1
00:00:02,544 --> 00:00:05,880
Distribuído por
NOS Audiovisuais
2
00:01:11,654 --> 00:01:14,949
MUNDO JURÁSSICO
3
00:02:05,583 --> 00:02:07,961
Meninos, vamos lá!
4
00:02:14,634 --> 00:02:16,052
Gray?
5
00:02:16,219 --> 00:02:18,179
Querido, que estás a fazer?
6
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
Que é isto? Vamos.
7
00:02:20,015 --> 00:02:22,058
Anda, o vosso voo
é daqui a duas horas.
8
00:02:22,183 --> 00:02:25,395
O Aeroporto de Dane County
fica a 36 minutos, 60 com trânsito.
9
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
E quantos minutos até meteres
o rabiosque na carrinha?
10
00:02:29,899 --> 00:02:31,401
Quantos?
11
00:02:32,068 --> 00:02:33,903
Deste comida ao monstro
debaixo da tua cama?
12
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
Sim.
13
00:02:37,240 --> 00:02:39,159
Liga-me todos os dias.
14
00:02:39,409 --> 00:02:42,078
E manda-me fotos,
para não me esquecer da tua cara.
15
00:02:42,245 --> 00:02:44,664
- Vou só por uma semana.
- Zach.
16
00:02:45,498 --> 00:02:48,084
Não vais partir para a guerra.
Por favor.
17
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
Anda.
18
00:02:49,669 --> 00:02:52,005
- Eu... vou andando.
- Adoro-te.
19
00:02:53,631 --> 00:02:55,592
- Adeus.
- Adeus.
20
00:02:56,092 --> 00:02:57,802
Estás pronto?
21
00:03:01,473 --> 00:03:04,309
- Eu sei que custa, querido.
- Vais ficar bem?
22
00:03:09,981 --> 00:03:11,441
Está tudo certo, aí?
23
00:03:12,275 --> 00:03:13,860
Tenho tanta inveja.
24
00:03:14,402 --> 00:03:16,571
Vais divertir-te tanto.
Adoro-te.
25
00:03:16,696 --> 00:03:18,198
E eu a ti.
26
00:03:25,121 --> 00:03:26,873
Pronto, muito bem.
27
00:03:27,040 --> 00:03:29,834
Vamos dar isto
ao teu irmão, sim?
28
00:03:30,293 --> 00:03:32,629
Segura aqui, por favor.
Podes segurar?
29
00:03:32,796 --> 00:03:35,298
- Querido, preciso que trates disto.
- Certo.
30
00:03:36,633 --> 00:03:37,801
Ouve a tua mãe.
31
00:03:37,967 --> 00:03:40,261
Cuida do teu irmão.
Atende o telefone.
32
00:03:40,470 --> 00:03:44,140
A sério. É o botão verde.
Quando vires o meu nome, carrega nele.
33
00:03:44,307 --> 00:03:45,475
E lembra-te:
34
00:03:45,642 --> 00:03:48,311
se alguma coisa
te perseguir, corre.
35
00:03:49,354 --> 00:03:50,480
Vá lá.
36
00:03:50,647 --> 00:03:52,315
Tens muita graça... Vamos.
37
00:03:52,524 --> 00:03:53,942
- Adeus.
- Adeus.
38
00:03:54,109 --> 00:03:55,860
Já tenho saudades vossas.
39
00:03:58,071 --> 00:04:00,699
Lá se foi o nosso último
pequeno-almoço em família.
40
00:04:01,658 --> 00:04:03,952
Porque tens de dizer
coisas dessas?
41
00:04:05,495 --> 00:04:07,330
Ligaste à tua irmã?
42
00:04:07,706 --> 00:04:09,499
Foi direto para o voicemail.
43
00:04:09,666 --> 00:04:12,752
Vai correr bem.
Ela lida com 20.000 pessoas por dia.
44
00:04:13,878 --> 00:04:15,755
Pode lidar com mais duas.
45
00:04:16,756 --> 00:04:19,676
AEROPORTO JUAN SANTAMARÍA
COSTA RICA
46
00:04:19,759 --> 00:04:21,261
De que tamanho é a ilha?
47
00:04:21,678 --> 00:04:22,971
É grande.
48
00:04:23,138 --> 00:04:24,681
Mas pesa quantos quilos?
49
00:04:25,181 --> 00:04:27,267
Isso não faz sentido.
50
00:04:29,519 --> 00:04:32,188
Quando abriram,
tinham oito espécies.
51
00:04:32,355 --> 00:04:35,150
Agora, têm 14 herbívoros
e seis carnívoros.
52
00:04:35,316 --> 00:04:37,694
São 50 toneladas
de comida por semana.
53
00:04:56,755 --> 00:05:00,300
Bem-vindos à Ilha Nublar,
lar do Mundo Jurássico.
54
00:05:00,425 --> 00:05:03,303
Desejamos que tenham uma estadia
segura e agradável.
55
00:05:06,389 --> 00:05:08,183
Onde está a Tia Claire?
56
00:05:17,067 --> 00:05:20,570
BEM-VINDOS À
ILHA NUBLAR
57
00:05:30,246 --> 00:05:34,876
Quem vai na parte da frente do comboio
deve ver os portões principais.
58
00:05:40,924 --> 00:05:44,636
MUNDO JURÁSSICO
59
00:05:47,347 --> 00:05:49,891
Por favor, obedeçam
a todas as regras do parque.
60
00:05:49,933 --> 00:05:53,019
Devem usar sempre roupa adequada,
incluindo sapatos e camisas.
61
00:05:53,186 --> 00:05:56,856
A vossa tia combinou ir ter convosco
às 13:00. Ele não pode abrandar?
62
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
Não.
63
00:05:58,274 --> 00:05:59,734
Venham!
64
00:06:05,782 --> 00:06:07,826
A vossa tia arranjou-vos
acesso VIP,
65
00:06:07,951 --> 00:06:10,286
para andarem em todas as atrações
sem terem de esperar nas filas.
66
00:06:10,453 --> 00:06:12,831
- Vamos!
- Ela disse que temos de esperar.
67
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
Não quero esperar mais.
68
00:06:43,653 --> 00:06:47,032
Hal Osterley, vice-presidente.
Jim Drucker, cabelo horrível.
69
00:06:47,198 --> 00:06:49,409
Erica Brand, merece melhor.
70
00:06:49,534 --> 00:06:52,287
Hal, Jim, Erica.
Hal, Jim, Erica.
71
00:06:52,454 --> 00:06:54,080
Eu sou a Claire.
72
00:06:54,914 --> 00:06:57,042
Três minutos atrasados.
73
00:07:00,170 --> 00:07:02,464
Bem-vindos ao Mundo Jurássico.
74
00:07:03,757 --> 00:07:06,217
Apesar de as receitas aumentarem
ano após ano,
75
00:07:06,343 --> 00:07:08,845
os custos operacionais
são maiores do que nunca.
76
00:07:08,970 --> 00:07:12,349
Os nossos acionistas têm sido pacientes.
Mas sejamos sinceros,
77
00:07:12,515 --> 00:07:15,435
já ninguém fica impressionado
com um dinossauro.
78
00:07:15,560 --> 00:07:18,688
Há 20 anos, o fim da extinção
parecia algo do domínio da magia.
79
00:07:18,855 --> 00:07:21,024
Hoje em dia, os miúdos
olham para um Estegossauro
80
00:07:21,149 --> 00:07:23,151
como se fosse
um elefante no zoo.
81
00:07:23,276 --> 00:07:26,029
Não quer dizer que o desenvolvimento
de ativos esteja a decair.
82
00:07:26,112 --> 00:07:29,783
Os nossos pesquisadores de ADN
descobrem novas espécies todos os anos.
83
00:07:30,033 --> 00:07:34,537
Mas os consumidores querem-nos maiores,
mais ruidosos, com mais dentes.
84
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
As boas notícias?
85
00:07:36,748 --> 00:07:39,793
Os nossos avanços na engenharia genética
abriram uma nova fronteira.
86
00:07:41,002 --> 00:07:43,922
Aprendemos mais com a genética
na última década
87
00:07:44,047 --> 00:07:46,549
do que num século
a desenterrar ossos.
88
00:07:46,758 --> 00:07:47,759
Portanto...
89
00:07:48,927 --> 00:07:51,888
quando dizem que querem
patrocinar uma atração
90
00:07:52,055 --> 00:07:53,765
estão a pensar em quê?
91
00:07:54,891 --> 00:07:57,018
Queremos ficar empolgados.
92
00:07:57,060 --> 00:07:58,311
Não queremos todos?
93
00:08:02,107 --> 00:08:06,403
Indominus Rex. O nosso primeiro
híbrido geneticamente modificado.
94
00:08:06,903 --> 00:08:10,198
Como é que conseguiram que duas
espécies diferentes de dinossauros...
95
00:08:10,740 --> 00:08:14,828
A Indominus não resulta de procriação.
Foi desenhada.
96
00:08:15,286 --> 00:08:18,415
Terá 15 metros de comprimento,
em adulta.
97
00:08:18,832 --> 00:08:20,417
Maior do que o T. Rex.
98
00:08:20,583 --> 00:08:24,379
Sempre que revelámos uma nova atração,
o público disparou.
99
00:08:24,546 --> 00:08:26,589
Cobertura noticiosa global,
100
00:08:26,756 --> 00:08:28,133
visitas de celebridades.
101
00:08:28,258 --> 00:08:29,718
Os olhos do mundo.
102
00:08:29,968 --> 00:08:31,469
Quando estará pronta?
103
00:08:33,430 --> 00:08:35,432
Já está pronta.
104
00:08:49,320 --> 00:08:50,613
Vamos!
105
00:08:50,822 --> 00:08:51,823
Tem calma.
106
00:08:52,365 --> 00:08:53,366
Vamos.
107
00:08:53,533 --> 00:08:54,826
Acalma-te lá.
108
00:08:59,205 --> 00:09:01,082
Bem-vindos ao Centro de Inovação,
109
00:09:01,207 --> 00:09:03,710
onde a tecnologia
se cruza com a pré-história.
110
00:09:11,634 --> 00:09:15,305
Os Tricerátopos enfrentam
os predadores de topo com os chifres.
111
00:09:15,472 --> 00:09:18,683
O seu nome significa literalmente
"cara com três chifres"
112
00:09:18,892 --> 00:09:21,895
e os Tricerátopos
têm metade do tamanho do T. Rex.
113
00:09:22,103 --> 00:09:25,982
...como 100 biliões
de toneladas de TNT.
114
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
...vira a cabeça
para olhar para trás
115
00:09:29,277 --> 00:09:32,655
e poder apontar melhor
a sua perigosa cauda.
116
00:09:36,659 --> 00:09:38,870
Citosina, guanina,
adenina e timina.
117
00:09:39,037 --> 00:09:41,414
Os mesmos componentes
de tudo o que já viveu.
118
00:09:41,498 --> 00:09:44,626
Não desapareças.
A mãe não me pagou para ser baby-sitter.
119
00:09:45,669 --> 00:09:48,004
Gray, és tu?
120
00:09:48,171 --> 00:09:49,172
Tia Claire!
121
00:09:49,255 --> 00:09:51,299
Não, tenho de ir.
Os meus sobrinhos chegaram.
122
00:09:52,676 --> 00:09:54,010
Olá.
123
00:09:55,512 --> 00:09:57,722
Céus, estás tão querido.
124
00:09:58,723 --> 00:10:00,433
Ena, Zach...
125
00:10:01,101 --> 00:10:03,186
Da última vez que te vi eras...
126
00:10:03,311 --> 00:10:04,604
Quando foi?
127
00:10:04,729 --> 00:10:06,898
- Há três, quatro anos?
- Sete.
128
00:10:07,065 --> 00:10:08,900
Sete anos... Anda lá perto.
129
00:10:10,402 --> 00:10:12,612
Vejo que já têm as pulseiras.
130
00:10:13,988 --> 00:10:15,365
E isto é para comida.
131
00:10:15,490 --> 00:10:17,659
Aqui a Zara vai tomar muito bem
conta de vocês
132
00:10:17,784 --> 00:10:19,494
até eu acabar de trabalhar,
esta noite.
133
00:10:19,744 --> 00:10:20,954
Não vem connosco?
134
00:10:22,956 --> 00:10:25,166
Gostaria muito de poder ir,
135
00:10:25,625 --> 00:10:28,253
mas amanhã posso levar-vos
à sala de controlo
136
00:10:28,420 --> 00:10:30,422
e mostrar-vos os bastidores
e tudo isso.
137
00:10:30,547 --> 00:10:33,174
Vai ser fixe, não vai?
138
00:10:35,051 --> 00:10:36,386
Muito bem.
139
00:10:36,511 --> 00:10:40,056
Então, vemo-nos logo às... 18:00.
140
00:10:40,306 --> 00:10:43,810
- Não se esqueça que tem...
- Claro. Vemo-nos logo às 20:00.
141
00:10:43,935 --> 00:10:45,562
A que horas se deitam?
142
00:10:45,687 --> 00:10:48,231
Ou deitam-se a horas diferentes?
143
00:10:50,316 --> 00:10:53,069
Muito bem.
Então, divirtam-se.
144
00:10:53,194 --> 00:10:55,447
E trate muito bem deles, sim?
145
00:10:56,781 --> 00:10:58,783
Sim. Estou aqui.
146
00:11:02,579 --> 00:11:05,665
Os dois Tricerátopos
estão outra vez à luta.
147
00:11:05,790 --> 00:11:08,585
Dou-lhes tranquilizantes
ou vêm tratar disto?
148
00:11:09,002 --> 00:11:11,546
- Dê-lhes os tranquilizantes.
- Estão a fugir.
149
00:11:11,963 --> 00:11:14,924
- Qual é o número atual?
- 22.216.
150
00:11:15,091 --> 00:11:16,760
- Há incidentes?
- Sim.
151
00:11:16,926 --> 00:11:20,347
Seis miúdos nos Perdidos e Achados,
28 com insolação...
152
00:11:20,513 --> 00:11:22,098
Onde arranjou isso?
153
00:11:22,682 --> 00:11:26,186
Isto? No eBay.
Pois, é bestial.
154
00:11:26,353 --> 00:11:29,481
Comprei-a por $150,
mas como nova vale $300...
155
00:11:29,606 --> 00:11:31,941
Não lhe ocorreu
que podia ser de mau gosto?
156
00:11:32,108 --> 00:11:33,526
A t-shirt? Sim...
157
00:11:33,693 --> 00:11:36,279
Sei que morreram pessoas.
Foi horrível,
158
00:11:36,446 --> 00:11:38,323
mas o primeiro parque
era ótimo.
159
00:11:38,782 --> 00:11:41,951
Respeito-o muito. Não precisavam
destes híbridos genéticos.
160
00:11:42,118 --> 00:11:44,037
Só precisavam
de dinossauros verdadeiros.
161
00:11:44,371 --> 00:11:47,290
- Por favor, não volte a usá-la.
- Não ia fazê-lo.
162
00:11:47,499 --> 00:11:49,292
- Fechou o negócio?
- Parece que sim.
163
00:11:49,459 --> 00:11:52,045
A Verizon Wireless
apresenta o Indominus Rex.
164
00:11:53,129 --> 00:11:54,756
Isso é horrível.
165
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Já agora, por que não deixar
166
00:11:57,258 --> 00:11:59,719
que as empresas
deem o nome aos dinossauros?
167
00:11:59,844 --> 00:12:02,013
Já têm os estádios.
Porquê ficar por aí?
168
00:12:02,138 --> 00:12:04,224
As Planícies Ocidentais
estão fechadas porquê?
169
00:12:04,349 --> 00:12:08,144
Outro Paquicefalossauro fora da sua zona.
Mas já está sedado e vai ser recolocado.
170
00:12:08,228 --> 00:12:10,313
"Pepsi-ssauro" ou "Tostito-don"...
171
00:12:10,438 --> 00:12:13,983
A segurança diz que as cercas invisíveis
não falham. É o segundo, este mês.
172
00:12:14,067 --> 00:12:17,320
Os Paquicefalossauros avariam
os implantes com as cabeçadas.
173
00:12:17,487 --> 00:12:20,031
Quanto tempo até
o tirarem de lá?
174
00:12:20,198 --> 00:12:22,534
Recebeu 5 mg de carfentanil.
175
00:12:22,701 --> 00:12:25,662
Está muito pedrado.
Não podemos ter alguma compaixão?
176
00:12:26,746 --> 00:12:29,457
Percebe que são
animais reais, não?
177
00:12:30,375 --> 00:12:32,168
Arrume a sua secretária.
178
00:12:32,252 --> 00:12:34,087
Está caótica.
179
00:12:34,629 --> 00:12:37,340
Gosto de pensar nela
como um sistema vivo.
180
00:12:37,841 --> 00:12:39,884
Tem a estabilidade necessária
181
00:12:40,051 --> 00:12:42,303
para evitar que caia
na anarquia.
182
00:12:48,935 --> 00:12:52,647
Helicóptero a caminho.
Jurássico 1. Chega dentro de 5 minutos.
183
00:13:16,338 --> 00:13:17,213
Claire.
184
00:13:18,048 --> 00:13:21,051
Sr. Masrani.
Está a pilotar...
185
00:13:21,217 --> 00:13:22,719
Já tenho o brevê.
186
00:13:22,886 --> 00:13:25,055
- Mais dois.
- Pois, faltam dois dias.
187
00:13:25,221 --> 00:13:26,222
Então,
188
00:13:26,348 --> 00:13:28,350
- como está o meu parque?
- Ótimo.
189
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
Crescemos 2,5%
no último ano.
190
00:13:30,685 --> 00:13:32,687
Um pouco menos
do que a previsão inicial.
191
00:13:32,854 --> 00:13:34,397
Não. Como é que está?
192
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
Os visitantes divertem-se?
Os animais gozam a vida?
193
00:13:37,400 --> 00:13:40,945
A satisfação dos visitantes
mantém-se nos 90 e pouco por cento.
194
00:13:41,154 --> 00:13:45,492
Não temos forma de medir
a experiência emocional dos animais.
195
00:13:45,700 --> 00:13:48,286
Claro que têm.
Vê-se nos olhos deles.
196
00:13:48,453 --> 00:13:49,621
Certo?
197
00:13:49,746 --> 00:13:50,955
Claro.
198
00:13:51,164 --> 00:13:55,251
Muito bem. Agora, mostre-me
o meu novo dinossauro.
199
00:14:02,759 --> 00:14:03,968
Está controlado.
200
00:14:04,427 --> 00:14:05,679
Está controlado.
201
00:14:06,262 --> 00:14:07,681
Está controlado.
202
00:14:17,899 --> 00:14:19,234
Céus!
203
00:14:22,112 --> 00:14:23,863
Parece tensa, Claire.
204
00:14:24,614 --> 00:14:27,867
Talvez deva concentrar-se
apenas nos comandos.
205
00:14:27,992 --> 00:14:29,994
A chave para uma vida feliz
206
00:14:30,161 --> 00:14:32,997
é aceitar que nunca
temos o controlo completo.
207
00:14:33,164 --> 00:14:34,165
Uma ave!
208
00:14:38,420 --> 00:14:41,715
Devia passar um dia na praia.
Apanhar sol.
209
00:14:42,382 --> 00:14:43,425
Certo.
210
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
O marketing acha que podíamos
cortar nos custos...
211
00:14:47,178 --> 00:14:49,180
Basta de falar em custos.
212
00:14:49,347 --> 00:14:51,891
O John Hammond confiou-me
o seu último desejo
213
00:14:51,975 --> 00:14:53,810
e nunca mencionou lucros.
214
00:14:53,977 --> 00:14:55,979
"Não te poupes a despesas",
dizia ele.
215
00:14:56,187 --> 00:15:00,358
Percebo isso, mas a realidade
de gerir um parque temático exige...
216
00:15:00,525 --> 00:15:02,819
Não se esqueça da razão
por que construímos este parque.
217
00:15:02,986 --> 00:15:06,031
O Mundo Jurássico existe
para nos lembrar como somos pequenos.
218
00:15:06,197 --> 00:15:09,159
E recentes.
Isso não tem preço.
219
00:15:09,325 --> 00:15:10,827
Agora, por favor...
220
00:15:10,952 --> 00:15:11,995
estamos a voar.
221
00:15:13,663 --> 00:15:14,914
Respire.
222
00:15:42,859 --> 00:15:46,571
- Ele está bem? Sente-se bem?
- Está só a dramatizar.
223
00:15:47,072 --> 00:15:48,948
Ainda estão a construir?
224
00:15:49,824 --> 00:15:51,951
Tencionávamos abrir em maio,
225
00:15:52,077 --> 00:15:55,413
mas a Contenção de Ativos insistiu
para que construíssemos muros mais altos.
226
00:15:55,580 --> 00:15:57,665
Ela é maior
do que esperávamos.
227
00:16:03,672 --> 00:16:05,215
É bom sinal.
228
00:16:07,217 --> 00:16:10,095
Tivemos alguns contratempos,
no início.
229
00:16:10,220 --> 00:16:13,348
Começou a antecipar
de onde vinha a comida.
230
00:16:13,515 --> 00:16:15,558
Um dos tratadores
ia perdendo um braço.
231
00:16:15,642 --> 00:16:19,521
Os outros ameaçaram despedir-se,
se não garantisse a sua segurança.
232
00:16:19,729 --> 00:16:21,856
Então, ela é inteligente?
233
00:16:22,148 --> 00:16:23,733
Para um dinossauro.
234
00:16:24,109 --> 00:16:25,902
E aquilo?
235
00:16:30,699 --> 00:16:32,075
Tentou partir o vidro.
236
00:16:33,326 --> 00:16:35,328
Gosto do temperamento dela.
237
00:16:56,599 --> 00:17:00,145
É branca.
Não me disse que era branca.
238
00:17:05,775 --> 00:17:07,736
Acha que vai assustar os miúdos?
239
00:17:08,945 --> 00:17:10,572
Os miúdos?
240
00:17:11,531 --> 00:17:13,700
Vai dar pesadelos aos pais.
241
00:17:15,160 --> 00:17:16,828
E isso é bom?
242
00:17:18,747 --> 00:17:20,957
É fantástico.
243
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
Ela consegue ver-nos?
244
00:17:27,422 --> 00:17:30,967
Dizem que sente as radiações térmicas.
Como as cobras.
245
00:17:31,843 --> 00:17:33,970
Pensava que eram duas.
246
00:17:34,137 --> 00:17:37,515
Havia uma irmã, caso esta
não sobrevivesse à infância.
247
00:17:37,640 --> 00:17:38,975
Onde está?
248
00:17:39,768 --> 00:17:40,810
Ela comeu-a.
249
00:17:48,985 --> 00:17:52,614
Então, o recinto
é bastante seguro?
250
00:17:52,781 --> 00:17:56,743
Temos os melhores
engenheiros de estruturas do mundo.
251
00:17:57,410 --> 00:17:59,037
O Hammond também tinha...
252
00:18:01,164 --> 00:18:03,583
Está cá um homem
da marinha americana.
253
00:18:03,833 --> 00:18:06,878
Trabalha para um programa de pesquisa
de uma das minhas empresas.
254
00:18:07,003 --> 00:18:08,505
Owen Grady.
255
00:18:09,547 --> 00:18:12,092
- Sei quem ele é.
- Os animais dele costumam tentar fugir.
256
00:18:12,592 --> 00:18:15,720
São inteligentes,
ele tem de ser mais inteligente.
257
00:18:16,096 --> 00:18:18,181
Ela apenas se julga
mais inteligente.
258
00:18:19,224 --> 00:18:21,017
Quero que o traga cá.
259
00:18:21,559 --> 00:18:23,687
Deixe-o inspecionar o recinto.
260
00:18:25,063 --> 00:18:27,649
Talvez ele detete algo
que nós não vemos.
261
00:18:43,873 --> 00:18:45,542
Alto!
262
00:18:58,054 --> 00:18:59,055
Muito bem!
263
00:19:00,015 --> 00:19:01,224
Olhem para mim.
264
00:19:01,808 --> 00:19:02,809
Blue?
265
00:19:03,143 --> 00:19:04,227
Blue!
266
00:19:05,270 --> 00:19:06,271
Juízo.
267
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
Charlie!
268
00:19:08,314 --> 00:19:10,567
Para com essa treta!
269
00:19:10,734 --> 00:19:11,860
Delta!
270
00:19:11,943 --> 00:19:13,319
Controla-te!
271
00:19:14,529 --> 00:19:15,530
Muito bem!
272
00:19:16,072 --> 00:19:18,116
E... vamos!
273
00:19:24,956 --> 00:19:26,041
Alto!
274
00:19:27,917 --> 00:19:30,628
Está bom.
Está muito bom.
275
00:19:32,297 --> 00:19:33,256
Muito bem!
276
00:19:33,590 --> 00:19:35,717
Vês, Charlie?
É isto que recebes.
277
00:19:36,468 --> 00:19:37,510
Echo, toma!
278
00:19:37,594 --> 00:19:38,553
Delta!
279
00:19:40,513 --> 00:19:41,431
Blue?
280
00:19:44,976 --> 00:19:46,186
Este é para ti.
281
00:19:49,898 --> 00:19:50,899
Alto!
282
00:19:51,941 --> 00:19:52,901
Olhar para cima!
283
00:19:56,613 --> 00:19:57,697
Vão.
284
00:20:04,704 --> 00:20:06,956
- Finalmente conseguiste.
- Owen!
285
00:20:10,126 --> 00:20:12,337
Começava a pensar que tinha contratado
o pessoal errado,
286
00:20:12,504 --> 00:20:14,130
mas conseguiu pô-los
a comer-lhe da mão.
287
00:20:14,172 --> 00:20:16,341
Veio num dia bom.
Não costuma haver um final feliz.
288
00:20:16,633 --> 00:20:18,718
É por isso que não nos tem
enviado relatórios?
289
00:20:18,802 --> 00:20:22,681
- Temos andado muito ocupados.
- Têm tempo para levantar os salários.
290
00:20:23,139 --> 00:20:24,474
Do que precisa?
291
00:20:25,392 --> 00:20:27,018
De um teste no terreno.
292
00:20:27,560 --> 00:20:30,897
Acabei de ver
que eles respondem a ordens.
293
00:20:31,022 --> 00:20:33,233
Temos de passar
da pesquisa à prática.
294
00:20:33,400 --> 00:20:36,736
São animais selvagens, Hoskins.
Acredite, não os quer no terreno.
295
00:20:36,903 --> 00:20:39,781
Acabei de ver um elo.
Um elo real.
296
00:20:39,948 --> 00:20:41,991
Entre homem e fera.
297
00:20:42,158 --> 00:20:44,452
- Está na minha frente.
- Nós somos iguais.
298
00:20:44,661 --> 00:20:46,371
Somos cães de guerra.
299
00:20:46,579 --> 00:20:49,207
Sabemos que as forças armadas
precisam de reduzir as baixas.
300
00:20:49,374 --> 00:20:51,418
Há quem pense
que o futuro são os robôs.
301
00:20:51,626 --> 00:20:54,838
A natureza deu-nos as máquinas
de matar mais eficazes
302
00:20:55,005 --> 00:20:57,340
há 75 milhões de anos.
303
00:20:57,507 --> 00:20:59,592
E agora sabemos
que podem acatar ordens.
304
00:20:59,676 --> 00:21:02,262
Finalmente fazemos progressos
e é isso que ele diz primeiro?
305
00:21:02,387 --> 00:21:04,597
- Fabricar uma arma?
- Porra.
306
00:21:05,348 --> 00:21:08,435
Por favor, meus senhores.
Temos de ser adultos.
307
00:21:08,643 --> 00:21:12,647
Os drones não podem investigar túneis
e grutas. E são vulneráveis a hackers.
308
00:21:12,814 --> 00:21:16,192
Assim que rebentar uma guerra a sério,
toda essa tecnologia será anulada.
309
00:21:16,317 --> 00:21:19,279
Mas a tecnologia não vai comê-los,
caso não seja alimentada.
310
00:21:19,988 --> 00:21:21,781
Olhe para estas criaturas.
311
00:21:21,948 --> 00:21:24,409
Têm milhões de anos
de instinto nas células.
312
00:21:24,576 --> 00:21:26,870
Instinto que podemos programar.
313
00:21:27,203 --> 00:21:29,497
A lealdade deles
não pode ser comprada.
314
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
Eles vão correr disparados
para o meio dos inimigos e comê-los,
315
00:21:33,585 --> 00:21:35,754
incluindo as fivelas dos cintos.
316
00:21:35,879 --> 00:21:38,298
E se eles decidirem
que querem controlar?
317
00:21:38,965 --> 00:21:41,801
Lembramos-lhes quem manda.
Eliminamos os rebeldes.
318
00:21:41,968 --> 00:21:44,220
Promovemos só linhagens leais.
319
00:21:45,096 --> 00:21:47,432
Que é? Qual é a graça?
320
00:21:50,894 --> 00:21:53,271
Vocês vêm cá e não aprendem nada
sobre estes animais,
321
00:21:53,438 --> 00:21:55,231
exceto o que querem saber.
322
00:21:56,399 --> 00:21:59,069
Criaram-nos e agora pensam
que são donos deles.
323
00:21:59,235 --> 00:22:00,862
E somos donos deles.
324
00:22:01,613 --> 00:22:04,115
Os animais extintos
não têm direitos.
325
00:22:04,282 --> 00:22:05,700
Já não estão extintos.
326
00:22:05,867 --> 00:22:09,204
Exatamente.
Temos aqui uma mina de ouro.
327
00:22:09,329 --> 00:22:12,415
E o Masrani usa-a para fornecer
um zoo interativo.
328
00:22:12,791 --> 00:22:15,710
Ele só quer incutir humildade
nas pessoas. Não fabrica armas.
329
00:22:15,752 --> 00:22:18,171
Acha que o oitavo homem
mais rico do mundo
330
00:22:18,463 --> 00:22:22,425
só investe em petróleo, telecomunicações
e parques de diversão para famílias?
331
00:22:22,509 --> 00:22:24,719
Ele diversificou tanto
que já nem sabe o que tem.
332
00:22:24,761 --> 00:22:27,764
Há quanto tempo é que a iNGen
anda a preparar esta jogada?
333
00:22:28,014 --> 00:22:31,101
Desde o dia em que o contratámos
à marinha. Sabia qual era o objetivo.
334
00:22:31,434 --> 00:22:34,938
Estes animais podem substituir
milhares de soldados no terreno.
335
00:22:35,105 --> 00:22:37,107
Quantas vidas isso salvaria?
336
00:22:39,567 --> 00:22:41,653
A guerra faz parte da natureza.
337
00:22:42,737 --> 00:22:45,573
Olhe à sua volta, Owen.
Cada ser vivo nesta selva
338
00:22:46,574 --> 00:22:48,159
está a tentar matar outro.
339
00:22:48,827 --> 00:22:51,871
É a forma da mãe natureza
testar as suas criações.
340
00:22:52,038 --> 00:22:53,832
De afinar a hierarquia.
341
00:22:53,957 --> 00:22:57,043
A guerra é uma luta.
A luta gera grandeza.
342
00:22:58,378 --> 00:22:59,337
Sem isso,
343
00:22:59,462 --> 00:23:02,340
acabamos com sítios destes,
a cobrar $7 por refrigerante.
344
00:23:03,883 --> 00:23:05,552
Ouve aquilo que diz?
345
00:23:09,139 --> 00:23:12,475
Isto vai acontecer.
Com ou sem vocês.
346
00:23:13,393 --> 00:23:15,311
O progresso vence sempre.
347
00:23:15,603 --> 00:23:18,314
Talvez o progresso deva perder,
para variar.
348
00:23:19,733 --> 00:23:21,192
Porco à solta!
349
00:23:21,609 --> 00:23:23,486
Porco à solta!
350
00:23:41,087 --> 00:23:42,088
Owen, não!
351
00:23:45,925 --> 00:23:47,010
Não disparem!
352
00:23:49,220 --> 00:23:51,348
Não disparem!
353
00:23:54,184 --> 00:23:57,187
Se enfiarem 12 amperes nestes animais,
eles nunca mais confiarão em mim.
354
00:23:59,189 --> 00:24:01,399
Blue, afasta-te.
355
00:24:03,360 --> 00:24:04,361
Afasta-te.
356
00:24:06,529 --> 00:24:08,031
O que é que eu disse?
357
00:24:09,115 --> 00:24:11,493
Delta, estou a ver-te.
Recua!
358
00:24:13,828 --> 00:24:14,913
Pronto.
359
00:24:15,038 --> 00:24:16,206
Muito bem.
360
00:24:17,374 --> 00:24:18,458
Muito bem.
361
00:24:19,042 --> 00:24:20,043
Charlie?
362
00:24:21,795 --> 00:24:22,879
Não saias daí.
363
00:24:24,339 --> 00:24:25,340
Muito bem.
364
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
Fecha o portão.
365
00:24:29,386 --> 00:24:30,679
Estás maluco?
366
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
Confia em mim.
367
00:24:31,971 --> 00:24:33,056
Feche o portão!
368
00:24:46,903 --> 00:24:47,904
Eu estou bem.
369
00:24:51,866 --> 00:24:52,867
Pois.
370
00:24:57,956 --> 00:24:59,582
É o tratador novo, certo?
371
00:24:59,916 --> 00:25:00,750
Sim.
372
00:25:00,834 --> 00:25:03,169
Não sabe porque é
que a sua vaga abriu?
373
00:25:06,423 --> 00:25:09,050
Nunca se vire de costas
para a jaula.
374
00:25:53,053 --> 00:25:55,221
Levanta-me.
Não consigo ver!
375
00:25:55,347 --> 00:25:57,932
Não sou o pai
e já não tens cinco anos.
376
00:25:58,099 --> 00:26:01,895
Ainda posso andar no Tricerátopo.
Tenho um metro e vinte.
377
00:26:02,062 --> 00:26:04,022
Este sítio é para criancinhas.
378
00:26:05,231 --> 00:26:06,149
Eu sei.
379
00:26:06,232 --> 00:26:08,485
- Queres andar nos ovos de dinossauro?
- Não.
380
00:26:09,652 --> 00:26:11,654
Cobre a tua bolsa de totó.
381
00:26:11,988 --> 00:26:13,323
É o meu casamento.
382
00:26:13,656 --> 00:26:15,658
Não, o Alec não vai ter
despedida de solteiro.
383
00:26:15,784 --> 00:26:17,786
Porque os amigos dele
são uns animais.
384
00:26:17,952 --> 00:26:19,204
Vamos pirar-nos.
385
00:26:19,287 --> 00:26:21,081
- O quê?
- Corre! Vá!
386
00:26:42,060 --> 00:26:44,354
O T. Rex será alimentado
dentro de 10 minutos.
387
00:26:44,688 --> 00:26:46,356
T. Rex! Anda!
388
00:26:46,690 --> 00:26:47,941
Vamos!
389
00:26:48,024 --> 00:26:51,986
Avisam-se os pais que o espetáculo
pode assustar crianças mais pequenas.
390
00:27:03,915 --> 00:27:05,083
Olá, mãe.
391
00:27:05,208 --> 00:27:07,711
Devias ter ligado
mal aterrassem.
392
00:27:08,378 --> 00:27:09,713
Estão a divertir-se?
393
00:27:09,754 --> 00:27:11,464
Acho que sim.
394
00:27:13,174 --> 00:27:15,969
A Tia Claire deu-nos passes,
para não esperarmos nas filas.
395
00:27:16,136 --> 00:27:18,054
Espera, ela não está convosco?
396
00:27:23,727 --> 00:27:24,728
Olá, Karen!
397
00:27:24,936 --> 00:27:27,313
Olá, Claire. Está tudo bem?
398
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
Sim. Os rapazes estão a divertir-se.
399
00:27:29,566 --> 00:27:31,735
Estão todos bem...
400
00:27:32,235 --> 00:27:35,655
A sério? Acabei de falar com o Zach
e ele disse que não estavas com eles.
401
00:27:37,073 --> 00:27:41,244
Sim, escuta, o dia de hoje
acabou por ser péssimo para mim.
402
00:27:42,537 --> 00:27:44,748
Eles estão em ótimas mãos,
com a minha assistente.
403
00:27:44,956 --> 00:27:48,543
Ela é britânica
e eles é que inventaram as amas...
404
00:27:51,671 --> 00:27:52,922
Estás a chorar?
405
00:27:54,382 --> 00:27:57,260
Era suposto ser
um fim de semana em família.
406
00:27:57,427 --> 00:27:59,220
Não os vês há uma eternidade.
407
00:27:59,346 --> 00:28:01,890
E sei como o Zach vai tratar o Gray,
se estiverem sozinhos.
408
00:28:02,098 --> 00:28:03,391
Ele pode ser muito mau.
409
00:28:03,433 --> 00:28:05,268
Certo, desculpa.
410
00:28:06,644 --> 00:28:08,813
Amanhã, passo o dia todo com eles.
411
00:28:08,980 --> 00:28:11,024
Vou meter folga e não os largo.
412
00:28:11,232 --> 00:28:12,400
Prometo.
413
00:28:12,567 --> 00:28:16,404
Uma promessa para amanhã
vale menos do que atos hoje.
414
00:28:16,988 --> 00:28:19,199
Agora usas as frases da mãe?
415
00:28:19,366 --> 00:28:21,701
Credo, estou mesmo a usá-las.
416
00:28:21,868 --> 00:28:23,787
Desculpa, mas é que resultam mesmo.
417
00:28:23,995 --> 00:28:25,705
Vais ver, quando tiveres filhos.
418
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Pois, "se".
419
00:28:27,290 --> 00:28:30,335
"Quando". Vale a pena.
420
00:28:30,794 --> 00:28:32,128
Adeus, "mãe".
421
00:28:34,798 --> 00:28:36,049
Adeus.
422
00:28:53,441 --> 00:28:55,151
Que querem eles agora?
423
00:28:55,318 --> 00:28:56,319
Sr. Grady?
424
00:28:57,487 --> 00:29:01,157
Preciso que venha ver
uma coisa.
425
00:29:02,659 --> 00:29:05,161
Por que está
a tratar-me por Sr. Grady?
426
00:29:05,203 --> 00:29:06,621
Owen.
427
00:29:07,914 --> 00:29:10,208
- Se não estiver muito ocupado.
- Estou bastante.
428
00:29:10,333 --> 00:29:11,876
Temos uma atração.
429
00:29:11,960 --> 00:29:14,003
Não foi o que disse
da última vez que a vi...
430
00:29:14,087 --> 00:29:16,256
Estou a falar
dos dinossauros, Sr. Grady.
431
00:29:16,506 --> 00:29:17,716
Owen.
432
00:29:17,882 --> 00:29:20,051
Uma nova espécie que criámos.
433
00:29:23,179 --> 00:29:26,099
Criaram um novo dinossauro,
sem mais nem menos?
434
00:29:26,266 --> 00:29:29,269
Sim, é isso que fazemos aqui.
435
00:29:29,436 --> 00:29:31,855
Será exposto ao público
dentro de três semanas.
436
00:29:31,938 --> 00:29:35,358
O Sr. Masrani pediu-me
para consultá-lo.
437
00:29:35,525 --> 00:29:37,652
Quer consultar-me aqui
438
00:29:38,236 --> 00:29:39,779
ou na minha cabana?
439
00:29:40,655 --> 00:29:42,741
Não tem piada.
440
00:29:42,907 --> 00:29:44,284
Tem alguma.
441
00:29:44,451 --> 00:29:47,454
Queríamos que avaliasse
as vulnerabilidades do recinto.
442
00:29:47,537 --> 00:29:49,372
Porquê eu?
443
00:29:49,539 --> 00:29:52,709
Julgo que o Sr. Masrani
acha que,
444
00:29:52,876 --> 00:29:55,712
uma vez que controla
os Raptores...
445
00:29:55,879 --> 00:29:57,589
Para si, o controlo é tudo.
446
00:29:57,714 --> 00:30:00,508
Não controlo os Raptores.
É uma relação.
447
00:30:00,675 --> 00:30:02,886
Assenta no respeito mútuo.
448
00:30:04,095 --> 00:30:06,598
Foi por isso que nós os dois
não saímos uma segunda vez.
449
00:30:06,723 --> 00:30:08,892
Desculpe?
Eu não quis voltar a sair consigo.
450
00:30:09,100 --> 00:30:11,353
Quem é que imprime
um itinerário para uma noitada?
451
00:30:11,478 --> 00:30:13,104
Sou uma pessoa organizada.
452
00:30:13,229 --> 00:30:15,398
Que tipo de dieta
não permite tequila?
453
00:30:15,565 --> 00:30:17,317
Todas, por acaso.
454
00:30:17,484 --> 00:30:21,029
E que tipo de homem
aparece de calções para sair?
455
00:30:21,696 --> 00:30:23,740
É a América Central.
Faz muito calor.
456
00:30:23,907 --> 00:30:26,743
Podemos centrar-nos
no ativo, por favor?
457
00:30:26,910 --> 00:30:28,286
No ativo?
458
00:30:29,204 --> 00:30:31,998
Ouça, eu percebo.
Você é que manda aqui.
459
00:30:32,207 --> 00:30:33,917
Tem de tomar decisões difíceis.
460
00:30:34,000 --> 00:30:37,337
Deve ser mais fácil fingir que os animais
são só números numa folha de cálculo.
461
00:30:37,504 --> 00:30:40,215
Mas não são.
Estão vivos.
462
00:30:40,924 --> 00:30:42,842
Sei perfeitamente disso.
463
00:30:42,926 --> 00:30:45,679
Podem tê-los criado em tubos de ensaio,
mas eles não sabem.
464
00:30:46,012 --> 00:30:48,056
Só pensam: "Tenho de comer".
465
00:30:48,640 --> 00:30:51,601
"Tenho de caçar.
Tenho de..."
466
00:30:53,561 --> 00:30:57,023
Deve perceber
pelo menos uma dessas coisas.
467
00:30:57,232 --> 00:30:58,358
Certo?
468
00:31:01,903 --> 00:31:03,238
Espero-o no carro.
469
00:31:06,991 --> 00:31:09,202
Talvez deva mudar de camisa.
470
00:31:09,661 --> 00:31:12,330
Eles são muito sensíveis ao cheiro.
471
00:31:22,549 --> 00:31:25,844
Pensa-se que o Mosassauro caçava
junto à superfície da água,
472
00:31:26,011 --> 00:31:30,598
onde apanhava tudo aquilo
em que pudesse ferrar o dente.
473
00:31:30,765 --> 00:31:35,395
Incluindo tartarugas, peixes grandes
e até outros Mosassauros mais pequenos.
474
00:31:35,520 --> 00:31:37,939
Muito bem, vamos ver se ela
ainda tem fome,
475
00:31:38,189 --> 00:31:40,191
depois de já ter comido hoje.
476
00:31:40,817 --> 00:31:44,821
É um pouco tímida, sejam simpáticos
e aplaudam-na quando saltar.
477
00:31:44,988 --> 00:31:46,489
Zach, Zach!
478
00:31:46,656 --> 00:31:47,490
O Mosassauro!
479
00:31:59,836 --> 00:32:02,422
Céus! Foi espetacular!
480
00:32:05,759 --> 00:32:07,010
Esperem um pouco.
481
00:32:07,093 --> 00:32:10,388
Vão poder ver o Mosassauro
ainda mais de perto.
482
00:32:25,487 --> 00:32:27,030
Tinha 88 dentes!
483
00:32:28,698 --> 00:32:31,284
- Queres ir ver outra coisa fixe?
- Sim!
484
00:32:38,416 --> 00:32:41,544
Estamos a aceitar
pré-reservas de bilhetes há meses.
485
00:32:41,711 --> 00:32:44,381
O parque precisa
de uma nova atração após alguns anos,
486
00:32:44,547 --> 00:32:46,716
para renovar
o interesse do público.
487
00:32:46,883 --> 00:32:48,718
Um pouco como o programa espacial.
488
00:32:48,885 --> 00:32:52,514
A direção achou que a modificação
genética aumentaria o fator de espanto.
489
00:32:52,681 --> 00:32:54,724
São dinossauros,
já é espanto que chegue.
490
00:32:54,891 --> 00:32:56,726
Segundo os nossos grupos-alvo, não.
491
00:32:56,893 --> 00:32:59,187
O Indominus Rex
volta a dar-nos relevância.
492
00:32:59,354 --> 00:33:01,439
Indominus Rex?
493
00:33:01,564 --> 00:33:04,567
Precisávamos de algo assustador
e fácil de pronunciar.
494
00:33:04,734 --> 00:33:08,279
Devia ouvir uma criança de quatro anos
a tentar dizer "Archaeornithomimus".
495
00:33:08,655 --> 00:33:10,699
Devia ouvir-se a si mesma
a tentar dizê-lo.
496
00:33:16,162 --> 00:33:18,373
Então, esta coisa é feita de quê?
497
00:33:18,540 --> 00:33:20,542
O genoma de base é do T. Rex.
498
00:33:20,667 --> 00:33:23,003
O resto é confidencial.
499
00:33:23,378 --> 00:33:26,214
Fizeram um dinossauro novo
mas nem sabem o que é?
500
00:33:26,381 --> 00:33:29,551
O laboratório entrega-nos ativos acabados
e nós mostramo-los ao público.
501
00:33:29,718 --> 00:33:32,137
Pode largar um novilho,
por favor?
502
00:33:32,345 --> 00:33:34,222
Há quanto tempo o animal está aqui?
503
00:33:34,431 --> 00:33:35,598
Desde que nasceu.
504
00:33:35,765 --> 00:33:38,018
Nunca viu nada
fora destes muros?
505
00:33:38,184 --> 00:33:41,771
- Não podemos propriamente passeá-lo.
- E alimentam-no com aquilo?
506
00:33:46,443 --> 00:33:48,153
Há algum problema?
507
00:33:48,361 --> 00:33:51,614
Os animais criados em isolamento
nem sempre são muito funcionais.
508
00:33:52,407 --> 00:33:55,118
As suas Raptores
nasceram em cativeiro.
509
00:33:55,243 --> 00:33:58,705
Têm irmãs.
Adquirem competências sociais.
510
00:33:58,830 --> 00:34:01,791
E ficam marcadas por mim à nascença.
Há confiança.
511
00:34:01,958 --> 00:34:06,129
A única relação positiva
que este animal tem é com aquela grua.
512
00:34:07,213 --> 00:34:09,257
Pelo menos,
sabe que significa comida.
513
00:34:09,466 --> 00:34:11,801
Então, ela precisa de um amigo.
514
00:34:11,968 --> 00:34:14,637
Devemos organizar encontros
com outros animais?
515
00:34:15,513 --> 00:34:17,265
Não deve ser boa ideia.
516
00:34:21,353 --> 00:34:23,730
- Onde está?
- Está na cave?
517
00:34:23,855 --> 00:34:27,233
Há algum piso inferior?
Talvez esteja na sala de convívio.
518
00:34:27,359 --> 00:34:29,611
Ainda agora aqui estava,
quando viemos cá.
519
00:34:38,661 --> 00:34:40,038
Porra.
520
00:34:41,664 --> 00:34:43,583
ASSINATURAS TÉRMICAS
NÃO DETETADAS
521
00:34:43,833 --> 00:34:45,543
Não faz sentido.
522
00:34:46,961 --> 00:34:49,130
Estas portas
não são abertas há semanas.
523
00:34:50,674 --> 00:34:52,759
Aquelas marcas de garras
sempre estiveram ali?
524
00:34:58,139 --> 00:34:59,182
Acha que...?
525
00:35:02,977 --> 00:35:04,813
Meu Deus.
526
00:35:04,979 --> 00:35:07,065
Ela tem um implante nas costas.
527
00:35:07,232 --> 00:35:09,234
Posso localizá-lo
da sala de controlo.
528
00:35:19,119 --> 00:35:21,037
Temos um ativo fora do recinto.
529
00:35:21,204 --> 00:35:23,707
Ponham a UCA em alerta.
Não é um exercício.
530
00:35:24,040 --> 00:35:26,459
Embora só o tenha conhecido
com 13 anos,
531
00:35:26,668 --> 00:35:29,879
considero o Carl mais como um pai
do que o meu pai verdadeiro.
532
00:35:31,214 --> 00:35:33,550
ÁREA RESTRITA
533
00:35:34,718 --> 00:35:36,553
- Estou?
- Lowery.
534
00:35:36,720 --> 00:35:39,014
Dê-me as coordenadas
da Indominus.
535
00:35:39,889 --> 00:35:40,932
Certo.
536
00:35:42,225 --> 00:35:43,560
Estou a tratar disso.
537
00:36:07,667 --> 00:36:09,711
Este muro tem 12 metros.
538
00:36:09,878 --> 00:36:12,047
Acha mesmo que ela
o pode ter escalado?
539
00:36:12,464 --> 00:36:14,090
Depende.
540
00:36:14,758 --> 00:36:16,051
De quê?
541
00:36:16,593 --> 00:36:19,512
Do tipo de dinossauro
que engendraram no laboratório.
542
00:36:21,473 --> 00:36:23,433
Mas que raio...?
543
00:36:23,600 --> 00:36:25,268
Está na jaula.
544
00:36:25,810 --> 00:36:28,063
Impossível, ainda agora lá estive.
545
00:36:28,271 --> 00:36:30,273
Estou a dizer-lhe,
ela está na jaula.
546
00:36:31,274 --> 00:36:32,609
Só um segundo.
547
00:36:32,817 --> 00:36:34,277
Estão lá pessoas.
548
00:36:36,196 --> 00:36:37,989
Tirem-nas de lá agora.
549
00:36:38,531 --> 00:36:39,699
Agora!
550
00:36:39,783 --> 00:36:42,911
Recinto 11, aqui Controlo.
Têm de evacuar o recinto.
551
00:36:43,453 --> 00:36:44,871
Recinto 11.
552
00:36:45,622 --> 00:36:47,499
Recinto 11, estão a ouvir?
553
00:36:47,957 --> 00:36:50,794
- Sim, qual é o problema?
- Ela está aí convosco!
554
00:36:50,877 --> 00:36:51,795
Vamos!
555
00:37:21,491 --> 00:37:22,492
Fechem a porta.
556
00:37:22,659 --> 00:37:24,536
- Não podemos trancá-lo lá.
- Agora!
557
00:37:24,703 --> 00:37:25,787
Alguém me responda!
558
00:37:25,995 --> 00:37:27,038
O que se passa?
559
00:37:28,998 --> 00:37:29,999
Porra!
560
00:39:40,380 --> 00:39:43,133
Mantenham todos a calma.
561
00:39:52,308 --> 00:39:55,687
O implante dá-lhe um choque
se se aproximar de uma vedação.
562
00:39:55,895 --> 00:39:57,313
Está a andar muito depressa.
563
00:39:57,480 --> 00:40:01,234
- Coloquem todo o parque em alerta.
- Desligue o raio do telefone, por favor.
564
00:40:01,317 --> 00:40:03,820
Desculpe, tenho novas informações,
está tudo bem.
565
00:40:03,987 --> 00:40:06,656
Deixem a Contenção de Ativos
capturá-la tranquilamente.
566
00:40:06,740 --> 00:40:09,868
A existência do parque
depende da nossa capacidade
567
00:40:10,035 --> 00:40:13,496
de resolver incidentes destes.
Sempre foi uma possibilidade.
568
00:40:13,663 --> 00:40:15,498
Devia pôr isso nos folhetos.
569
00:40:15,665 --> 00:40:18,835
"Possivelmente uma destas coisas
comerá alguém."
570
00:40:19,002 --> 00:40:22,339
Aquele recinto está a 6 km
da atração mais próxima.
571
00:40:22,505 --> 00:40:25,133
A UCA consegue tratar disto.
Mais ninguém será...
572
00:40:25,258 --> 00:40:26,509
Comido?
573
00:40:31,598 --> 00:40:35,560
Todas as unidades.
É uma operação não letal. Percebido?
574
00:40:42,692 --> 00:40:44,986
A que velocidade podem correr?
575
00:40:45,153 --> 00:40:47,947
65 km/h.
80, quando têm fome.
576
00:40:49,908 --> 00:40:52,369
Alguma vez os soltou,
para ver do que são capazes?
577
00:40:52,952 --> 00:40:53,995
Não.
578
00:40:54,496 --> 00:40:56,164
Porra!
579
00:40:56,706 --> 00:40:58,666
Assustou-me a valer.
580
00:40:58,875 --> 00:41:01,378
Que tal?
Quer levar um para casa?
581
00:41:02,003 --> 00:41:03,296
Não brinque.
582
00:41:03,380 --> 00:41:04,756
Quando tinha a sua idade,
583
00:41:05,757 --> 00:41:07,759
salvei uma cria de lobo.
584
00:41:08,718 --> 00:41:11,221
Tinha uns dois meses.
Mal conseguia andar.
585
00:41:12,180 --> 00:41:13,973
Dormia na minha cama.
586
00:41:14,182 --> 00:41:15,392
Olhava por mim.
587
00:41:16,726 --> 00:41:19,562
A minha mulher tentou atacar-me
com uma faca para carne.
588
00:41:20,271 --> 00:41:22,524
Ele arrancou-lhe
um bocado do braço.
589
00:41:22,691 --> 00:41:24,150
Mandou abatê-lo?
590
00:41:24,776 --> 00:41:26,277
Não, raios.
591
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
Tínhamos um elo indestrutível.
592
00:41:30,490 --> 00:41:32,158
Tal como você e...
593
00:41:33,743 --> 00:41:34,953
Qual é o nome dele?
594
00:41:35,745 --> 00:41:38,248
Delta. E é uma fêmea.
595
00:41:39,332 --> 00:41:40,375
Posso...?
596
00:42:01,104 --> 00:42:02,272
Código 19!
597
00:42:02,439 --> 00:42:04,858
- É a nova!
- Dizem que perdemos dois homens.
598
00:42:05,233 --> 00:42:06,234
Que é o código 19?
599
00:42:06,401 --> 00:42:09,112
- É a Indominus!
- Ativo fora do recinto.
600
00:42:09,279 --> 00:42:11,406
Esta gente nunca aprende.
601
00:42:13,450 --> 00:42:17,287
Vão aprender muita coisa
sobre o novo ativo, agora.
602
00:42:19,789 --> 00:42:21,166
Sim, sou eu.
603
00:42:22,167 --> 00:42:24,586
Podemos ter aqui
uma oportunidade.
604
00:42:42,979 --> 00:42:44,689
Já cá tinham estado?
605
00:42:47,067 --> 00:42:50,487
Se os pais se divorciarem, um de nós
fica com o pai e o outro com a mãe?
606
00:42:50,653 --> 00:42:52,864
O quê? Porque dizes isso?
607
00:42:53,073 --> 00:42:54,657
Porque vão divorciar-se.
608
00:42:54,824 --> 00:42:57,243
Não vão nada.
Não vão divorciar-se.
609
00:42:58,661 --> 00:43:01,498
Ainda és muito novo.
Eles sempre foram assim.
610
00:43:01,790 --> 00:43:03,500
Recebem correio
de advogados diferentes.
611
00:43:03,667 --> 00:43:05,210
Não quer dizer nada.
612
00:43:05,377 --> 00:43:07,837
Procurei no Google,
são especialistas em divórcios.
613
00:43:11,174 --> 00:43:12,217
Tanto faz.
614
00:43:12,384 --> 00:43:17,013
Sabes que mais? Não interessa.
Saio de casa dentro de dois anos.
615
00:43:17,180 --> 00:43:19,599
Os pais dos meus amigos todos
estão divorciados.
616
00:43:21,518 --> 00:43:23,103
Para com isso.
617
00:43:24,187 --> 00:43:25,355
Vais chorar?
618
00:43:27,649 --> 00:43:29,359
Vais ter tudo a dobrar.
619
00:43:29,442 --> 00:43:31,945
Dois aniversários,
duas Ações de Graças...
620
00:43:32,195 --> 00:43:34,197
Não quero tudo a dobrar.
621
00:43:34,864 --> 00:43:36,741
Mas não és tu que decides.
622
00:43:37,534 --> 00:43:39,703
A certa altura, tens de crescer.
623
00:44:10,734 --> 00:44:12,569
Preciso de ver o seu crachá.
624
00:44:12,652 --> 00:44:14,237
Que raio aconteceu?
625
00:44:14,446 --> 00:44:16,781
Há câmaras térmicas
por todo o recinto.
626
00:44:16,906 --> 00:44:18,908
Ela não desapareceu
sem mais nem menos.
627
00:44:20,410 --> 00:44:22,912
Deve ter havido
alguma espécie de avaria técnica.
628
00:44:22,954 --> 00:44:24,247
Não viu?
629
00:44:24,539 --> 00:44:27,917
Ela marcou o muro para nos distrair.
Queria que pensássemos que tinha fugido.
630
00:44:28,084 --> 00:44:31,921
- Estamos a falar de um animal.
- Um animal altamente inteligente.
631
00:44:32,172 --> 00:44:33,882
400 metros para o sinal.
632
00:44:57,197 --> 00:44:59,741
Vão persegui-la
com meios não letais.
633
00:45:00,116 --> 00:45:03,203
Investimos $26 milhões naquele ativo.
Não podemos matá-lo.
634
00:45:03,787 --> 00:45:06,247
- Aqueles homens vão morrer.
- 300 metros para o sinal.
635
00:45:06,456 --> 00:45:08,500
- Cancele esta missão agora.
- Estão mesmo em cima dele.
636
00:45:08,750 --> 00:45:11,836
- Cancele-a já.
- Não é você quem manda aqui!
637
00:45:43,952 --> 00:45:45,453
O sangue ainda não coagulou.
638
00:45:45,829 --> 00:45:47,163
Está perto.
639
00:45:47,997 --> 00:45:49,541
Que é aquilo?
640
00:45:50,959 --> 00:45:53,586
O implante de localização.
Ela arrancou-o.
641
00:45:53,753 --> 00:45:55,672
Como saberia fazê-lo?
642
00:45:56,965 --> 00:45:59,175
Lembrava-se de onde
o colocaram.
643
00:46:32,500 --> 00:46:33,918
Sabe camuflar-se!
644
00:46:43,345 --> 00:46:44,346
COMANDANTE
645
00:46:56,441 --> 00:46:57,525
SOLDADO
646
00:47:05,367 --> 00:47:06,910
SOLDADO
647
00:47:30,642 --> 00:47:32,185
Evacuem a ilha.
648
00:47:33,561 --> 00:47:35,105
Nunca reabriríamos.
649
00:47:35,730 --> 00:47:39,776
Fizeram um híbrido genético,
criaram-no em cativeiro.
650
00:47:39,943 --> 00:47:42,612
Ela está a ver tudo isto
pela primeira vez.
651
00:47:42,779 --> 00:47:45,323
Nem sabe o que ela própria é.
652
00:47:45,490 --> 00:47:47,742
Matará tudo o que mexa.
653
00:47:48,827 --> 00:47:51,204
Acha que o animal
pensa na própria existência?
654
00:47:51,329 --> 00:47:53,540
Está a descobrir o lugar dela
na cadeia alimentar
655
00:47:53,665 --> 00:47:55,792
e não sei se querem
que consiga fazê-lo.
656
00:47:55,959 --> 00:47:59,129
A Contenção de Ativos pode usar
munições reais numa emergência.
657
00:47:59,295 --> 00:48:01,297
Têm uma M134 no vosso arsenal.
658
00:48:01,423 --> 00:48:03,800
Ponham-na num helicóptero
e deem cabo daquela coisa.
659
00:48:03,967 --> 00:48:06,761
Temos cá famílias. Não vou fazer
do parque uma zona de guerra.
660
00:48:06,928 --> 00:48:08,013
Já o fez.
661
00:48:08,263 --> 00:48:11,433
Sr. Grady, se não vai ajudar,
não há razão para estar aqui.
662
00:48:18,356 --> 00:48:21,609
Gostaria de falar com o pessoal
do laboratório.
663
00:48:21,776 --> 00:48:23,319
Aquela coisa lá fora
664
00:48:23,945 --> 00:48:26,114
não é dinossauro nenhum.
665
00:48:40,420 --> 00:48:42,213
NÚMERO DE VISITANTES
21.216
666
00:48:44,591 --> 00:48:47,677
Vou fechar tudo
a norte da estância.
667
00:48:48,011 --> 00:48:51,348
Estamos em Fase Um, é real.
Recolham toda a gente.
668
00:48:51,848 --> 00:48:53,350
Fase Um, é real.
669
00:48:53,516 --> 00:48:56,436
Repito, é Fase Um.
Recolham toda a gente.
670
00:49:00,398 --> 00:49:03,443
Os tecidos moles conservam-se
porque o ferro no sangue do dinossauro
671
00:49:03,651 --> 00:49:05,987
gera radicais livres,
que são altamente reativos.
672
00:49:06,071 --> 00:49:08,865
As proteínas
e as membranas celulares misturam-se
673
00:49:09,032 --> 00:49:10,992
e agem como um conservante natural.
674
00:49:11,701 --> 00:49:14,454
Assim, o ADN pode sobreviver
durante milénios.
675
00:49:14,579 --> 00:49:17,207
Se os depósitos de âmbar esgotarem,
ainda terão ossos...
676
00:49:17,290 --> 00:49:18,416
Cala-te.
677
00:49:20,960 --> 00:49:23,630
Que achas que vai acontecer
só de olhares para elas?
678
00:49:26,424 --> 00:49:28,301
- Obrigado...
- De nada.
679
00:49:31,012 --> 00:49:32,389
Divirtam-se.
680
00:49:36,685 --> 00:49:38,645
As grávidas
e quem sofra de enjoos
681
00:49:38,770 --> 00:49:41,231
devem consultar um médico
antes de entrarem.
682
00:49:53,743 --> 00:49:55,286
Divirtam-se.
683
00:49:58,248 --> 00:49:59,249
Estou?
684
00:50:02,252 --> 00:50:03,461
A sério?
685
00:50:05,005 --> 00:50:07,632
Desculpem, pessoal.
Estamos encerrados.
686
00:50:08,633 --> 00:50:12,554
Têm de se dirigir todos ao monocarril
e sair na direção...
687
00:50:16,307 --> 00:50:18,143
Por favor,
sou apenas um funcionário.
688
00:50:18,518 --> 00:50:22,939
Devido a dificuldades técnicas,
todas as exposições estão encerradas.
689
00:50:30,238 --> 00:50:34,325
Sabe que não posso revelar
a composição genética do ativo.
690
00:50:34,534 --> 00:50:37,120
Sabe-se que os animais modificados
são imprevisíveis.
691
00:50:37,912 --> 00:50:39,622
Já matou pessoas, Henry.
692
00:50:40,957 --> 00:50:42,250
Isso é uma pena.
693
00:50:43,043 --> 00:50:45,962
De que nos serviria um dinossauro
que consegue camuflar-se?
694
00:50:46,713 --> 00:50:48,757
Foram-lhe adicionados
genes de choco
695
00:50:48,882 --> 00:50:51,593
para ajudá-la a suportar
uma taxa de crescimento acelerada.
696
00:50:51,760 --> 00:50:56,056
O choco tem cromatóforos
que permitem a mudança de cor da pele.
697
00:50:56,806 --> 00:50:58,975
Ela escondeu-se
da tecnologia térmica.
698
00:50:59,934 --> 00:51:00,810
A sério?
699
00:51:01,311 --> 00:51:02,604
Como é possível?
700
00:51:06,816 --> 00:51:09,903
As rãs arborícolas conseguem modular
a emissão de infravermelhos.
701
00:51:10,070 --> 00:51:13,573
Usámos elementos do ADN delas
para adaptá-la a um clima tropical.
702
00:51:13,907 --> 00:51:16,826
- Mas nunca imaginei...
- Quem o autorizou a fazer isto?
703
00:51:18,244 --> 00:51:19,245
O senhor.
704
00:51:20,163 --> 00:51:21,498
"Maior."
705
00:51:21,664 --> 00:51:23,541
"Mais assustador."
706
00:51:23,708 --> 00:51:27,921
Julgo que a expressão que usou
no seu memorando foi "mais fixe".
707
00:51:28,713 --> 00:51:32,175
Não pode ter um animal com
características exageradas de predador
708
00:51:32,300 --> 00:51:35,011
sem os traços comportamentais
correspondentes.
709
00:51:35,095 --> 00:51:37,138
Aquilo que está a fazer aqui...
710
00:51:37,514 --> 00:51:39,516
Aquilo que fez...
711
00:51:40,350 --> 00:51:44,187
A administração vai fechar este parque,
apreender o seu trabalho, tudo o que fez.
712
00:51:45,730 --> 00:51:47,941
E desta vez não terá
o Hammond para protegê-lo.
713
00:51:48,108 --> 00:51:51,361
Tudo isto existe
por minha causa.
714
00:51:52,362 --> 00:51:55,740
Se eu não inovar,
outro o fará.
715
00:51:56,533 --> 00:52:00,161
Vai cessar todas as atividades aqui
de imediato.
716
00:52:01,037 --> 00:52:04,374
Age como se estivéssemos a praticar
algum tipo de ciência lunática.
717
00:52:04,791 --> 00:52:06,209
Mas estamos a fazer
718
00:52:06,334 --> 00:52:09,045
o que fizemos desde o início.
719
00:52:09,212 --> 00:52:11,923
Nada no Mundo Jurássico
é natural.
720
00:52:12,048 --> 00:52:15,927
Sempre preenchemos as falhas do genoma
com ADN de outros animais.
721
00:52:16,136 --> 00:52:20,140
E se o código genético deles fosse puro,
muitos seriam diferentes.
722
00:52:20,265 --> 00:52:23,059
Mas não pediu realismo,
pediu mais dentes.
723
00:52:23,226 --> 00:52:25,770
- Nunca pedi um monstro!
- "Monstro" é um termo relativo.
724
00:52:25,937 --> 00:52:28,606
Para um canário,
um gato é um monstro.
725
00:52:29,399 --> 00:52:31,901
Só que estamos habituados
a ser os gatos.
726
00:52:36,364 --> 00:52:37,949
Olá, sou o Jimmy Fallon.
727
00:52:38,074 --> 00:52:42,203
Bem-vindos à Giroesfera, uma máquina
espantosa que a ciência tornou possível.
728
00:52:42,370 --> 00:52:43,913
A vossa segurança
é a nossa principal preocupação.
729
00:52:44,247 --> 00:52:46,249
É por isso que estão atrás
do nosso sistema de barreira invisível,
730
00:52:46,416 --> 00:52:49,294
que vos protege de coisas
como o veneno do Dilofossauro.
731
00:52:50,420 --> 00:52:53,465
Uma gota disto pode paralisar-vos.
Por isso, cuidado.
732
00:52:53,673 --> 00:52:55,925
Isto é verdadeiro? É?
733
00:52:57,385 --> 00:53:01,473
Para proteção, cada veículo está coberto
com um vidro de oxinitrato de alumínio.
734
00:53:01,681 --> 00:53:04,601
Tão resistente que pode parar
uma bala de calibre .50.
735
00:53:08,271 --> 00:53:11,107
A tecnologia giroscópica
mantém-vos sempre direitos.
736
00:53:11,274 --> 00:53:13,651
- Onde estão eles?
- Não têm com que se preocupar.
737
00:53:13,777 --> 00:53:15,028
Ena...
738
00:53:50,772 --> 00:53:54,526
Devido a dificuldades técnicas,
todas as exposições estão encerradas.
739
00:53:54,734 --> 00:53:57,612
Por favor, deixem todas as atrações
e regressem à estância.
740
00:54:01,408 --> 00:54:03,618
Vá lá, podemos ficar
mais uns minutos.
741
00:54:04,285 --> 00:54:06,579
Mas eles disseram que fechou.
742
00:54:06,830 --> 00:54:09,958
A Tia Claire deu-nos pulseiras especiais.
Somos VIP.
743
00:54:10,917 --> 00:54:13,169
Vá lá, vai ser divertido.
744
00:54:43,992 --> 00:54:45,994
- Estou?
- Zara.
745
00:54:46,161 --> 00:54:48,371
Tem de levar os rapazes
já para o hotel.
746
00:54:48,538 --> 00:54:50,957
Procurei-os por todo o lado...
747
00:54:51,041 --> 00:54:52,375
Calma. Não a ouço.
748
00:54:52,542 --> 00:54:54,127
O Zach e o Gray fugiram.
749
00:54:54,210 --> 00:54:55,378
O quê?
750
00:55:00,342 --> 00:55:01,551
Olá, Claire.
751
00:55:02,385 --> 00:55:04,804
Graças a Deus.
O Gray está contigo?
752
00:55:04,971 --> 00:55:08,308
Não a ouço bem.
Estamos na "bola dos hamsters".
753
00:55:08,433 --> 00:55:10,226
Zach, escuta...
754
00:55:10,393 --> 00:55:12,228
Tens de...
755
00:55:13,438 --> 00:55:14,522
Estou?
756
00:55:15,607 --> 00:55:16,900
Zach?
757
00:55:20,653 --> 00:55:22,447
Ainda há Giroesferas no vale?
758
00:55:22,572 --> 00:55:25,408
Não, estão todas contabilizadas.
É o meu trabalho. O quê?
759
00:55:25,533 --> 00:55:27,243
Está uma no terreno.
760
00:55:27,827 --> 00:55:29,454
Enviem uma equipa de guardas
e tragam-nos.
761
00:55:29,579 --> 00:55:31,915
Segurança, precisamos de uma equipa
de busca e resgate no vale.
762
00:55:32,040 --> 00:55:34,334
Vai demorar.
Temos muito que fazer.
763
00:55:34,834 --> 00:55:38,630
Não, faltam dois visitantes!
Tem de ser a vossa maior prioridade!
764
00:55:38,755 --> 00:55:39,923
Tratem lá disso.
765
00:55:40,090 --> 00:55:43,134
- Estamos a fazer o nosso melhor.
- Certo, eu mesma trato disso.
766
00:55:44,177 --> 00:55:46,596
Acha que é comigo
que tem de se preocupar?
767
00:55:46,763 --> 00:55:48,098
Afaste-se!
768
00:55:55,939 --> 00:55:57,565
O que aconteceu aqui?
769
00:55:59,067 --> 00:56:00,694
ACESSO RESTRITO
770
00:56:00,902 --> 00:56:01,986
Meu...
771
00:56:02,737 --> 00:56:06,157
- Todo-o-terreno.
- Mas mandaram-nos regressar.
772
00:56:06,908 --> 00:56:10,829
Preocupa-me que não tenhas a experiência
completa do Mundo Jurássico.
773
00:56:26,469 --> 00:56:27,470
Claire!
774
00:56:28,888 --> 00:56:31,391
- Preciso da sua... ajuda.
- Certo.
775
00:56:31,641 --> 00:56:34,644
Os meus sobrinhos estão no vale.
Por favor, se lhes acontecer algo...
776
00:56:37,022 --> 00:56:38,398
De que idades?
777
00:56:39,941 --> 00:56:44,112
O mais velho está na secundária.
O mais novo...
778
00:56:44,320 --> 00:56:47,323
- É uns anos mais...
- Não sabe a idade dos seus sobrinhos?
779
00:56:48,825 --> 00:56:50,660
Não. Má ideia.
780
00:56:50,827 --> 00:56:53,496
- Ótima ideia.
- Não! Vamos ser presos.
781
00:56:53,705 --> 00:56:56,666
Vão rapar-nos a cabeça e teremos de fazer
cerveja de malte na casa de banho.
782
00:56:56,833 --> 00:56:58,209
Que conversa é essa?
783
00:56:59,753 --> 00:57:00,712
Ali.
784
00:57:02,464 --> 00:57:04,049
Vês? Eu disse-te.
785
00:57:05,342 --> 00:57:07,844
De nada...
Estamos a conhecer de perto
786
00:57:08,011 --> 00:57:10,388
quatro dinossauros.
787
00:57:10,847 --> 00:57:12,515
Anquilossauros.
788
00:57:12,682 --> 00:57:16,061
Não devíamos estar aqui.
E há cinco dinossauros.
789
00:57:16,770 --> 00:57:19,773
Não é suposto seres um génio?
Olha.
790
00:57:19,981 --> 00:57:22,025
Um, dois, três,
791
00:57:22,150 --> 00:57:23,234
quatro.
792
00:57:23,360 --> 00:57:24,778
Cinco.
793
00:57:36,915 --> 00:57:38,166
- Arranca!
- Porra!
794
00:57:47,300 --> 00:57:48,259
Controla-te!
795
00:57:56,810 --> 00:57:58,353
Arranca! Vai!
796
00:58:30,343 --> 00:58:33,513
- Estamos seguros aqui dentro, certo?
- Sim, são veículos totalmente seguros.
797
00:58:38,309 --> 00:58:39,853
Vá lá...
798
00:58:40,270 --> 00:58:42,939
Atende, atende, atende...
799
00:58:49,320 --> 00:58:50,613
Zach.
800
00:58:50,655 --> 00:58:51,740
Quase o apanhei.
801
00:58:51,781 --> 00:58:52,824
- Zach?
- Sim?
802
00:58:52,949 --> 00:58:53,783
Olha.
803
00:58:54,242 --> 00:58:55,452
Que é?
804
00:59:50,465 --> 00:59:51,633
Vai! Vai!
805
00:59:56,888 --> 00:59:58,014
Gray, corre!
806
01:00:04,020 --> 01:00:05,146
Raios!
807
01:00:14,030 --> 01:00:16,157
- Temos de saltar.
- Não consigo.
808
01:00:16,199 --> 01:00:18,201
Estás pronto?
Um, dois... Vamos!
809
01:01:09,002 --> 01:01:10,545
Saltaste.
810
01:01:30,732 --> 01:01:32,275
Fique no carro.
811
01:02:02,972 --> 01:02:03,973
Olá.
812
01:02:04,808 --> 01:02:06,142
Olá.
813
01:02:19,239 --> 01:02:21,533
Pois é, pois é...
814
01:02:31,418 --> 01:02:33,002
Está tudo bem.
815
01:02:33,670 --> 01:02:35,171
Pronto, miúda.
816
01:02:55,442 --> 01:02:56,693
Tu estás bem.
817
01:03:50,497 --> 01:03:52,248
Ela não os comeu.
818
01:03:53,625 --> 01:03:55,251
Está a matar por diversão.
819
01:04:02,717 --> 01:04:04,761
Unidades a postos para partir.
820
01:04:04,886 --> 01:04:08,390
Esperem pelas imagens em direto.
Temos uma situação em evolução.
821
01:04:08,556 --> 01:04:10,517
Já lhe deram luz verde?
822
01:04:10,684 --> 01:04:11,935
Vão dar.
823
01:04:18,483 --> 01:04:20,944
Owen, temos aqui um problema.
824
01:04:28,159 --> 01:04:29,911
Olá, eu sou o Jimmy Fallon.
825
01:04:29,994 --> 01:04:33,790
Bem-vindos à Giroesfera, uma máquina
espantosa que a ciência tornou possível.
826
01:04:34,582 --> 01:04:37,001
A vossa segurança
é a nossa principal preocupação.
827
01:04:37,168 --> 01:04:39,212
Descontraiam-se e aproveitem
o passeio.
828
01:04:59,357 --> 01:05:00,567
Não, não...
829
01:05:07,157 --> 01:05:08,992
Eles escaparam.
830
01:05:21,588 --> 01:05:23,339
Meu Deus, saltaram.
831
01:05:23,715 --> 01:05:25,008
Miúdos corajosos.
832
01:05:25,175 --> 01:05:27,427
Zach! Gray!
833
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Não sou um
dos seus malditos animais.
834
01:05:31,097 --> 01:05:33,141
Ouça, os miúdos estão vivos,
835
01:05:33,266 --> 01:05:37,687
mas nós não estaremos,
se continuar a gritar assim.
836
01:05:40,190 --> 01:05:44,444
Consegue sentir o cheiro deles, não?
Seguir as pegadas?
837
01:05:44,652 --> 01:05:48,031
- Estive na marinha, não com os Navajos.
- O que sugere que façamos?
838
01:05:48,198 --> 01:05:51,951
- Você volta e eu encontro-os.
- Não, encontramo-los os dois.
839
01:05:52,494 --> 01:05:55,497
Só resistirá dois minutos, ali.
Menos, com esses sapatos ridículos.
840
01:06:10,428 --> 01:06:12,055
Que significa isso?
841
01:06:13,682 --> 01:06:15,684
Que estou pronta para partir.
842
01:06:16,267 --> 01:06:17,268
Certo.
843
01:06:18,436 --> 01:06:20,397
Vamos esclarecer uma coisa.
Sou eu que mando.
844
01:06:20,480 --> 01:06:22,399
Fará tudo o que digo,
exatamente como digo.
845
01:06:22,524 --> 01:06:24,526
- Desculpe?
- Descontraia-se.
846
01:06:26,569 --> 01:06:29,072
É como dar um passeio
no bosque.
847
01:06:30,115 --> 01:06:31,741
Há 65 milhões de anos.
848
01:07:08,069 --> 01:07:09,487
Fica aqui.
849
01:08:36,658 --> 01:08:38,201
Ainda tens os fósforos?
850
01:08:40,578 --> 01:08:41,913
Toma.
851
01:09:06,563 --> 01:09:07,731
Gray!
852
01:09:38,094 --> 01:09:41,639
Um Jeep Wrangler Sahara
de 1992, bege.
853
01:09:44,601 --> 01:09:47,103
Lembras-te quando arranjámos
o velho Malibu do avô?
854
01:09:48,104 --> 01:09:49,731
Sim.
855
01:09:57,906 --> 01:10:00,533
Sempre que esta coisa mata,
dirige-se mais para sul.
856
01:10:00,658 --> 01:10:02,243
Vai direita ao parque.
857
01:10:02,327 --> 01:10:05,288
- Porque viria para aqui?
- Sente a radiação térmica.
858
01:10:05,497 --> 01:10:08,917
As medidas de emergência colocaram
todos os corpos quentes no mesmo sítio.
859
01:10:10,585 --> 01:10:11,836
- Senhor...
- iNGen.
860
01:10:13,797 --> 01:10:14,798
Hoskins.
861
01:10:15,924 --> 01:10:17,258
Sei quem é.
862
01:10:17,467 --> 01:10:19,469
Então, sabe porque estou aqui.
863
01:10:21,137 --> 01:10:23,473
Há dois anos que trabalho
numa aplicação para os Raptores.
864
01:10:25,975 --> 01:10:28,144
Podem caçar e matar
aquela criatura.
865
01:10:28,311 --> 01:10:30,522
Mas o seu programa era testar
a inteligência deles.
866
01:10:30,689 --> 01:10:32,273
Sim, e fizemo-lo.
867
01:10:32,482 --> 01:10:35,694
E durante esse processo
descobrimos algo.
868
01:10:35,860 --> 01:10:38,238
Eles seguem ordens.
869
01:10:38,655 --> 01:10:42,367
A solução para a vossa crise
está mesmo à sua frente.
870
01:10:43,493 --> 01:10:45,787
Deixe-me ser
o mais claro possível.
871
01:10:46,538 --> 01:10:50,125
Não haverá Velociraptores
à solta nesta ilha.
872
01:10:50,291 --> 01:10:51,334
Porra.
873
01:10:52,127 --> 01:10:54,963
Não está no seu juízo perfeito!
Que vai fazer a toda aquela gente?
874
01:10:55,255 --> 01:10:59,092
Tem cá 20.000 pessoas. Que vai fazer?
Não têm para onde ir.
875
01:10:59,259 --> 01:11:01,678
Aquela coisa
é uma máquina de matar!
876
01:11:04,139 --> 01:11:06,099
E não vai parar.
877
01:11:07,684 --> 01:11:08,685
Está bem.
878
01:11:09,019 --> 01:11:11,187
Tenciono analisar pessoalmente
o seu projeto,
879
01:11:11,271 --> 01:11:13,273
para determinar a sua viabilidade
880
01:11:13,356 --> 01:11:15,900
no âmbito dos valores morais
desta empresa.
881
01:11:18,528 --> 01:11:20,113
Certo, chefe.
882
01:11:22,157 --> 01:11:23,950
Qual é o seu próximo passo?
883
01:11:32,751 --> 01:11:35,003
Não consigo contactar
o seu instrutor.
884
01:11:35,128 --> 01:11:38,006
Deixe estar.
Deve ter sido apanhado na evacuação.
885
01:11:38,173 --> 01:11:41,134
De certeza que não há mais ninguém
que saiba pilotar um helicóptero?
886
01:11:42,385 --> 01:11:44,596
Não precisamos de mais ninguém.
887
01:12:06,576 --> 01:12:08,244
Achas que anda por aí?
888
01:12:14,167 --> 01:12:18,838
Eu tenho a certeza absoluta
de que não anda por aí, está bem?
889
01:12:19,005 --> 01:12:21,049
Estamos completamente seguros.
890
01:12:21,174 --> 01:12:22,967
Toma, pega nisto.
891
01:12:25,011 --> 01:12:26,846
És mais forte do que eu.
892
01:12:38,191 --> 01:12:39,442
Dá à chave.
893
01:12:43,405 --> 01:12:44,239
Funciona!
894
01:12:51,079 --> 01:12:53,164
Pensava que tinhas chumbado
no exame de condução.
895
01:12:53,289 --> 01:12:55,166
Só na parte da condução.
896
01:13:13,393 --> 01:13:14,894
É deles?
897
01:13:15,061 --> 01:13:16,146
Sim.
898
01:13:17,480 --> 01:13:19,899
Aquele caminho
vai dar ao parque.
899
01:13:21,860 --> 01:13:24,654
Como é que conseguiram
pôr um destes carros a funcionar?
900
01:15:08,425 --> 01:15:10,176
Lowery, encontrámo-la.
901
01:15:10,343 --> 01:15:13,763
A sul do Vale da Giroesfera,
entre o parque antigo e o Aviário.
902
01:15:13,930 --> 01:15:16,516
- Estão a seguir o dinossauro?
- Sim.
903
01:15:16,975 --> 01:15:19,561
Mandem para cá a UCA.
Com armas reais, desta vez.
904
01:15:19,644 --> 01:15:20,937
A UCA está no ar.
905
01:15:21,104 --> 01:15:22,814
Levaram o helicóptero.
906
01:15:22,981 --> 01:15:24,607
Quem está a pilotá-lo?
907
01:15:27,152 --> 01:15:29,404
Vocês estiveram nas forças armadas?
908
01:15:29,571 --> 01:15:31,406
No Afeganistão.
909
01:15:31,531 --> 01:15:35,035
O vosso general alguma vez
voou convosco para a batalha?
910
01:15:37,662 --> 01:15:40,540
Está controlado.
Está controlado.
911
01:15:42,167 --> 01:15:44,544
Estamos a ver o alvo,
a sul do Aviário.
912
01:15:44,753 --> 01:15:46,212
Prossigam e ataquem.
913
01:15:46,296 --> 01:15:48,214
Vamos! A postos, rapazes!
914
01:15:49,049 --> 01:15:50,467
A postos!
915
01:15:58,266 --> 01:16:00,977
Às 10:00!
Perto da jaula das aves!
916
01:16:17,327 --> 01:16:18,495
AVIÁRIO ENCERRADO
917
01:16:20,997 --> 01:16:22,248
Não, não!
918
01:16:22,374 --> 01:16:23,625
Não, não!
919
01:16:24,000 --> 01:16:26,294
Parece que a raposa
entrou no galinheiro.
920
01:16:43,728 --> 01:16:44,688
Suba!
921
01:16:44,813 --> 01:16:45,730
Para cima!
922
01:17:19,848 --> 01:17:21,933
Temos uma fenda no Aviário.
923
01:17:42,579 --> 01:17:45,081
Para as árvores! Vamos!
924
01:18:01,890 --> 01:18:03,767
PERIGO
10.000 VOLTS
925
01:18:09,689 --> 01:18:11,107
Pronto, já está.
926
01:18:11,691 --> 01:18:13,276
Estamos a salvo.
927
01:18:22,452 --> 01:18:23,787
Vai, vai!
928
01:18:23,995 --> 01:18:25,538
- Vai!
- Porra!
929
01:18:26,498 --> 01:18:27,624
Depressa!
930
01:18:32,087 --> 01:18:34,547
- Socorro!
- Abram o portão! Deixem-nos entrar!
931
01:18:35,006 --> 01:18:36,299
Abram-no!
932
01:18:36,466 --> 01:18:37,884
Vá lá!
933
01:18:38,009 --> 01:18:39,761
Isto é uma novidade.
934
01:18:40,136 --> 01:18:41,680
Abram o portão!
935
01:18:41,805 --> 01:18:43,098
Deixem-nos entrar!
936
01:18:51,731 --> 01:18:55,819
Atenção funcionários do Aviário,
houve uma falha na contenção.
937
01:18:55,902 --> 01:18:56,820
Estou?
938
01:18:57,028 --> 01:19:00,323
Localizámos os rapazes com as câmaras.
Aproximam-se do portão oeste.
939
01:19:00,615 --> 01:19:01,991
Vou agora para lá.
940
01:19:02,158 --> 01:19:06,496
Fique aí. Estou a caminho.
Fique ao pé deles.
941
01:19:08,206 --> 01:19:09,374
Suba!
942
01:19:23,471 --> 01:19:26,433
Senhoras e senhores,
devido a uma anomalia na contenção,
943
01:19:26,641 --> 01:19:28,852
todos os visitantes
devem abrigar-se de imediato.
944
01:19:31,146 --> 01:19:33,732
Senhoras e senhores,
devido a uma anomalia na contenção,
945
01:19:33,815 --> 01:19:36,234
todos os visitantes
devem abrigar-se de imediato.
946
01:19:39,070 --> 01:19:41,740
Senhoras e senhores,
devido a uma anomalia na contenção,
947
01:19:41,865 --> 01:19:44,743
todos os visitantes
devem abrigar-se de imediato.
948
01:20:38,755 --> 01:20:40,924
A todas as unidades,
tomem posição no passadiço.
949
01:20:41,091 --> 01:20:43,927
Usem tranquilizantes líquidos.
Não disparem munições reais.
950
01:20:44,260 --> 01:20:45,261
Claire, vamos!
951
01:21:05,532 --> 01:21:07,033
Não fujam!
952
01:21:20,797 --> 01:21:22,257
Não fiquem aí parados!
953
01:22:02,422 --> 01:22:04,174
Vai já lá para dentro!
954
01:22:21,149 --> 01:22:22,317
Zach!
955
01:22:23,193 --> 01:22:24,194
Gray!
956
01:22:29,366 --> 01:22:30,700
- Tia Claire!
- Vai!
957
01:22:30,742 --> 01:22:31,534
Claire!
958
01:22:33,995 --> 01:22:35,163
Alto! Não...
959
01:23:00,897 --> 01:23:02,482
Aquela é a Tia Claire?
960
01:23:23,086 --> 01:23:24,921
São eles! Zach!
961
01:23:26,172 --> 01:23:27,173
Gray!
962
01:23:27,799 --> 01:23:30,260
Graças a Deus!
Que aconteceu? Que é isto?
963
01:23:30,385 --> 01:23:31,970
Estás bem?
964
01:23:32,095 --> 01:23:35,306
Onde se meteram?
Porque não regressaram?
965
01:23:35,765 --> 01:23:38,393
- Estava tão preocupada convosco.
- Quem é ele?
966
01:23:43,940 --> 01:23:45,108
Trabalhamos juntos.
967
01:23:48,611 --> 01:23:49,696
Temos de ir.
968
01:23:49,863 --> 01:23:51,072
Venham, venham.
969
01:23:53,783 --> 01:23:55,702
Não podem entrar assim...
970
01:23:56,244 --> 01:23:59,122
A morte do Simon Masrani
foi uma tragédia.
971
01:24:00,415 --> 01:24:04,002
A nova missão é impedir
mais perdas de vidas.
972
01:24:04,127 --> 01:24:05,545
Quem são estes tipos?
973
01:24:05,754 --> 01:24:07,130
Ainda bem que pergunta.
974
01:24:08,006 --> 01:24:09,966
Estão todos dispensados.
975
01:24:10,216 --> 01:24:12,427
Há uma nova equipa no terreno.
976
01:24:31,488 --> 01:24:33,114
Lowery, estou a caminho daí.
977
01:24:33,198 --> 01:24:34,240
É uma má ideia.
978
01:24:34,366 --> 01:24:36,368
A administração passou
as operações de emergência
979
01:24:36,493 --> 01:24:38,536
para a divisão
de segurança privada da iNGen.
980
01:24:38,703 --> 01:24:40,497
O Hoskins está no comando.
981
01:24:40,663 --> 01:24:43,833
E tem um plano louco para usar
os Raptores na caça à Indominus.
982
01:24:44,000 --> 01:24:46,002
Como assim, "usar os Raptores"?
983
01:24:46,169 --> 01:24:48,171
Grande sacana!
984
01:24:49,506 --> 01:24:51,257
Não devia dizer "sacana".
985
01:24:51,341 --> 01:24:54,260
Leva os miúdos.
Mete-os num lugar seguro.
986
01:25:10,568 --> 01:25:12,278
- Você consegue!
- Rápido!
987
01:25:12,404 --> 01:25:13,279
Depressa, raios!
988
01:25:19,869 --> 01:25:22,622
- Isto não parece seguro.
- Podemos ficar consigo?
989
01:25:22,831 --> 01:25:24,749
Nunca na vida vos deixarei.
990
01:25:24,916 --> 01:25:26,126
Não, com ele.
991
01:25:28,503 --> 01:25:29,963
Com ele, sem dúvida.
992
01:25:57,991 --> 01:25:59,409
Aqui!
993
01:26:00,827 --> 01:26:02,078
Aqui.
994
01:26:02,245 --> 01:26:04,205
Ela olha para aquilo que quer.
995
01:26:06,541 --> 01:26:08,543
Geralmente, o que quer comer.
996
01:26:26,978 --> 01:26:29,022
A "mãe galinha"
chegou finalmente.
997
01:26:32,067 --> 01:26:35,695
Desapareça daqui
e afaste-se dos meus animais.
998
01:26:37,322 --> 01:26:39,616
Você queria que isto acontecesse,
seu sacana!
999
01:26:39,699 --> 01:26:41,242
Bolas!
1000
01:26:41,868 --> 01:26:45,455
Quantas pessoas mais têm de morrer
até esta missão fazer sentido para si?
1001
01:26:45,955 --> 01:26:48,416
Não é uma missão.
É um teste no terreno.
1002
01:26:48,958 --> 01:26:51,878
Esta situação agora
está nas mãos da iNGen.
1003
01:26:52,045 --> 01:26:55,882
Vão aparecer navios de cruzeiro
logo ao amanhecer.
1004
01:26:56,049 --> 01:26:57,467
Toda a gente sairá da ilha.
1005
01:26:57,634 --> 01:27:01,638
Amanhã, verão nas notícias
como conseguiram salvar vidas.
1006
01:27:01,846 --> 01:27:03,390
Não, melhor ainda,
1007
01:27:03,556 --> 01:27:05,558
como os vossos animais
salvaram vidas.
1008
01:27:07,769 --> 01:27:10,980
Eles nunca saíram da zona de contenção.
Isto é de loucos.
1009
01:27:11,064 --> 01:27:12,691
Toca a despachar!
1010
01:27:13,316 --> 01:27:15,276
Isto está mesmo a acontecer!
1011
01:27:15,610 --> 01:27:18,196
Com ou sem a sua ajuda.
1012
01:27:21,866 --> 01:27:24,244
Sabemos que ela está
no setor cinco.
1013
01:27:24,411 --> 01:27:27,038
Isto é um jogo de escondidas.
É um exercício com o faro.
1014
01:27:27,414 --> 01:27:29,833
Já o fizemos milhares de vezes
com estes animais.
1015
01:27:30,000 --> 01:27:33,503
Quando eles localizarem o alvo,
e vão fazê-lo,
1016
01:27:33,712 --> 01:27:35,505
esperem para atacar.
1017
01:27:35,672 --> 01:27:38,008
Os Velociraptores caçam em matilha.
1018
01:27:38,133 --> 01:27:40,844
Gostam de encurralar a presa
numa zona de abate.
1019
01:27:41,011 --> 01:27:42,303
É aí que atacamos.
1020
01:27:42,470 --> 01:27:44,472
Quando tiverem um tiro limpo,
1021
01:27:44,556 --> 01:27:46,725
esperem pela minha ordem
e ataquem com tudo.
1022
01:27:47,017 --> 01:27:50,228
Temos um alvo claro, senhores.
Não disparem sobre os meus Raptores.
1023
01:27:51,354 --> 01:27:52,439
Por favor.
1024
01:27:53,023 --> 01:27:54,899
Calma, Blue.
1025
01:27:55,984 --> 01:27:57,444
Calma.
1026
01:27:58,737 --> 01:28:00,071
Linda menina.
1027
01:28:02,699 --> 01:28:04,534
Não me assustas.
1028
01:28:04,743 --> 01:28:05,744
Owen...
1029
01:28:10,373 --> 01:28:11,791
Estão em segurança?
1030
01:28:13,209 --> 01:28:14,252
Não, não estão.
1031
01:28:15,295 --> 01:28:16,963
Como se chamam?
1032
01:28:17,130 --> 01:28:18,548
Temos a Charlie.
1033
01:28:19,215 --> 01:28:21,384
A Echo.
Esta é a Delta.
1034
01:28:22,135 --> 01:28:25,055
Esta chama-se Blue.
É a beta.
1035
01:28:25,930 --> 01:28:27,057
Quem é o alfa?
1036
01:28:27,390 --> 01:28:29,517
Estás a olhar para ele, miúdo.
1037
01:28:34,356 --> 01:28:35,523
Veem?
1038
01:28:35,732 --> 01:28:37,233
Perfeitamente seguro.
1039
01:28:38,318 --> 01:28:39,986
Entrem. Vá.
1040
01:28:40,570 --> 01:28:41,821
Entrem.
1041
01:28:44,032 --> 01:28:46,826
Se precisarem de mim,
estou lá à frente.
1042
01:28:47,035 --> 01:28:48,870
Basta abrir essa janela.
1043
01:28:49,371 --> 01:28:50,288
Certo?
1044
01:28:50,955 --> 01:28:52,916
Ponham os cintos de segurança.
1045
01:28:56,211 --> 01:28:58,213
Certo, então...
1046
01:28:59,506 --> 01:29:00,799
deem as mãos.
1047
01:29:20,235 --> 01:29:22,404
Não vai entrar aqui nada,
pois não?
1048
01:29:28,827 --> 01:29:32,789
Lembras-te do fantasma na casa antiga?
Aquele na garagem?
1049
01:29:34,791 --> 01:29:36,626
Eu protegi-te, não foi?
1050
01:29:38,878 --> 01:29:41,965
Fizeste um machado
com uma régua e um prato de papel.
1051
01:29:42,674 --> 01:29:47,220
Pois. Nada te fará mal
enquanto eu estiver por perto.
1052
01:29:48,096 --> 01:29:50,557
Mas não vais estar
sempre por perto.
1053
01:29:51,683 --> 01:29:53,226
Pois, bem...
1054
01:29:56,187 --> 01:29:58,148
Somos irmãos, não é?
1055
01:29:58,648 --> 01:30:02,318
Seremos sempre irmãos
e voltaremos sempre a estar juntos.
1056
01:30:04,696 --> 01:30:06,406
Aconteça o que acontecer.
1057
01:30:07,198 --> 01:30:09,034
Aconteça o que acontecer?
1058
01:30:09,159 --> 01:30:10,827
Aconteça o que acontecer.
1059
01:30:32,640 --> 01:30:34,142
Bestial.
1060
01:30:46,946 --> 01:30:47,947
Vamos lá.
1061
01:31:59,936 --> 01:32:01,896
O seu namorado é do caraças.
1062
01:32:14,909 --> 01:32:17,787
Imaginem se tivéssemos
estes bichinhos em Tora Bora.
1063
01:32:20,290 --> 01:32:21,291
Está a gravar isto?
1064
01:32:34,387 --> 01:32:35,472
Estão a abrandar.
1065
01:32:36,723 --> 01:32:38,141
Farejaram algo.
1066
01:32:56,993 --> 01:32:59,371
Não, não...
Vocês não vão ver isto.
1067
01:32:59,537 --> 01:33:01,331
Deixem a janela fechada.
1068
01:33:37,242 --> 01:33:38,702
Algo está errado.
1069
01:33:39,536 --> 01:33:40,870
Estão a comunicar.
1070
01:33:48,461 --> 01:33:51,631
Já sei por que não nos contaram
do que ela é feita.
1071
01:33:51,715 --> 01:33:52,716
Porquê?
1072
01:33:57,470 --> 01:33:59,639
Aquela coisa
tem uma parte de Raptor.
1073
01:34:07,355 --> 01:34:09,232
Porque demoram tanto?
Disparem!
1074
01:34:09,524 --> 01:34:10,734
Fogo!
1075
01:34:25,123 --> 01:34:26,458
Meu Deus!
1076
01:34:38,094 --> 01:34:39,679
Atenção à retaguarda.
1077
01:34:40,221 --> 01:34:41,848
Os Raptores têm uma nova alfa.
1078
01:36:03,763 --> 01:36:05,682
Já para os veículos!
1079
01:36:06,016 --> 01:36:07,350
Retirar!
1080
01:36:26,036 --> 01:36:27,037
Não!
1081
01:36:29,664 --> 01:36:30,415
Não!
1082
01:36:30,582 --> 01:36:31,416
Blue!
1083
01:36:45,680 --> 01:36:46,973
Meu Deus.
1084
01:36:47,474 --> 01:36:49,601
Morreram todos?
1085
01:36:49,768 --> 01:36:51,436
Não, estão todos bem.
1086
01:36:51,644 --> 01:36:52,896
Não lhe minta.
1087
01:36:53,063 --> 01:36:55,857
Ele está assustado. Não faz mal
mentir quando alguém está assustado.
1088
01:36:55,982 --> 01:36:57,317
Quero ir para casa.
1089
01:36:57,484 --> 01:36:59,861
E vais, querido. Prometo.
1090
01:37:00,028 --> 01:37:01,863
Amanhã estarás em casa
1091
01:37:02,030 --> 01:37:04,240
e a tua mãe nunca mais
deixará que te veja.
1092
01:37:05,575 --> 01:37:06,743
Saiam daqui! Vão!
1093
01:37:11,373 --> 01:37:12,624
Vêm aí!
1094
01:37:23,426 --> 01:37:25,595
Aguentem-se bem, aí atrás!
1095
01:38:14,561 --> 01:38:15,937
- Liga-o!
- Não sei como!
1096
01:38:22,777 --> 01:38:23,570
Agora!
1097
01:38:29,492 --> 01:38:31,077
Estão bem?
1098
01:38:31,327 --> 01:38:32,829
Viu aquilo?
1099
01:38:32,912 --> 01:38:34,956
Estou ansioso por contar à mãe!
1100
01:38:35,040 --> 01:38:38,001
Por favor,
nunca contes aquilo à tua mãe.
1101
01:38:41,046 --> 01:38:42,505
- Owen!
- Owen!
1102
01:38:47,469 --> 01:38:50,263
Temos de ir para dentro.
Sigam-me.
1103
01:38:55,477 --> 01:38:58,772
Lowery, vamos a caminho daí.
Chame um helicóptero.
1104
01:39:00,857 --> 01:39:02,067
PESQUISA
1105
01:39:11,826 --> 01:39:13,536
Temos de verificar tudo.
1106
01:39:14,412 --> 01:39:16,539
Quero todos os geradores
de reserva ligados.
1107
01:39:22,712 --> 01:39:23,838
Onde se meteu?
1108
01:39:24,089 --> 01:39:27,217
Mudança de planos.
A missão deu para o torto.
1109
01:39:27,384 --> 01:39:30,053
- Vou tirar tudo do local.
- Os embriões estão seguros aqui.
1110
01:39:30,220 --> 01:39:32,639
Podem sobreviver oito semanas,
com os geradores.
1111
01:39:32,806 --> 01:39:36,184
Não, escute,
de manhã o parque estará na falência.
1112
01:39:36,559 --> 01:39:39,020
O nosso projeto paralelo
será atingido.
1113
01:39:39,187 --> 01:39:41,731
Não quero um bando de advogados
a mexerem no que não entendem.
1114
01:39:42,899 --> 01:39:44,067
Percebe?
1115
01:39:45,902 --> 01:39:47,862
Vou interpretar isso
como um sim.
1116
01:39:49,656 --> 01:39:53,118
Senhoras e senhores,
agradecemos a vossa paciência.
1117
01:39:53,243 --> 01:39:56,830
O próximo ferry partirá
dentro de 45 minutos.
1118
01:39:57,372 --> 01:39:59,833
Se precisarem
de cuidados médicos urgentes,
1119
01:39:59,958 --> 01:40:02,168
apresentem-se no posto de saúde
mais próximo.
1120
01:40:02,335 --> 01:40:04,254
Era isto que tinha em mente?
1121
01:40:04,379 --> 01:40:07,048
Pessoal, temos um ponto de extração
na doca oriental.
1122
01:40:11,136 --> 01:40:13,513
Mandaram-nos evacuar.
Há um barco.
1123
01:40:13,847 --> 01:40:15,515
Não vens?
1124
01:40:23,064 --> 01:40:25,191
Alguém tem de ficar cá.
1125
01:40:29,946 --> 01:40:31,865
Não. Tenho namorado.
1126
01:40:32,949 --> 01:40:35,785
Não sabia que tinham
uma relação a sério.
1127
01:40:35,952 --> 01:40:36,953
Mas temos.
1128
01:40:37,120 --> 01:40:39,622
Tudo bem.
Mas nunca falas dele.
1129
01:40:39,789 --> 01:40:40,874
Não no trabalho.
1130
01:40:41,041 --> 01:40:42,417
Certo. Está bem.
1131
01:40:43,251 --> 01:40:45,128
- Bem...
- Pronto.
1132
01:40:45,587 --> 01:40:46,671
- Ótimo.
- Ótimo.
1133
01:40:46,838 --> 01:40:47,797
Muito bem.
1134
01:40:47,839 --> 01:40:48,965
- Ficas bem?
- Sim.
1135
01:40:49,632 --> 01:40:51,301
Certo, adeus.
1136
01:41:00,101 --> 01:41:01,478
Onde está o Hoskins?
1137
01:41:01,519 --> 01:41:03,897
Vai enviá-lo a si e aos ativos
para um local seguro.
1138
01:41:04,439 --> 01:41:08,276
- Mas o nosso acordo está intacto?
- Não se preocupe, vão cuidar de si.
1139
01:41:08,318 --> 01:41:09,319
Vamos!
1140
01:41:16,368 --> 01:41:18,578
Obrigada por terem visitado
o Mundo Jurássico.
1141
01:41:18,745 --> 01:41:20,830
Esperamos que tenham gostado
da aventura.
1142
01:41:20,997 --> 01:41:23,625
Não se esqueçam de visitar
a loja de recordações e lembrem-se
1143
01:41:23,750 --> 01:41:27,212
que é sempre "happy hour"
no Margaritaville.
1144
01:41:30,507 --> 01:41:33,134
Depressa! Vão para dentro!
1145
01:41:40,684 --> 01:41:42,560
A sala de controlo. Por ali.
1146
01:41:44,521 --> 01:41:46,398
LABORATÓRIO DE CRIAÇÃO
1147
01:41:52,696 --> 01:41:55,198
Evacuaram o laboratório.
1148
01:42:35,321 --> 01:42:36,948
Que estão a fazer?
1149
01:42:37,115 --> 01:42:40,118
Isto está acima
do seu nível salarial, querida.
1150
01:42:41,202 --> 01:42:42,412
Onde está o Henry?
1151
01:42:43,371 --> 01:42:45,248
O Dr. Wu trabalha para nós.
1152
01:42:46,374 --> 01:42:48,543
Aquilo não é
um dinossauro verdadeiro.
1153
01:42:49,085 --> 01:42:51,087
Pois não, miúdo.
1154
01:42:53,089 --> 01:42:56,009
Mas alguém tem de garantir
que esta empresa tem futuro.
1155
01:42:56,760 --> 01:42:57,802
Imaginem...
1156
01:42:58,595 --> 01:43:02,140
aquele,
com uma fração do tamanho,
1157
01:43:02,349 --> 01:43:03,350
letal,
1158
01:43:03,516 --> 01:43:04,642
inteligente,
1159
01:43:04,809 --> 01:43:08,605
capaz de se esconder
da mais avançada tecnologia militar.
1160
01:43:08,980 --> 01:43:11,816
Uma arma viva
como nunca se viu.
1161
01:43:13,276 --> 01:43:15,362
Em milhões de anos de evolução,
1162
01:43:16,404 --> 01:43:17,989
o que aprendemos?
1163
01:43:19,657 --> 01:43:21,785
A natureza é um dom que...
1164
01:43:21,993 --> 01:43:23,411
Porra!
1165
01:43:26,623 --> 01:43:27,624
Calma.
1166
01:43:29,167 --> 01:43:30,251
Tem calma.
1167
01:43:30,877 --> 01:43:32,212
Calma...
1168
01:43:35,423 --> 01:43:39,094
Estamos do mesmo lado, certo?
Certo?
1169
01:43:40,804 --> 01:43:42,097
Calma.
1170
01:43:43,056 --> 01:43:44,099
Calma.
1171
01:43:45,475 --> 01:43:47,102
Estou do teu lado.
1172
01:43:56,069 --> 01:43:57,487
Não, por aqui!
1173
01:43:57,654 --> 01:43:59,030
Vamos. Vamos.
1174
01:44:34,899 --> 01:44:36,359
Então, é assim?
1175
01:44:52,500 --> 01:44:54,669
Calma. Calma.
1176
01:44:59,049 --> 01:45:00,050
Calma.
1177
01:45:10,352 --> 01:45:11,728
Isso mesmo.
1178
01:46:21,548 --> 01:46:23,341
24, 50...
1179
01:46:24,300 --> 01:46:25,969
Precisamos de mais.
1180
01:46:27,178 --> 01:46:29,431
- Mais quê?
- Dentes.
1181
01:46:29,806 --> 01:46:31,641
Precisamos de mais dentes.
1182
01:46:40,817 --> 01:46:43,278
Muito bem. Esperem aqui.
1183
01:46:44,946 --> 01:46:46,489
Vai correr tudo bem.
1184
01:47:34,537 --> 01:47:36,039
Lowery, ainda aí está?
1185
01:47:36,623 --> 01:47:37,874
Onde está?
1186
01:47:38,041 --> 01:47:39,876
Preciso que abra o Recinto 9.
1187
01:47:40,669 --> 01:47:41,836
O Recinto 9?
1188
01:47:43,713 --> 01:47:44,547
Está a brincar?
1189
01:47:49,844 --> 01:47:52,263
Raios, seja homenzinho e faça algo,
por uma vez na vida.
1190
01:47:53,014 --> 01:47:55,433
Era preciso levar isto
para o nível pessoal?
1191
01:50:09,818 --> 01:50:11,111
Corram!
1192
01:50:12,028 --> 01:50:13,405
Vão! Vão!
1193
01:53:42,238 --> 01:53:44,407
Meu Deus, são os vossos pais.
1194
01:53:46,451 --> 01:53:47,744
Venham, venham.
1195
01:53:51,581 --> 01:53:54,167
Estás bem? Meu querido.
1196
01:54:03,259 --> 01:54:04,678
Sinto muito.
1197
01:54:07,055 --> 01:54:08,264
Estás bem?
1198
01:54:12,936 --> 01:54:14,104
Anda cá.
1199
01:54:16,064 --> 01:54:17,148
Querido.
1200
01:54:34,541 --> 01:54:36,042
O que fazemos agora?
1201
01:54:37,794 --> 01:54:40,088
Provavelmente,
ficamos juntos.
1202
01:54:41,589 --> 01:54:43,758
Por uma questão
de sobrevivência.
1203
01:55:34,642 --> 01:55:36,644
Tradução e legendagem
Gonçalo Sousa