonesisk musik. Hvad vil du? 381 00:33:43,000 --> 00:33:46,600 - Det er vist bare os to, Megaskvatti. - Jeg hedder Megawatti. 382 00:33:46,720 --> 00:33:50,200 Jeg gør mig jo bare sjov på din bekostning. 383 00:33:50,319 --> 00:33:54,840 I burde tåle mere, når i nu slås med tigre i junglen og den slags. 384 00:33:54,960 --> 00:33:59,640 - Hvorfor kan ingen lide mig? - De har nok ikke lært dig at kende. 385 00:33:59,759 --> 00:34:03,120 - Hej, Tammi! - rødkælk! 386 00:34:03,240 --> 00:34:08,200 - Tammi er med på holdet. - Kan du dit kram, hva' mester? 387 00:34:08,320 --> 00:34:11,400 Jeg fik topkarakterer sidste år. 388 00:34:11,519 --> 00:34:17,520 Hvis du vil være med i slænget, må du overholde visse regler. 389 00:34:17,639 --> 00:34:21,000 Vi blir knaldet uden at sladre og dræber uden at blinke. 390 00:34:21,119 --> 00:34:24,800 - Er du med på den? - Ja, det tror jeg. 391 00:34:37,719 --> 00:34:40,040 ROGER BEEKMAN ER FED 392 00:34:40,159 --> 00:34:44,040 Livet er skønt! Vi skal vinde den konkurrence - 393 00:34:44,159 --> 00:34:46,920 - og far bliver præcis som før. 394 00:34:47,039 --> 00:34:51,760 - Hvad kan gå galt? - Ingenting, bare du ikke taber fokus. 395 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 Intet kan distrahere mig. 396 00:34:54,400 --> 00:34:58,440 Check lige motionen han giver sin chili-krans! 397 00:35:00,199 --> 00:35:04,120 - Hvad synes du om Brason? - Han er helt okay. 398 00:35:04,239 --> 00:35:07,880 Jeg har hørt, at han prøver at komme i trusserne på første date. 399 00:35:08,000 --> 00:35:12,280 Han er ikke til piger som os, han er mere til Monica-typen. 400 00:35:12,400 --> 00:35:17,720 - Jeg kender en, der er vild med dig! - Hvem er det? 401 00:35:17,840 --> 00:35:21,960 - Går personen her på skolen? - Ja. 402 00:35:22,079 --> 00:35:27,320 Har hun en sprød lille numse, som man har lyst til at bide i? 403 00:35:27,440 --> 00:35:29,760 - Det er Megawatti. - Shh, jeg vil gætte. 404 00:35:29,880 --> 00:35:35,560 Har hun små spidse byster, som giver en uartige tanker? 405 00:35:35,679 --> 00:35:39,080 - Det er Megawatti. - Nu har jag det. 406 00:35:39,199 --> 00:35:44,040 Er hun slank og med en forbudt frugt mellem de mælkehvide inderlår? 407 00:35:44,159 --> 00:35:47,680 Jeg får dig til at føle det så skønt! 408 00:35:47,800 --> 00:35:49,600 Hør efter, piger! 409 00:35:49,719 --> 00:35:54,240 I dag skal vi lære om en spansk tradition. 410 00:35:54,360 --> 00:35:57,520 Og vi er så heldige, at have en ekspert iblandt os. 411 00:35:57,639 --> 00:36:03,960 Dyt,dyt! Flyt jer. Mange tak. 412 00:36:32,360 --> 00:36:36,760 Sidste år var jeg så heldig, at være med til tyreløb i Pamplona. 413 00:36:36,880 --> 00:36:43,240 I Spanien er det svært, at få erstatning for kvæstelser. 414 00:36:43,360 --> 00:36:48,000 Gracias. Luk dem ind! 415 00:36:51,280 --> 00:36:55,360 Okay, kom nu! Ind med jer! 416 00:36:55,480 --> 00:37:00,800 Kom op i omdrejninger nu. Ind med jer. 417 00:37:10,400 --> 00:37:13,320 Kom nu, piger! Klø på! 418 00:37:13,440 --> 00:37:16,400 Kom nu! 419 00:37:16,519 --> 00:37:21,560 Flyt benene! Giv den alt hvad i har! 420 00:37:28,800 --> 00:37:31,640 Den snittede dig kun, Ind i bad med dig. 421 00:37:31,760 --> 00:37:36,960 Godt gået, piger! -Tid til hold to! 422 00:37:48,440 --> 00:37:50,480 - Hvad laver du? - Sætter en brik på plads. 423 00:37:50,599 --> 00:37:52,800 Den skal ikke være dér. 424 00:37:52,920 --> 00:37:55,920 Du prøver at presse mørbraden i hvor skanken skal være. 425 00:37:56,039 --> 00:37:59,080 Se på æsken! 426 00:38:01,840 --> 00:38:04,320 Er det samme billede? 427 00:38:18,480 --> 00:38:22,080 - Er det til dig? - Nej. 428 00:38:22,199 --> 00:38:24,840 Det er heller ikke til mig. 429 00:38:24,960 --> 00:38:28,840 Jeg kan ikke lide besøg efter klokken seks. 430 00:38:39,480 --> 00:38:44,280 - Må jeg komme med et forslag? - Skynd dig, jeg tænker. 431 00:38:44,400 --> 00:38:47,360 - Det er måske til Jerri. - Hvem? 432 00:38:47,480 --> 00:38:50,160 Jerri! 433 00:38:50,280 --> 00:38:53,120 Jeg åbner! 434 00:38:57,719 --> 00:39:02,080 - Hvad sker der Jerri? - Det er mine nye bedste venner. 435 00:39:02,199 --> 00:39:04,560 - De skal hjælpe mig med at... - Pakke? 436 00:39:04,679 --> 00:39:06,920 - Din fede trold! - Så er det nok i to. 437 00:39:07,039 --> 00:39:10,600 - Det er jo sandt. - Ja, jeg har øjne. 438 00:39:10,719 --> 00:39:13,160 Jeg har tykt trøjer til projektet. 439 00:39:13,280 --> 00:39:16,400 Vi skal hedde "The Fig Neutrons"! 440 00:39:16,519 --> 00:39:20,760 Jeg har en idé! Vi tager dem på i skole i morgen! 441 00:39:26,960 --> 00:39:29,520 I må undskylde lugten. 442 00:39:29,639 --> 00:39:34,040 - Skal vi lave telefonfis? - Nej, vi har meget at nå. 443 00:39:34,159 --> 00:39:39,160 - Ok hr den af! - Vil i høre om min idé? 444 00:39:39,280 --> 00:39:42,600 Vi laver en mini superleder! 445 00:39:42,719 --> 00:39:46,840 Vi samler en masse tomme dåser og køler dem ned... 446 00:39:46,960 --> 00:39:50,280 Du må koncentrere dig. Vil du ikke redde din far? 447 00:39:50,400 --> 00:39:54,280 Jo, men videnskab er så dødssygt. 448 00:39:54,400 --> 00:39:57,800 Hvad har videnskaben nogensinde gjort for mig? 449 00:39:57,920 --> 00:40:01,400 Ræk mig lige fjernbetjeningen og barbermaskinen? 450 00:40:01,519 --> 00:40:04,280 Jeg går, det her er meningsløst. 451 00:40:04,400 --> 00:40:09,000 Hold op med at klynke, vi er nået langt i dag. 452 00:40:09,119 --> 00:40:13,120 - Vi er ikke kommet nogen vegne! - Vi arbejder for hårdt. 453 00:40:13,239 --> 00:40:16,040 Vi fortjener en pause. 454 00:40:16,159 --> 00:40:23,280 Gå ud og gyng i banantræet, så vi taler lige lidt pigesnak. 455 00:40:23,400 --> 00:40:25,960 Gud, hvor kedeligt. 456 00:40:26,079 --> 00:40:30,960 Jeg nævner en fyr og så siger du, om du ville kysse ham. 457 00:40:31,079 --> 00:40:34,560 - Matt Lappin? - Ja, det tror jeg. 458 00:40:34,679 --> 00:40:38,560 - Din tur. - Megawatti Sukharnabhoutri. 459 00:40:38,679 --> 00:40:42,200 Nej, tag hvem som helst. Tag Brason. 460 00:40:42,320 --> 00:40:45,240 - Ok, Brason? - Jeg gad smøre hans gear for vildt! 461 00:40:45,360 --> 00:40:49,360 - Jeg må vist gå nu. - Tammelas! 462 00:40:49,480 --> 00:40:54,080 Tænker du nogensinde på hvad, der sker med vores kroppe? 463 00:40:54,199 --> 00:40:57,680 Ja, jeg har jo fået den. 464 00:40:57,800 --> 00:41:02,360 - Hvad mener du? - Du ved...den! 465 00:41:03,960 --> 00:41:06,040 Ja, jeg er med. 466 00:41:06,159 --> 00:41:11,000 Man får pludselig hedeture og må smide dynen midt om natten. 467 00:41:11,119 --> 00:41:15,400 Man bider af folk, uden grund. har du det på samme måde? 468 00:41:15,519 --> 00:41:20,680 - Ja, på en måde. Ikke rigtigt. - Det tænkte jeg nok. 469 00:41:20,800 --> 00:41:26,240 Ved du hvad, Tammi? Du er min bedste ven. 470 00:41:29,599 --> 00:41:33,200 - Må jeg gå nu? - Ja, om lidt. 471 00:41:39,840 --> 00:41:43,200 - Nej. - Okay, skulle bare checke. 472 00:42:16,920 --> 00:42:20,280 Hej, Monica, Melissa og Melanie. 473 00:42:20,400 --> 00:42:25,280 - Hej, Jerri. Pæn trøje. - Den er til konkurrencen. 474 00:42:25,400 --> 00:42:29,080 I burde hedde "Pig Neutrons" i stedet. 475 00:42:44,280 --> 00:42:50,960 Jeg takker jer for at ville være med på mit hold. 476 00:42:51,079 --> 00:42:53,400 - Vi bliver vel betalt? - Kontant. 477 00:42:53,519 --> 00:42:56,920 Hvad vil du med os? Vi ved ingenting om videnskab. 478 00:42:57,039 --> 00:43:01,920 Jeg fortæller jer en hemmelighed. Vil i vide hvordan man vinder? 479 00:43:02,039 --> 00:43:04,560 Et ord,... glamour! 480 00:43:04,679 --> 00:43:06,960 Hvad skal projektet handle om? 481 00:43:07,079 --> 00:43:12,760 Jeg har ikke vundet ni gange, ved at tænke på emnet. 482 00:43:12,880 --> 00:43:15,440 Vi kan lægge blade mellem madpapir. 483 00:43:15,559 --> 00:43:19,240 Vi skal koncentrere os om fest og farver. 484 00:43:19,360 --> 00:43:24,920 Hvad laver du, Jerri? Pas dig selv. Gå tilbage til time! 485 00:43:27,159 --> 00:43:32,720 Og nu må du overtage, Jellineck. Lyt til ham, som var han mig. 486 00:43:32,840 --> 00:43:38,560 - Han skal vise, hvad han har gang i. - Geoffrey... 487 00:43:38,679 --> 00:43:42,720 Hvorfor? Jeg elsker dig. 488 00:43:45,440 --> 00:43:48,520 Du hørte mig godt. 489 00:43:51,079 --> 00:43:55,280 - Hvad laver du her? - Jeg er på vej over til heppekoret. 490 00:43:55,400 --> 00:43:59,720 Lad os se hvor meget du får heppet til din eftersidning. 491 00:44:03,440 --> 00:44:09,720 Fokus er nøglen til sikker kørsel. 492 00:44:09,840 --> 00:44:12,240 Fokus... 493 00:44:14,480 --> 00:44:18,000 Start bilerne. 494 00:44:19,119 --> 00:44:21,280 Lys. Action! 495 00:44:24,320 --> 00:44:29,360 Det er en solskinsdag. 496 00:44:29,480 --> 00:44:33,680 Der er ikke meget at se. klar dag, ingen regn... 497 00:44:33,800 --> 00:44:36,040 En bold fra et barn! 498 00:44:36,159 --> 00:44:39,560 Fokus, gjnene på vejen. 499 00:44:39,679 --> 00:44:43,520 Det går jo godt. Tyk let på bremsen. 500 00:44:43,639 --> 00:44:49,560 - Hvor er din trøje? - Jeg ved ikke hvad du taler om. 501 00:44:49,679 --> 00:44:56,960 - Jeg har jo lige givet dig den. - Nå, nu er jeg med. 502 00:44:57,079 --> 00:44:59,920 Jeg smed den ud. 503 00:45:00,039 --> 00:45:02,840 Jeg troede at konkurrencen betød noget for dig. 504 00:45:02,960 --> 00:45:08,320 - Jeg troede at jeg betød noget. - Megawatti! 505 00:45:09,840 --> 00:45:12,120 Sikken et svigt. 506 00:45:14,480 --> 00:45:18,640 Sådan går det, når man mister koncentrationen. 507 00:45:23,840 --> 00:45:27,720 Hvad sker der, Geoffrey? Hvorfor laver du ikke dit arbejde? 508 00:45:27,840 --> 00:45:30,320 Jeg plejer mine idéer. 509 00:45:30,440 --> 00:45:33,680 Roger! Dig har jeg ledt efter. 510 00:45:33,800 --> 00:45:37,720 Hvordan står det til? Fortæl mig alt. 511 00:45:37,840 --> 00:45:40,880 Du bliver imponeret aF vores opførelse. 512 00:45:41,000 --> 00:45:43,960 - Dødehavssalt? - Intet får liv i mig som dødt salt! 513 00:45:44,079 --> 00:45:51,720 Fortæl om jeres projekt, Roger. Jeg vil høre det hele. 514 00:45:51,840 --> 00:45:54,880 - Lidt eukalyptus? - Ja, gerne. 515 00:45:55,000 --> 00:46:00,400 - Fortsåt, Roger. - Vi Forestiller os at øh... 516 00:46:00,519 --> 00:46:04,840 - Vi er ikke kommet videre. - Der er kun to dage igen! 517 00:46:04,960 --> 00:46:07,560 Av, mine øjne! 518 00:46:22,400 --> 00:46:24,680 - Rick? - Chuck. 519 00:46:24,800 --> 00:46:28,280 Nej, jeg hedder Roger. Skriv det ned. 520 00:46:30,199 --> 00:46:32,200 Hej, Geoffrey. 521 00:46:32,320 --> 00:46:36,280 Var det Roger Beekman, som gik ud herfra? 522 00:46:36,400 --> 00:46:40,960 -Har i to...? - Hvad? 523 00:46:41,079 --> 00:46:46,480 - Har i arbejdet sammen? - Og hvad så? Du skubbede mig væk. 524 00:46:46,599 --> 00:46:51,440 Nej, det gjorde jeg ikke. Jeg trak mig til hen til mig selv. 525 00:46:51,559 --> 00:46:54,680 Det er for sent, Chuck. 526 00:46:58,920 --> 00:47:06,480 På grund a1 branden, har vi time her på parkeringspladsen. 527 00:47:06,599 --> 00:47:11,040 Inden for kunsten, findes der ingen forkerte svar. 528 00:47:11,159 --> 00:47:14,640 Alt er godt nok. -Det der er forkert. 529 00:47:14,760 --> 00:47:18,600 - Det der ser godt ud. - Hallo... 530 00:47:18,719 --> 00:47:22,280 Man er vist vågnet på den forkerte side af kokosngdden. 531 00:47:22,400 --> 00:47:25,560 Er du stadigvæk sur på mig? 532 00:47:25,679 --> 00:47:29,840 Kom hjem til mig i aften, så kan vi arbejde på projektet. 533 00:47:29,960 --> 00:47:34,120 Ville det hele dine sår? 534 00:47:34,239 --> 00:47:36,400 Okay, Jerri. 535 00:47:36,519 --> 00:47:40,360 - Er l kommet på et projekt endnu? - Nej. 536 00:47:40,480 --> 00:47:45,000 Mr. Noblets hold skal vist lave en superleder. 537 00:47:45,119 --> 00:47:50,960 - Hvorfor kom vi ikke på sådan noget? - Det er jo deres idé. 538 00:47:51,079 --> 00:47:56,800 Når jeg vil lave noget originalt, tager jeg mit kalkerpapir frem. 539 00:47:56,920 --> 00:48:02,040 Er i med? Vi ses til øvelserne. 540 00:48:04,280 --> 00:48:07,880 Måske kunne nogen fra mr. Noblets hold hjælpe os. 541 00:48:08,000 --> 00:48:11,600 Hvorfor skulle de gide det? 542 00:48:11,719 --> 00:48:16,000 De har måske et svagt punkt, som vi kan udnytte. 543 00:48:21,880 --> 00:48:24,240 Spis her eller ma' med hjem? 544 00:48:24,360 --> 00:48:26,680 Majet majet varm ida'. 545 00:48:26,800 --> 00:48:32,960 - Klokken syv. Jeg sætter alarmen. - Okay, vi ses i aften. 546 00:48:36,920 --> 00:48:42,240 - Hvad skal du i aften, Jerri? - Ingenting. 547 00:48:42,360 --> 00:48:46,520 - Vil du følges med mig til Fest? - Jeg vil have dine spermere. 548 00:48:46,639 --> 00:48:49,480 Det tager jeg som et ja. 549 00:48:52,840 --> 00:48:56,200 - Fandens også! - Derrick... 550 00:48:56,320 --> 00:48:59,280 Derrick! 551 00:48:59,400 --> 00:49:04,480 - Hvem er det? - Gæster til tudsen? 552 00:49:04,599 --> 00:49:07,600 Bliv venligst på måtten. 553 00:49:07,719 --> 00:49:11,000 Vi har desværre ikke noget slik. 554 00:49:11,119 --> 00:49:15,800 - Hvad mener du? - Er det ikke "Halloween"? 555 00:49:15,920 --> 00:49:21,000 Du har jo klædt dig ud i det taberkostume. 556 00:49:24,519 --> 00:49:28,400 Hej, Megawatti. Vi har desværre ikke noget slik. 557 00:49:28,519 --> 00:49:31,760 Jeg har allerede brugt den, idiot. 558 00:49:31,880 --> 00:49:34,560 Jeg hader dig! 559 00:49:34,679 --> 00:49:40,120 - Hvad laver du he_ - Vi skulle jo arbejde på projeMet. 560 00:49:40,239 --> 00:49:45,160 Jeg har en ny trøje til dig og har tegnet nogle skitser. 561 00:49:45,280 --> 00:49:49,640 Hvad med at jeg ser på dem - 562 00:49:49,760 --> 00:49:54,760 - når jeg har været til Monicas fest med Brason. 563 00:49:55,840 --> 00:50:01,280 Kig ikke på mig på den måde. Jeg er bare Forelsket i en anden. 564 00:50:01,400 --> 00:50:05,640 Vi er jo gode bekendte. Intet kan komme imellem mig og... 565 00:50:05,760 --> 00:50:09,720 Brason! Forsvind herfra, tag bagdøren! 566 00:50:09,840 --> 00:50:13,680 - Hvad med projektet? - Det løber ingen steder, men du gør! 567 00:50:23,559 --> 00:50:26,440 - Brason... - Hej, Dirk. 568 00:50:26,559 --> 00:50:31,760 Jeg hedder Derrick. Hvordan går det på senior rejehop-holdet? 569 00:50:31,880 --> 00:50:33,880 Det går godt. 570 00:50:34,000 --> 00:50:38,000 Jeg så dit sidste rejehop i konkurrencen mod Mount Valley. 571 00:50:38,119 --> 00:50:43,440 Det ændrede hele mit syn på rejehop. 572 00:50:43,559 --> 00:50:48,240 Smut din fe! Han kom for at besøge mig. 573 00:50:48,360 --> 00:50:52,800 Jeg skal bare lige hente nogle tøseting. Gummi og den slags. 574 00:50:52,920 --> 00:50:58,040 - Kan vi ikke bare komme afsted? - Først skal du lige hilse på min far? 575 00:50:58,159 --> 00:51:02,560 - Det er det rette at gøre? - Okay. 576 00:51:03,960 --> 00:51:08,440 - Hej, sir... - Hvorfor taler du til mig? 577 00:51:08,559 --> 00:51:14,400 Nej, det der er min mors kødmand. Far er deroppe. 578 00:51:22,320 --> 00:51:26,520 Vær sød ved ham, far. -Jeg kommer snart. 579 00:51:26,639 --> 00:51:30,480 - Hvad sker der, Jerri? - Jeg vil tale med dig. 580 00:51:35,400 --> 00:51:38,080 Hvorfor står køleskabet heroppe? 581 00:51:38,199 --> 00:51:41,360 Jeg vil ikke skændes, jeg vil bare have nogle moderlige råd. 582 00:51:41,480 --> 00:51:44,720 - Hvad handler det om? - Jeg er lidt nervøs for min date. 583 00:51:44,840 --> 00:51:50,040 - Er det her min kabuki-svamp? - Du får den tilbage. 584 00:51:50,159 --> 00:51:53,920 - Hvad hvis han prgver på noget? - Som hvad? At kysse dig? 585 00:51:54,039 --> 00:51:57,920 Hvis jeg spiller "rusten trombone" og han så giver mig en "dim Sanchez". 586 00:51:58,039 --> 00:52:00,960 - Hvad mener du? -"Rusten trombone" er når man sutter r... 587 00:52:01,079 --> 00:52:04,520 Jeg ved hvad det er, Jeg har været stewardesse. 588 00:52:04,639 --> 00:52:07,120 - Jerri? - Brason! 589 00:52:07,239 --> 00:52:10,640 - Tak for hjælpen. - Hvordan fik du køleskabet herop? 590 00:52:14,320 --> 00:52:19,480 Hej, Monica! Tak for at vi måtte komme. 591 00:52:19,599 --> 00:52:24,120 Tag skoene af. Mor er hysterisk med sine gulve. 592 00:52:39,880 --> 00:52:44,440 - Hej alle sammen! - Gør plads til Jerri. 593 00:52:44,559 --> 00:52:48,920 Gør plads til Jerri, Melissa. 594 00:52:59,440 --> 00:53:04,440 Popcorn! Spækket med kulhydrater! 595 00:53:07,559 --> 00:53:11,680 Sikken et groovy hus, Monica. 596 00:53:11,800 --> 00:53:16,880 - Vi er venner, ikke sandt? - Jo, selvfølgelig. 597 00:53:17,000 --> 00:53:20,520 Kan du ikke Fortælle lidt om jeres projeM? 598 00:53:20,639 --> 00:53:27,440 Der er ikke så meget at sige, Jeg har skitserne på mit værelse. 599 00:53:27,559 --> 00:53:32,480 "Fig Neutrons" knækker nøden totalt! 600 00:53:32,599 --> 00:53:39,840 Det lyder godt, men jeg vil gerne høre mere om detaljerne. 601 00:53:39,960 --> 00:53:45,920 - Det må jeg ikke fortælle. - Du kan Fortælle det til os. 602 00:53:46,039 --> 00:53:50,320 Det kan være vores lille hemmelighed. 603 00:53:50,440 --> 00:53:54,040 Nej, jeg må ikke fortælle om det. 604 00:53:54,159 --> 00:53:59,960 - Måske du har brug fra at slappe aF. - Vil i ryge mig skæv? 605 00:54:00,079 --> 00:54:05,760 - Nej, hvorfor skulle jeg ville det? - Jeg sluttede for længe siden! 606 00:54:05,880 --> 00:54:09,520 Jeg måtte sove på gaden og koge min frokost i en ske. 607 00:54:09,639 --> 00:54:12,800 Til sidst var jeg næsten ikke et menneske. 608 00:54:12,920 --> 00:54:17,800 - Det er "Panama Red". Held og lykke. - Nej, ryg lidt. 609 00:54:17,920 --> 00:54:23,160 - En gang sker der ikke noget ved. - Vil du ikke være sej? 610 00:54:30,559 --> 00:54:34,440 - Forsvind! - Slap af, Jerri. 611 00:54:34,559 --> 00:54:38,840 - Jeg er høj! - Jerri! 612 00:54:42,079 --> 00:54:44,320 Stop nu! 613 00:54:55,480 --> 00:54:58,480 Stop, Jerri! 614 00:55:13,159 --> 00:55:17,920 Det hele kom tilbage. Alle årene med misbrug og fornedrelse. 615 00:55:18,039 --> 00:55:21,120 - Skal vi ikke ryge lidt mere? - Forsvind! 616 00:55:21,239 --> 00:55:23,200 Få hende ud herfra! 617 00:55:23,320 --> 00:55:26,400 - Det er nok bedst at vi smutter. - Vi er lige kommet. 618 00:55:26,519 --> 00:55:30,800 Du ved hvad du skal gøre, så kom i gang! 619 00:55:39,079 --> 00:55:43,040 - Er i stadigvæk oppe? - Klokken er halv ni, trold. 620 00:55:43,159 --> 00:55:49,440 Vi går op på mit værelse, hold jer væk, hvis i hører skrig. 621 00:55:51,559 --> 00:55:56,680 Trappen er usikker, vil du have noget fast, at holde i? 622 00:56:11,639 --> 00:56:15,960 - Du, Jerri... - Shh! Jeg kan mærke det. 623 00:56:34,960 --> 00:56:40,040 - Jeg ville bare se skitserne. - Se her i stedet. 624 00:56:40,159 --> 00:56:43,360 Herregud! 625 00:56:43,480 --> 00:56:46,400 Jeg troede, at vi kunne hjælpe hinanden. 626 00:56:46,519 --> 00:56:52,560 - Jeg holder af dig! - Så, bevis det. 627 00:56:55,320 --> 00:57:00,720 - Hvad siger du til dem her? - Nu begynder det at ligne noget. 628 00:57:12,920 --> 00:57:15,800 Nu tager vi lige dit tøj a1. 629 00:57:15,920 --> 00:57:21,040 Jeg har aldrig gjort det før, så vær forsigtig. 630 00:57:21,159 --> 00:57:26,360 Nej forresten, bare kør løs, så vi kan komme i gang. 631 00:57:26,480 --> 00:57:29,840 Jeg er sjaskvåd i linsen! 632 00:57:49,880 --> 00:57:53,720 Jeg må gå nu, Jeg har en del at lave. 633 00:57:53,840 --> 00:57:56,320 Skitserne... 634 00:57:56,440 --> 00:58:02,160 Tror du jeg kom for at stjæle dem? Nu sårer du mig. 635 00:58:02,280 --> 00:58:05,920 - Nej, undskyld. - Jeg vil ikke engang have dem. 636 00:58:06,039 --> 00:58:10,480 - Jeg tager dem bare af princip. - Hvad er pointen i det? 637 00:58:10,599 --> 00:58:15,040 Det kan du vel finde ud af, du ved jo det hele. 638 00:58:41,599 --> 00:58:47,360 - Hvordan går det med projektet? - jo, det går helt fint. 639 00:58:47,480 --> 00:58:52,000 - Må jeg tage et lille smugkig? - Ja, selvfølgelig. 640 00:58:59,800 --> 00:59:05,200 - ligner præcist Beekmans projekt. - Hvad laver de? 641 00:59:05,320 --> 00:59:09,440 - En superleder af konservesdåser. - Det gør vi jo også! 642 00:59:09,559 --> 00:59:14,160 - De har stjælet vores idé! - Nej, jeg så jo deres først. 643 00:59:14,280 --> 00:59:18,520 Roger har et vinderprojekt og vi behøver ikke to vindere, vel? 644 00:59:18,639 --> 00:59:24,160 - Det ville jo forplumre konkurrencen. - Vent lidt... 645 00:59:26,639 --> 00:59:31,880 - Hvordan kunne det ske? - Måske var det bare en tilfældighed. 646 00:59:32,000 --> 00:59:36,480 Har du vogtet tegningerne med dit liv? 647 00:59:36,599 --> 00:59:41,960 Ja, men så gav jeg dem til Jerri. 648 00:59:42,079 --> 00:59:46,760 - Hvorfor kigger i på mig? - Vi ved at du så Brason. 649 00:59:46,880 --> 00:59:51,360 Jaså? Håber at du har mere end fakta bag dine anklager? 650 00:59:51,480 --> 00:59:56,360 - Sig det som det er, Jerri. - Skulle jeg have sladret? 651 00:59:56,480 --> 01:00:00,600 Den slags folk er de værste! Ja, det var mig. 652 01:00:00,719 --> 01:00:07,320 - Jeg viste skitserne en lille smule. - Hvordan kunne du forråde os? 653 01:00:07,440 --> 01:00:12,840 Jeg ville aldrig gøre jer ondt, vi er jo som en familie. 654 01:00:12,960 --> 01:00:16,760 De hvide af jer i hvert fald. I andre er mere som gode tjenestefolk. 655 01:00:16,880 --> 01:00:20,960 I er mine eneste venner! 656 01:00:23,000 --> 01:00:26,800 - Min far ligger i koma. - Det er for sent. 657 01:00:26,920 --> 01:00:31,800 Megs... Tammelas... 658 01:00:57,880 --> 01:01:02,640 Da jeg blev afist af fredskorpset, besluttede jeg, at det var... 659 01:01:02,760 --> 01:01:05,240 - Geoffrey! - Hej, Roger. 660 01:01:05,360 --> 01:01:10,760 - Vi må skære ind til benet. - Ja, Melissa er lidt klodset. 661 01:01:10,880 --> 01:01:15,120 - Jeg taler om dig, Geoffrey. - Hvad mener du? 662 01:01:15,239 --> 01:01:19,320 Du er ikke længer på holdet. - Kom nu, Boswell. 663 01:01:19,440 --> 01:01:22,680 Du kan se på mig mens jeg spiser. 664 01:01:25,320 --> 01:01:27,960 Hej, vi ses senere. 665 01:01:32,559 --> 01:01:36,040 De smed mig af holdet. 666 01:01:36,159 --> 01:01:41,400 - Ingen kan lide en fedtklump. - Kan vi ikke være venner, Monica? 667 01:01:41,519 --> 01:01:48,000 I hvilken fantasiverden, kunne vi to være venner? 668 01:01:48,119 --> 01:01:54,400 Jeg tilgiver dig aldrig for det du gjorde, Brason. 669 01:01:54,519 --> 01:01:59,120 Så vi kan vel lægge det bag os og starte på en frisk? 670 01:01:59,239 --> 01:02:03,080 Jeg trænger til en krammer. 671 01:02:14,880 --> 01:02:19,760 Det fede ved min Mustang er, at den er den.... 672 01:02:26,079 --> 01:02:31,560 Far... Jeg ville bare have, at du kunne være stolt af mig. 673 01:02:33,719 --> 01:02:39,000 Jeg ønsker at jeg kunne tale med dig. 674 01:02:39,119 --> 01:02:41,840 Farvel for evigt. 675 01:02:55,360 --> 01:03:01,600 Far... Er det virkelig dig, far? 676 01:03:01,719 --> 01:03:07,080 Eller er det bare min narkoskadede hjerne, som spiller et puds? 677 01:03:07,199 --> 01:03:10,400 Det er nok bedst ikke at svare. 678 01:03:10,519 --> 01:03:14,320 Er du lige så virkelig, som de andre ting herinde? 679 01:03:14,440 --> 01:03:17,320 Som dæmonen der med hundrede øjne? 680 01:03:17,440 --> 01:03:22,920 Det var et Fint eksempel. Jeg er lige så virkelig som dæmonen. 681 01:03:23,039 --> 01:03:30,200 - Du er virkelig! Hvem er ham der? - Det kan jeg ikke svare på. 682 01:03:30,320 --> 01:03:33,720 Kan vi komme videre? Vi ligger jo i koma. 683 01:03:33,840 --> 01:03:37,960 Jeg hører ikke til her. Ingen vil vide af mig. 684 01:03:38,079 --> 01:03:41,160 Dine venner har brug for dig, du kan ikke svigte dem. 685 01:03:41,280 --> 01:03:45,720 Du kan ikke svigte os. 686 01:03:45,840 --> 01:03:52,120 - Jeg kan måske få en ny idé. - Det lyder som en god start. 687 01:03:52,239 --> 01:03:55,840 Tak far, du ser udhvilet ud. 688 01:04:18,599 --> 01:04:25,440 - Måske er der stadigvæk håb. - Håb? Din tåbe... 689 01:04:25,559 --> 01:04:28,640 Kan du ikke genkende et nederlag, når du ser et? 690 01:04:28,760 --> 01:04:31,600 Det her er min straf. 691 01:04:31,719 --> 01:04:36,720 I ved ikke hvilke forfærdelige ting, jeg har gjort. 692 01:04:36,840 --> 01:04:40,720 Forband gud og dø! 693 01:04:43,480 --> 01:04:48,000 Hvorfor sidder i her som en flok tabere? 694 01:04:50,480 --> 01:04:53,520 Ud herfra, Jerri! 695 01:04:54,599 --> 01:04:58,120 Jeg har en idé om hvordan, vi kan vinde konkurrencen. 696 01:04:58,239 --> 01:05:02,920 Først graver vi et lig op. Jeg ved hvor derfindes et... 697 01:05:09,000 --> 01:05:12,040 Jeg slår dig ihjel! 698 01:05:13,519 --> 01:05:16,840 Tid til at gå, fede! 699 01:05:20,079 --> 01:05:24,440 - Måske skulle du gå, Jerri. - Jeg prøver bare at hjælpe. 700 01:05:24,559 --> 01:05:27,840 Har du ikke gjort rigeligt? 701 01:05:27,960 --> 01:05:30,840 Det er sent og tid til at gå hjem. 702 01:05:30,960 --> 01:05:34,960 Hvad mener du med sent? 703 01:05:35,079 --> 01:05:38,160 I spjældet fik man lavet mest om natten. 704 01:05:38,280 --> 01:05:42,240 Vi sad og drak og lyttede til radio. 705 01:05:42,360 --> 01:05:45,200 Vagterne tog vores batterier, så vi lavede vores egne. 706 01:05:45,320 --> 01:05:50,800 Man kan flække et kranium med batterier i et hovedpudebetræk. 707 01:05:53,000 --> 01:05:58,200 Vi brugte vores egen afføring som alkaloid - 708 01:05:58,320 --> 01:06:03,200 - lavede celler af sølvpapir, og som batterisyre, brugte vi spyt. 709 01:06:03,320 --> 01:06:05,400 - En bombe? - Det er en hårfin grænse. 710 01:06:05,519 --> 01:06:11,280 Der var den! Et batteri som ikke forurener miljøet! 711 01:06:11,400 --> 01:06:14,000 Det forpester luften en smule. 712 01:06:14,119 --> 01:06:17,840 Vi når ikke at lave en præsentation. 713 01:06:17,960 --> 01:06:21,120 Med min hjælp klarer i den. 714 01:06:21,239 --> 01:06:24,720 hvad laver du her, Geoffrey? Er du ikke pp Beekmans hold? 715 01:06:24,840 --> 01:06:27,400 ikke længere. 716 01:06:27,519 --> 01:06:31,440 Jeg så dig arbejde med ham for en time siden. Fik du sparket? 717 01:06:31,559 --> 01:06:37,920 Lad os bare sige, at jeg sparker mig over på dit hold. 718 01:06:43,000 --> 01:06:46,800 Hvad siger i? Vil l have hans hjælp? 719 01:06:46,920 --> 01:06:50,120 Det var det eneste jeg havde brug for at høre! 720 01:06:50,239 --> 01:06:52,320 Vi har travlt. 721 01:06:52,440 --> 01:06:56,560 Klg på, Jellineck! 722 01:06:56,679 --> 01:06:59,240 Jeg har ingen idéer. 723 01:06:59,360 --> 01:07:03,800 Vi kan vise batteriet til indonesisk musik? 724 01:07:03,920 --> 01:07:08,680 - Hvad har det at gøre med batterier? - Ingenting. 725 01:07:08,800 --> 01:07:14,000 Ingenting er noget, jeg er vandt til at arbejde med. Det lyder perfekt. 726 01:07:16,760 --> 01:07:19,560 Så kører vi! 727 01:07:46,639 --> 01:07:51,800 - Halløjsa! Kan i lide hvad i ser? - Ikke endnu. 728 01:07:51,920 --> 01:07:58,320 Sikke en lang titel! Jeg faldt i søvn halvvejs. 729 01:07:58,440 --> 01:08:02,080 - De er bare skolebørn. - Hvor længe går den undskyldning? 730 01:08:02,199 --> 01:08:05,880 Hun er sammen med mig nu, Onyx. 731 01:08:06,000 --> 01:08:09,960 - I skolebestyrelsen, altså. - Kan vi holde os til emnet? 732 01:08:11,840 --> 01:08:15,680 "Forplantningens mirakel." 733 01:08:15,800 --> 01:08:19,400 - Det kalder jeg at knalde! - Det var imponerende. 734 01:08:19,520 --> 01:08:23,280 Da satte Mount Valley High nok sømmet i kisten. 735 01:08:25,039 --> 01:08:26,680 Hvad har vi her? 736 01:08:26,800 --> 01:08:30,120 Et af Roger Beekmans berømte projekter! 737 01:08:30,239 --> 01:08:34,120 Det føles spændende... 738 01:08:42,000 --> 01:08:48,600 For lang tid siden, da ild var cool, Fik man energi fra et møllehjul. 739 01:08:48,720 --> 01:08:55,040 Kogende vand os dampe gir. Fossile brændstoffer sviner ba'r. 740 01:08:55,159 --> 01:08:58,960 Superleder, Superleder... 741 01:08:59,079 --> 01:09:04,800 Superleder! 742 01:09:17,880 --> 01:09:23,120 Det var suverænt, Roger! Et helt nyt greb på videnskaben. 743 01:09:23,239 --> 01:09:28,800 Jeg kunne lide musikken, rimene pigerne og så der maskinetingest. 744 01:09:28,920 --> 01:09:31,600 - Det var Fantastisk. - Jeg varmer bare op. 745 01:09:31,720 --> 01:09:34,240 Din luder! 746 01:09:36,520 --> 01:09:40,480 Jeg går over regner points Sammen. 747 01:09:41,560 --> 01:09:44,600 Vent! 748 01:09:45,399 --> 01:09:48,320 - Hvad er det, Noblet? - Mit projekt er færdigt. 749 01:09:48,439 --> 01:09:52,880 Det betyder vel ikke noget nu? Roger vinder. 750 01:09:53,000 --> 01:09:56,720 Eleverne har kæmpet hele natten i mit ansigts sved. 751 01:09:56,840 --> 01:10:00,400 Jeg fortjener at lade dem vise hvad jeg kan. 752 01:10:00,520 --> 01:10:04,680 Må jeg blande mig? 753 01:10:04,800 --> 01:10:12,560 Ingen kan stille op, efter optælling af point er begyndt. 754 01:10:12,680 --> 01:10:15,840 "Heny elsker Alice"? 755 01:10:16,840 --> 01:10:19,720 Så må de vel også fortsat deltage. 756 01:10:19,840 --> 01:10:24,320 Så få det overstået i en fart. Jeg vil have min præmie. 757 01:10:52,800 --> 01:10:55,080 Herregud... 758 01:12:13,760 --> 01:12:19,040 - Kan du regne point sammen, Heny? - Ja, det går nok. 759 01:12:33,439 --> 01:12:36,600 Det er nok bedst hvis jeg bare udråber vinderen. 760 01:12:36,720 --> 01:12:41,760 Vinderen af videnskabskonkurrencen er... 761 01:12:41,880 --> 01:12:44,160 Chuck Noblet! 762 01:12:47,079 --> 01:12:50,160 - Så er jeg vel hydrogen. - Hvad mener du? 763 01:12:50,279 --> 01:12:52,400 Grundstof nummer ét. 764 01:12:52,520 --> 01:12:55,800 Nej, du er en tumpe. 765 01:12:58,359 --> 01:13:02,920 Jeg vidste at du kunne gøre det, Noblet. Tillykke. 766 01:13:03,039 --> 01:13:07,160 - Hvem er så fed og grim nu? - Det er du stadigvæk, Jerri. 767 01:13:07,279 --> 01:13:10,720 Ja, men hvem var det som vandt i dag? 768 01:13:18,479 --> 01:13:21,080 Far er vågnet! 769 01:13:23,199 --> 01:13:25,640 Så du det, Far? Jeg vandt! 770 01:13:25,760 --> 01:13:28,880 - Jeg beklager, Jerri. - Men han bevægede sig! 771 01:13:29,000 --> 01:13:32,600 Det var bare mig, som gav ham lidt hjertemassage. 772 01:13:32,720 --> 01:13:37,520 - Men jeg troede... - Ja, jeg ved hvad du troede 773 01:13:44,920 --> 01:13:47,520 Det brænder! 774 01:14:52,920 --> 01:14:55,160 Geoffrey... 775 01:14:56,159 --> 01:14:59,080 - Chuck? - Clair! 776 01:15:24,920 --> 01:15:26,480 Hvad sker der? 777 01:15:26,600 --> 01:15:32,240 Du blev slået bevidstløs, men din far bar dig i sikkerhed. 778 01:15:32,359 --> 01:15:36,400 Eksplosionen vækkede ham fra sin evige søvn 779 01:15:36,520 --> 01:15:39,240 - Far...! - Forsigtigt han hviler. 780 01:15:39,359 --> 01:15:43,120 Han har meget søvn at indhente, efter at ligge i koma i 30 år. 781 01:15:43,239 --> 01:15:49,480 - Hvornår kan hun bevæge sig? - Hun er på benene om et par dage. 782 01:15:49,600 --> 01:15:51,920 Hvornår kan hun flytte, mener jeg. 783 01:15:52,039 --> 01:15:58,480 Det vigtigste er, at hun har en læge ved sin side konstant. 784 01:15:58,600 --> 01:16:01,440 Jeg må gå nu. 785 01:16:04,319 --> 01:16:06,160 krammer? 786 01:16:06,279 --> 01:16:08,520 Vi har vel kabel-tv? 787 01:16:08,640 --> 01:16:14,680 Det er sløseri med pengene ikke at se tv, som man betaler for. 788 01:16:14,800 --> 01:16:18,520 Tammelas, Megawatti... Kom her! 789 01:16:26,079 --> 01:16:29,200 Byt plads. 790 01:16:33,000 --> 01:16:35,240 Sådan, ja. 791 01:16:35,359 --> 01:16:39,520 Hvor er det rart at se jer. 792 01:16:39,640 --> 01:16:43,080 Tænk at vi vandt konkurrencen. 793 01:16:43,199 --> 01:16:46,760 Vi blev faktisk diskvali1iceret. 794 01:16:50,319 --> 01:16:53,280 Jeg lærte i hvert fald noget vigtigt. 795 01:16:53,399 --> 01:16:59,680 Jeg er ked af, at jeg svigtede jer og min far. 796 01:16:59,800 --> 01:17:04,480 Jeg ville have pænere og mere populære venner end jer - 797 01:17:04,600 --> 01:17:11,760 - Men nu ved jeg at det er forkert, at have det sådan, som jeg har det. 798 01:17:12,640 --> 01:17:16,360 Hej, Jeg hedder Jerri Blank og det var min fortælling 799 01:17:16,479 --> 01:17:19,360 Inden du dømmer mig, tænk lige over det her - 800 01:17:19,479 --> 01:17:24,320 - at du også har gjot en hel del slemme ting. 801 01:17:24,439 --> 01:17:28,560 Som da du satte ild til den der båd fyldt med bådflygtninge. 802 01:17:28,680 --> 01:17:34,080 Nej, det var jo mig. Men du er i hvert fald racist. 803 01:17:34,199 --> 01:17:38,880 Tænk over det. Det har jeg ikke gjort! 804 01:18:29,560 --> 01:18:34,040 Oversættelse: Morten Monrad PrimeText International AB, 2006 805 01:18:34,159 --> 01:18:38,640 Textadmin: www.primetext.h PrimeText International AB, 2006