1 00:02:06,290 --> 00:02:08,709 Jungs, es geht los! 2 00:02:15,340 --> 00:02:16,759 Gray? 3 00:02:16,967 --> 00:02:18,886 Schatz, was machst du da? 4 00:02:19,094 --> 00:02:20,554 Was ist das? Komm. Los jetzt. 5 00:02:20,763 --> 00:02:22,639 Komm, Schatz. Euer Flug geht in zwei Stunden. 6 00:02:22,848 --> 00:02:26,059 Bis zum Flughafen brauchen wir 36 Minuten, 60 bei starkem Verkehr. 7 00:02:26,185 --> 00:02:28,896 Und wie lange braucht dein kleiner Hintern bis ins Auto? 8 00:02:30,814 --> 00:02:32,107 Wie lange? 9 00:02:32,983 --> 00:02:35,068 -Hast du das Monster unterm Bett gefüttert? -Ja. 10 00:02:37,988 --> 00:02:39,990 Ruf mich jeden Tag an 11 00:02:40,115 --> 00:02:42,826 und schick Fotos, damit ich nicht vergesse, wie du aussiehst. 12 00:02:42,993 --> 00:02:44,161 Ich bin nur eine Woche weg. 13 00:02:44,203 --> 00:02:45,245 Zach. 14 00:02:46,246 --> 00:02:48,791 Du ziehst nicht in den Krieg. Bitte. 15 00:02:48,874 --> 00:02:50,167 Komm schon. 16 00:02:50,292 --> 00:02:53,128 -Wir sehen uns. -Ich liebe dich. 17 00:02:54,338 --> 00:02:56,298 -Tschüs, ok? -Tschüs. 18 00:02:56,381 --> 00:02:58,509 Bist du angeschnallt, Schatz? 19 00:03:02,304 --> 00:03:03,639 Ich weiß, es tut weh, Liebling. 20 00:03:03,722 --> 00:03:05,057 Wirst du es aushalten? 21 00:03:11,021 --> 00:03:12,147 Ist da alles richtig? 22 00:03:12,898 --> 00:03:14,441 Ich bin so neidisch. 23 00:03:14,525 --> 00:03:17,236 Ihr werdet so viel Spaß haben. Ich hab dich lieb. 24 00:03:17,361 --> 00:03:18,904 Ich dich auch. 25 00:03:25,869 --> 00:03:27,538 Ok, toll. 26 00:03:27,663 --> 00:03:30,541 Alles klar, die geben wir deinem Bruder, ok? 27 00:03:31,250 --> 00:03:33,419 -Nimm du sie, bitte. Nimmst du sie bitte? -Zach. 28 00:03:33,544 --> 00:03:35,212 Schatz, steck sie ein. 29 00:03:35,295 --> 00:03:36,130 Ja. 30 00:03:36,213 --> 00:03:37,214 -Hey. -Alles klar. 31 00:03:37,297 --> 00:03:38,507 Hör auf deine Mutter. 32 00:03:38,590 --> 00:03:41,093 Pass auf deinen Bruder auf. Geh ans Telefon. 33 00:03:41,218 --> 00:03:45,013 Ernsthaft. Der grüne Knopf. Wenn du meinen Namen siehst, drückst du drauf, ok? 34 00:03:45,055 --> 00:03:46,181 Und denkt dran: 35 00:03:46,265 --> 00:03:49,059 Wenn euch etwas jagt, lauft. 36 00:03:50,102 --> 00:03:51,228 Na los. 37 00:03:51,311 --> 00:03:53,063 -Alles klar. -Sehr witzig. Ok, gehen wir. 38 00:03:53,188 --> 00:03:54,773 -Tschüs, Jungs. -Tschüs. 39 00:03:54,857 --> 00:03:56,567 -Ihr fehlt mir jetzt schon. -Ja. 40 00:03:58,777 --> 00:04:01,405 So viel zu unserem letzten Frühstück als Familie. 41 00:04:02,406 --> 00:04:04,658 Warum musst du so was sagen? 42 00:04:06,243 --> 00:04:08,078 Hast du deine Schwester angerufen? 43 00:04:08,203 --> 00:04:10,205 Hab nur die Mailbox gekriegt. 44 00:04:10,289 --> 00:04:13,459 Das klappt schon. Sie hat jeden Tag 20.000 Leute da, oder? 45 00:04:14,585 --> 00:04:16,462 Es sind nur zwei mehr. 46 00:04:17,421 --> 00:04:20,424 FLUGHAFEN JUAN SANTAMARÍA COSTA RICA 47 00:04:20,466 --> 00:04:21,967 Wie groß ist die Insel? 48 00:04:22,092 --> 00:04:23,802 Groß. 49 00:04:23,886 --> 00:04:25,345 Aber wie viel wiegt sie? 50 00:04:25,429 --> 00:04:26,805 Blöde Frage. 51 00:04:30,267 --> 00:04:32,936 Bei der Eröffnung hatten sie acht Arten. 52 00:04:33,103 --> 00:04:35,939 Jetzt haben sie 14 Herbivoren und sechs Karnivoren. 53 00:04:36,064 --> 00:04:37,816 Die brauchen 50 Tonnen Futter die Woche. 54 00:04:57,461 --> 00:05:01,006 Willkommen auf Isla Nublar, der Heimat von Jurassic World. 55 00:05:01,215 --> 00:05:04,009 Wir wünschen Ihnen einen sicheren und angenehmen Aufenthalt. 56 00:05:07,137 --> 00:05:08,889 Wo ist Tante Claire? 57 00:05:17,815 --> 00:05:21,276 willkommen auf ISLA NUBLAR 58 00:05:30,994 --> 00:05:35,582 Ok. Von den vorderen Plätzen sind die Haupttore gut zu sehen. 59 00:05:48,387 --> 00:05:49,847 Bitte beachten Sie die Parkregeln. 60 00:05:49,930 --> 00:05:53,725 Geeignete Kleidung und festes Schuhwerk sollten zu jeder Zeit getragen werden. 61 00:05:53,851 --> 00:05:57,604 Eure Tante begrüßt euch um ein Uhr. Kann er langsamer laufen? 62 00:05:57,688 --> 00:05:58,730 Nein. 63 00:05:58,856 --> 00:06:00,441 Kommt schon! 64 00:06:06,530 --> 00:06:08,532 Eure Tante hat VIP-Pässe für euch, 65 00:06:08,699 --> 00:06:10,951 ihr müsst euch also nirgendwo anstellen. 66 00:06:11,160 --> 00:06:12,202 Gehen wir. 67 00:06:12,244 --> 00:06:13,245 Sie sagt, wir sollen warten. 68 00:06:13,370 --> 00:06:15,247 Ich will nicht mehr warten. 69 00:06:44,359 --> 00:06:47,738 Hal Osterly, Vizepräsident. Jim Drucker, miese Frisur. 70 00:06:48,197 --> 00:06:50,240 Erica Brand, verdient Besseres. 71 00:06:50,324 --> 00:06:52,993 Hal, Jim, Erica. Hal, Jim, Erica. 72 00:06:53,076 --> 00:06:55,579 Und ich bin Claire. 73 00:06:55,662 --> 00:06:57,247 Drei Minuten Verspätung. 74 00:07:00,918 --> 00:07:03,170 Willkommen in Jurassic World. 75 00:07:04,505 --> 00:07:07,007 Der Umsatz steigt zwar von Jahr zu Jahr, 76 00:07:07,091 --> 00:07:09,301 aber die Betriebskosten sind höher als je zuvor. 77 00:07:09,426 --> 00:07:13,097 Unsere Aktionäre waren geduldig, aber seien wir ehrlich, 78 00:07:13,222 --> 00:07:16,266 ein Dinosaurier beeindruckt niemanden mehr. 79 00:07:16,350 --> 00:07:19,520 Vor 20 Jahren war die De-Extinktion so etwas wie Zauberei. 80 00:07:19,603 --> 00:07:23,774 Heutzutage betrachten die Kids einen Stegosaurus wie einen Elefanten im Zoo. 81 00:07:23,857 --> 00:07:26,151 Deshalb stagniert aber nicht die Produktentwicklung. 82 00:07:26,777 --> 00:07:30,614 Unsere DNA-Exkavatoren entdecken jedes Jahr neue Arten. 83 00:07:30,739 --> 00:07:35,285 Aber der Kunde will sie immer größer und lauter, mit mehr Zähnen. 84 00:07:35,953 --> 00:07:37,412 Die gute Nachricht? 85 00:07:37,496 --> 00:07:40,499 Unsere Fortschritte im Gen-Splicing eröffnen uns neue Möglichkeiten. 86 00:07:41,750 --> 00:07:44,545 Wir haben in den letzten zehn Jahren mehr durch Genetik gelernt, 87 00:07:44,628 --> 00:07:46,630 als durch ein Jahrhundert Knochenausgraben. 88 00:07:47,506 --> 00:07:48,632 Also, 89 00:07:49,675 --> 00:07:52,594 wenn Sie sagen, Sie möchten eine Attraktion sponsern, 90 00:07:52,719 --> 00:07:53,887 woran haben Sie da gedacht? 91 00:07:55,639 --> 00:07:57,141 Wir wollen Nervenkitzel. 92 00:07:57,266 --> 00:07:58,725 Wer will das nicht? 93 00:08:02,855 --> 00:08:07,151 Der Indominus Rex. Unser erster genetisch modifizierter Hybrid. 94 00:08:07,276 --> 00:08:10,654 Wie schaffen Sie es, dass zwei verschiedenartige Dinosaurier... 95 00:08:11,613 --> 00:08:15,159 Indominus wurde nicht gezüchtet. Sie wurde designt. 96 00:08:16,034 --> 00:08:19,496 Ausgewachsen hat sie eine Länge von 15 Metern. 97 00:08:19,580 --> 00:08:21,290 Größer als der T. Rex. 98 00:08:21,373 --> 00:08:25,085 Immer, wenn wir eine neue Attraktion präsentieren, steigen die Besucherzahlen. 99 00:08:25,169 --> 00:08:29,006 Weltweite Berichterstattung, prominente Besucher. 100 00:08:29,047 --> 00:08:30,466 Die ganze Welt sieht zu. 101 00:08:30,549 --> 00:08:32,176 Wann wird sie fertig sein? 102 00:08:34,219 --> 00:08:36,180 Das ist sie schon. 103 00:08:50,068 --> 00:08:51,361 Komm schon! 104 00:08:51,570 --> 00:08:52,571 Keine Panik. 105 00:08:53,113 --> 00:08:54,198 Komm schon. 106 00:08:54,281 --> 00:08:56,200 Mann, bleib locker. 107 00:08:59,953 --> 00:09:04,416 Willkommen im Innovationszentrum, wo Technologie auf Vergangenheit trifft. 108 00:09:12,382 --> 00:09:16,136 Der Triceratops kann sich gegen größte Jäger wehren. 109 00:09:16,220 --> 00:09:19,431 Aus dem Griechischen übersetzt bedeutet sein Name "dreihörniges Gesicht". 110 00:09:19,640 --> 00:09:22,643 Der Triceratops ist halb so groß wie der T. Rex. 111 00:09:22,768 --> 00:09:26,647 ...von hundert Billionen Tonnen TNT. 112 00:09:27,481 --> 00:09:29,900 ...dreht den Kopf, um über seine Schulter zu sehen 113 00:09:30,025 --> 00:09:33,362 und mit seinem gefährlichen Schwanz besser zielen zu können. 114 00:09:37,407 --> 00:09:39,660 Cytosin, Guanin, Adenin und Thymin. 115 00:09:39,743 --> 00:09:41,411 Die vier stecken in allen Lebewesen. 116 00:09:41,495 --> 00:09:45,249 Hey, hau nicht einfach ab, ok? Ich bin nicht dein Babysitter. 117 00:09:46,417 --> 00:09:48,794 Gray, bist du das? 118 00:09:48,919 --> 00:09:49,920 Tante Claire! 119 00:09:49,962 --> 00:09:52,005 Ok, ja. Nein, ich muss auflegen. Meine Neffen sind da. 120 00:09:53,424 --> 00:09:54,675 Hi. 121 00:09:56,260 --> 00:09:58,470 Oh, du meine Güte, du bist so süß. 122 00:09:59,513 --> 00:10:01,765 Wow, Zach. 123 00:10:01,849 --> 00:10:04,101 Als ich dich das letzte Mal sah, warst du... 124 00:10:04,143 --> 00:10:05,352 Wann war das? 125 00:10:05,436 --> 00:10:07,604 -Vor drei, vier Jahren? -Vor sieben. 126 00:10:07,729 --> 00:10:09,606 Vor sieben Jahren, aber du warst nah dran. 127 00:10:11,108 --> 00:10:13,318 Wie ich sehe, habt ihr schon eure Armbänder. 128 00:10:14,695 --> 00:10:15,863 Das hier ist für was zu Essen. 129 00:10:15,946 --> 00:10:18,449 Zara hier wird sich gut um euch kümmern, 130 00:10:18,532 --> 00:10:20,200 bis ich mit der Arbeit fertig bin, ok? 131 00:10:20,284 --> 00:10:21,660 Du kommst nicht mit? 132 00:10:23,704 --> 00:10:25,873 Ich wünschte, ich könnte, 133 00:10:25,956 --> 00:10:28,959 aber morgen kann ich mit euch in den Kontrollraum gehen, 134 00:10:29,084 --> 00:10:31,128 euch zeigen, was hinter den Kulissen passiert. 135 00:10:31,211 --> 00:10:33,839 Das ist doch cool, oder? 136 00:10:35,799 --> 00:10:40,888 Ok, also, ich sehe euch heute Abend um 18 Uhr. 137 00:10:40,971 --> 00:10:42,181 Nein, Sie haben das... 138 00:10:42,306 --> 00:10:44,433 Richtig, stimmt. Ich sehe euch dann um 20 Uhr. 139 00:10:44,475 --> 00:10:49,229 Wann geht ihr schlafen? Oder geht ihr zu unterschiedlichen Zeiten schlafen? 140 00:10:51,064 --> 00:10:53,734 Ok, also, amüsiert euch, 141 00:10:53,817 --> 00:10:56,445 und Sie kümmern sich gut um sie, ok? 142 00:10:57,571 --> 00:10:59,531 Ja. Nein, ich bin da. 143 00:11:03,327 --> 00:11:06,497 Es sind die zwei jungen Triceratops. Die drehen wieder durch. 144 00:11:06,580 --> 00:11:09,333 Soll ich sie betäuben oder willst du dich darum kümmern? 145 00:11:09,917 --> 00:11:12,211 -Betäub sie bitte. -Die drehen durch. 146 00:11:12,336 --> 00:11:15,756 -Wie viele Besucher? -22.216. 147 00:11:15,839 --> 00:11:17,007 -Irgendwelche Vorfälle? -Ja. 148 00:11:17,132 --> 00:11:21,053 Sechs Kinder in der Vermisstenstelle, 28 Personen mit Hitzschlag... 149 00:11:21,178 --> 00:11:23,347 Wo haben Sie das her? 150 00:11:23,430 --> 00:11:26,892 Das? Hab ich von eBay. Ja, ist echt unglaublich. 151 00:11:27,017 --> 00:11:30,270 Ich hab's für $150 gekriegt, aber ein Neuwertiges kostet $300... 152 00:11:30,354 --> 00:11:32,523 Schon daran gedacht, dass das geschmacklos ist? 153 00:11:32,648 --> 00:11:34,233 Das Shirt? Ja, nein, doch. 154 00:11:34,358 --> 00:11:39,029 Ich weiß, damals starben Leute. Schlimm, aber der erste Park war der Hammer. 155 00:11:39,154 --> 00:11:42,741 Davor hab ich großen Respekt. Die brauchten keine genetischen Hybriden. 156 00:11:42,866 --> 00:11:44,743 Die brauchten nur echte Dinosaurier. 157 00:11:44,868 --> 00:11:46,912 -Ok, bitte tragen Sie es nicht mehr. -Das reicht. 158 00:11:47,037 --> 00:11:48,122 Ja, wollte ich auch nicht. 159 00:11:48,205 --> 00:11:49,957 -Steht der Deal? -Sieht so aus. 160 00:11:50,040 --> 00:11:54,002 Verizon Wireless präsentiert den Indominus Rex. 161 00:11:54,044 --> 00:11:55,504 Das ist echt furchtbar. 162 00:11:56,130 --> 00:11:57,714 Warum ziehen Sie's nicht ganz durch 163 00:11:57,798 --> 00:12:00,551 und lassen diese Firmen die Saurier nach sich benennen? 164 00:12:00,634 --> 00:12:01,885 Bei Stadien ist das doch auch so. 165 00:12:01,969 --> 00:12:04,304 -Warum nicht hier? -Ist die westliche Ebene geschlossen? 166 00:12:04,388 --> 00:12:06,807 Noch ein Pachy ist außerhalb seiner Zone. 167 00:12:06,890 --> 00:12:08,976 Aber er ist schon betäubt und wird zurückgebracht. 168 00:12:09,059 --> 00:12:10,853 Pepsi-saurus oder Tostito-don. 169 00:12:10,894 --> 00:12:12,938 Die unsichtbaren Zäune sind angeblich ausfallsicher. 170 00:12:13,063 --> 00:12:14,648 Das ist das zweite Mal diesen Monat. 171 00:12:14,731 --> 00:12:18,068 Die Pachys zerstören ihre Implantate, wenn sie sich mit dem Kopf stoßen. 172 00:12:18,152 --> 00:12:20,237 Wie lange noch, bis sie ihn rausgeschafft haben? 173 00:12:20,279 --> 00:12:22,614 Er hat fünf Milligramm Carfentanil bekommen. 174 00:12:22,698 --> 00:12:27,077 Ja, er ist richtig high. Wie wär's mit etwas Mitgefühl? 175 00:12:27,161 --> 00:12:30,414 Ihnen ist doch klar, dass das lebendige Tiere sind, oder? 176 00:12:31,081 --> 00:12:35,294 Räumen Sie Ihren Arbeitsplatz auf. Der ist chaotisch. 177 00:12:35,377 --> 00:12:38,505 Ich betrachte ihn als lebendes System. 178 00:12:38,589 --> 00:12:43,051 Es herrscht genug Stabilität, dass es nicht in Anarchie ausartet. 179 00:12:49,683 --> 00:12:53,395 Helikopter im Anflug, Jurassic 1. Voraussichtliche Ankunftszeit, fünf Minuten. 180 00:13:16,877 --> 00:13:17,878 Claire. 181 00:13:18,754 --> 00:13:21,799 Mr. Masrani. Sie fliegen selbst. 182 00:13:21,924 --> 00:13:23,425 Ich habe meinen Pilotenschein. 183 00:13:23,509 --> 00:13:25,719 -In zwei Tagen. -Ja, in zwei Tagen. 184 00:13:25,803 --> 00:13:26,970 -Ok. -Also, 185 00:13:27,054 --> 00:13:29,056 -wie läuft's in meinem Park? -Toll. 186 00:13:29,139 --> 00:13:31,141 Wir liegen 2,5 % über letztem Jahr. 187 00:13:31,308 --> 00:13:33,310 Etwas weniger, als in unserer ersten Prognose. 188 00:13:33,393 --> 00:13:34,812 Nein, nein, wie läuft's? 189 00:13:34,937 --> 00:13:38,023 Amüsieren sich die Gäste? Fühlen sich die Tiere wohl? 190 00:13:38,148 --> 00:13:41,693 Die Gästezufriedenheit liegt stabil im unteren 90er-Bereich. 191 00:13:41,819 --> 00:13:46,323 Das emotionale Erleben der Tiere können wir nicht bemessen. 192 00:13:46,448 --> 00:13:48,992 Doch, natürlich. Sie können es in ihren Augen sehen. 193 00:13:49,118 --> 00:13:50,327 Oder? 194 00:13:50,410 --> 00:13:51,829 Natürlich. 195 00:13:51,912 --> 00:13:55,916 Ok. Jetzt zeigen Sie mir meinen neuen Dinosaurier. 196 00:14:03,507 --> 00:14:05,092 Alles klar. 197 00:14:05,175 --> 00:14:06,385 Ich hab's. 198 00:14:06,969 --> 00:14:08,387 Ich hab's. 199 00:14:18,647 --> 00:14:20,566 Du meine Güte! 200 00:14:22,860 --> 00:14:24,027 Sie wirken angespannt, Claire. 201 00:14:25,362 --> 00:14:28,657 Konzentrieren Sie sich doch darauf, dass Sie alles unter Kontrolle haben. 202 00:14:28,740 --> 00:14:33,704 Will man im Leben glücklich sein, muss man akzeptieren, dass man keine Kontrolle hat. 203 00:14:33,871 --> 00:14:34,872 Vogel! 204 00:14:39,168 --> 00:14:42,421 Sie sollten einen Tag am Strand verbringen. Legen Sie sich in die Sonne. 205 00:14:43,046 --> 00:14:44,047 Klar, also... 206 00:14:44,173 --> 00:14:47,843 Die Marketing-Abteilung glaubt, dass wir Kosten einsparen können, indem... 207 00:14:47,926 --> 00:14:50,012 Ich will nichts von Kosten hören. 208 00:14:50,053 --> 00:14:52,181 John Hammond hat mir seinen letzten Wunsch anvertraut 209 00:14:52,264 --> 00:14:54,391 und dabei nie Profite erwähnt. 210 00:14:54,516 --> 00:14:56,602 "Scheuen Sie keine Kosten", sagte er immer. 211 00:14:56,727 --> 00:15:01,231 Das ist lobenswert, aber wenn man einen Themenpark betreibt, muss man... 212 00:15:01,315 --> 00:15:03,358 Vergessen Sie nicht den Grund für diesen Park. 213 00:15:03,400 --> 00:15:06,737 Jurassic World soll uns daran erinnern, wie klein wir sind. 214 00:15:06,862 --> 00:15:09,823 Und wie jung. Das kann man preislich nicht bemessen. 215 00:15:09,948 --> 00:15:13,368 Also, bitte, wir fliegen. 216 00:15:14,411 --> 00:15:16,246 Atmen Sie. 217 00:15:43,607 --> 00:15:45,484 Geht es ihm gut? Sind Sie ok? 218 00:15:45,609 --> 00:15:47,945 Er übertreibt. 219 00:15:47,986 --> 00:15:49,780 Sie bauen noch? 220 00:15:50,572 --> 00:15:52,366 Wir wollten im Mai eröffnen, 221 00:15:52,449 --> 00:15:56,203 aber die Produktentwicklung bestand darauf, dass die Mauern höher gebaut werden. 222 00:15:56,286 --> 00:15:58,372 Er ist größer als erwartet. 223 00:16:04,420 --> 00:16:05,963 Das ist ein gutes Zeichen. 224 00:16:07,840 --> 00:16:10,676 Wir hatten anfangs einige Probleme. 225 00:16:10,801 --> 00:16:13,929 Er begann zu ahnen, woher das Futter kommen würde. 226 00:16:14,012 --> 00:16:15,889 Ein Pfleger hätte fast einen Arm verloren. 227 00:16:15,973 --> 00:16:19,893 Die anderen drohten zu kündigen, wenn ich ihre Sicherheit nicht garantieren könnte. 228 00:16:20,310 --> 00:16:22,187 Sie ist also intelligent? 229 00:16:22,688 --> 00:16:24,440 Für einen Dinosaurier. 230 00:16:24,523 --> 00:16:26,608 Und das? 231 00:16:31,196 --> 00:16:32,823 Sie wollte die Scheibe einschlagen. 232 00:16:33,824 --> 00:16:35,909 Gefällt mir. 233 00:16:57,306 --> 00:17:00,851 Sie ist weiß. Das haben Sie nie erwähnt. 234 00:17:06,482 --> 00:17:08,442 Denken Sie, das erschreckt die Kids? 235 00:17:09,610 --> 00:17:11,195 Die Kids? 236 00:17:12,237 --> 00:17:14,364 Die Eltern werden Albträume kriegen. 237 00:17:15,866 --> 00:17:17,534 Ist das gut? 238 00:17:19,411 --> 00:17:21,580 Es ist fantastisch. 239 00:17:25,626 --> 00:17:27,377 Kann sie uns sehen? 240 00:17:28,087 --> 00:17:31,590 Angeblich nimmt sie Wärmestrahlung wahr. Wie Schlangen. 241 00:17:32,549 --> 00:17:34,718 Ich dachte, es gibt zwei davon. 242 00:17:34,802 --> 00:17:38,222 Es gab einen zweiten, falls dieser nicht überlebt. 243 00:17:38,347 --> 00:17:40,349 Wo ist der zweite? 244 00:17:40,432 --> 00:17:41,517 Sie hat ihn gefressen. 245 00:17:49,691 --> 00:17:53,362 Ist das Gehege gut gesichert? 246 00:17:53,445 --> 00:17:58,033 Wir haben die besten Bauingenieure der Welt. 247 00:17:58,075 --> 00:17:59,159 Ja, die hatte Hammond auch. 248 00:18:01,954 --> 00:18:04,331 Hier ist ein Amerikaner von der Navy. 249 00:18:04,415 --> 00:18:07,418 Er ist Teil eines Forschungsprojekts einer meiner Firmen. 250 00:18:07,459 --> 00:18:09,128 Owen Grady. 251 00:18:10,254 --> 00:18:11,422 Ich weiß, wer das ist. 252 00:18:11,505 --> 00:18:13,465 Seine Tiere versuchen oft auszubrechen. 253 00:18:13,549 --> 00:18:16,427 Sie sind klug. Also muss er klüger sein. 254 00:18:16,552 --> 00:18:18,262 Er denkt nur, er wäre klüger. 255 00:18:19,805 --> 00:18:21,723 Ich möchte, dass Sie ihn konsultieren. 256 00:18:22,433 --> 00:18:23,767 Er soll sich das Gehege ansehen. 257 00:18:25,811 --> 00:18:28,313 Vielleicht sieht er etwas, das wir nicht sehen. 258 00:18:44,621 --> 00:18:46,206 Halt! 259 00:18:52,963 --> 00:18:54,131 Hey! 260 00:18:58,719 --> 00:18:59,928 Ok! 261 00:19:00,763 --> 00:19:01,889 Seht mich an. 262 00:19:01,972 --> 00:19:03,515 Blue? 263 00:19:03,640 --> 00:19:05,309 Blue! 264 00:19:05,976 --> 00:19:07,144 Pass auf. 265 00:19:07,519 --> 00:19:08,520 Charlie. Hey! 266 00:19:09,021 --> 00:19:11,356 Hör auf mit dem Mist! 267 00:19:11,482 --> 00:19:12,566 Delta! 268 00:19:12,649 --> 00:19:14,067 Lass das! 269 00:19:14,818 --> 00:19:16,695 Gut! 270 00:19:16,820 --> 00:19:18,947 Und mitkommen! 271 00:19:25,662 --> 00:19:26,997 Halt! 272 00:19:28,665 --> 00:19:32,127 Das ist gut. Das ist verdammt gut. 273 00:19:32,961 --> 00:19:34,004 Sehr gut! 274 00:19:34,088 --> 00:19:36,423 Siehst du, Charlie, dann gibt es auch was! 275 00:19:37,132 --> 00:19:39,218 Echo, hier, nimm! Delta! 276 00:19:41,136 --> 00:19:42,137 Blue? 277 00:19:45,474 --> 00:19:47,643 Das ist für dich. 278 00:19:50,354 --> 00:19:51,647 Halt! 279 00:19:52,523 --> 00:19:53,565 Seht hoch zu mir! 280 00:19:56,860 --> 00:19:57,861 Los. 281 00:20:05,369 --> 00:20:06,578 Du hast es geschafft, Mann. 282 00:20:06,662 --> 00:20:07,663 Owen. 283 00:20:10,791 --> 00:20:12,709 Ich dachte, ich hätte die Falschen eingestellt, 284 00:20:12,835 --> 00:20:14,795 aber die fressen Ihnen aus der Hand. 285 00:20:14,878 --> 00:20:17,047 Heute lief's gut. Ist leider nicht immer so. 286 00:20:17,172 --> 00:20:18,882 Schicken Sie deshalb keine Berichte? 287 00:20:18,966 --> 00:20:20,384 Wir hatten viel zu tun. 288 00:20:20,426 --> 00:20:23,053 Aber nicht zu viel, um Ihre Gehaltsschecks einzulösen. 289 00:20:23,846 --> 00:20:25,180 Was kann ich für Sie tun? 290 00:20:25,931 --> 00:20:26,932 Ein Feldversuch. 291 00:20:27,891 --> 00:20:31,437 Hey. Wie ich sehe, reagieren sie auf Befehle. 292 00:20:31,520 --> 00:20:33,897 Wir müssen die Forschung in der Praxis erproben. 293 00:20:34,022 --> 00:20:37,276 Das sind wilde Tiere, Hoskins. Die wollen Sie nicht frei rumlaufen lassen. 294 00:20:37,401 --> 00:20:40,571 Ich hab gerade eine echte Verbindung gesehen. 295 00:20:40,696 --> 00:20:42,739 Zwischen Mann und Tier. 296 00:20:42,865 --> 00:20:45,284 -Sie sind mir im Weg. -Kommen Sie. Wir sind uns ähnlich. 297 00:20:45,409 --> 00:20:46,869 Wir sind Soldaten. 298 00:20:46,952 --> 00:20:49,997 Wir wissen, dass das Militär seine Verluste reduzieren muss. 299 00:20:50,080 --> 00:20:52,082 Manch einer hält Roboter für die Zukunft. 300 00:20:52,207 --> 00:20:57,379 Die Natur hat uns vor 75 Millionen Jahren die effektivsten Tötungsmaschinen geschenkt. 301 00:20:57,463 --> 00:20:59,923 Jetzt wissen wir, dass sie Befehle befolgen können. 302 00:21:00,048 --> 00:21:02,676 Wir machen endlich Fortschritte und das sagt er als Erstes? 303 00:21:02,760 --> 00:21:04,386 Macht eine Waffe draus? 304 00:21:04,470 --> 00:21:05,846 Scheiße. 305 00:21:05,929 --> 00:21:07,264 Kommt schon, Männer. 306 00:21:07,347 --> 00:21:09,391 Wir sind doch erwachsen. 307 00:21:09,433 --> 00:21:13,145 Drohnen können keine Tunnel und Höhlen erforschen. Und man kann sie hacken. 308 00:21:13,270 --> 00:21:16,940 Kommt es zu einem echten Krieg, bricht die ganze Technik zusammen. 309 00:21:17,065 --> 00:21:20,027 Aber die Technik frisst keinen, wenn man vergisst, sie zu füttern. 310 00:21:20,778 --> 00:21:22,571 Sehen Sie sich diese Kreaturen an. 311 00:21:22,613 --> 00:21:26,617 Sie tragen uralte Instinkte in ihren Zellen. Instinkte, die wir programmieren können. 312 00:21:27,910 --> 00:21:30,162 Ihre Loyalität kann man nicht kaufen. 313 00:21:31,038 --> 00:21:34,458 Die Kerle rennen direkt auf den Feind zu und fressen ihn 314 00:21:34,541 --> 00:21:36,460 mit Haut und Haaren. 315 00:21:36,585 --> 00:21:38,962 Und wenn sie selbst die Kontrolle übernehmen wollen? 316 00:21:39,630 --> 00:21:42,257 Zeigen wir ihnen, wer sie hat. Quertreiber werden terminiert. 317 00:21:42,341 --> 00:21:44,551 Wir züchten nur loyale Blutlinien. 318 00:21:45,803 --> 00:21:48,138 Was? Was ist so witzig? 319 00:21:51,433 --> 00:21:54,061 Sie kommen her und lernen nur das über diese Tiere, 320 00:21:54,144 --> 00:21:55,854 was Sie wissen wollen. 321 00:21:57,106 --> 00:21:59,691 Sie haben sie erschaffen und denken, sie gehören Ihnen. 322 00:21:59,900 --> 00:22:01,485 Es ist ja auch so. 323 00:22:02,277 --> 00:22:04,446 Ausgestorbene Tiere haben keine Rechte. 324 00:22:04,988 --> 00:22:06,323 Sie sind nicht mehr ausgestorben. 325 00:22:06,448 --> 00:22:09,660 Genau. Wir sitzen auf einer Goldmine. 326 00:22:09,785 --> 00:22:13,163 Und Masrani will sie in einen Streichelzoo stecken. 327 00:22:13,247 --> 00:22:16,083 Er will den Menschen Demut beibringen. Er stellt keine Waffen her. 328 00:22:16,166 --> 00:22:18,836 Denken Sie, der achtreichste Mann der Welt 329 00:22:18,961 --> 00:22:23,424 interessiert sich nur für Erdöl, Telekommunikation und Freizeitparks? 330 00:22:23,507 --> 00:22:25,342 Er weiß doch gar nicht, was ihm alles gehört. 331 00:22:25,467 --> 00:22:27,678 Wie lange ist iNGen schon in diesem Bereich aktiv? 332 00:22:27,761 --> 00:22:31,807 Seit wir Sie von der Navy abgeworben haben. Sie wussten, worum es geht. 333 00:22:31,890 --> 00:22:35,727 Diese Tiere können tausende Bodentruppen ersetzen. 334 00:22:35,811 --> 00:22:37,771 Wie viele Leben würde das retten? 335 00:22:40,274 --> 00:22:41,567 Krieg ist Teil der Natur. 336 00:22:43,402 --> 00:22:46,238 Sehen Sie sich um, Owen. Jedes Lebewesen in diesem Urwald 337 00:22:47,281 --> 00:22:48,866 will die anderen töten. 338 00:22:49,032 --> 00:22:52,035 So stellt Mutter Natur ihre Kreationen auf die Probe. 339 00:22:52,119 --> 00:22:54,538 So wird die Hackordnung weiterentwickelt. 340 00:22:54,663 --> 00:22:57,749 Krieg ist Kampf. Aus Kampf entsteht Großes. 341 00:22:58,959 --> 00:23:00,043 Ohne all das 342 00:23:00,210 --> 00:23:03,046 enden wir an Orten wie diesen, wo eine Limo sieben Dollar kostet. 343 00:23:04,381 --> 00:23:06,216 Hören Sie sich zu, wenn Sie reden? 344 00:23:09,845 --> 00:23:13,891 Es wird dazu kommen. Mit Ihnen oder ohne Sie. 345 00:23:14,099 --> 00:23:15,434 Fortschritt gewinnt immer, Mann. 346 00:23:16,310 --> 00:23:18,437 Vielleicht sollte der Fortschritt mal verlieren. 347 00:23:20,397 --> 00:23:21,899 Ein Schwein ist frei! 348 00:23:22,316 --> 00:23:24,193 Ein Schwein ist frei! 349 00:23:41,585 --> 00:23:42,753 Owen, nein! 350 00:23:46,590 --> 00:23:48,300 Nein, nicht schießen! 351 00:23:49,927 --> 00:23:52,179 Nicht schießen. Auf keinen Fall schießen. 352 00:23:54,556 --> 00:23:57,267 Wenn wir diese Tiere tasern, vertrauen sie mir nie wieder. 353 00:23:59,520 --> 00:24:02,106 Blue, bleib stehen. 354 00:24:04,024 --> 00:24:05,109 Bleib stehen. 355 00:24:06,110 --> 00:24:08,695 Hey! Was hab ich gesagt? 356 00:24:09,822 --> 00:24:12,157 Delta, ich hab dich im Blick. Zurück! 357 00:24:14,493 --> 00:24:15,702 Ok. 358 00:24:15,786 --> 00:24:16,954 Gut. 359 00:24:18,038 --> 00:24:19,123 Gut. 360 00:24:19,748 --> 00:24:20,749 Charlie? 361 00:24:22,376 --> 00:24:23,502 Bleib stehen. 362 00:24:25,003 --> 00:24:26,463 Gut. 363 00:24:28,298 --> 00:24:29,299 Schließ das Gatter. 364 00:24:30,092 --> 00:24:31,510 Bist du verrückt? 365 00:24:31,635 --> 00:24:33,762 -Vertrau mir. -Schließ das Gatter! 366 00:24:47,359 --> 00:24:48,569 Ich bin ok. 367 00:24:52,531 --> 00:24:53,824 Ja. 368 00:24:58,620 --> 00:24:59,705 Du bist der Neue, oder? 369 00:25:00,414 --> 00:25:01,457 Ja. 370 00:25:01,498 --> 00:25:03,917 Hast du dich mal gefragt, warum die Stelle frei war? 371 00:25:05,711 --> 00:25:07,129 Hey. 372 00:25:07,171 --> 00:25:09,757 Dreh dem Käfig nie den Rücken zu. 373 00:25:53,717 --> 00:25:55,886 Heb mich hoch. Ich kann nichts sehen! 374 00:25:56,053 --> 00:25:58,180 Ich bin nicht Dad. Und du bist keine fünf mehr. 375 00:25:58,764 --> 00:26:02,559 Ich darf noch auf dem Triceratops reiten. Ich bin 1,20 m groß. 376 00:26:02,726 --> 00:26:03,894 Das ist nur für Kleinkinder. 377 00:26:05,771 --> 00:26:06,772 Ja, ich weiß. 378 00:26:06,855 --> 00:26:09,066 -Gehen wir auf's Dino-Ei-Karussell? -Nein. 379 00:26:10,317 --> 00:26:12,277 Achte auf deine Gürteltasche. 380 00:26:12,653 --> 00:26:14,029 Es ist meine Hochzeit. 381 00:26:14,113 --> 00:26:16,406 Nein, Alec feiert keinen Junggesellenabschied. 382 00:26:16,490 --> 00:26:18,117 Seine Freunde benehmen sich wie Tiere. 383 00:26:18,408 --> 00:26:19,409 Hauen wir ab. 384 00:26:19,535 --> 00:26:21,662 -Was? -Los. Lauf. Los! 385 00:26:43,016 --> 00:26:45,227 Die nächste T.-Rex-Fütterung beginnt in zehn Minuten. 386 00:26:45,269 --> 00:26:47,146 -T. Rex! Los, Mann! Komm schon! -Ok. 387 00:26:47,271 --> 00:26:48,605 Komm schon! 388 00:26:48,689 --> 00:26:52,651 Eine Warnung an alle Eltern: Die Show ist für Kleinkinder nicht geeignet. 389 00:27:04,580 --> 00:27:05,789 Hey, Mom. 390 00:27:05,914 --> 00:27:08,959 Du solltest mich doch nach eurer Landung anrufen. 391 00:27:09,042 --> 00:27:10,169 Amüsiert ihr euch? 392 00:27:10,377 --> 00:27:12,129 Ja, ich denke schon. 393 00:27:13,839 --> 00:27:16,633 Tante Claire hat uns Pässe gegeben, damit wir nicht anstehen müssen. 394 00:27:16,800 --> 00:27:18,177 Moment, sie ist nicht bei euch? 395 00:27:19,845 --> 00:27:21,764 Karen Eingehender Anruf 396 00:27:24,391 --> 00:27:25,434 Hey, Karen! 397 00:27:25,642 --> 00:27:27,519 Hi, Claire. Wie geht's? 398 00:27:28,145 --> 00:27:30,147 Ja, alles ist toll. Die Jungs amüsieren sich. 399 00:27:30,272 --> 00:27:32,900 Alle... Ja, wir haben alle Spaß. 400 00:27:32,983 --> 00:27:36,320 Wirklich? Zach hat eben erzählt, dass du gar nicht bei ihnen bist. 401 00:27:37,821 --> 00:27:41,950 Ja, hör zu. Heute ist kein guter Tag für mich. 402 00:27:43,202 --> 00:27:45,537 Sie sind in guten Händen. Meine Assistentin ist bei ihnen. 403 00:27:45,662 --> 00:27:49,666 Sie ist Britin, die haben die Nanny ja erfunden. 404 00:27:52,377 --> 00:27:53,629 Moment mal, weinst du? 405 00:27:55,047 --> 00:27:57,883 Das sollte ein Familienwochenende werden, Claire. 406 00:27:58,092 --> 00:27:59,510 Du hast die Jungs ewig nicht gesehen. 407 00:27:59,676 --> 00:28:01,762 Ich weiß, wie Zach zu Gray ist, wenn sie allein sind. 408 00:28:01,887 --> 00:28:03,972 Er kann so gemein sein. 409 00:28:04,056 --> 00:28:05,933 Ok, es tut mir leid. 410 00:28:07,351 --> 00:28:09,686 Morgen werde ich den ganzen Tag mit ihnen verbringen. 411 00:28:09,770 --> 00:28:12,272 Ich nehme mir frei und weiche nicht von ihrer Seite. 412 00:28:12,356 --> 00:28:13,524 Versprochen. 413 00:28:13,565 --> 00:28:17,027 Ein Versprechen ersetzt keine Tat im Hier und Jetzt. 414 00:28:17,194 --> 00:28:19,947 Benutzt du schon Moms Sprüche? 415 00:28:20,114 --> 00:28:22,533 Oh mein Gott. Das tue ich wirklich. 416 00:28:22,574 --> 00:28:24,493 Tut mir leid, aber weißt du, die wirken echt. 417 00:28:24,660 --> 00:28:26,286 Das merkst du, wenn du selber Kinder hast. 418 00:28:26,370 --> 00:28:27,454 Ja, "wenn". 419 00:28:27,621 --> 00:28:31,041 "Sobald". Es ist es wert. 420 00:28:31,208 --> 00:28:32,835 Tschüs, Mom. 421 00:28:35,546 --> 00:28:36,713 Tschüs. 422 00:28:54,106 --> 00:28:55,774 Worum geht's jetzt schon wieder? 423 00:28:55,899 --> 00:28:56,942 Mr. Grady? 424 00:28:58,235 --> 00:29:01,780 Ich möchte Sie bitten, sich etwas anzusehen. 425 00:29:03,407 --> 00:29:05,284 Warum nennst du mich "Mr. Grady"? 426 00:29:05,409 --> 00:29:06,785 Owen. 427 00:29:08,620 --> 00:29:10,956 -Wenn Sie nicht zu beschäftigt sind. -Das bin ich aber. 428 00:29:11,081 --> 00:29:12,624 Ich will Ihnen was Aufregendes zeigen. 429 00:29:12,708 --> 00:29:14,585 Letztes Mal wolltest du das nicht. 430 00:29:14,668 --> 00:29:16,920 Ich rede von Dinosauriern, Mr. Grady. 431 00:29:17,087 --> 00:29:18,505 Owen. 432 00:29:18,630 --> 00:29:20,758 Eine neue Spezies, die wir erschaffen haben. 433 00:29:23,844 --> 00:29:26,889 Ihr habt einfach einen neuen Dinosaurier erschaffen? 434 00:29:26,930 --> 00:29:30,017 Ja, das machen wir hier nun mal. 435 00:29:30,100 --> 00:29:31,935 Die Ausstellung wird in drei Wochen eröffnet. 436 00:29:32,019 --> 00:29:36,106 Mr. Masrani wollte, dass ich dich konsultiere. 437 00:29:36,190 --> 00:29:40,444 Willst du das hier tun oder in meinem Bungalow? 438 00:29:41,320 --> 00:29:42,946 Das ist nicht witzig. 439 00:29:43,614 --> 00:29:45,032 Ein bisschen schon. 440 00:29:45,199 --> 00:29:48,035 Wir möchten, dass du das Gehege auf Schwachstellen untersuchst. 441 00:29:48,118 --> 00:29:49,703 Warum ich? 442 00:29:50,287 --> 00:29:56,502 Mr. Masrani meint wohl, da du die Raptoren kontrollieren kannst... 443 00:29:56,668 --> 00:29:57,961 Bei dir geht's immer um Kontrolle. 444 00:29:58,045 --> 00:30:01,298 Ich kontrolliere die Raptoren nicht. Es ist eine Beziehung. 445 00:30:01,340 --> 00:30:03,592 Sie basiert auf gegenseitigem Respekt. 446 00:30:04,802 --> 00:30:06,804 Darum hatten wir beide nie ein zweites Date. 447 00:30:06,970 --> 00:30:09,723 Wie bitte? Ich wollte nie ein zweites Date. 448 00:30:09,807 --> 00:30:11,767 Wer druckt einen Zeitplan für eine Verabredung aus? 449 00:30:11,850 --> 00:30:13,435 Ich bin eben organisiert. 450 00:30:13,519 --> 00:30:16,021 Bei welcher Diät darf man keinen Tequila trinken? 451 00:30:16,146 --> 00:30:17,815 Im Grunde genommen bei keiner. 452 00:30:17,940 --> 00:30:22,319 Und was für ein Mann kommt in Surfershorts zu einem Date? 453 00:30:22,486 --> 00:30:24,488 -Mittelamerika ist eben heiß. -Ok. Ok. 454 00:30:24,613 --> 00:30:27,491 Können wir uns bitte auf das Produkt konzentrieren? 455 00:30:27,658 --> 00:30:28,992 Das Produkt? 456 00:30:29,868 --> 00:30:32,830 Ich verstehe schon. Du hast hier das Sagen. 457 00:30:32,955 --> 00:30:34,206 Du triffst wichtige Entscheidungen. 458 00:30:34,289 --> 00:30:38,127 Da mag es einfacher sein, die Tiere nur als Nummern in einer Tabelle zu betrachten. 459 00:30:38,168 --> 00:30:40,838 Aber das sind sie nicht. Sie leben. 460 00:30:41,588 --> 00:30:43,632 Das ist mir sehr bewusst. 461 00:30:43,715 --> 00:30:46,385 Sie wissen nicht, dass sie in einem Reagenzglas erschaffen wurden. 462 00:30:46,552 --> 00:30:48,720 Sie denken nur: "Ich will fressen. 463 00:30:49,346 --> 00:30:52,266 "Ich will jagen. Ich will..." 464 00:30:54,226 --> 00:30:57,855 Zumindest eine dieser Sachen kannst du sicher nachvollziehen. 465 00:30:58,021 --> 00:30:59,106 Oder? 466 00:31:02,776 --> 00:31:03,902 Ich warte im Wagen. 467 00:31:07,698 --> 00:31:13,537 Zieh dir ein frisches Shirt an. Sie reagieren empfindlich auf Gerüche. 468 00:31:23,213 --> 00:31:27,009 Man nimmt an, dass der Mosasaurus dicht unter der Wasseroberfläche gejagt 469 00:31:27,092 --> 00:31:30,345 und alles gefressen hat, das ihm zwischen die Zähne gekommen ist, 470 00:31:30,429 --> 00:31:36,018 einschließlich Schildkröten, größere Fische und sogar kleinere Mosasaurier. 471 00:31:36,185 --> 00:31:40,898 Ok, mal sehen, ob sie noch Hunger hat, obwohl sie heute schon gefressen hat. 472 00:31:41,565 --> 00:31:45,569 Sie ist etwas schüchtern, also schenken Sie ihr einen Applaus, wenn sie hochkommt. 473 00:31:45,736 --> 00:31:47,279 Zach, Zach! 474 00:31:47,446 --> 00:31:48,197 Der Mosasaurus! 475 00:32:00,542 --> 00:32:03,086 Oh mein Gott! Das war der Hammer! 476 00:32:06,465 --> 00:32:11,804 Festhalten. Sie können einen genaueren Blick auf unseren Mosasaurus werfen. 477 00:32:26,193 --> 00:32:27,736 Er hat 88 Zähne! 478 00:32:29,446 --> 00:32:31,782 -Willst du noch was Cooles sehen? -Ja! 479 00:32:39,123 --> 00:32:42,251 Der Vorverkauf läuft seit Monaten. 480 00:32:42,459 --> 00:32:45,129 Der Park braucht alle paar Jahre eine neue Attraktion, 481 00:32:45,254 --> 00:32:47,464 damit das Publikum nicht das Interesse verliert. 482 00:32:47,589 --> 00:32:49,466 Quasi wie beim Raumfahrtprogramm. 483 00:32:49,591 --> 00:32:53,137 Die Firmenleitung meint, Gen-Modifikation erhöht den Wow-Faktor. 484 00:32:53,262 --> 00:32:55,305 Das sind Dinosaurier. Ist doch Wow genug. 485 00:32:55,472 --> 00:33:00,102 Das sehen die Fokusgruppen anders. Durch Indominus Rex sind wir wieder interessant. 486 00:33:00,185 --> 00:33:02,187 Indominus Rex? 487 00:33:02,312 --> 00:33:05,315 Wir brauchten etwas Gruseliges, das leicht auszusprechen ist. 488 00:33:05,482 --> 00:33:08,986 Hör dir an, wie ein Vierjähriger "Archaeornithomimus" zu sagen versucht. 489 00:33:09,069 --> 00:33:11,321 Hör du dich mal an. 490 00:33:16,869 --> 00:33:18,495 Was steckt alles in dem Vieh? 491 00:33:19,204 --> 00:33:24,001 Die Basis-Gensequenz ist ein T. Rex. Der Rest ist vertraulich. 492 00:33:24,042 --> 00:33:26,795 Ihr erschafft einen neuen Saurier und wisst nicht, was für einen? 493 00:33:26,837 --> 00:33:30,299 Das Labor liefert uns fertige Produkte, die wir dem Publikum präsentieren. 494 00:33:30,382 --> 00:33:32,342 Lassen wir bitte eine Kuh runter? 495 00:33:32,426 --> 00:33:34,344 Wie lang ist das Tier schon da drin? 496 00:33:35,137 --> 00:33:36,388 Sein ganzes Leben. 497 00:33:36,513 --> 00:33:38,807 Es hat noch nie etwas außerhalb dieser Mauern gesehen? 498 00:33:38,891 --> 00:33:40,184 Wir können es nicht spazieren führen. 499 00:33:40,267 --> 00:33:41,852 Und damit wird es gefüttert? 500 00:33:47,149 --> 00:33:48,859 Wo liegt das Problem? 501 00:33:49,026 --> 00:33:52,321 Tiere, die in Isolation aufwachsen, verhalten sich oft anders. 502 00:33:53,071 --> 00:33:55,866 Deine Raptoren wurden auch in Gefangenschaft geboren. 503 00:33:55,991 --> 00:33:59,453 Mit Geschwistern. Sie lernen Sozialverhalten. 504 00:33:59,536 --> 00:34:01,205 Sie sind seit ihrer Geburt auf mich geprägt. 505 00:34:01,371 --> 00:34:02,623 Sie haben Vertrauen. 506 00:34:02,706 --> 00:34:06,835 Die einzig positive Beziehung, die dieses Tier hat, besteht zu dem Kran da. 507 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Aber sie weiß, dass er Futter bedeutet. 508 00:34:09,421 --> 00:34:12,341 Sie braucht also einen Freund. 509 00:34:12,424 --> 00:34:15,803 Sollen wir einen Spielkameraden einladen? So was in der Art? 510 00:34:15,969 --> 00:34:17,721 Vermutlich keine gute Idee. 511 00:34:22,059 --> 00:34:24,478 -Wo ist sie? -Vielleicht im Keller? 512 00:34:24,645 --> 00:34:28,023 Gibt's ein Untergeschoss? Vielleicht ist sie im Partykeller. 513 00:34:28,148 --> 00:34:30,317 Sie war hier. Wir waren eben noch hier. 514 00:34:39,201 --> 00:34:40,994 Oh Scheiße. 515 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 KEINE WÄRMESIGNATUR FESTGESTELLT 516 00:34:43,747 --> 00:34:45,916 Das ergibt keinen Sinn. 517 00:34:47,709 --> 00:34:49,795 Die Tore wurden seit Wochen nicht geöffnet. 518 00:34:51,422 --> 00:34:53,424 Waren die Kratzspuren schon immer da? 519 00:34:58,846 --> 00:34:59,888 Denkst du, sie... 520 00:35:03,684 --> 00:35:05,602 Oh Gott. 521 00:35:05,769 --> 00:35:10,107 Sie trägt ein Implantat im Rücken. Ich kann sie vom Kontrollraum aus orten. 522 00:35:19,867 --> 00:35:21,618 Wir haben ein frei laufendes Produkt. 523 00:35:21,702 --> 00:35:24,329 Alarmieren Sie den Sicherheitsdienst. Das ist keine Übung. 524 00:35:24,496 --> 00:35:27,124 Ich habe ihn zwar erst mit 13 kennengelernt, 525 00:35:27,291 --> 00:35:30,502 aber Carl ist für mich eher ein Dad, als mein leiblicher Vater. 526 00:35:31,920 --> 00:35:34,173 SPERRGEBIET 527 00:35:35,466 --> 00:35:37,301 -Ja, hallo? -Lowery. 528 00:35:37,468 --> 00:35:39,178 Geben Sie mir die Koordinaten vom Indominus. 529 00:35:40,596 --> 00:35:41,638 Ok, ja. 530 00:35:42,973 --> 00:35:44,266 Bin schon dabei. 531 00:36:08,332 --> 00:36:10,375 Die Mauer ist zwölf Meter hoch. 532 00:36:10,542 --> 00:36:13,378 Glauben Sie echt, sie kann rübergeklettert sein? 533 00:36:13,462 --> 00:36:15,380 Das kommt ganz drauf an. 534 00:36:15,464 --> 00:36:16,715 Auf was? 535 00:36:17,299 --> 00:36:20,219 Was für einen Dinosaurier die in dem Labor zusammengemischt haben. 536 00:36:22,096 --> 00:36:24,098 Moment, was zum Teufel? 537 00:36:24,264 --> 00:36:25,933 Sie ist im Gehege. 538 00:36:26,100 --> 00:36:28,310 Nein, das ist unmöglich. Ich war gerade noch da. 539 00:36:28,352 --> 00:36:30,229 Claire, ich sage es Ihnen, sie ist im Gehege. 540 00:36:31,563 --> 00:36:33,398 Moment mal. 541 00:36:33,565 --> 00:36:34,900 Da sind Leute drin. 542 00:36:36,944 --> 00:36:38,821 Schaffen Sie die da raus. 543 00:36:38,862 --> 00:36:39,863 Sofort! 544 00:36:39,988 --> 00:36:43,075 Gehege 11, hier Kontrollraum. Sie müssen den Bereich verlassen. 545 00:36:44,201 --> 00:36:45,536 Gehege 11. 546 00:36:46,328 --> 00:36:48,205 Gehege 11, hören Sie mich? 547 00:36:48,705 --> 00:36:49,706 Ja, was gibt's? 548 00:36:49,873 --> 00:36:51,500 Sie ist im Gehege! Sie ist bei euch! 549 00:36:51,667 --> 00:36:52,501 Los! 550 00:37:21,864 --> 00:37:23,198 Schließen Sie das Tor. 551 00:37:23,323 --> 00:37:25,451 -Wir können ihn nicht einschließen. -Sofort schließen! 552 00:37:25,534 --> 00:37:26,577 Spricht mal jemand mit mir? 553 00:37:26,743 --> 00:37:27,744 Was geht da vor? 554 00:37:29,705 --> 00:37:31,206 Scheiße! 555 00:39:41,086 --> 00:39:44,506 Wir müssen Ruhe bewahren. 556 00:39:53,015 --> 00:39:56,393 Das Implantat gibt ihr einen Stromschlag, wenn sie zu nah an den Zaun kommt. 557 00:39:56,602 --> 00:39:58,061 Ok. Sie bewegt sich sehr schnell. 558 00:39:58,187 --> 00:39:59,980 Hier Kontrollraum. Alarm für den ganzen Park. 559 00:40:00,063 --> 00:40:02,149 Legen Sie das verdammte Telefon bitte weg. 560 00:40:02,232 --> 00:40:04,443 Moment, ich erhalte neue Informationen. Alles in Ordnung. 561 00:40:04,568 --> 00:40:07,029 Die Sicherheitsleute sollen sie ohne Aufsehen einfangen. 562 00:40:07,112 --> 00:40:10,449 Diesen Park gibt es nur, weil wir in der Lage sind, 563 00:40:10,574 --> 00:40:12,367 auf solche Vorfälle zu reagieren. 564 00:40:12,451 --> 00:40:14,244 Es war nur ein Zwischenfall, ok? 565 00:40:14,369 --> 00:40:16,079 Schreiben Sie das in der Broschüre: 566 00:40:16,205 --> 00:40:19,583 "Hier wird man nur bei einem Zwischenfall gefressen." 567 00:40:19,708 --> 00:40:23,087 Das Gehege ist über sechs Kilometer entfernt von der nächsten Attraktion. 568 00:40:23,253 --> 00:40:25,631 Die Sicherheitsleute schaffen das. Niemand wird hier... 569 00:40:25,839 --> 00:40:27,257 Gefressen? 570 00:40:32,346 --> 00:40:36,308 An alle Einheiten. Keine scharfe Munition verwenden. Verstanden? 571 00:40:43,398 --> 00:40:44,900 Wie schnell sind die? 572 00:40:45,609 --> 00:40:46,693 Über 60 km/h. 573 00:40:46,819 --> 00:40:48,612 80, wenn sie Hunger haben. 574 00:40:50,614 --> 00:40:53,117 Haben Sie mal ausprobiert, was die richtig draufhaben? 575 00:40:53,659 --> 00:40:55,160 Nein. 576 00:40:55,285 --> 00:40:56,870 Oh Scheiße! 577 00:40:56,954 --> 00:40:59,498 Erwischt. Der hat mich erwischt. 578 00:40:59,581 --> 00:41:02,126 Wie wär's? Wollen Sie einen mit nach Hause nehmen? 579 00:41:02,209 --> 00:41:03,460 Hey, machen Sie keine Witze. 580 00:41:04,128 --> 00:41:05,462 Als ich in Ihrem Alter war, 581 00:41:05,921 --> 00:41:07,881 rettete ich einen Wolfswelpen. 582 00:41:09,425 --> 00:41:11,885 Er war gerade zwei Monate alt. Konnte kaum laufen. 583 00:41:12,886 --> 00:41:14,763 Er schlief neben meinem Bett. 584 00:41:14,930 --> 00:41:16,140 Passte auf mich auf. 585 00:41:17,474 --> 00:41:22,521 Einmal ging meine Frau mit einem Messer auf mich los. Danach fehlte ihr ein Teil vom Arm. 586 00:41:23,063 --> 00:41:24,148 Ließen Sie ihn einschläfern? 587 00:41:25,524 --> 00:41:26,984 Teufel, nein. 588 00:41:28,068 --> 00:41:30,821 Wir hatten eine unerschütterliche Beziehung. 589 00:41:30,904 --> 00:41:32,823 Genau wie Sie und... 590 00:41:34,450 --> 00:41:35,659 Wie heißt er? 591 00:41:36,493 --> 00:41:38,996 Delta. Und er ist eine Sie. 592 00:41:40,038 --> 00:41:41,039 Kann ich... 593 00:41:52,384 --> 00:41:54,344 Oh wow. 594 00:42:01,810 --> 00:42:02,936 Code 19! 595 00:42:03,187 --> 00:42:05,564 -Das ist der Neue! -Wir haben zwei Männer verloren! 596 00:42:05,731 --> 00:42:06,940 Was ist ein Code 19? 597 00:42:07,024 --> 00:42:09,902 -Das ist der Indominus! -Ein frei laufendes Produkt. 598 00:42:09,985 --> 00:42:12,070 Diese Leute, die lernen es nie. 599 00:42:14,156 --> 00:42:17,951 Die werden jetzt alles Mögliche über ihr neues Produkt lernen. 600 00:42:20,537 --> 00:42:25,250 Hey. Ja, ich bin's. Uns bietet sich hier eine Gelegenheit. 601 00:42:43,685 --> 00:42:45,395 Wart ihr schon mal hier? 602 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 Wenn Mom und Dad sich scheiden lassen, werden wir dann getrennt? 603 00:42:51,360 --> 00:42:53,737 Was? Warum sagst du das? 604 00:42:53,779 --> 00:42:54,905 Weil es so ist. 605 00:42:54,947 --> 00:42:57,908 Nein, sie lassen sich nicht... Sie lassen sich nicht scheiden. 606 00:42:58,992 --> 00:43:01,620 So lange gibt es dich noch nicht. Die waren schon immer so. 607 00:43:02,496 --> 00:43:04,206 Sie kriegen Post von zwei verschiedenen Anwälten. 608 00:43:04,289 --> 00:43:05,999 Das hat nichts zu bedeuten. 609 00:43:06,083 --> 00:43:07,918 Ich hab's gegoogelt. Es sind Scheidungsanwälte. 610 00:43:11,922 --> 00:43:12,923 Na schön, was soll's. 611 00:43:13,006 --> 00:43:16,885 Weißt du was? Es ist egal, ok? In zwei Jahren bin ich sowieso weg. 612 00:43:16,969 --> 00:43:19,930 Ich meine, die Eltern all meiner Freunde sind geschieden. 613 00:43:22,266 --> 00:43:23,767 Hey, lass das. 614 00:43:24,935 --> 00:43:26,103 Heulst du jetzt? 615 00:43:27,771 --> 00:43:29,940 Hör mal. Du kriegst dann alles zweimal. 616 00:43:29,982 --> 00:43:32,901 Zwei Geburtstage, zweimal Thanksgiving, zwei... 617 00:43:32,943 --> 00:43:34,903 Ich will nicht alles zweimal haben. 618 00:43:35,612 --> 00:43:37,448 Ja, aber es ist nicht deine Entscheidung. 619 00:43:38,282 --> 00:43:40,409 Ok? Irgendwann musst du mal erwachsen werden. 620 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 Sir, ich muss Ihren Ausweis sehen. 621 00:44:13,358 --> 00:44:14,902 -Was ist da draußen passiert? -Sir. 622 00:44:15,027 --> 00:44:17,488 In dem Gehege sind überall Wärmebildkameras. 623 00:44:17,654 --> 00:44:19,615 Sie kann nicht einfach verschwinden! 624 00:44:21,158 --> 00:44:23,619 Es muss eine technische Störung gewesen sein. 625 00:44:23,660 --> 00:44:25,162 Hast du nicht zugesehen? 626 00:44:25,245 --> 00:44:28,665 Die Kratzspuren waren eine Ablenkung. Wir sollten denken, sie ist entkommen. 627 00:44:28,707 --> 00:44:30,584 Moment. Wir reden hier über ein Tier. 628 00:44:30,709 --> 00:44:32,836 Ein hochintelligentes Tier. 629 00:44:32,961 --> 00:44:34,546 400 m bis zum Peilsender. 630 00:44:57,903 --> 00:45:00,155 Ihr jagt sie mit nicht tödlichen Waffen? 631 00:45:00,197 --> 00:45:03,867 Wir haben $26 Millionen in das Produkt investiert. Wir können es nicht töten. 632 00:45:04,034 --> 00:45:05,702 Diese Männer werden sterben. 633 00:45:05,869 --> 00:45:06,995 300 m bis zum Peilsender. 634 00:45:07,121 --> 00:45:08,330 Sie müssen die Mission abbrechen. 635 00:45:08,413 --> 00:45:10,499 -Sie sind da. -Abbrechen, sofort. 636 00:45:10,666 --> 00:45:12,543 Du hast hier nichts zu sagen! 637 00:45:44,658 --> 00:45:46,118 Das Blut ist noch nicht geronnen. 638 00:45:46,285 --> 00:45:47,828 Sie ist in der Nähe. 639 00:45:48,745 --> 00:45:50,247 Was ist das? 640 00:45:51,665 --> 00:45:54,376 Das ist ihr Ortungsimplantat. Sie hat es sich rausgerissen. 641 00:45:54,460 --> 00:45:56,378 Woher weiß sie, wie das geht? 642 00:45:57,921 --> 00:45:59,882 Sie wusste noch, wo es ihr eingesetzt wurde. 643 00:46:33,207 --> 00:46:34,625 Sie kann sich tarnen! 644 00:46:44,093 --> 00:46:45,636 HAMADA KOMMANDANT 645 00:46:57,147 --> 00:46:58,315 CRAIG SOLDAT 646 00:47:05,989 --> 00:47:07,658 LEE SOLDAT 647 00:47:31,348 --> 00:47:32,891 Evakuiert die Insel. 648 00:47:34,268 --> 00:47:36,019 Wir könnten nie wieder öffnen. 649 00:47:36,103 --> 00:47:40,649 Ihr erschafft einen genetischen Hybriden und zieht ihn in Gefangenschaft groß. 650 00:47:40,691 --> 00:47:43,402 Sie sieht das alles hier zum ersten Mal. 651 00:47:43,527 --> 00:47:46,029 Sie weiß nicht einmal, was sie ist. 652 00:47:46,196 --> 00:47:48,866 Sie wird alles töten, was sich bewegt. 653 00:47:48,907 --> 00:47:51,785 Denken Sie, das Tier denkt über seine eigene Existenz nach? 654 00:47:51,869 --> 00:47:53,537 Sie lernt, wo sie in der Nahrungskette steht, 655 00:47:53,704 --> 00:47:55,706 aber ich glaube nicht, dass Sie das wollen. 656 00:47:55,873 --> 00:48:00,002 Der Sicherheitsdienst darf im Notfall scharfe Munition einsetzen. 657 00:48:00,043 --> 00:48:03,922 Ihr habt ein M134. Montiert es an einem Hubschrauber und pustet das Teil weg! 658 00:48:04,047 --> 00:48:07,551 Wir haben hier Familien. Ich verwandle den Park nicht in eine Kriegszone. 659 00:48:07,718 --> 00:48:08,886 Das hast du bereits getan. 660 00:48:09,011 --> 00:48:12,139 Mr. Grady, wenn Sie nicht helfen wollen, haben Sie hier nichts zu suchen. 661 00:48:19,062 --> 00:48:22,399 Sie sollten sich mal mit Ihren Leuten im Labor unterhalten. 662 00:48:22,483 --> 00:48:26,236 Das Ding da draußen ist kein Dinosaurier. 663 00:48:41,251 --> 00:48:42,419 AKTUELLE BESUCHERZAHLEN 21.216 664 00:48:42,461 --> 00:48:43,545 Ok. 665 00:48:45,297 --> 00:48:48,550 Ich werde den nördlichen Teil des Parks schließen. 666 00:48:48,759 --> 00:48:52,096 Wir gehen auf Phase Eins, keine Übung. Rufen Sie alle zurück. 667 00:48:52,179 --> 00:48:54,056 Phase Eins, keine Übung. 668 00:48:54,181 --> 00:48:57,101 Ich wiederhole, Phase Eins. Bringen Sie alle Besucher zurück. 669 00:48:59,937 --> 00:49:01,146 Das weiche Gewebe wird erhalten, 670 00:49:01,230 --> 00:49:03,774 weil das Eisen im Blut der Dinosaurier 671 00:49:03,816 --> 00:49:06,735 freie Radikale freisetzt, die hochreaktiv sind. 672 00:49:06,819 --> 00:49:09,571 Die Proteine und Zellmembranen vermischen sich 673 00:49:09,696 --> 00:49:12,282 und fungieren als natürlicher Schutz. 674 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 So kann DNA Jahrtausende überleben. 675 00:49:14,660 --> 00:49:17,371 Auch ohne Bernstein hätte man immer noch Knochen... 676 00:49:17,496 --> 00:49:19,123 Halt die Klappe. 677 00:49:21,667 --> 00:49:24,294 Meinst du, das bringt was, wenn du sie nur anstarrst? 678 00:49:27,131 --> 00:49:29,591 -Danke, Mann. -Gern geschehen. 679 00:49:31,802 --> 00:49:33,095 Genießt die Fahrt. 680 00:49:37,474 --> 00:49:39,435 Schwangere und Gäste, die zu Reisekrankheit neigen, 681 00:49:39,476 --> 00:49:41,937 sollten vor der Fahrt einen Arzt konsultieren. 682 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 Genießt die Fahrt. 683 00:49:58,996 --> 00:50:00,038 Hallo? 684 00:50:03,000 --> 00:50:04,710 Im Ernst? 685 00:50:06,128 --> 00:50:08,756 Tut mir leid, Leute. Wir schließen. 686 00:50:08,922 --> 00:50:13,218 Bitte begeben Sie sich zur Einschienenbahn und gehen dort... 687 00:50:17,139 --> 00:50:18,849 Kommen Sie schon, ich arbeite hier nur. 688 00:50:19,016 --> 00:50:23,395 Aufgrund von technischen Problemen werden alle Attraktionen geschlossen. 689 00:50:30,652 --> 00:50:35,199 Ich darf die genetische Zusammensetzung des Produkts nicht preisgeben. 690 00:50:35,240 --> 00:50:37,826 Modifizierte Tiere sind bekanntermaßen unberechenbar. 691 00:50:38,702 --> 00:50:40,329 Es hat Menschen getötet, Henry. 692 00:50:41,705 --> 00:50:42,915 Das ist schade. 693 00:50:43,749 --> 00:50:46,668 Welche Verwendung haben wir für einen Saurier, der sich tarnen kann? 694 00:50:47,419 --> 00:50:52,257 Tintenfisch-Gene wurden eingesetzt, damit sie das schnelle Wachstum übersteht. 695 00:50:52,382 --> 00:50:57,471 Tintenfische haben Pigmentzellen, dank denen die Haut ihre Farbe ändern kann. 696 00:50:57,554 --> 00:50:59,181 Es konnte die Wärmebildkameras täuschen. 697 00:51:00,516 --> 00:51:01,558 Wirklich? 698 00:51:01,683 --> 00:51:03,310 Wie ist das möglich? 699 00:51:07,564 --> 00:51:10,734 Laubfrösche können ihre Infrarot-Strahlung beeinflussen. 700 00:51:10,776 --> 00:51:14,238 Wir haben solche DNA eingesetzt, damit sie an ein Tropenklima angepasst ist. 701 00:51:14,404 --> 00:51:16,323 Aber ich hätte nie gedacht... 702 00:51:16,406 --> 00:51:17,574 Wer hat das autorisiert? 703 00:51:18,909 --> 00:51:19,910 Das waren Sie. 704 00:51:20,911 --> 00:51:22,287 "Größer." 705 00:51:22,454 --> 00:51:24,289 "Gruseliger." 706 00:51:24,415 --> 00:51:28,585 Ich glaube, "cooler" war das Wort, das Sie in Ihrem Memo verwendet haben. 707 00:51:29,420 --> 00:51:32,756 Sie können kein Tier mit übertriebenen Raubtiereigenschaften, 708 00:51:32,840 --> 00:51:35,134 aber ohne entsprechende Verhaltensmerkmale erschaffen. 709 00:51:35,300 --> 00:51:37,428 Was Sie hier tun... 710 00:51:38,262 --> 00:51:40,222 Was Sie getan haben... 711 00:51:41,098 --> 00:51:45,269 Der Aufsichtsrat wird den Park schließen und Ihre gesamte Arbeit beschlagnahmen. 712 00:51:46,437 --> 00:51:48,730 Und Hammond wird Sie diesmal nicht beschützen können. 713 00:51:48,814 --> 00:51:52,109 All das hier gibt es nur meinetwegen. 714 00:51:53,110 --> 00:51:56,447 Wenn ich nichts Neues erfinde, tut es jemand anderes. 715 00:51:57,281 --> 00:52:00,826 Sie werden hier alle Tätigkeiten sofort einstellen. 716 00:52:01,785 --> 00:52:05,122 Sie tun so, als seien wir Wissenschaftler alle wahnsinnig. 717 00:52:05,289 --> 00:52:09,918 Aber wir tun nur das, was wir von Anfang an getan haben. 718 00:52:09,960 --> 00:52:12,588 In Jurassic World ist nichts natürlich. 719 00:52:12,713 --> 00:52:16,633 Wir haben immer die Lücken im Genom mit der DNA anderer Tiere aufgefüllt. 720 00:52:16,800 --> 00:52:20,971 Wenn ihr genetischer Code rein wäre, würden viele von ihnen anders aussehen. 721 00:52:21,138 --> 00:52:23,891 Aber Sie wollten keine Realität. Sie wollten mehr Zähne. 722 00:52:24,016 --> 00:52:26,560 -Ich wollte nie ein Monster! -"Monster" ist relativ. 723 00:52:26,643 --> 00:52:28,812 Für einen Vogel ist eine Katze ein Monster. 724 00:52:30,147 --> 00:52:32,608 Wir sind es nur gewöhnt, die Katze zu sein. 725 00:52:37,112 --> 00:52:38,655 Hey, hallo. Ich bin Jimmy Fallon. 726 00:52:38,697 --> 00:52:40,324 Willkommen an Bord des Gyrosphere, 727 00:52:40,449 --> 00:52:42,993 einer unglaublichen Maschine, ermöglicht durch die Wissenschaft. 728 00:52:43,076 --> 00:52:44,620 Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. 729 00:52:44,745 --> 00:52:46,705 Darum sitzen Sie in einem unsichtbaren Schutzsystem, 730 00:52:46,789 --> 00:52:49,583 das Sie vor Dingen wie dem Gift des Dilophosaurus schützt. 731 00:52:51,168 --> 00:52:54,338 Nur ein Tropfen kann Sie lähmen, also passen Sie gut auf. 732 00:52:54,379 --> 00:52:57,007 Stimmt das? Wirklich? 733 00:52:57,800 --> 00:53:02,179 Als zusätzlicher Schutz ist jedes Fahrzeug umgeben von Aluminiumoxynitrid-Glas. 734 00:53:02,346 --> 00:53:05,224 Das ist so hart, dass es einer Kaliber-50-Kugel standhält. 735 00:53:08,644 --> 00:53:11,855 Die Gyroskop-Technologie hält Sie zu jeder Zeit aufrecht... 736 00:53:11,939 --> 00:53:14,316 -Wo sind sie? -...Sie können also ganz unbesorgt sein. 737 00:53:14,399 --> 00:53:15,692 Oh Mann. 738 00:53:51,478 --> 00:53:55,357 Aufgrund technischer Probleme sind nun alle Attraktionen geschlossen. 739 00:53:55,524 --> 00:53:58,235 Bitte verlassen Sie alle Fahrgeschäfte und begeben sich ins Resort. 740 00:54:01,572 --> 00:54:04,241 Komm schon, wir können noch ein paar Minuten bleiben. 741 00:54:04,992 --> 00:54:06,660 Aber die haben gesagt, es ist geschlossen. 742 00:54:06,743 --> 00:54:08,912 Tante Claire hat uns doch die Armbänder gegeben. 743 00:54:09,037 --> 00:54:11,123 Wir sind VIPs, Mann. 744 00:54:11,623 --> 00:54:14,126 Komm schon. Das wird ein Spaß. 745 00:54:44,698 --> 00:54:46,658 -Hallo? -Zara. 746 00:54:46,867 --> 00:54:49,119 Bringen Sie die Jungs sofort ins Hotel. 747 00:54:49,286 --> 00:54:51,121 Ich weiß nicht... Ich hab sie überall gesucht. 748 00:54:51,288 --> 00:54:53,165 -Das war vor einer Weile. -Langsam. Ich verstehe nicht. 749 00:54:53,290 --> 00:54:54,750 Zach und Gray sind davongelaufen. 750 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Sie sind was? 751 00:55:01,048 --> 00:55:02,591 Hey, Claire. 752 00:55:02,758 --> 00:55:05,636 Zach, Gott sei Dank. Ist Gray bei dir? 753 00:55:05,677 --> 00:55:08,972 Ich kann dich kaum hören. Wir sind in dieser Hamsterkugel. 754 00:55:09,139 --> 00:55:10,933 Ok. Zach, hör mir zu. 755 00:55:11,100 --> 00:55:12,851 Ihr müsst... 756 00:55:14,186 --> 00:55:15,187 Hallo? 757 00:55:16,396 --> 00:55:17,648 Zach? 758 00:55:21,401 --> 00:55:23,153 Sind im Tal noch Gyrospheres? 759 00:55:23,237 --> 00:55:24,696 Nein, alle sind zurück. Das ist mein Job. 760 00:55:24,863 --> 00:55:28,492 Was? Eine ist noch draußen. 761 00:55:28,534 --> 00:55:30,244 Schicken Sie ein Ranger-Team, das sie holt. 762 00:55:30,327 --> 00:55:32,204 Sicherheitsdienst, wir brauchen ein Team im Tal. 763 00:55:32,329 --> 00:55:35,290 Das wird 'ne Weile dauern. Wir haben alle Hände voll zu tun. 764 00:55:35,332 --> 00:55:39,419 Nein, zwei Gäste sind verschwunden! Das hat Priorität! 765 00:55:39,503 --> 00:55:40,671 Tu's einfach, Mann. 766 00:55:40,754 --> 00:55:42,673 Es fehlen viele Gäste. Wir tun unser Bestes. 767 00:55:42,714 --> 00:55:44,341 Ok. Schön. Dann mache ich es selbst. 768 00:55:44,508 --> 00:55:47,344 Glauben Sie, um mich müssen Sie sich Sorgen machen? 769 00:55:47,469 --> 00:55:48,762 Treten Sie zurück! 770 00:55:56,520 --> 00:55:57,646 Was ist hier passiert? 771 00:55:59,857 --> 00:56:01,483 SPERRGEBIET 772 00:56:01,608 --> 00:56:03,360 Mann. 773 00:56:03,485 --> 00:56:04,862 Querfeldein. 774 00:56:05,028 --> 00:56:06,822 Wir sollten doch zurückfahren. 775 00:56:07,614 --> 00:56:11,535 Ich will nur, dass du das volle Jurassic-World-Erlebnis hast. 776 00:56:27,134 --> 00:56:28,343 Claire! 777 00:56:29,720 --> 00:56:32,055 -Ich brauche deine Hilfe. -Ok. 778 00:56:32,222 --> 00:56:35,392 Meine Neffen sind im Tal. Bitte, wenn ihnen etwas zustößt... 779 00:56:37,728 --> 00:56:39,104 Wie alt sind sie? 780 00:56:40,647 --> 00:56:44,401 Der Ältere ist im Highschool-Alter. Der Jüngere ist... 781 00:56:44,485 --> 00:56:45,903 Er ist ein paar Jahre... 782 00:56:45,986 --> 00:56:47,237 Du weiß nicht, wie alt deine Neffen sind? 783 00:56:49,490 --> 00:56:51,450 Nein, nein. Schlechte Idee, schlechte Idee. 784 00:56:51,533 --> 00:56:54,411 -Tolle Idee. -Nein! Die werden uns verhaften. 785 00:56:54,495 --> 00:56:57,414 Die scheren uns die Köpfe und wir müssen Malzbier im Klo machen. 786 00:56:57,581 --> 00:56:58,916 Was redest du da? 787 00:57:00,417 --> 00:57:01,418 Da. 788 00:57:03,212 --> 00:57:04,755 Siehst du? Sag ich doch. 789 00:57:06,090 --> 00:57:11,470 Gern geschehen. Auge in Auge mit vier Dinosaurussen. 790 00:57:11,595 --> 00:57:13,222 Ankylosaurus. 791 00:57:13,430 --> 00:57:16,767 Wir sollten nicht hier sein. Und es sind fünf Dinosaurier. 792 00:57:17,518 --> 00:57:20,604 Bist du nicht angeblich ein Genie? Guck. 793 00:57:20,771 --> 00:57:22,731 Eins, zwei, drei, 794 00:57:22,856 --> 00:57:24,066 vier. 795 00:57:24,108 --> 00:57:25,484 Fünf. 796 00:57:37,371 --> 00:57:38,872 -Los, los, los! -Scheiße! 797 00:57:47,923 --> 00:57:49,007 Reiß dich zusammen, Mann! 798 00:57:57,558 --> 00:57:59,017 Fahr! Fahr! Los! 799 00:58:31,091 --> 00:58:32,176 Hier drin sind wir sicher, oder? 800 00:58:32,301 --> 00:58:33,927 Ja. Total sicher. 801 00:58:39,016 --> 00:58:40,934 Komm schon. 802 00:58:41,018 --> 00:58:43,687 Geh ran, geh ran, geh ran. 803 00:58:49,777 --> 00:58:50,778 Zach. 804 00:58:50,861 --> 00:58:52,446 Ich hab's fast. 805 00:58:52,529 --> 00:58:53,572 -Zach? -Ja? 806 00:58:53,697 --> 00:58:56,200 -Sieh nur. -Was? 807 00:59:51,213 --> 00:59:52,339 Lauf! Los! 808 00:59:57,678 --> 00:59:59,179 Gray, lauf! 809 01:00:04,726 --> 01:00:05,853 Oh Scheiße! 810 01:00:14,611 --> 01:00:15,779 -Wir müssen springen. -Ich kann nicht. 811 01:00:15,863 --> 01:00:18,490 Bist du bereit? Eins, zwei... Los! 812 01:01:09,750 --> 01:01:11,251 Du bist gesprungen. 813 01:01:31,480 --> 01:01:32,981 Bleib im Wagen. 814 01:02:03,679 --> 01:02:04,721 Hi. 815 01:02:05,597 --> 01:02:06,849 Hi. 816 01:02:19,987 --> 01:02:22,239 Ich weiß, ich weiß. 817 01:02:32,166 --> 01:02:33,750 Ist schon gut. 818 01:02:34,418 --> 01:02:35,836 Alles ist gut, Mädchen. 819 01:02:52,102 --> 01:02:53,103 Ok. 820 01:02:53,270 --> 01:02:54,772 Ok, ok. 821 01:02:56,190 --> 01:02:57,441 Alles ok. 822 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Sie hat sie nicht gefressen. 823 01:03:54,373 --> 01:03:55,916 Sie tötet aus Spaß. 824 01:04:03,465 --> 01:04:05,300 Alle Einheiten sind bereit auszurücken. 825 01:04:05,384 --> 01:04:09,179 Gut. Warten Sie mit der Live-Übertragung. Die Situation entwickelt sich gerade. 826 01:04:09,304 --> 01:04:11,223 Haben wir schon grünes Licht? 827 01:04:11,432 --> 01:04:12,683 Das kriegen wir. 828 01:04:19,231 --> 01:04:21,692 Owen, wir haben ein Problem. 829 01:04:28,907 --> 01:04:30,200 Hey, hallo. Ich bin Jimmy Fallon. 830 01:04:30,367 --> 01:04:32,035 Willkommen an Bord des Gyrosphere, 831 01:04:32,119 --> 01:04:34,538 einer unglaublichen Maschine, ermöglicht durch die Wissenschaft. 832 01:04:35,372 --> 01:04:39,585 Hallo. Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Jetzt genießen Sie die Fahrt. 833 01:05:00,564 --> 01:05:02,816 Nein, nein, nein. 834 01:05:06,153 --> 01:05:07,780 Hey. 835 01:05:07,905 --> 01:05:09,740 Sie sind rausgekommen. 836 01:05:22,336 --> 01:05:24,087 Oh mein Gott, sie sind gesprungen. 837 01:05:24,463 --> 01:05:25,464 Mutige Kids. 838 01:05:25,672 --> 01:05:28,133 Zach! Gray! 839 01:05:29,009 --> 01:05:31,220 Hey, ich bin nicht eins deiner verdammten Tiere. 840 01:05:31,386 --> 01:05:33,931 Hör zu, die Kinder sind noch am Leben, 841 01:05:34,014 --> 01:05:38,435 aber wir beide nicht mehr lange, wenn du weiter so schreist. 842 01:05:39,103 --> 01:05:40,104 Also... 843 01:05:40,938 --> 01:05:44,775 Du kannst ihre Witterung aufnehmen, oder? Ihrer Fährte folgen? 844 01:05:44,858 --> 01:05:46,610 Ich war bei der Navy, nicht den Navaho. 845 01:05:46,652 --> 01:05:48,654 Was machen wir jetzt? Was schlägst du vor? 846 01:05:48,779 --> 01:05:50,739 Fahr du zurück. Ich finde sie. 847 01:05:50,823 --> 01:05:53,117 Nein, wir finden sie. 848 01:05:53,242 --> 01:05:56,161 Du hältst zwei Minuten durch. Weniger in den albernen Schuhen. 849 01:06:11,176 --> 01:06:12,803 Was soll das bedeuten? 850 01:06:14,471 --> 01:06:15,848 Ich bin so weit. 851 01:06:17,015 --> 01:06:18,100 Ok. 852 01:06:19,184 --> 01:06:21,061 Nur, dass eins klar ist: Ich hab das Kommando. 853 01:06:21,145 --> 01:06:22,980 Du tust genau, was ich sage. 854 01:06:23,105 --> 01:06:24,857 -Wie bitte? -Entspann dich. 855 01:06:27,192 --> 01:06:29,695 Es ist wie ein kleiner Waldspaziergang. 856 01:06:30,821 --> 01:06:33,532 Vor 65 Millionen Jahren. 857 01:07:08,859 --> 01:07:10,194 Bleib hier. 858 01:08:00,744 --> 01:08:02,079 Wow. 859 01:08:37,448 --> 01:08:38,949 Hast du noch die Streichhölzer? 860 01:08:41,326 --> 01:08:43,120 Hier. 861 01:09:07,311 --> 01:09:08,479 Gray! 862 01:09:38,842 --> 01:09:42,346 1992er Jeep Wrangler Sahara, sandbeige. 863 01:09:45,349 --> 01:09:47,851 Weißt du noch, als wir Grandpas alten Malibu repariert haben? 864 01:09:48,852 --> 01:09:50,437 Ja. 865 01:09:58,695 --> 01:10:01,365 Immer, wenn das Ding tötet, bewegt es sich in Richtung Süden. 866 01:10:01,406 --> 01:10:02,950 Es läuft direkt zum Park. 867 01:10:03,117 --> 01:10:04,201 Aber warum? 868 01:10:04,284 --> 01:10:06,036 Sie spürt die Wärmestrahlung. 869 01:10:06,161 --> 01:10:09,623 Durch die Notfallmaßnahmen sind alle warmen Körper an einem Ort. 870 01:10:11,417 --> 01:10:12,543 -Sir... -iNGen. 871 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Hoskins. 872 01:10:16,713 --> 01:10:18,006 Ich weiß, wer Sie sind. 873 01:10:18,132 --> 01:10:20,217 Dann wissen Sie auch, warum ich hier bin. 874 01:10:21,927 --> 01:10:24,221 Ich arbeite seit Jahren an Einsatzmöglichkeiten der Raptoren. 875 01:10:26,723 --> 01:10:28,892 Sie können das Vieh jagen und töten. 876 01:10:29,017 --> 01:10:31,228 Aber Ihr Programm sollte nur ihre Intelligenz testen. 877 01:10:31,395 --> 01:10:32,980 Ja, das sollte es. Das haben wir. 878 01:10:33,230 --> 01:10:36,400 Und dabei haben wir etwas gelernt. 879 01:10:36,567 --> 01:10:38,986 Sie befolgen Befehle. 880 01:10:39,111 --> 01:10:42,865 Die Lösung Ihrer Krise steht also direkt vor Ihnen. 881 01:10:44,074 --> 01:10:46,368 Ich sage das so deutlich wie möglich. 882 01:10:47,286 --> 01:10:50,873 Kein Velociraptor wird auf dieser Insel freigelassen. 883 01:10:51,081 --> 01:10:52,082 Oh Scheiße. 884 01:10:52,833 --> 01:10:54,418 Sie haben den Verstand verloren! 885 01:10:54,460 --> 01:10:55,586 Was machen Sie mit den Menschen? 886 01:10:55,711 --> 01:10:57,546 Sie haben 20.000 Menschen hier. Was haben Sie vor? 887 01:10:57,671 --> 01:10:59,840 Sie können nirgendwohin. 888 01:10:59,965 --> 01:11:02,092 Das Vieh ist eine Tötungsmaschine! 889 01:11:04,928 --> 01:11:06,847 Und es wird nicht aufhören. 890 01:11:08,432 --> 01:11:09,725 Ok. 891 01:11:09,850 --> 01:11:11,685 Ich sehe mir persönlich an, ob Ihr Projekt 892 01:11:11,769 --> 01:11:16,607 im Sinne der moralischen Prinzipien dieses Unternehmens durchführbar ist. 893 01:11:19,276 --> 01:11:20,861 Ok, Boss. 894 01:11:22,946 --> 01:11:24,448 Was machen Sie als Nächstes? 895 01:11:33,499 --> 01:11:35,459 Sir, ich erreiche Ihren Fluglehrer nicht. 896 01:11:35,667 --> 01:11:38,754 Egal. Er hilft vermutlich bei der Evakuierung. 897 01:11:38,962 --> 01:11:41,256 Gibt es keinen anderen Hubschrauberpiloten? 898 01:11:43,133 --> 01:11:45,302 Wir brauchen keinen anderen. 899 01:12:07,324 --> 01:12:08,992 Denkst du, er ist da draußen? 900 01:12:14,957 --> 01:12:19,586 Ich meine, ich weiß ganz sicher, dass er nicht da draußen ist, ok? 901 01:12:19,795 --> 01:12:21,171 Wir sind in Sicherheit. 902 01:12:21,713 --> 01:12:24,258 Hier, nimm du sie. 903 01:12:25,801 --> 01:12:27,594 Du bist stärker als ich. 904 01:12:38,981 --> 01:12:40,190 Alles klar. Starte mal. 905 01:12:43,986 --> 01:12:44,987 Er läuft! 906 01:12:51,869 --> 01:12:53,996 Ich dachte, du wärst durch die Fahrprüfung gefallen. 907 01:12:54,079 --> 01:12:55,873 Nur durch die praktische Prüfung. 908 01:13:14,183 --> 01:13:15,726 Gehört das ihnen? 909 01:13:15,851 --> 01:13:16,894 Ja. 910 01:13:18,270 --> 01:13:20,647 Die Straße führt direkt in den Park. 911 01:13:22,608 --> 01:13:25,027 Wie könnten sie einen davon starten? 912 01:15:08,922 --> 01:15:11,049 Lowery, wir haben sie gefunden. 913 01:15:11,133 --> 01:15:14,470 Südlich des Gyrosphere-Tals, zwischen altem Park und Vogelhaus. 914 01:15:14,636 --> 01:15:17,222 -Verfolgen Sie den Dinosaurier? -Ja. 915 01:15:17,389 --> 01:15:20,100 Schicken Sie den Sicherheitsdienst. Diesmal mit scharfer Munition. 916 01:15:20,184 --> 01:15:21,685 Der Sicherheitsdienst ist unterwegs. 917 01:15:21,852 --> 01:15:23,854 Sie haben den Hubschrauber genommen. 918 01:15:23,896 --> 01:15:25,397 Und wer fliegt den? 919 01:15:27,900 --> 01:15:30,152 Habt ihr Jungs beim Militär gedient? 920 01:15:30,360 --> 01:15:32,196 Afghanistan, Sir. 921 01:15:32,404 --> 01:15:35,741 Ist euer General je mit euch in die Schlacht geflogen? 922 01:15:38,494 --> 01:15:41,288 Schon gut! Ich hab's. 923 01:15:42,915 --> 01:15:45,375 Wir haben das Ziel in Sicht, südlich des Vogelhauses. 924 01:15:45,542 --> 01:15:46,710 Greifen Sie an. 925 01:15:46,877 --> 01:15:48,962 Kommt schon! Aufwachen, Jungs! 926 01:15:49,838 --> 01:15:51,215 Aufwachen! 927 01:15:59,056 --> 01:16:01,725 Auf 10 Uhr! Beim Vogelkäfig! 928 01:16:18,033 --> 01:16:19,159 VOGELHAUS GESCHLOSSEN 929 01:16:21,912 --> 01:16:24,498 Nein, nein, nein! 930 01:16:24,581 --> 01:16:26,959 Scheinbar ist der Fuchs in den Hühnerstall gelangt. 931 01:16:44,518 --> 01:16:46,437 Hochziehen! Hochziehen! Hoch, hoch! 932 01:17:20,554 --> 01:17:23,098 Wir haben eine Bresche im Vogelhaus. 933 01:17:43,285 --> 01:17:45,746 Zu den Bäumen, den Bäumen! Los, los! 934 01:18:02,387 --> 01:18:04,181 GEFAHR 10.000 VOLT 935 01:18:10,229 --> 01:18:12,356 Ok, das war's. 936 01:18:12,397 --> 01:18:13,941 Jetzt sind wir in Sicherheit. 937 01:18:23,242 --> 01:18:24,535 Los, los! 938 01:18:24,701 --> 01:18:26,203 -Los! -Oh Scheiße! 939 01:18:27,788 --> 01:18:28,831 Schneller! 940 01:18:30,040 --> 01:18:31,542 TOR 5 941 01:18:31,625 --> 01:18:32,751 Hey! 942 01:18:32,876 --> 01:18:35,254 -Hilfe! -Macht das Tor auf! Lasst uns rein! 943 01:18:35,379 --> 01:18:37,089 Aufmachen! 944 01:18:37,172 --> 01:18:38,715 -Na los! -Na los! 945 01:18:38,757 --> 01:18:40,426 Das ist ja mal was. 946 01:18:40,592 --> 01:18:42,469 -Aufmachen! -Aufmachen! 947 01:18:42,553 --> 01:18:43,762 Lasst uns rein! 948 01:18:52,438 --> 01:18:56,442 An alle Mitarbeiter des Vogelhauses: Es gab einen Ausbruch. 949 01:18:56,567 --> 01:18:57,568 Hallo? 950 01:18:57,734 --> 01:19:01,113 Claire, wir haben die Jungs entdeckt. Sie nähern sich dem westlichen Tor. 951 01:19:01,238 --> 01:19:02,239 Ich gehe hin. 952 01:19:02,322 --> 01:19:07,202 Ok. Bleiben Sie bei ihnen. Ich bin unterwegs. Bleiben Sie bei ihnen. 953 01:19:07,327 --> 01:19:08,871 Hey! 954 01:19:08,954 --> 01:19:10,289 Spring auf! 955 01:19:24,178 --> 01:19:27,264 Ladys und Gentlemen, aufgrund einer Sicherheitsstörung 956 01:19:27,431 --> 01:19:29,516 müssen Sie sich sofort in den Innenbereich begeben. 957 01:19:31,810 --> 01:19:34,438 Ladys und Gentlemen, aufgrund einer Sicherheitsstörung 958 01:19:34,521 --> 01:19:36,940 müssen Sie sich sofort in den Innenbereich begeben. 959 01:19:39,818 --> 01:19:42,404 Ladys und Gentlemen, aufgrund einer Sicherheitsstörung 960 01:19:42,613 --> 01:19:45,407 müssen Sie sich sofort in den Innenbereich begeben. 961 01:20:39,461 --> 01:20:41,296 Alle Einheiten in Bereitschaft. 962 01:20:41,505 --> 01:20:44,633 Setzt Betäubungsgeschosse ein. Keine scharfe Munition. 963 01:20:44,842 --> 01:20:45,843 Claire, komm schon! 964 01:21:06,238 --> 01:21:07,698 Bleibt stehen! 965 01:21:20,043 --> 01:21:21,044 Warte. 966 01:21:21,462 --> 01:21:22,713 Steh nicht so rum! 967 01:22:03,170 --> 01:22:04,880 Los! Rein da! 968 01:22:21,855 --> 01:22:22,981 Zach! 969 01:22:23,941 --> 01:22:25,067 Gray! 970 01:22:30,072 --> 01:22:31,365 -Tante Claire! -Los, los! 971 01:22:31,448 --> 01:22:32,783 Claire! 972 01:22:34,451 --> 01:22:35,828 Nein! Nicht... 973 01:23:01,520 --> 01:23:03,188 Ist das Tante Claire? 974 01:23:23,792 --> 01:23:25,669 Das sind sie! Zach! 975 01:23:26,879 --> 01:23:28,172 Gray! 976 01:23:28,297 --> 01:23:30,841 Oh mein Gott! Gott sei Dank! Was ist passiert? Was ist das? 977 01:23:30,966 --> 01:23:32,176 Geht's euch gut? 978 01:23:32,259 --> 01:23:36,013 Wo wart ihr? Warum seid ihr nicht zurückgekommen? 979 01:23:36,180 --> 01:23:38,515 -Ich hab mir solche Sorgen gemacht. -Wer ist das? 980 01:23:44,646 --> 01:23:45,814 Ein Arbeitskollege. 981 01:23:47,065 --> 01:23:48,066 Hey. 982 01:23:49,318 --> 01:23:50,360 -Wir müssen los. -Ok. 983 01:23:50,486 --> 01:23:51,779 Kommt, na los. 984 01:23:54,531 --> 01:23:56,366 Hey! Sie können nicht einfach reinkommen... 985 01:23:57,117 --> 01:23:59,787 Simon Masranis Tod war eine Tragödie. 986 01:24:01,121 --> 01:24:04,833 Jetzt geht es darum, keine Menschenleben mehr zu verlieren. 987 01:24:04,875 --> 01:24:06,251 Wer sind die Typen? 988 01:24:06,418 --> 01:24:07,836 Ich bin froh, dass Sie das fragen. 989 01:24:08,712 --> 01:24:10,047 Sie können alle gehen. 990 01:24:10,923 --> 01:24:13,092 Ein neues Team übernimmt jetzt. 991 01:24:32,236 --> 01:24:33,737 Lowery, ich bin auf dem Rückweg. 992 01:24:33,821 --> 01:24:34,905 Das ist keine gute Idee. 993 01:24:35,072 --> 01:24:38,909 iNGens private Sicherheitsleute leiten jetzt den Noteinsatz. 994 01:24:38,992 --> 01:24:41,078 Dieser Hoskins hat jetzt das Sagen. 995 01:24:41,120 --> 01:24:44,665 Er hat die irre Idee, die Raptoren bei der Jagd auf den Indominus einzusetzen. 996 01:24:44,748 --> 01:24:46,708 Was meinen Sie mit "die Raptoren einsetzen"? 997 01:24:46,917 --> 01:24:48,877 Verdammtes Arschloch! 998 01:24:50,254 --> 01:24:51,588 "Arschloch" sagt man nicht. 999 01:24:51,630 --> 01:24:54,925 Bring die Kids in Sicherheit. 1000 01:25:11,275 --> 01:25:13,026 -Gut so! -Schneller! 1001 01:25:13,110 --> 01:25:13,944 Verdammt, fahren Sie! 1002 01:25:20,617 --> 01:25:22,119 Ich hab ein mieses Gefühl. 1003 01:25:22,161 --> 01:25:23,454 Können wir bei dir bleiben? 1004 01:25:23,537 --> 01:25:25,581 Ich lasse euch nie wieder allein. 1005 01:25:25,706 --> 01:25:26,790 Nein, bei ihm. 1006 01:25:29,209 --> 01:25:30,627 Ja, auf jeden Fall bei ihm. 1007 01:25:58,697 --> 01:26:00,282 Hey! Genau hier. 1008 01:26:01,533 --> 01:26:02,910 Sieh her. 1009 01:26:02,993 --> 01:26:04,870 Sie sieht das an, was sie will. 1010 01:26:06,663 --> 01:26:08,540 Meistens das, was sie fressen will. 1011 01:26:27,768 --> 01:26:29,686 Die Glucke ist endlich da. 1012 01:26:32,773 --> 01:26:36,401 Verschwinden Sie und halten Sie sich von meinen Tieren fern. 1013 01:26:37,194 --> 01:26:40,239 Hoskins, Sie wollten, dass das passiert, Sie Mistkerl! 1014 01:26:40,405 --> 01:26:41,865 Oh Herrgott! 1015 01:26:42,574 --> 01:26:44,034 Wie viele Menschen müssen noch sterben, 1016 01:26:44,118 --> 01:26:46,203 bevor Ihnen diese Mission sinnvoll erscheint? 1017 01:26:46,328 --> 01:26:49,123 Das ist keine Mission. Es ist ein Test. 1018 01:26:49,248 --> 01:26:52,709 iNGen hat hier jetzt das Sagen. 1019 01:26:52,751 --> 01:26:56,713 Ok, bei Tagesanbruch gehen hier Kreuzfahrtschiffe vor Anker. 1020 01:26:56,755 --> 01:26:58,215 Jeder wird die Insel verlassen. 1021 01:26:58,298 --> 01:27:02,302 Und Sie werden in den Nachrichten sehen, wie Sie all diese Menschen gerettet haben. 1022 01:27:02,386 --> 01:27:03,637 Nein, noch besser, 1023 01:27:03,720 --> 01:27:06,223 wie Ihre Tiere diese Menschen gerettet haben. 1024 01:27:08,475 --> 01:27:11,728 Sie waren noch nie frei. Das ist verrückt. 1025 01:27:11,854 --> 01:27:13,480 Wir rücken aus! 1026 01:27:14,064 --> 01:27:15,941 Wir machen das! 1027 01:27:16,066 --> 01:27:18,902 Mit Ihnen oder ohne Sie. 1028 01:27:22,573 --> 01:27:24,908 Wir wissen, dass sie in Sektor fünf ist. 1029 01:27:25,117 --> 01:27:27,744 Wir spielen jetzt Verstecken, eine Fährtensuche. 1030 01:27:27,911 --> 01:27:30,622 Das haben sie schon tausendmal gemacht. 1031 01:27:30,748 --> 01:27:34,209 Wenn sie das Ziel finden, was sie tun werden, 1032 01:27:34,334 --> 01:27:36,378 warten Sie mit dem Angriff. 1033 01:27:36,420 --> 01:27:41,675 Velociraptoren jagen im Rudel und werden ihre Beute in eine Todeszone treiben. 1034 01:27:41,759 --> 01:27:42,968 Dann schlagen wir zu. 1035 01:27:43,177 --> 01:27:46,597 Zielen Sie, warten Sie auf mein Kommando, und dann feuern Sie alles ab. 1036 01:27:46,764 --> 01:27:50,809 Wir haben nur diese eine Chance. Und erschießen Sie nicht meine Raptoren. 1037 01:27:52,102 --> 01:27:53,187 Bitte. 1038 01:27:53,771 --> 01:27:55,606 Ruhig, Blue. 1039 01:27:56,690 --> 01:27:58,108 Ruhig. 1040 01:27:59,485 --> 01:28:00,778 Braves Mädchen. 1041 01:28:03,447 --> 01:28:05,324 Du machst mir keine Angst. 1042 01:28:05,491 --> 01:28:06,700 Owen. 1043 01:28:10,954 --> 01:28:11,955 Sind die zahm? 1044 01:28:13,957 --> 01:28:14,958 Nein, sind sie nicht. 1045 01:28:15,918 --> 01:28:17,795 Wie heißen sie? 1046 01:28:17,836 --> 01:28:19,296 Das da ist Charlie. 1047 01:28:19,963 --> 01:28:22,091 Das ist Echo. Das hier ist Delta. 1048 01:28:22,841 --> 01:28:25,761 Und sie heißt Blue. Sie ist das Betatier. 1049 01:28:26,637 --> 01:28:27,763 Wer ist das Alphatier? 1050 01:28:27,888 --> 01:28:29,473 Das steht vor dir, Kleiner. 1051 01:28:35,104 --> 01:28:36,355 Seht ihr? 1052 01:28:36,480 --> 01:28:37,940 Absolut sicher. 1053 01:28:38,941 --> 01:28:40,901 Alles klar, steigt ein. Kommt schon. 1054 01:28:41,068 --> 01:28:42,319 Rein da. 1055 01:28:44,780 --> 01:28:47,574 Ich bin vorne, falls ihr mich braucht. 1056 01:28:47,658 --> 01:28:48,992 Macht einfach die Luke da auf. 1057 01:28:49,993 --> 01:28:50,994 Ok? 1058 01:28:51,662 --> 01:28:52,830 Schnallt euch an. 1059 01:28:57,084 --> 01:28:59,044 Ok, also... 1060 01:29:00,212 --> 01:29:01,505 Haltet euch an den Händen. 1061 01:29:20,983 --> 01:29:23,110 Hier kann nichts rein, oder? 1062 01:29:26,363 --> 01:29:27,364 Hey. 1063 01:29:29,575 --> 01:29:31,577 Damals, der Geist in unserem alten Haus? 1064 01:29:31,702 --> 01:29:33,495 Weißt du noch, der in der Garage? 1065 01:29:35,539 --> 01:29:37,374 Da hab ich dich auch beschützt, oder? 1066 01:29:39,668 --> 01:29:42,671 Du hast aus einem Lineal und einem Pappteller eine Streitaxt gebaut. 1067 01:29:43,422 --> 01:29:47,885 Ja. Dir wird nichts passieren, solange ich da bin, ok? 1068 01:29:48,844 --> 01:29:51,221 Du wirst aber nicht immer da sein. 1069 01:29:52,431 --> 01:29:53,891 Ja, nun... 1070 01:29:54,683 --> 01:29:56,018 Hey... 1071 01:29:56,894 --> 01:29:59,188 Wir sind Brüder, ok? 1072 01:29:59,396 --> 01:30:03,025 Wir werden immer Brüder sein und wir werden immer füreinander da sein. 1073 01:30:05,444 --> 01:30:06,570 Egal, was passiert. 1074 01:30:07,905 --> 01:30:08,906 Egal, was passiert? 1075 01:30:09,740 --> 01:30:10,991 Egal, was passiert. 1076 01:30:33,388 --> 01:30:34,848 Wahnsinn. 1077 01:30:47,736 --> 01:30:49,029 Los geht's. 1078 01:32:00,559 --> 01:32:02,394 Dein Freund ist ja echt der Hammer. 1079 01:32:15,657 --> 01:32:18,535 Die Hübschen hätten wir in Tora Bora gut gebrauchen können. 1080 01:32:21,038 --> 01:32:22,039 Zeichnen Sie das auf? 1081 01:32:34,802 --> 01:32:36,178 Sie werden langsamer. 1082 01:32:37,471 --> 01:32:38,847 Sie wittern etwas. 1083 01:32:57,574 --> 01:33:00,202 Wisst ihr was? Nein, nein. Das müsst ihr nicht sehen. 1084 01:33:00,244 --> 01:33:01,495 Die Luke bleibt geschlossen. 1085 01:33:37,948 --> 01:33:39,408 Da stimmt etwas nicht. 1086 01:33:40,284 --> 01:33:41,618 Sie kommunizieren. 1087 01:33:49,209 --> 01:33:52,296 Ich weiß, warum sie nicht gesagt haben, was alles in ihr steckt. 1088 01:33:52,379 --> 01:33:53,422 Warum? 1089 01:33:58,218 --> 01:34:00,304 Das Vieh ist teilweise Raptor. 1090 01:34:07,478 --> 01:34:09,897 Worauf warten die? Greift an! 1091 01:34:09,980 --> 01:34:11,315 Feuer! 1092 01:34:25,871 --> 01:34:27,456 Oh mein Gott. 1093 01:34:38,717 --> 01:34:40,052 Seht hinter euch. 1094 01:34:40,928 --> 01:34:42,554 Die Raptoren haben ein neues Alphatier. 1095 01:36:04,094 --> 01:36:06,430 Zu den Fahrzeugen! 1096 01:36:06,513 --> 01:36:08,599 Rückzug! 1097 01:36:26,784 --> 01:36:28,202 Nein! 1098 01:36:30,120 --> 01:36:32,122 Nein! Blue! 1099 01:36:46,303 --> 01:36:47,596 Oh mein Gott. 1100 01:36:48,138 --> 01:36:50,224 Sind die alle tot? 1101 01:36:50,432 --> 01:36:52,142 Nein, nein. Es geht ihnen gut. 1102 01:36:52,226 --> 01:36:53,560 Lüg ihn nicht an. 1103 01:36:53,644 --> 01:36:56,063 Er hat Angst. Man darf ruhig lügen, wenn jemand Angst hat. 1104 01:36:56,146 --> 01:36:58,148 Ich will nach Hause. 1105 01:36:58,273 --> 01:37:00,651 Schatz, du kommst nach Hause, ok? Versprochen. 1106 01:37:00,734 --> 01:37:02,653 Morgen seid ihr wieder zu Hause 1107 01:37:02,778 --> 01:37:05,489 und eure Mutter wird mir verbieten, euch je wiederzusehen. 1108 01:37:05,656 --> 01:37:07,407 Verschwindet! Los! 1109 01:37:12,162 --> 01:37:14,039 Sie kommen! 1110 01:37:24,174 --> 01:37:26,260 Festhalten. 1111 01:38:15,309 --> 01:38:16,643 -Schalt es an. -Ich weiß nicht, wie. 1112 01:38:23,817 --> 01:38:24,985 Jetzt! 1113 01:38:30,199 --> 01:38:31,825 Seid ihr ok? 1114 01:38:31,909 --> 01:38:33,577 Hast du das gesehen? 1115 01:38:33,660 --> 01:38:35,496 Das muss ich Mom erzählen. 1116 01:38:35,579 --> 01:38:38,707 Bitte, nein. Das dürft ihr eurer Mutter nie erzählen. 1117 01:38:41,752 --> 01:38:43,212 -Owen! -Owen! 1118 01:38:48,050 --> 01:38:50,969 Wir müssen irgendwo rein. Folg mir. 1119 01:38:56,183 --> 01:38:59,436 Lowery, wir kommen zu Ihnen. Fordern Sie einen Hubschrauber an. 1120 01:39:01,605 --> 01:39:05,484 FORSCHUNG 1121 01:39:12,533 --> 01:39:15,077 Alles muss dokumentiert sein. 1122 01:39:15,119 --> 01:39:17,287 Ich will, dass alle Ersatzgeneratoren laufen. 1123 01:39:23,502 --> 01:39:24,503 Wo waren Sie? 1124 01:39:24,670 --> 01:39:27,881 Planänderung. Die Mission lief anders als erwartet. 1125 01:39:28,132 --> 01:39:29,258 Ich schaffe alles hier weg. 1126 01:39:29,425 --> 01:39:30,717 Die Embryos sind hier sicher. 1127 01:39:30,843 --> 01:39:33,220 Mit den Generatoren können sie bis zu acht Wochen überleben. 1128 01:39:33,303 --> 01:39:36,849 Nein, nein. Hören Sie zu. Morgen früh ist der Park Geschichte. 1129 01:39:36,974 --> 01:39:39,685 Ok? Unser kleines Nebenprojekt wird auch darunter leiden. 1130 01:39:39,852 --> 01:39:40,853 Ich will nicht, dass Anwälte 1131 01:39:40,936 --> 01:39:43,522 an etwas herumpfuschen, das sie nicht verstehen. 1132 01:39:43,605 --> 01:39:44,731 Kapiert? 1133 01:39:45,482 --> 01:39:46,483 Hey? 1134 01:39:46,650 --> 01:39:48,569 Das werte ich als ein Ja. 1135 01:39:50,404 --> 01:39:53,782 Ladys und Gentlemen, wir danken für Ihre Geduld. 1136 01:39:53,991 --> 01:39:57,494 Die nächste Fähre legt in 45 Minuten ab. 1137 01:39:57,661 --> 01:40:00,497 Sollten Sie sofortige medizinische Hilfe benötigen, 1138 01:40:00,581 --> 01:40:02,958 wenden Sie sich bitte an die Erste-Hilfe-Station. 1139 01:40:03,000 --> 01:40:04,293 Hattet ihr euch das so vorgestellt? 1140 01:40:04,334 --> 01:40:07,546 Ok, Leute. Wir evakuieren alles über das östliche Dock. 1141 01:40:10,716 --> 01:40:11,759 Hey. 1142 01:40:11,842 --> 01:40:14,178 Wir werden evakuiert. Da ist ein Schiff. 1143 01:40:14,344 --> 01:40:16,221 Kommst du? 1144 01:40:23,771 --> 01:40:25,856 Irgendjemand muss bleiben. 1145 01:40:30,694 --> 01:40:32,571 Nein. Ich habe einen Freund. 1146 01:40:33,655 --> 01:40:36,575 Ich wusste nicht, dass ihr richtig zusammen seid. 1147 01:40:36,658 --> 01:40:37,743 Sind wir. 1148 01:40:37,826 --> 01:40:40,287 Das ist gut. Du hast ihn nie erwähnt. 1149 01:40:40,496 --> 01:40:41,538 Nein, das hier ist ja Arbeit. 1150 01:40:41,747 --> 01:40:43,081 Nein, stimmt. Ja. 1151 01:40:43,916 --> 01:40:46,210 -Nun... -Ja, ok. 1152 01:40:46,293 --> 01:40:47,336 -Toll. -Toll. 1153 01:40:47,377 --> 01:40:48,378 -Ok. -Ok. 1154 01:40:48,462 --> 01:40:49,713 -Kommst du klar? -Ja. 1155 01:40:50,464 --> 01:40:52,049 Ok, tschüs. 1156 01:41:00,390 --> 01:41:02,226 Wo ist Hoskins? 1157 01:41:02,309 --> 01:41:04,645 Er schickt Sie und die Produkte zu einem sicheren Ort. 1158 01:41:04,728 --> 01:41:07,064 Aber unser Deal steht noch? 1159 01:41:07,106 --> 01:41:10,067 Keine Sorge. Sie werden gut versorgt. Los! 1160 01:41:17,116 --> 01:41:19,284 Vielen Dank für Ihren Besuch in Jurassic World. 1161 01:41:19,451 --> 01:41:21,620 Wir hoffen, Sie haben Ihr Abenteuer genossen. 1162 01:41:21,703 --> 01:41:24,289 Besuchen Sie auch den Souvenirladen und denken Sie dran... 1163 01:41:24,498 --> 01:41:27,876 Es ist immer Happy Hour in Margaritaville. 1164 01:41:31,255 --> 01:41:33,799 Kommt, na los. Rein da. 1165 01:41:41,390 --> 01:41:42,975 Zum Kontrollraum. Da entlang. 1166 01:41:44,726 --> 01:41:47,104 HAMMOND ENTWICKLUNGSLABOR 1167 01:41:53,193 --> 01:41:55,612 Sie haben das Labor evakuiert. 1168 01:42:36,028 --> 01:42:37,613 Was machen Sie da? 1169 01:42:37,821 --> 01:42:40,991 Ich fürchte, das liegt über Ihrer Gehaltsklasse, Schätzchen. 1170 01:42:41,909 --> 01:42:43,160 Wo ist Henry? 1171 01:42:44,077 --> 01:42:45,913 Dr. Wu arbeitet für uns. 1172 01:42:47,080 --> 01:42:48,707 Das ist kein echter Dinosaurier. 1173 01:42:49,833 --> 01:42:52,336 Nein, ist es nicht, Kleiner. 1174 01:42:53,796 --> 01:42:56,715 Aber jemand muss dafür sorgen, dass diese Firma eine Zukunft hat. 1175 01:42:57,466 --> 01:42:58,509 Stell dir vor, 1176 01:42:59,343 --> 01:43:02,846 der da, aber viel kleiner, 1177 01:43:02,971 --> 01:43:05,390 tödlich, intelligent 1178 01:43:05,474 --> 01:43:09,311 und fähig, sich vor der modernsten Technologie des Militärs zu verstecken. 1179 01:43:09,436 --> 01:43:12,856 Eine lebende Waffe, wie wir sie noch nie zuvor gesehen haben. 1180 01:43:12,940 --> 01:43:13,941 Wisst ihr... 1181 01:43:14,024 --> 01:43:18,028 Was haben wir aus Millionen Jahren der Evolution gelernt? 1182 01:43:20,197 --> 01:43:22,574 Die Natur ist ein Geschenk, das... 1183 01:43:22,741 --> 01:43:24,159 Oh Scheiße! 1184 01:43:27,371 --> 01:43:28,622 Ganz ruhig. 1185 01:43:29,665 --> 01:43:31,542 Ganz ruhig, mein Junge. 1186 01:43:31,625 --> 01:43:33,877 Ruhig. Hey, hey. 1187 01:43:36,171 --> 01:43:40,008 Wir sind doch auf derselben Seite. Oder? 1188 01:43:41,635 --> 01:43:43,387 Ruhig. 1189 01:43:43,512 --> 01:43:44,513 Ruhig. 1190 01:43:46,181 --> 01:43:47,766 Ich bin auf deiner Seite. 1191 01:43:56,900 --> 01:43:58,235 Nein, Jungs. Hier entlang. Kommt. 1192 01:43:58,360 --> 01:43:59,695 Kommt schon. Na los. 1193 01:44:35,647 --> 01:44:37,024 So sieht's also aus? 1194 01:44:53,248 --> 01:44:55,375 Ruhig. Ganz ruhig. 1195 01:44:59,755 --> 01:45:00,756 Ruhig. 1196 01:45:11,058 --> 01:45:12,392 So ist es gut. 1197 01:46:22,212 --> 01:46:24,006 24, 50. 1198 01:46:25,007 --> 01:46:26,049 Wir brauchen mehr. 1199 01:46:27,885 --> 01:46:30,095 -Mehr was? -Zähne. 1200 01:46:30,220 --> 01:46:31,722 Wir brauchen mehr Zähne. 1201 01:46:41,565 --> 01:46:44,193 Ok, ihr wartet hier. 1202 01:46:45,569 --> 01:46:46,612 Es wird alles gut. 1203 01:47:35,285 --> 01:47:36,787 Lowery, sind Sie noch da? 1204 01:47:37,621 --> 01:47:38,580 Hey, wo sind Sie? 1205 01:47:38,705 --> 01:47:40,624 Öffnen Sie Gehege 9. 1206 01:47:41,417 --> 01:47:42,543 Gehege 9? 1207 01:47:44,503 --> 01:47:45,295 Soll das ein Scherz sein? 1208 01:47:50,509 --> 01:47:53,637 Verdammt, Lowery, seien Sie ein Mann und tun Sie mal was im Leben. 1209 01:47:53,679 --> 01:47:55,806 Warum werden Sie gleich persönlich? 1210 01:50:10,482 --> 01:50:11,817 Lauft! 1211 01:50:12,776 --> 01:50:14,111 Los! Los, los! 1212 01:53:42,402 --> 01:53:45,197 Oh mein Gott, da sind eure Eltern. Es sind eure Eltern. 1213 01:53:47,074 --> 01:53:48,325 Kommt, kommt. 1214 01:53:52,287 --> 01:53:54,706 Geht's euch gut? Oh, mein Schatz. 1215 01:54:03,757 --> 01:54:05,592 Es tut mir so leid. 1216 01:54:07,553 --> 01:54:09,138 Geht's dir gut? 1217 01:54:13,434 --> 01:54:14,685 Komm her. 1218 01:54:16,353 --> 01:54:17,896 Mein Schatz. 1219 01:54:35,205 --> 01:54:36,707 Und was machen wir jetzt? 1220 01:54:38,292 --> 01:54:40,210 Vermutlich zusammenbleiben. 1221 01:54:42,087 --> 01:54:43,547 Damit wir überleben.