1 00:00:10,000 --> 00:00:25,000 ترجمة: أحمد عثمان 2 00:00:27,000 --> 00:00:43,000 alrmothe : تعديل 3 00:01:09,600 --> 00:01:11,520 هل أنت بخير؟ - نعم، انا بخير، لا تقلق - 4 00:01:12,680 --> 00:01:14,240 متأكد انك بخير؟ 5 00:01:15,760 --> 00:01:16,920 استمتع برحلتك 6 00:03:05,160 --> 00:03:07,480 هل تستطيع اخباري ...؟ - كل شيء دوماً بخصوصك - 7 00:03:07,480 --> 00:03:12,280 لا يتعلق الأمر بي دائماً هذا جنون وانت تعلم هذا 8 00:03:12,480 --> 00:03:14,480 انا اسف لأنني لا أراه هكذا - هذا كله هراء - 9 00:03:15,040 --> 00:03:17,640 ماذا بخصوص ذلك العمل؟ - ماذا تريدين مني أن اعمل؟ - 10 00:03:18,400 --> 00:03:22,440 لقد عملت لدى ذلك الرجل، أتعلمين؟ انت فعلاً قادره على الاهتمام بأمورك 11 00:03:23,320 --> 00:03:27,040 هل تعلم؟ آخر مره تفقدت الأمر .... كنت أنت نائماً معي، لذا 12 00:04:25,160 --> 00:04:28,240 يا صديقي، اين استطيع ايجاد طريق مختصره الى المطار من هنا؟ 13 00:04:28,640 --> 00:04:30,280 من هناك - شكراً لك - 14 00:04:58,440 --> 00:05:01,160 الى اين؟ - الى منتصف المدينه - 15 00:05:07,480 --> 00:05:10,360 استمع، يجب ان ننتهي من النسخ بحلول السابعه صباحاً، حسناً؟ 16 00:05:11,920 --> 00:05:12,680 ... انتظر 17 00:05:13,440 --> 00:05:17,400 اسلك هذه الطريق حتى الشارع السادس ومن ثم الى منتصف المدينه 18 00:05:19,880 --> 00:05:23,040 وماذا في ذلك؟ اسهر قليلا، أنا أيضاً !سأبقى طوال الليل، فوفّر احتجاجك 19 00:05:24,120 --> 00:05:26,440 لو اخذنا الطريق 105 ستكون اسرع - ماذا؟ - 20 00:05:27,320 --> 00:05:29,880 من الطريق 105 الى الطريق الـ110 ستكون اسرع 21 00:05:30,360 --> 00:05:32,120 الطريق 100 تتجه الى طرق مسدوده وسوف ترى 22 00:05:32,600 --> 00:05:36,120 نعم و لكن عندما نصل الى جسر سانتا مونيكا" فسوف نواجه أزمه" 23 00:05:36,720 --> 00:05:40,640 طريق 110 سوف يؤدي بنا الى باسادينا" وهم يقودون ببطىء" 24 00:05:41,020 --> 00:05:44,680 نعم هم كذلك، ولكن ما افعله .... هو انني ابتعد عنهم ومن ثم 25 00:05:46,520 --> 00:05:49,480 حسناً، سنقوم بهذا كما تريدين 26 00:05:53,920 --> 00:05:56,440 هل تراهن على هذا؟ - بالتأكيد - 27 00:05:57,200 --> 00:05:58,950 وماذا لو كنت مخطأ؟ 28 00:05:59,000 --> 00:06:03,040 لست على خطأ و لكن اذا كنت كذلك فلن آخذ منك نقوداً 29 00:06:06,720 --> 00:06:08,160 حسناً، اتفقنا 30 00:06:33,920 --> 00:06:35,960 !هيا، قلها - أقول ماذا؟ - 31 00:06:36,440 --> 00:06:38,840 !قلها - لقد حالفني الحظ مع اشارات المرور - 32 00:06:39,400 --> 00:06:41,720 لم يحالفك الحظ وانما كنت انت مصيباً وانا كنت مخطئه 33 00:06:45,280 --> 00:06:46,160 !(ماكس) 34 00:06:55,780 --> 00:06:58,360 هل تمانع رفع صوت الأغنيه؟ - أتحبين الاغاني الكلاسيكيه؟ - 35 00:06:59,800 --> 00:07:01,720 نعم أحبها، لقد كنت اعزفها في الثانويه 36 00:07:01,800 --> 00:07:03,360 دعيني أحزر ... آلات نفخ؟ 37 00:07:03,440 --> 00:07:05,960 كلا، ألات وتريّه، لم أكن أمتلك الرئة الكافية لآلات النفخ 38 00:07:06,040 --> 00:07:08,940 لقد خدعتيني بطريقة تعاملك مع هاتفك الخلوي 39 00:07:09,800 --> 00:07:10,840 !أدوات مختلفه 40 00:07:13,560 --> 00:07:18,660 لو انك استمعت الي لكنا الآن وسط الزحمه وكنت كسبت 5 دولارات اضافيه 41 00:07:18,920 --> 00:07:20,960 حسناً، لقد وفرتِ 5 دولارات ... اشتري لنفسك شيئاً 42 00:07:22,000 --> 00:07:27,280 انه أمر غير مهم، حقاً 43 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 كم عدد سائقي التاكسي الذين يتجادلون معك ليوفروا عليك بعض النقود؟ 44 00:07:31,720 --> 00:07:34,520 كان هنالك اثنان منا، ولكني اضطررت !لقتل الثاني لأني لا أحب المنافسه 45 00:07:40,080 --> 00:07:41,720 هل أنت فخور بعملك هذا؟ 46 00:07:42,300 --> 00:07:47,780 هذا؟ لا، ان هذا عمل جزئي فقط لسداد الفواتير 47 00:07:48,200 --> 00:07:52,881 و لكنني سوف اكون الافضل فيما أنوي فعله 48 00:07:55,960 --> 00:07:56,800 ما هو؟ 49 00:07:57,400 --> 00:07:58,920 انها بعض الأمور 50 00:08:00,080 --> 00:08:06,880 ... مثل ماذا؟ أخبرني - "أسعى لإنشاء شركة ليموزين ، "ليموزين الجزر - 51 00:08:07,240 --> 00:08:14,040 سوف تكون أشبه بنزهة رائعة اذا وصلتِ الى المطار فانك لن تريدين الخروج 52 00:08:15,120 --> 00:08:20,200 لذا فاني اقوم بهذا العمل من أجل تجهيز أموري ولكي اكون مستعداً 53 00:08:23,640 --> 00:08:25,400 هل تحبين عملك كمحاميه؟ 54 00:08:27,960 --> 00:08:29,720 هل أنت عرّاف؟ - !نوعاً ما - 55 00:08:30,360 --> 00:08:36,320 ذلك الرداء الأسود الأنيق غير المبهرج ! وتلك الحقيبه الغاليه الظاهره 56 00:08:37,280 --> 00:08:39,680 !"والمحفظه ايضاً ... "بورتيغا 57 00:08:41,440 --> 00:08:44,320 على كل حال، اي رجل في مكاني !كان سيعتقد انك رئيس طهاة 58 00:08:46,520 --> 00:08:47,480 !أنت 59 00:08:48,840 --> 00:08:51,840 !(كلارينس داريل) - كلا، ليس بالضبط - 60 00:08:52,120 --> 00:08:54,040 انها محامية الدفاع وانا المدعي العام 61 00:08:54,520 --> 00:08:55,480 قضيه كبيره؟ 62 00:08:55,760 --> 00:08:56,560 نعم 63 00:09:39,340 --> 00:09:41,640 لقد أوصلتنا بسرعه - بالطبع - 64 00:09:42,020 --> 00:09:43,440 !لم تجيبي على سؤالي 65 00:09:45,400 --> 00:09:46,640 هل تحبين عملك؟ 66 00:09:49,040 --> 00:09:49,720 نعم 67 00:09:53,360 --> 00:09:54,600 !ولكن ليس اليوم 68 00:09:56,160 --> 00:09:58,940 كلا! انني أحبه ولا أطيق الانتظار 69 00:09:59,950 --> 00:10:01,820 انا احب الوقوف في قاعة المحكمه 70 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 و لكن في الوقت الذي احصل ... فيه على ذلك 71 00:10:05,560 --> 00:10:08,360 فانني اجعل الأمور تتأزم وافشل في الايام الأولى 72 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 وكيف ذلك؟ 73 00:10:25,200 --> 00:10:26,440 يراودني دوما اعتقاد !انني سوف أخسر 74 00:10:27,040 --> 00:10:29,640 اعتقد ان القضيه سيئه وان استعداداتي غير مرتبه 75 00:10:30,200 --> 00:10:35,000 وانني غير جاهزه بعد، وان الناس سيعلمون انني كنت أعبث طوال هذه السنين 76 00:10:35,960 --> 00:10:42,200 انا امثّل دائرة العدل، في اللحظة الحاسمة سوف افشل وسوف يضحكون علي 77 00:10:47,320 --> 00:10:48,840 !ومن ثم أبكي 78 00:10:49,440 --> 00:10:51,240 ولكني لا استفرغ !العديد من الناس يستفرغون 79 00:10:51,440 --> 00:10:52,800 !لدي معدة قويه 80 00:10:54,040 --> 00:10:57,320 ومن ثم استجمع قواي واعيد صياغة بياني الافتتاحي 81 00:10:58,280 --> 00:11:03,160 وارتّب أموري، هذا ما اقوم به طوال حياتي، هذا هو روتيني 82 00:11:07,120 --> 00:11:09,800 !وما أن يأتي الصباح حتى أكون بأتم خير 83 00:11:12,440 --> 00:11:15,600 أنتِ بحاجة الى اجازه - "لقد اخذتها الآن على طريق "هاربر - 84 00:11:15,880 --> 00:11:18,880 كلا، ليس في تاكسي اعني انكِ يجب ان تصحّحي أموركِ 85 00:11:18,960 --> 00:11:23,760 ... يجب ان يكون هنالك تناغم وتجانس - متى كانت آخر مرة أخذت فيها عطله؟ - 86 00:11:23,880 --> 00:11:25,680 انا آخذ اجازات كثيره - كم عددها؟ - 87 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 اثنا عشر مره في اليوم في مكاني المفضل 88 00:11:30,880 --> 00:11:31,920 "هذه هي "جزر المالديف 89 00:11:35,080 --> 00:11:36,440 انها مكاني الخاص 90 00:11:37,120 --> 00:11:39,520 عندما تصعب الأمور علي فاني آخذ 5 دقائق راحه 91 00:11:40,080 --> 00:11:41,240 واذهب هناك على الفور 92 00:11:42,280 --> 00:11:44,320 ومن ثم اركّز على لا شيء 93 00:11:52,120 --> 00:11:52,680 !خذي 94 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 !خذيها - كلا، لا اريد هذا - 95 00:11:55,200 --> 00:11:57,600 خذيها لأنكِ تحتاجينها أكثر مني 96 00:11:58,360 --> 00:11:59,920 هذه ستساعدك، انا اضمن هذا 97 00:12:15,280 --> 00:12:16,720 (شكراً (ماكس 98 00:12:17,320 --> 00:12:18,360 !هيا ... اقضي عليهم 99 00:12:56,920 --> 00:13:00,960 !لا أعلم !في حال انك احتجت الى محقق 100 00:13:01,240 --> 00:13:07,000 في حال امتلكت 500 شركه أو حتى اذا تعاركت مع احد السائقين 101 00:14:19,640 --> 00:14:22,440 انت ... تعال هنا، انا اسف 102 00:14:23,080 --> 00:14:25,480 لم اسمعك، انا اسف ... سوف آخذك 103 00:14:32,120 --> 00:14:34,240 الى اين؟ - "الى 10310 "ساتلين اكستريم - 104 00:14:35,200 --> 00:14:35,960 حسناً 105 00:14:52,600 --> 00:14:54,720 كم سيستغرق هذا؟ - سبع دقائق - 106 00:14:55,400 --> 00:14:58,000 سبعه؟ ليس ستة و لا ثمانية؟ 107 00:14:59,440 --> 00:15:05,200 دقيقتان لقطع الطريق 110 وثلاث دقائق !لطريق "نورماندي"، و دقيقتان للمفاجآت 108 00:15:05,400 --> 00:15:07,440 متأكد من هذا التوقيت؟ - بالطبع متأكد - 109 00:15:07,520 --> 00:15:08,880 اذا كنت مخطأ، هل تكون هذه التوصيلة مجانيه؟ 110 00:15:09,240 --> 00:15:11,640 لا، ستحصل على اعتذار لأنني اعطيت عرضي للتوصيله المجانيه اليوم 111 00:15:12,040 --> 00:15:13,960 لمن؟ - ... فتاه ما - 112 00:15:15,400 --> 00:15:16,160 هل أخذت موعد منها؟ 113 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 هل هذه أول مرة لك في "لوس انجلوس"؟ 114 00:15:20,400 --> 00:15:23,780 كلا، في الحقيقه عندما أكون هنا فانني اتلهّف على المغادره 115 00:15:25,800 --> 00:15:30,040 أشعر دائماً اني تائه هنا و وحيد هذا هو أنا، وأنت هل تحبها؟ 116 00:15:30,480 --> 00:15:31,160 !انها بيتي 117 00:15:31,640 --> 00:15:35,800 سبعون مليون انسان، خامس اكبر اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر 118 00:15:37,320 --> 00:15:40,200 سمعت عن ذلك الشخص الذي ركب المترو هنا ومات 119 00:15:42,040 --> 00:15:48,280 بقي 6 ساعات في القطار يلف المدينة قبل ان يلاحظه أحد، حتى الذين بقربه 120 00:15:49,920 --> 00:15:51,280 !لم يلاحظه أحد 121 00:15:56,960 --> 00:15:59,920 !هذه أنظف سيارة تاكسي ركبتها في حياتي هل هي سيارتك المعتادة؟ 122 00:16:00,800 --> 00:16:02,600 نعم، انني اتشارك مع شخص آخر يقود في النوبه الصباحيه 123 00:16:03,080 --> 00:16:03,880 لأنك تفضل الليل؟ 124 00:16:04,440 --> 00:16:07,240 نعم، الناس يكونون أكثر هدوءاً الزحام أقل و الاكراميات أفضل 125 00:16:08,000 --> 00:16:10,800 كيف هي المنافع؟ - كلا، انه ليس جيداً جداً كما تتصور - 126 00:16:11,920 --> 00:16:13,080 لن استمر بهذا لوقت طويل 127 00:16:13,560 --> 00:16:18,000 انه فقط مؤقت لأنني ارتب لبعض الأمور 128 00:16:18,760 --> 00:16:20,800 منذ متى وانت تقود؟ - اثنا عشرة سنه - 129 00:16:21,440 --> 00:16:23,080 حقاً؟ - نعم - 130 00:16:23,880 --> 00:16:25,600 وما هي الأمور التي ترتّب لها؟ 131 00:16:31,640 --> 00:16:35,480 لا، لن أخبرك بهذا لأنه خطة عمل 132 00:16:36,360 --> 00:16:38,880 لا اقصد الاهانه - لا توجد مشكلة - 133 00:16:39,840 --> 00:16:42,120 انت أحد الذين يعملون !بدلاً من أن يتكلموا فقط 134 00:16:43,000 --> 00:16:43,960 هذا جيد 135 00:16:52,040 --> 00:16:53,480 !سبع دقائق 136 00:16:54,160 --> 00:16:56,280 انت فعلاً جيد - كلا، حالفني الحظ مع الاشارات - 137 00:16:56,680 --> 00:16:59,080 نعم بالتأكيد، غالباً أنت تعلم مواعيد الاشارات ايضاً 138 00:17:00,400 --> 00:17:03,960 اسمع، سأعرض عليك صفقه لهذه الليله 139 00:17:04,360 --> 00:17:07,400 لدي 5 محطات للتوقف من أجل الأعمال ورؤية الأصدقاء 140 00:17:07,600 --> 00:17:09,240 ومن ثم سأغادر في السادسه صباحاً 141 00:17:10,320 --> 00:17:13,280 لم لا تبقى معي؟ - كلا، لا استطيع عمل هذا - 142 00:17:13,560 --> 00:17:15,000 القوانين؟ - نعم - 143 00:17:15,960 --> 00:17:18,080 هؤلاء لا يدفعون لكم كم تحصّل في مناوبتك؟ 144 00:17:20,200 --> 00:17:21,640 كم؟ - من 350 الى 400 دولار - 145 00:17:22,720 --> 00:17:25,600 حسناً، ما رأيك ان نجعلها 600؟ 146 00:17:28,560 --> 00:17:31,440 سأعطيك 600 أخرى اذا أوصلتني بدلاً من الطائرة 147 00:17:31,840 --> 00:17:34,520 لا أعلم يا رجل، لا أعلم - بلى انت تعلم - 148 00:17:34,840 --> 00:17:36,280 لا اعلم - بلى تعلم - 149 00:17:37,240 --> 00:17:39,520 !600؟ - حسناً، اتقفنا - 150 00:17:40,600 --> 00:17:42,720 هذه 300مقدماً، ما اسمك؟ - (ماكس) - 151 00:17:43,080 --> 00:17:46,160 (ماكس)، انا (فنسنت) - حسناً - 152 00:17:50,600 --> 00:17:52,120 لا استطيع البقاء هنا فهذا مخالف 153 00:17:52,320 --> 00:17:54,160 سألاقيك في الممر خلف البنايه - حسناً - 154 00:18:11,360 --> 00:18:13,480 بالتأكيد هو ليس من هذه المدينة 155 00:19:15,360 --> 00:19:17,840 !اللعنه 156 00:19:23,120 --> 00:19:24,240 !ما هذا؟ 157 00:19:24,920 --> 00:19:25,880 !اللعنه 158 00:19:26,960 --> 00:19:28,300 يا رجل، هل انت بخير؟ 159 00:19:28,960 --> 00:19:31,840 !اللعنه! اللعنه 160 00:19:37,440 --> 00:19:38,680 !لقد سقط على السياره 161 00:19:39,920 --> 00:19:42,320 لقد سقط من هناك على السياره 162 00:19:43,200 --> 00:19:45,800 اللعنه! اعتقد انه ميت - تخمين جيد - 163 00:19:53,880 --> 00:19:54,240 انت قتلته؟ 164 00:19:55,520 --> 00:19:58,080 !كلا، انا فقط اطلقت عليه النار الرصاصة و السقطة هما اللتان قتلتاه 165 00:20:03,200 --> 00:20:04,940 !(لا تفعل (ماكس - انتظر، انتظر - 166 00:20:06,860 --> 00:20:07,800 ضع يديك جانباً 167 00:20:08,280 --> 00:20:10,620 ضع يديك جانباً - حسناً، حسناً - 168 00:20:14,840 --> 00:20:16,360 حسناً، ساعدني لنبعده من هنا 169 00:20:16,960 --> 00:20:19,360 ماذا؟ - !لنبعده من هنا - 170 00:20:21,360 --> 00:20:24,920 هيا، هيا، تعال - ماذا تفعل؟ - 171 00:20:25,200 --> 00:20:27,240 سنزيله عن السطح - ماذا؟ - 172 00:20:27,520 --> 00:20:30,600 لا نستطيع ان نبقيه هنا لذا ساعدني في ازالته 173 00:20:33,480 --> 00:20:34,720 انه مجرد جثة ميتة 174 00:20:35,880 --> 00:20:37,120 أمسك يديه 175 00:20:38,200 --> 00:20:40,120 لا استطيع عمل هذا - !امسك رسغه - 176 00:21:13,220 --> 00:21:14,340 لم لا تأخذ التاكسي كله؟ 177 00:21:15,140 --> 00:21:16,740 آخذ التاكسي؟ - نعم، خذه - 178 00:21:17,140 --> 00:21:21,660 انا سأختفي، انهم لا يعلمون من يقود هذه الاشياء هذه الايام 179 00:21:21,860 --> 00:21:25,700 لذا فقط خذها واذهب ولتكن انت هو انا 180 00:21:26,260 --> 00:21:31,860 هل تعد بأن لا تخبر أحداً؟ - نعم، نعم ... أعدك - 181 00:21:33,020 --> 00:21:36,260 ادخل في السياره اللعينه ادخل في السياره 182 00:24:07,140 --> 00:24:09,940 وحدة القياده، نعم - (هنا المحقق (فاني نوركادكس - 183 00:24:10,220 --> 00:24:17,060 اريدك ان ترسل وحدتان من الشرطة الى "1039 الجنوبيه"، لدي مشهد جريمة 184 00:24:31,100 --> 00:24:34,280 ماذا تفعل؟ - انني انظف، فالمكان في فوضى - 185 00:24:34,740 --> 00:24:38,320 الى (ماكبيث)، نحن نجلس هنا والاشاره خضراء، دعك من المقاعد 186 00:24:44,021 --> 00:24:46,090 !!حيوان 187 00:24:48,500 --> 00:24:53,060 فقط دعك من التنظيف وركز على عملك وهو القياده 188 00:24:56,020 --> 00:24:58,140 العنوان "7565 فاونتين" أتعرفه؟ 189 00:24:59,380 --> 00:25:01,180 "نعم، "شرق هوليوود - كم ستستغرق؟ - 190 00:25:01,780 --> 00:25:03,100 لا أعلم، ربما 17 دقيقه 191 00:25:05,340 --> 00:25:08,800 ... حسناً - كلا، كلا، انتظر يا رجل - 192 00:25:09,560 --> 00:25:13,120 أخبرتك انه لدينا محطات توقف الليله - كلا، لقد قلت انك ستزور بعض الاصدقاء - 193 00:25:13,300 --> 00:25:14,860 انهم اصدقاء لأحد ما - !كلا - 194 00:25:15,340 --> 00:25:18,420 انت ستقود التاكسي وانا سأقوم بعملي 195 00:25:19,460 --> 00:25:21,580 سنقوم بهذا طوال الليل وستحصل على 700 دولار مقدماً 196 00:25:22,260 --> 00:25:26,300 لا اريدك ان تغضب ولكني لا استطيع !ان اتجول بك وانت تقتل الناس 197 00:25:27,060 --> 00:25:28,700 !هذا ليس عملي - الليله هو كذلك - 198 00:25:30,220 --> 00:25:31,860 !استمع! انت لم تفهمني 199 00:25:32,620 --> 00:25:36,180 انا اعني هذا، انا اعنيه !انا لست مهيّأً لهذا 200 00:25:37,660 --> 00:25:39,380 !انت خائف - نعم انا كذلك - 201 00:25:39,580 --> 00:25:45,340 انت خائف وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً 202 00:25:46,700 --> 00:25:47,660 هل تتنفس؟ - !اللعنه - 203 00:25:47,940 --> 00:25:49,380 هل تتنفس؟ - نعم - 204 00:25:55,460 --> 00:25:56,420 ... حسناً، هذه هي القصة 205 00:25:56,980 --> 00:25:58,900 كنت تقلّني الليله كما هو مخطط له 206 00:25:59,460 --> 00:26:03,020 !سقط الرجل من النافذه !يا له من سقوط صعب 207 00:26:03,420 --> 00:26:05,900 "سوف ننتقل الى الخطه "ب هل ما زلت تتنفس؟ 208 00:26:07,060 --> 00:26:13,500 يجب ان نتأقلم مع كل الأمور فالأمور السيئه قد تحدث في اي وقت 209 00:26:13,980 --> 00:26:16,300 ما الذي تتحدث عنه؟ !لقد القيت بالرجل من النافذه 210 00:26:16,860 --> 00:26:18,380 !لم القي به، لقد وقع 211 00:26:19,340 --> 00:26:20,780 وماذا فعل لك؟ 212 00:26:22,460 --> 00:26:24,660 ماذا؟ - ماذا فعل لك؟ - 213 00:26:25,500 --> 00:26:26,780 لا شيء، لم اقابله سوى الليله 214 00:26:26,960 --> 00:26:29,400 لقد رأيته للتو وقتلته بتلك الطريقه؟ 215 00:26:29,840 --> 00:26:32,700 وهل يجب ان اقتل الناس بعد ان اتعرف عليهم؟ 216 00:26:33,620 --> 00:26:37,820 ماكس)، يوجد 6 مليارات شخص ليسوا في) !وضعهم الطبيعي بسبب شخص سمين واحد 217 00:26:38,340 --> 00:26:39,260 ومن هو ذلك؟ 218 00:26:39,940 --> 00:26:41,020 !لم انت مهتم؟ 219 00:26:41,300 --> 00:26:43,620 هل سمعت بـ "رواندا"؟ - نعم أعرفها - 220 00:26:43,900 --> 00:26:46,000 عشرات الالآف يقتلون !يومياً قبل غروب الشمس 221 00:26:46,150 --> 00:26:50,640 "لم يتم قتل هكذا أعداد منذ "هيروشيما و "ناغازاكي"، هل تعلم هذا (ماكس)؟ 222 00:26:51,200 --> 00:26:56,260 هل اشتركت في منظمه حماية الحيتان !أو في منظمة السلام الأخضر؟ كلا 223 00:26:57,460 --> 00:27:01,500 انت لا تعرف ذلك الشخص السمين - !"انا لا اعرف اي احد من "رواندا - 224 00:27:01,680 --> 00:27:04,600 وانت لا تعرف ذلك الشخص !في الشاحنه ايضاً 225 00:27:07,260 --> 00:27:11,680 سأقول هذا لتشعر افضل، لقد كان مجرماً ومشتركاً في نشاط اجرامي 226 00:27:12,360 --> 00:27:14,360 وانت ماذا تفعل؟ هل تقوم بازالة النفايات؟ 227 00:27:14,760 --> 00:27:15,520 نعم، شيء من هذا القبيل 228 00:27:16,960 --> 00:27:18,600 توقف على اليمين - !اللعنه - 229 00:27:21,400 --> 00:27:23,040 تخلّص منهم - كيف؟ - 230 00:27:23,600 --> 00:27:26,000 انت سائق تاكسي !ويجب ان تعرف كيف 231 00:27:31,800 --> 00:27:34,680 فقط اهدأ ولا تقم بشيء - !لا تقم بتسليمي - 232 00:27:34,840 --> 00:27:37,160 !اذا كنت تعلم ماذا أعني - !اني لا اصدق هذا - 233 00:27:37,440 --> 00:27:39,960 !بلى، صدّقه - كلا، انا سأتحدث معهم - 234 00:27:43,680 --> 00:27:49,160 ربما هو متزوج ولديه أولاد !لطيفون، وربما زوجته حامل 235 00:27:50,340 --> 00:27:52,160 انا سأهتم بهذا، لا تقلق 236 00:27:56,280 --> 00:27:58,800 كيف حالك؟ ... زميلي سيساعدك من الجانب الآخر 237 00:27:59,560 --> 00:28:02,360 الرخصه لو سمحت - نعم - 238 00:28:06,560 --> 00:28:08,960 أوقفتكم لأنه يوجد هنالك تحطّم بالزجاج 239 00:28:11,560 --> 00:28:13,600 هل هذه الاصابة حديثه؟ - نعم ايها الضابط - 240 00:28:15,920 --> 00:28:20,040 يا رجل، ماذا لديك هنا؟ - نعم، ان الطعام في فوضى - 241 00:28:23,320 --> 00:28:25,040 !هناك دماء على الزجاج هنا 242 00:28:26,880 --> 00:28:31,280 !نعم! نعم لقد اصطدمت بغزال 243 00:28:32,160 --> 00:28:37,160 !اصطدمت بغزال؟ - "نعم، كنت ... في "سلاسون - 244 00:28:37,560 --> 00:28:39,160 انه غزال من الحديقه الجنوبيه 245 00:28:41,080 --> 00:28:44,360 نعم، لقد خرج أمام السياره ولم استطع تجنبه 246 00:28:45,240 --> 00:28:46,680 ولماذا ما زال لديك ركّاب؟ 247 00:28:48,000 --> 00:28:51,840 لقد كان معي و لم استطيع انزاله في وسط طريقي 248 00:28:52,360 --> 00:28:54,840 نعم، ولكنك تخالف قانون القياده الآمنه ويجب ان نحجز السياره 249 00:28:55,320 --> 00:28:59,840 لنقم بهذا قبل ان تأتي الشاحنه يجب ان تنزل من السياره الآن 250 00:28:59,960 --> 00:29:02,560 سيدي، آسف ولكنك يجب ان تغادر السياره 251 00:29:02,720 --> 00:29:05,240 وهل هذا ضروري ايها الضابط؟ لأنه فقط بقي لي نصف ميل 252 00:29:05,540 --> 00:29:08,800 آسف ولكن هذا ضروري اخرجا من السياره انتما الاثنان، هيا 253 00:29:09,440 --> 00:29:12,240 احرص ان لا يدخلوا هنا - !استمع، لقد كانت ليله طويله - 254 00:29:14,360 --> 00:29:18,400 بالاضافه الى انني مرهق فقط !اعطني فرصه، انها أول مره لي 255 00:29:18,980 --> 00:29:20,480 اخرج من السياره وافتح الغطاء 256 00:29:24,160 --> 00:29:25,800 اخرج ... انت ايضاً سيدي، رجاءً 257 00:29:36,000 --> 00:29:41,000 يا شريكي، لدينا مهمه - وافِني في الكراج، ليله سعيده - 258 00:30:03,900 --> 00:30:04,560 توقف هنا 259 00:30:31,480 --> 00:30:35,800 يجب ان اربطك بالمقود، آسف لهذا 260 00:30:46,760 --> 00:30:48,990 ماكس)، هل انت) هناك يا ابن اللعينه؟ 261 00:30:51,880 --> 00:30:55,240 من كان هذا؟ - انه (ليني)، انه المراقب - 262 00:30:57,640 --> 00:31:01,080 !أعلم انك هناك، أجب على المكالمه - وماذا يحدث لو انك لم تجب؟ - 263 00:31:01,680 --> 00:31:04,280 ... انه سيبقى يتصل - ماكس) ، أجب) - 264 00:31:10,640 --> 00:31:11,800 !لا تتهوّر 265 00:31:14,580 --> 00:31:16,000 نعم (ليني)، ماذا هنالك؟ 266 00:31:16,400 --> 00:31:20,040 ضابط شرطة اتصل هنا ليسأل ان ... كنت قد عدت بالسيارة 267 00:31:21,300 --> 00:31:21,880 نعم! ثم ماذا؟ 268 00:31:22,360 --> 00:31:26,080 !!إنه يقول أنك صدمت السيارة !!سوف تدفع ثمن ذلك 269 00:31:26,680 --> 00:31:32,720 ... كلا، انا لم اصدم، لقد صدمت - ... وهل آبه لهذا؟ ستدفع - 270 00:31:40,240 --> 00:31:42,360 لقد كان حادثاً وانت غير مسؤول 271 00:31:43,040 --> 00:31:45,240 لقد كان حادثاً وانا غير مسؤول 272 00:31:45,720 --> 00:31:48,320 أمامي أنت المسؤول احضر الى هنا، واحضر التاكسي 273 00:31:48,520 --> 00:31:51,680 قل له ان يغرب عن وجهك - لا استطيع انه رئيسي - 274 00:31:52,760 --> 00:31:54,680 انا احتاج العمل - كلا لا تحتاجه - 275 00:31:56,580 --> 00:31:58,320 !(انا اتحدث اليك، (ماكس 276 00:31:58,980 --> 00:32:01,960 هو لن يدفع لك شيء؟ - من انت؟ - 277 00:32:07,360 --> 00:32:11,700 انا (البرت ريكاردو)، محامي وسوف ابلغ عنك للنقابه 278 00:32:12,080 --> 00:32:13,720 حسناً، هذا ليس ممتعاً 279 00:32:13,920 --> 00:32:17,360 وليس ممتعاً ان استمع اليك وانت تستغل رجلاً يعمل 280 00:32:17,760 --> 00:32:21,680 لا اظن ان عملك و بوليصة تأمينك !سوف تغطي الخسائر 281 00:32:22,280 --> 00:32:24,880 ماذا تحاول ان تثبت ايها المعتوه؟ 282 00:32:25,360 --> 00:32:26,800 ... انا فقط احاول ان - اخبره هو - 283 00:32:27,160 --> 00:32:30,640 اخبره انه غبي، هيا - !انت غبي - 284 00:32:31,960 --> 00:32:35,800 أخبره انه اذا قام بذلك مجدداً فانك ستقوم بضربه على مؤخرته 285 00:32:38,320 --> 00:32:44,440 اذا فعلت هذا مجدداً سأقوم !بتحطيم التاكسي على مؤخرتك 286 00:33:01,220 --> 00:33:02,000 !اللعنة 287 00:33:18,360 --> 00:33:22,360 سيد (كلارك) هنالك من يود مقابلتك - هل قام بالتعريف عن نفسه؟ - 288 00:33:22,540 --> 00:33:26,120 نعم، فعل هذا - حسناً، ارسله اليّ - 289 00:33:55,440 --> 00:33:56,600 !انني في التاكسي 290 00:34:01,040 --> 00:34:02,560 انني هنا في الزقاق 291 00:34:04,000 --> 00:34:04,680 !اللعنه 292 00:34:20,560 --> 00:34:21,680 !نعم يا رجل، نعم 293 00:34:22,360 --> 00:34:24,560 نعم هنا بالضبط انني عالق داخل التاكسي 294 00:34:25,440 --> 00:34:26,600 شكراً لكم، شكراً لكم 295 00:34:28,440 --> 00:34:30,360 يا رجل، استمع، يجب ان أخرج من هنا 296 00:34:31,800 --> 00:34:32,760 ماذا هنالك؟ ماذا يحدث؟ 297 00:34:33,040 --> 00:34:37,840 انني مقيّد هنا، وهو داخل المبنى انه مجنون كلياً، وانا يجب ان أذهب من هنا 298 00:34:38,120 --> 00:34:41,680 !اذن انت مقيّد هنا - نعم، اخرجني او اتصل بالشرطه - 299 00:34:42,080 --> 00:34:44,280 !يبدو أنك كاذب - !هل تمازحني؟ - 300 00:34:44,600 --> 00:34:46,520 هل أبدو كمن يمازحك؟ 301 00:34:47,860 --> 00:34:50,040 ألا ترى بأن يداي مقيّدتان في عجلة القياده؟ 302 00:34:51,700 --> 00:34:53,520 !انا لا أعلم لمَ هما مقيّدتان 303 00:34:54,080 --> 00:34:55,840 !لا تعبث معي - !لا تطلق النار - 304 00:35:01,320 --> 00:35:03,800 !ماذا لدينا هنا؟ انها حقيبه 305 00:35:06,800 --> 00:35:07,440 !انه حقيقي 306 00:35:16,400 --> 00:35:19,480 !ايها المخنث 307 00:35:21,320 --> 00:35:23,920 هل هذه حقيبتي؟ - حقيبتك؟ نعم، هي كذلك - 308 00:35:24,200 --> 00:35:25,720 لماذا؟ هل تريدها؟ 309 00:35:29,680 --> 00:35:30,840 لمَ لا تأخذها مني؟ 310 00:35:36,400 --> 00:35:37,280 !اللعنه 311 00:35:54,800 --> 00:35:56,920 !هم من أرادوا هذا 312 00:36:02,960 --> 00:36:04,120 هل ارتحت؟ 313 00:36:17,160 --> 00:36:19,960 لقد لفت الانتباه، وهذا أدى الى قتل اناس لم يكونوا في الحسبان 314 00:36:21,040 --> 00:36:21,800 هل تفهم هذا؟ 315 00:36:22,560 --> 00:36:23,600 نعم - !نعم؟ - 316 00:36:32,280 --> 00:36:34,880 !حسناً ... أخبار جديده 317 00:36:35,340 --> 00:36:36,680 لقد سبقنا الوقت المحدد 318 00:36:37,760 --> 00:36:40,240 هل تحب الجاز؟ - عفواً، ماذا؟ - 319 00:36:40,720 --> 00:36:42,480 الجاز، هل تحبه؟ 320 00:36:43,340 --> 00:36:44,480 ليس كثيراً 321 00:36:46,140 --> 00:36:47,940 لقد أخبرني شخص عن مكان ما 322 00:36:48,720 --> 00:36:51,600 في حديقة "ليمارت" كل عظماء الجاز عزفوا فيه (ديكستر جوردون) 323 00:36:52,080 --> 00:36:55,260 تشارلي مينجيس)، (تشاد بيكر) وغيرهم) 324 00:36:57,380 --> 00:36:59,360 هيا انهي هذا، إشتري شراباً 325 00:37:11,800 --> 00:37:14,600 مخبرك هذا، ماذا كان اسمه؟ (رامون)؟ - (رامون ريالو) - 326 00:37:14,960 --> 00:37:19,600 كان يفترض ان التقيه بالأمس في الملهى ولكنه لم يظهر فأتيت هنا ووجدت هذا 327 00:37:19,980 --> 00:37:21,400 منذ متى وانت تعمل مع هذا الشخص؟ 328 00:37:22,560 --> 00:37:26,800 منذ 4 اشهر، انه جزء من شبكه (كبيره مرتبطه بـ(فيليكس 329 00:37:27,760 --> 00:37:31,800 فيليكس تورينو)، المباحث) الفيدرالية تراقبه لذا لا يريدوننا حوله 330 00:37:32,360 --> 00:37:34,200 منذ متى الشرطه تعمل لدى الفيدراليين؟ 331 00:37:34,800 --> 00:37:39,680 لو علموا بهذا فسيأخذون الأدلة و ينسبون كل الفضل لأنفسهم، فما الجدوى؟ 332 00:37:39,880 --> 00:37:44,000 !!الجدوى هي أن هذا كان مخبري و عندما يطير مخبري من النافذة 333 00:37:44,600 --> 00:37:46,500 (تكون القصة تحمل بصمة (فيليكس 334 00:37:46,900 --> 00:37:49,200 !هذا يجعلها قضيتي - هل يوجد جريمه هنا؟ - 335 00:37:49,700 --> 00:37:52,080 هل هي انتحار؟ هل لديك جثه؟ 336 00:37:53,540 --> 00:37:55,440 لا يوجد سوى زجاج مكسور - !ودماء ايضاً - 337 00:37:55,940 --> 00:38:02,160 نعم، توجد دماء في الزجاج هنا وكذلك بعض البقع هنا، و هناك 338 00:38:03,800 --> 00:38:05,440 (ريتشارد) - نعم، انه انا - 339 00:38:12,080 --> 00:38:15,720 سقط (رامون) من تلك النافذه هنا 340 00:38:17,560 --> 00:38:20,040 زجاج هنا ثم اطارات عبرت فوق الزجاج 341 00:38:21,520 --> 00:38:22,400 !ربما هو قفز 342 00:38:22,680 --> 00:38:26,040 بالتأكيد، كان مكتئباً فرمى بنفسه من النافذة سقط على رأسه، ثم قام و قال 343 00:38:26,600 --> 00:38:30,080 "حسناً، الآن أشعر انني أفضل" !!ثم ذهب ليكمل باقي يومه 344 00:38:32,080 --> 00:38:35,440 !بربك يا رجل - راي) ... أمسك) - 345 00:38:39,400 --> 00:38:41,880 هل هي حديثه؟ - تستطيع شم البارود - 346 00:38:43,920 --> 00:38:45,840 كان هناك رجل سهران يشاهد التلفاز 347 00:38:46,240 --> 00:38:50,080 رأى تاكسي وفيه رجلان يتجولان في الحي 348 00:38:50,920 --> 00:38:54,880 أوصاف؟ هل رأى شيئاً؟ - نوعاً ما، أحدهما كان يرتدي نظارات - 349 00:38:55,540 --> 00:38:58,700 "يوجد 4000 تاكسي في "لوس انجلوس ألديك شيء آخر؟ 350 00:38:59,120 --> 00:38:59,760 !فقط هذا 351 00:39:00,460 --> 00:39:02,500 حسناً، تابع البحث فقط تابع البحث 352 00:39:04,300 --> 00:39:07,700 "هل تتذكر حادثة سائق التاكسي في "أوكلاند ظل يجوب المدينة طوال الليل 353 00:39:07,701 --> 00:39:10,400 قتل 3 اشخاص ومن ثم قتل نفسه؟ 354 00:39:10,440 --> 00:39:12,000 نعم، لقد كان مختلاًّ وماذا في ذلك؟ 355 00:39:12,000 --> 00:39:14,380 إن المحقق، ماذا كان اسمه؟ انه لم يصدق ذلك أبداً 356 00:39:14,800 --> 00:39:19,580 سائق بدون سجل اجرامي وليس !!مختلاًّ يقتل 3 اشخاص ومن ثم نفسه 357 00:39:21,800 --> 00:39:25,040 على أي حال، كان المحقق متاكداً انه كان يوجد شخص آخر في التاكسي 358 00:39:57,680 --> 00:39:58,580 !لم اتعلم كيف استمع الى الجاز 359 00:40:01,420 --> 00:40:04,980 إنه خارج نطاق الالحان العادية شيء من خلف النوتة، غير متوقع 360 00:40:05,540 --> 00:40:08,700 انها ارتجالية! مثل هذه الليله - !الليله؟ - 361 00:40:33,240 --> 00:40:38,100 بعد 10 سنوات، معظم الناس سيكونون في نفس الاعمال، نفس الاماكن، نفس الروتين 362 00:40:38,150 --> 00:40:40,101 محتفظين بالأمان، يكررون كل شيء 363 00:40:40,760 --> 00:40:46,320 أما أنت الآن فلا تعلم ما سيحدث لك !بعد 10 دقائق من الآن 364 00:41:04,580 --> 00:41:07,680 من الذي يعزف على الترومبيت؟ - انه (دانيال) وهو مالك المكان - 365 00:41:10,560 --> 00:41:15,440 انه رائع، ارجو ان تخبريه ان ينضم إلينا، اريد ان أدعوه الى شراب 366 00:41:16,360 --> 00:41:17,200 حسناً عزيزي 367 00:41:25,360 --> 00:41:28,560 كلا! كان عمري 19 سنة و كنت أخدم على هذه الطاولات 368 00:41:29,200 --> 00:41:34,600 لم أكن أهتم بالنقود، كان المهم ان اكون بقرب الموسيقى و كنت كذلك 369 00:41:34,900 --> 00:41:38,320 خذ هذه الليلة كمثال في الثاني والعشرين من تموز 1964 370 00:41:38,620 --> 00:41:42,580 !(من تعتقد انه كان هناك؟ (مايلز ديفيز 371 00:41:44,320 --> 00:41:48,740 بلحمه ودمه؟ - نعم، اتحدث عن افضل رجل على الارض - 372 00:41:50,480 --> 00:41:54,780 لقد كان يقوم بتسجيل اسطوانه "لحساب شركة "كولومبيا 373 00:41:55,080 --> 00:42:01,140 دخل (مايلز) من ذلك الباب، وقبل ان نلاحظ قفز مع الفرقه وبدأ بالعزف 374 00:42:01,600 --> 00:42:04,200 كيف كان ذلك؟ - كان مخيفاً - 375 00:42:04,420 --> 00:42:09,020 لقد كان تركيزه عالياً جداً بالاضافه الى انه كان سيخيف اي أحد ايضاً 376 00:42:09,800 --> 00:42:14,400 فالكل كان يعلم انه لا أحد يأتي !ويتكلم مع (مايلز ديفيز) ببساطه 377 00:42:15,080 --> 00:42:17,960 كانت تبدو عليه البساطه ولكنه كان فعلاً مخيف 378 00:42:18,320 --> 00:42:22,400 كان هنالك أحد الأزواج حاول أحدهم مصافحته 379 00:42:22,960 --> 00:42:29,980 ... اقترب منه وقال: مرحبا، اسمي قال له: اغرب عن وجهي وخذ عاهرتك معك 380 00:42:32,860 --> 00:42:39,360 هكذا كان (مايلز)، عندما !يكون مركّزاً على عمله 381 00:42:40,280 --> 00:42:42,680 وانت هل تكلمت معه؟ - أخذت ما هو أفضل - 382 00:42:43,560 --> 00:42:45,360 لقد عزفت معه لمدة 20 دقيقه 383 00:42:45,960 --> 00:42:48,040 !غير معقول - كيف فعلت هذا؟ - 384 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 كيف فعلتها؟ يجب ان ترتجف (وانت تعزف مع (مايلز 385 00:42:51,920 --> 00:42:53,720 ولكنه ساعدني 386 00:42:54,520 --> 00:42:57,760 وماذا قال؟ - "كلمه واحده "جميل - 387 00:42:58,640 --> 00:42:59,720 جميل؟ - نعم - 388 00:42:59,880 --> 00:43:01,240 هذا ما قاله؟ - نعم - 389 00:43:01,640 --> 00:43:06,120 قال لي: انت جيد ولكنك لست مستعداً، أخبرني عندما تستعد 390 00:43:06,800 --> 00:43:08,840 وهل اصبحت مستعداً؟ - كلا - 391 00:43:09,480 --> 00:43:16,800 لقد انشغلت بأمور اخرى، وما أن عدت الى الموسيقى حتى اصبح الوقت متأخراً 392 00:43:18,360 --> 00:43:22,760 لقد ولدت في 1945 ... وتلك الليله كانت 393 00:43:23,720 --> 00:43:26,720 ليله للذكرى، هنا في هذه الغرفه 394 00:43:33,720 --> 00:43:35,640 يا لها من قصه عظيمه 395 00:43:36,240 --> 00:43:39,960 يجب أن اخبر الناس في كولاكان" بهذه القصه" 396 00:43:53,440 --> 00:43:57,840 انت تعرف الناس في "كولاكان"؟ - بالتأكيد - 397 00:44:00,200 --> 00:44:03,640 !لقد ظننتك رجلاً جيداً - انا رجل جيد - 398 00:44:04,440 --> 00:44:05,880 ولكن لدي عقد ويجب ان التزم به 399 00:44:06,360 --> 00:44:09,120 هيا (فينس) اعطِ الرجل فرصه - !انني أعمل هنا - 400 00:44:09,320 --> 00:44:15,000 لقد قلت انك تحب المكان !وتحب أداء هذا الرجل، هيا 401 00:44:15,160 --> 00:44:17,400 !الارتجال! هذه مضحك عندما يأتي منك 402 00:44:24,400 --> 00:44:27,960 حسناً، سأسألك سؤالاً؟ - ما هو؟ - 403 00:44:28,720 --> 00:44:33,800 سؤال بخصوص الجاز اذا اجبت عليه اجابه صحيحه فسوف نذهب 404 00:44:34,600 --> 00:44:36,320 وأنت تختفي ... الليله 405 00:44:37,180 --> 00:44:42,200 اذا خرجت حياً من هنا الليله فسوف ابتعد حتى تحسبني ميتاً 406 00:44:43,440 --> 00:44:47,960 هنالك شيء آخر، هؤلاء القوم (و مندوبهم هنا (فيليكس 407 00:44:49,120 --> 00:44:53,960 فقط أخبرهم انني آسف أخبرهم أنني اضطررت لذلك 408 00:44:54,000 --> 00:44:58,800 لقد وعدوني بكل الحصانة و الحماية اما ان اكون معهم او اعود الى السجن 409 00:44:58,901 --> 00:45:01,801 و انا لا انوي ان اعود الى هناك 410 00:45:08,602 --> 00:45:10,602 حسناً، هات ما عندك 411 00:45:12,880 --> 00:45:16,520 اين تعلّم (مايلز) الموسيقى؟ - (انا اعلم كل شيء عن (مايلز - 412 00:45:16,720 --> 00:45:18,840 اذن أجب - !مدرسة الموسيقى - 413 00:45:19,880 --> 00:45:22,600 تعلّمها في المدرسه، صحيح؟ - ... والده كان طبيب أسنان - 414 00:45:22,760 --> 00:45:28,720 كان يحصل على الكثير من النقود لذا ارسل مايلز) الى مدرسة "جوليا" للموسيقى) 415 00:45:29,320 --> 00:45:32,840 في "نيويورك" في 1945 416 00:45:47,060 --> 00:45:50,000 ثم طرد من "جوليا" بعد اقل من سنة و ظل ملاصقا لـ(شارلي باركر) في شارع 52 417 00:45:50,900 --> 00:45:53,641 و الذي ظل يعلّمه لمدة 3 سنوات 418 00:46:20,434 --> 00:46:22,165 لا، لا، لقد انتهيت اعثر لنفسك على تاكسي آخر 419 00:46:32,880 --> 00:46:34,600 !أنا لا ألعب 420 00:46:37,000 --> 00:46:38,240 !لقد لعبت بالرجل 421 00:46:40,280 --> 00:46:41,800 لقد أجاب اجابة صحيحه 422 00:46:42,760 --> 00:46:43,920 كان يجب ان تدعه يذهب 423 00:46:50,960 --> 00:46:53,160 ماذا بخصوص هذا الشخص؟ 424 00:47:03,440 --> 00:47:05,560 ألديك شيء بخصوص السائق ثانية؟ - ومن أنت؟ - 425 00:47:06,320 --> 00:47:07,680 نفس الشخص الذي تحدثت معه في المرة الماضيه 426 00:47:09,220 --> 00:47:12,400 والدة (ماكس) قلقه عليه !ارجو ان تجعله يحدثها 427 00:47:15,080 --> 00:47:15,760 !بحذر 428 00:47:19,800 --> 00:47:23,360 والدتك تتصل كل 10 دقائق هل انت بخير وأين أنت؟ 429 00:47:24,040 --> 00:47:28,160 لماذا ستظهر؟ - أخبرها انني قادم - 430 00:47:29,200 --> 00:47:31,800 انا لست قريبك، أخبرها بنفسك - ستظهر لماذا؟ - 431 00:47:35,400 --> 00:47:38,360 انها في المستشفى - هل تزورها كل ليله؟ - 432 00:47:38,560 --> 00:47:41,260 نعم، ما الفرق؟ - انت لم تظهر في وقتك - 433 00:47:42,600 --> 00:47:46,240 سيبدأ الناس بالبحث عنك وعن السياره، وهذا ليس جيداً 434 00:47:48,160 --> 00:47:49,800 !لن آخذك معي لرؤية أمي 435 00:47:51,920 --> 00:47:53,840 منذ متى وهذه الأمور مطروحه للنقاش؟ 436 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 يوجد مكانان في المقدمه وواحد على اليسار 437 00:48:10,760 --> 00:48:11,640 أزهار؟ 438 00:48:12,600 --> 00:48:14,200 لا اريد شيئاً من هذا 439 00:48:16,820 --> 00:48:19,200 لقد حملتك في رحمها لتسعة أشهر 440 00:48:24,040 --> 00:48:25,960 هيا، اشتري بعض الزهور 441 00:48:45,840 --> 00:48:47,200 الطابق؟ - الخامس، شكراً - 442 00:48:59,220 --> 00:49:02,080 هل كانت ليله جيده؟ - نوعاً ما، وانت؟ - 443 00:49:46,000 --> 00:49:47,120 مرحباً أمي 444 00:49:51,060 --> 00:49:54,220 لقد اتصلت بك كثيراً - نعم ولكني كنت مشغولاً - 445 00:49:54,820 --> 00:49:59,320 لماذا لم تتصل بالهاتف، انا هنا أظن ان أمراً سيئاً قد حدث لك 446 00:49:59,620 --> 00:50:01,820 اشتريت لكِ زهوراً - وماذا افعل بها؟ - 447 00:50:02,200 --> 00:50:03,840 لكي تبتهجي - كيف؟ - 448 00:50:04,620 --> 00:50:08,360 هل ابتهج لأنك تصرف نقودك على هذه الأمور 449 00:50:09,600 --> 00:50:10,680 هل عرفت ما اعني؟ 450 00:50:11,440 --> 00:50:14,120 انا لم اشتريها امي، هو من فعل هذا؟ - من هو؟ - 451 00:50:24,800 --> 00:50:29,400 ما اسمك؟ آسفه لأن ابني وقح - لا عليكِ سيدتي - 452 00:50:30,280 --> 00:50:34,600 هل أنت من اشترى هذه الزهور؟ !!انها جميله 453 00:50:43,360 --> 00:50:44,800 (حسناً (ماكس 454 00:50:48,540 --> 00:50:51,540 (امي هذا هو (فنسنت (فنسنت) هذه أمي (آبا) 455 00:50:55,580 --> 00:50:59,120 سعيد بلقائك سيدتي - (فقط نادني (آبا - 456 00:51:00,640 --> 00:51:03,040 (لقد كنت مع (ماكس عندما تلقى الاتصال 457 00:51:03,560 --> 00:51:05,560 وهل اتيت كل هذه المسافه لرؤيتي؟ 458 00:51:06,100 --> 00:51:07,361 هذا شيء بسيط يا سيدتي 459 00:51:07,880 --> 00:51:12,200 أخبر ابني، يجب ان توجّه مسدس الى راسه ليقوم بأي شيء 460 00:51:13,640 --> 00:51:16,240 يبدو انك من زبائن (ماكس) المهمّين 461 00:51:16,920 --> 00:51:20,200 كلا، احب ان اعتبر نفسي كصديق 462 00:51:21,440 --> 00:51:25,960 لم يكن لـ(ماكس) العديد من الاصدقاء و كان يكلّم نفسه في المرآة، وهذا غير صحي 463 00:51:26,560 --> 00:51:28,360 أمي، كم مرة يجب ان اقول لك ان لا تقومي بهذا 464 00:51:28,840 --> 00:51:32,680 اقوم بماذا؟ - لا تتحدثي عني وكأني غير موجود هنا - 465 00:51:33,280 --> 00:51:37,680 ماذا يقول؟ - يقول انه موجود هنا في الغرفه - 466 00:51:38,360 --> 00:51:39,880 نعم انت كذلك 467 00:51:40,680 --> 00:51:43,000 انه حسّاس - أعلم هذا - 468 00:51:43,480 --> 00:51:45,880 انا متأكد انكِ فخوره به - بالتأكيد انا كذلك - 469 00:51:46,260 --> 00:51:51,360 !!لقد بدأ من الصفر "و الان انظر لما وصل اليه، هنا و في "فيغاس 470 00:51:51,840 --> 00:51:54,920 أمي، انه غير مهتم بسماع كل هذا، حسناً؟ 471 00:51:55,400 --> 00:51:58,940 أتيت لرؤيتك، انت بخير، لنذهب - كلا، كلا، كلا - 472 00:51:59,260 --> 00:52:01,440 انا مهتم جداً، أرجوكِ 473 00:52:01,740 --> 00:52:03,840 لديه شركات ليموزين كبيرة - هل هذ صحيح؟ - 474 00:52:04,440 --> 00:52:06,440 انه يقوم بتوصيل المشاهير 475 00:52:06,940 --> 00:52:09,240 المشاهير؟ شركات الليموزين؟ 476 00:52:10,400 --> 00:52:13,200 !يا له من انجاز - ماذا قلت ان اسمك هو؟ - 477 00:52:13,380 --> 00:52:15,100 اسمي هو (فنسنت) سيدتي 478 00:52:16,160 --> 00:52:19,320 هل ستزورنا من جديد؟ - كلا انا فقط هنا هذه الليله - 479 00:53:55,960 --> 00:53:59,640 ما الذي قد فعلته؟ لقد عبثت بعملي؟ 480 00:54:05,320 --> 00:54:06,920 لنرى ما تستطيع فعله ايضاً؟ 481 00:54:11,440 --> 00:54:14,240 لدي 4 جثث في ليله وربما أحدهم من تريده 482 00:54:19,640 --> 00:54:20,680 (كلا، ليس (رامون 483 00:54:21,080 --> 00:54:22,120 لنرى هذا 484 00:54:28,080 --> 00:54:30,680 كلا، التالي - يوجد شيء غريب بخصوص هذا - 485 00:54:32,720 --> 00:54:36,240 كل تلك جاءت وبينها مدة نصف ساعه فقط 486 00:54:36,640 --> 00:54:41,080 ولكن الفتى وذلك الرجل هناك اعتقد انهم قتلوا من قبل نفس الشخص 487 00:54:42,600 --> 00:54:45,000 ولم هذا؟ - ... النمط واحد - 488 00:54:46,360 --> 00:54:49,240 جرحان في الجانب وواحد في الرأس 489 00:54:49,320 --> 00:54:52,940 هذا الشخص لا ينتقي عشوائيا 490 00:55:07,040 --> 00:55:08,480 أترى ماذا أعني؟ 491 00:55:11,080 --> 00:55:13,000 اللعنه! هل يمكن ان استخدم هاتفك؟ 492 00:55:20,400 --> 00:55:22,120 !هيا! استيقظ 493 00:55:37,320 --> 00:55:41,580 مرحباً - مرحبا، انا (فاني)، اني في المشرحة - 494 00:55:41,920 --> 00:55:45,320 لقد كنت اتفقد الجثث ولن تحزر ما الذي وجدته 495 00:55:46,840 --> 00:55:50,400 وجدت (سيلفستر كلارك) الذي تحول من مجرم الى محامي للمجرمين 496 00:55:51,160 --> 00:55:58,860 و كان يمثل (رامون) المفقود جثته يجب علينا ربط المواضيع ببعضها 497 00:55:59,160 --> 00:56:02,600 هنالك شيء ما يحدث و اراهن ان الفيدراليون لا يعلمون عنه 498 00:56:03,360 --> 00:56:07,720 حسناً، جد هاتفاً خليوياً وسأوافيك بعد 30 دقيقه 499 00:56:16,260 --> 00:56:19,940 "سنذهب الى مكان يدعى "الروديو "في "واشنطن" في "بيكو ريفيرا 500 00:56:20,200 --> 00:56:22,520 أين في "واشنطن"؟ - ابحث عنه - 501 00:56:27,880 --> 00:56:29,040 الليموزين، أليس كذلك؟ 502 00:56:30,200 --> 00:56:33,280 !!لا تبدأ بهذا - لست من يكذب على أمه - 503 00:56:34,520 --> 00:56:36,440 انها تسمع ما تحب سماعه وانا لا اريدها ان تصدم 504 00:56:37,320 --> 00:56:39,040 ربما هي تسمع ما تقوله انت لها 505 00:56:39,520 --> 00:56:42,520 حتى مع ما اقوله لها فانه لا يزال غير كافيا فى كل الاحوال 506 00:56:44,320 --> 00:56:47,120 ماذا يوجد في "الروديو" ؟ - قد السياره فقط - 507 00:56:49,520 --> 00:56:55,040 انهم يسقطون عليك اخطائهم - ما لا يحبونه في انفسهم 508 00:56:55,780 --> 00:57:00,320 ينشغلون عنه بعيوبك انت - و كيف تعرف هذا؟ - 509 00:57:01,380 --> 00:57:04,900 كان ابي كذلك - الأمهات أسوأ - 510 00:57:05,220 --> 00:57:06,920 أمي ماتت قبل أن اتذكر 511 00:57:08,000 --> 00:57:11,840 ماذا حدث لأبيك؟ - كان يكره كل ما افعله - 512 00:57:13,580 --> 00:57:17,600 كان يثمل، و يضربني و يطردني من البيت، و هكذا 513 00:57:21,180 --> 00:57:21,940 ثم ماذا؟ 514 00:57:25,680 --> 00:57:27,240 !لقد قتلته 515 00:57:29,240 --> 00:57:30,880 كنت في الثانيه عشره 516 00:57:38,680 --> 00:57:39,720 انني أمزح 517 00:57:43,000 --> 00:57:43,760 لقد مات بمرض في الكبد 518 00:57:47,600 --> 00:57:48,200 انا آسف 519 00:57:49,040 --> 00:57:49,640 لا، لست كذلك 520 00:58:05,760 --> 00:58:09,240 اذن، هذا الحديث عن العمل المؤقت كان كذبا 521 00:58:09,800 --> 00:58:10,880 لا، ليس كذلك 522 00:58:12,120 --> 00:58:13,480 (اثنا عشر سنة ليست مؤقتة (ماكس 523 00:58:14,720 --> 00:58:17,400 علي تدبرالتأمين و الصيانة و التجهيز و اختيار قائمة الزبائن المناسبة 524 00:58:17,641 --> 00:58:22,040 الموضوع ليس مجرد سيارات تعبئها بالناس 525 00:58:22,700 --> 00:58:27,120 لم لا؟ - لأن "ليموزين الجزر" لن تكون مجرد انتقال - 526 00:58:27,800 --> 00:58:34,720 انها مثل نزهة لا تريد ان تنتهي يجب ان تكون رائعه جداً ومثاليه 527 00:58:36,160 --> 00:58:37,720 !مثاليه 528 00:58:39,840 --> 00:58:40,680 استدر الى اليمين 529 00:59:02,520 --> 00:59:03,200 اعطني محفظتك هيا 530 00:59:04,360 --> 00:59:06,200 لماذا؟ 531 00:59:06,480 --> 00:59:07,320 ساحملها لك 532 00:59:08,200 --> 00:59:09,640 الناس في الداخل يفتشون 533 00:59:10,200 --> 00:59:10,980 من هم؟ 534 00:59:11,560 --> 00:59:14,640 الأشخاص في الداخل، اذهب واسأل عن (فيلكس)، انه يتوقع حضورك 535 00:59:15,480 --> 00:59:17,500 فيلكس)؟) كيف يبدو؟ 536 00:59:17,600 --> 00:59:18,680 لا اعلم لم اقابله من قبل 537 00:59:19,120 --> 00:59:22,820 من هو؟ - انه الرجل الذي وظفني - 538 00:59:23,760 --> 00:59:25,600 انا لا افهم - انت تفسد عملي - 539 00:59:26,160 --> 00:59:28,360 هل برأيك أن الليله قد انتهت واننا نستطيع الذهاب؟ 540 00:59:29,720 --> 00:59:33,480 ادخل الى هناك وتظاهر انك انا وخذ النسخة الاحتياطيه من الأقراص 541 00:59:34,640 --> 00:59:36,340 لم لا تقابله؟ انا لا أقابل الناس 542 00:59:36,440 --> 00:59:38,960 هذه طبيعة عملي وانت لن تفسد علي هذا 543 00:59:39,440 --> 00:59:43,760 لدي عقد و هؤلاء يريدون مقابلتي و لا اعرف اشكالهم 544 00:59:45,880 --> 00:59:50,300 اذا أفسدت الأمر - سوف يقتلوك - 545 00:59:51,060 --> 00:59:56,660 لديك 10 دقائق و بعدها سأذهب و سأمّر على المستشفى في طريقي و أقتل والدتك 546 00:59:56,820 --> 00:59:59,140 لا استطيع فعل ذلك 547 00:59:59,800 --> 01:00:01,940 !لا تكن جباناً، تستطيع عمل هذا 548 01:00:03,380 --> 01:00:07,040 اذا افسدت الامر سأموت- (لا خيار آخر (ماكس- 549 01:00:07,300 --> 01:00:09,600 فقط كن مرتاحاً لأنه لم يكن لديك خيار أبداً 550 01:00:11,760 --> 01:00:13,200 منذ متى وانت تعرفهم؟ - لماذا؟ - 551 01:00:14,440 --> 01:00:18,200 في حال أنهم سألوني - ست سنوات في القطاع الخاص - 552 01:00:18,880 --> 01:00:24,920 !ست سنوات هل لديك امتيازات أو أي شيء آخر؟ 553 01:00:25,380 --> 01:00:28,480 كلا! فقط اوقف هذا الهراء واخرج من التاكسي 554 01:00:57,320 --> 01:00:59,360 !انتظر عندك! توقف 555 01:01:08,000 --> 01:01:08,760 من هذا؟ 556 01:01:13,880 --> 01:01:14,920 !اكتب الوقت 557 01:01:20,480 --> 01:01:21,440 !حسناً، لا يوجد شيء 558 01:01:29,080 --> 01:01:33,480 انا اريد رؤية (فيلكس) لديه شيء لي 559 01:01:40,480 --> 01:01:48,480 (قل لـ(فيلكس) انني (فينس 560 01:02:06,480 --> 01:02:07,920 دعه يدخل، دعه يدخل الآن 561 01:02:40,120 --> 01:02:43,760 انا العميل (رتشارد وايدنر) من التحقيقات 562 01:02:44,140 --> 01:02:45,400 كيف حالك - بخير وانت؟ 563 01:02:45,820 --> 01:02:46,760 (العميل (فرانك بدروسا 564 01:02:47,440 --> 01:02:49,720 (شكرا لرؤيتنا (فرانك - كيف استطيع ان اساعدكم؟ - 565 01:02:50,700 --> 01:02:51,960 ماذا هنالك؟ لماذا تتابعون هذه القضيه؟ 566 01:02:52,320 --> 01:02:54,440 لديك نشاط غير طبيعي الليلة - مثل ماذا؟ - 567 01:02:55,040 --> 01:02:59,040 هناك سلسلة من الجرائم حصلت في الجانب الغربي 568 01:03:00,120 --> 01:03:01,440 كل شيء هادئ في الجانب الغربي 569 01:03:02,440 --> 01:03:04,440 اناس نائمين و بعضهم لا 570 01:03:05,200 --> 01:03:10,420 اناس يأتون بالسيارات و بالتاكسي وغير ذلك فسوف نراقبه وهو يتحرك 571 01:03:12,520 --> 01:03:13,360 هل انتم مهتمون بقضيتنا؟ 572 01:03:14,060 --> 01:03:22,360 مهتمون! لدينا جثتين، قد تكون حادثة ... او لا، لا نعلم، انه محامي وموكله 573 01:03:23,960 --> 01:03:25,520 !انظر الى هذا 574 01:03:26,480 --> 01:03:28,000 !انظر الى هذا 575 01:03:30,120 --> 01:03:32,240 هل تستطيع تقريب الصوره؟ - على ماذا؟ - 576 01:03:32,440 --> 01:03:33,280 ... على ذلك 577 01:03:39,440 --> 01:03:40,600 انظر الى هذا، أليس جميلاً؟ 578 01:03:46,540 --> 01:03:51,840 5كوين 47994 - 5كوين 47994 - 579 01:04:48,680 --> 01:04:49,840 اعتقدت انك ستكون اطول 580 01:04:53,680 --> 01:04:54,440 اجلس 581 01:04:59,560 --> 01:05:01,560 ما هي اسماؤهم؟ - (رامون) و (كلارك) - 582 01:05:01,960 --> 01:05:04,920 هل تقول لي انهم قتلوا الليلة 583 01:05:05,400 --> 01:05:07,600 سلفستر كلارك) نعم، و لكن) رامون) ليس من المؤكد) 584 01:05:08,000 --> 01:05:11,160 (لدينا واحد اخر و هو (دانيال بيكر 585 01:05:11,560 --> 01:05:12,800 اصبحوا ثلاث - ثلاثة ماذا؟ - 586 01:05:13,280 --> 01:05:13,880 شهود 587 01:05:27,360 --> 01:05:31,480 لماذا أتيت الى هنا؟ 588 01:05:35,600 --> 01:05:36,760 لقد أضعت عدتي 589 01:05:42,400 --> 01:05:45,200 اريدك ان تستمع اليّ جيدا 590 01:05:47,320 --> 01:05:49,740 مجموعات مميزة وضعت في قائمة معينة 591 01:05:50,580 --> 01:05:57,480 بصمات، ومخبرين، برمجيات لتقفّي الاتصالات والمراقبه 592 01:05:58,040 --> 01:06:02,900 أدوات مخابراتيه مكلفه جداً استخدمت لوضع تلك القائمه 593 01:06:04,240 --> 01:06:05,520 انها قائمه مهمه جداً 594 01:06:06,280 --> 01:06:07,440 ... وها أنت تقول 595 01:06:08,960 --> 01:06:09,720 !انك فقدتها؟ 596 01:06:13,400 --> 01:06:14,920 نعم، انا اسف 597 01:06:17,800 --> 01:06:18,960 !انا اسف 598 01:06:19,840 --> 01:06:24,440 آسف! هذا لن يعيد !هامتي دمتي) معاً من جديد) 599 01:06:27,800 --> 01:06:29,920 هل تؤمن بـ(هامتي دمتي)؟ - كلا - 600 01:06:30,320 --> 01:06:32,920 هل تؤمن بـ(سانتا كلوز)؟ - كلا - 601 01:06:33,400 --> 01:06:37,740 وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون به لأنهم ما زالوا صغاراً 602 01:06:38,280 --> 01:06:42,440 ولكن هل تعلم من يحبون أكثر !من (سانتا كلوز)؟ مساعده 603 01:06:44,360 --> 01:06:46,680 (انه (بيتر الأسود 604 01:06:49,000 --> 01:06:51,400 ... هنالك قصه مكسيكيه قديمه 605 01:06:51,880 --> 01:06:58,880 تقول ان (سانتا) انشغل جداً في البحث عن اطفال طيبين فاحتاج لمساعدة أحد في البحث عن السيئين 606 01:06:59,440 --> 01:07:05,900 لذلك هو استعان بـ(بيتر)، واعطاه قائمه بأسماء الاطفال السيئين 607 01:07:07,040 --> 01:07:09,160 وانه سيأتي كل ليله لتفقدهم 608 01:07:09,840 --> 01:07:19,460 والاشخاص الذين كانوا سيئين كان (بيتر) يراقبهم من النوافذ 609 01:07:19,840 --> 01:07:22,800 و يضع علامة على نوافذهم ووعدهم بأنه سيعود 610 01:07:23,680 --> 01:07:28,860 وانه اذا لم يحسنوا التصرف فانه سيأخذهم بحيث لا يراهم أحد مجدداً 611 01:07:30,680 --> 01:07:34,260 (الآن، لو انني كنت (سانتا كلوز ... (وأنت كنت (بيتر 612 01:07:35,240 --> 01:07:41,960 كيف تعتقد ان (سانتا) سيشعر اذا جاءه (بيتر) وأخبره أنه فقد القائمه؟ 613 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 ما مدى الغضب الذي سيشعر به؟ 614 01:07:46,360 --> 01:07:47,440 (أخبرني يا (فنسنت 615 01:07:48,680 --> 01:07:49,840 !أخبرني ما رأيك 616 01:07:53,280 --> 01:07:53,960 ماذا؟ 617 01:08:01,920 --> 01:08:08,800 اعتقد انك يجب ان تخبر الرجل ورائي ان يضع مسدسه جانبا 618 01:08:10,400 --> 01:08:11,360 ماذا قلت؟ 619 01:08:12,800 --> 01:08:18,200 قلت انه ان لم يضع مسدسه جانباً فانني سأحطم راسه 620 01:08:29,840 --> 01:08:32,040 احدهم تقفي أثري - أهو فيدرالي؟ - 621 01:08:32,160 --> 01:08:33,960 انا لا أعلم، أخبرني أنت 622 01:08:36,080 --> 01:08:37,920 لهذا تخلصت منها 623 01:08:38,980 --> 01:08:48,680 لانهاء هذه الأعمال ولحماية مؤخرتك الجميلة 624 01:08:54,080 --> 01:09:01,280 هل تعتقد انني احب القدوم هنا؟ !ولكن ... الأمور السيئه قد تحدث 625 01:09:02,320 --> 01:09:07,040 يجب ان تتأقلم معها تكيّف نفسك وتعيد حساباتك 626 01:09:10,040 --> 01:09:13,000 ... هل - !الرجل السمين، رجل النزل، رجل الجاز - 627 01:09:15,040 --> 01:09:16,480 ... لم يبق الا اثنان فقط 628 01:09:26,200 --> 01:09:27,240 هل تستطيع اكمال هذا؟ 629 01:09:28,340 --> 01:09:30,560 خلال 6 سنين 630 01:09:33,461 --> 01:09:34,900 هل فشلت مرة؟ 631 01:09:43,400 --> 01:09:44,670 (انا (فنسنت 632 01:09:48,200 --> 01:09:49,400 (انا (فنسنت 633 01:09:50,401 --> 01:09:51,400 فنسنت)؟) 634 01:09:51,450 --> 01:09:52,400 هذا ما أسمعه 635 01:09:52,500 --> 01:09:53,401 (أنا (فنسنت 636 01:10:17,240 --> 01:10:17,800 لا تفقده 637 01:10:22,620 --> 01:10:27,900 تعبيرا عن تقديري اريد ان اعمل لك خصم 638 01:10:31,000 --> 01:10:33,200 25% على جميع خدماتي 639 01:10:34,480 --> 01:10:35,140 كريم جدا 640 01:10:35,700 --> 01:10:36,840 %اجعلها 35 641 01:10:43,960 --> 01:10:45,140 دانيال) يقول انه آسف) 642 01:10:56,600 --> 01:10:57,560 "اذهب الى "فيفر 643 01:10:58,240 --> 01:10:59,760 اذا حدث خطأ ما 644 01:11:01,120 --> 01:11:02,840 قم بقتله 645 01:11:32,180 --> 01:11:36,940 ارسلي المعلومات الى هاتفي .. لا سوف انتظر 646 01:11:37,920 --> 01:11:39,760 هل هناك احد آخر في التاكسي 647 01:11:57,640 --> 01:12:02,080 لم اعتقد انك ستخرج من هناك - نعم، هذا مؤثر جداً - 648 01:12:05,340 --> 01:12:07,840 "تقاطع الشارع السادس مع "الاسكندريه هناك نادي يدعى "فيفر"، هل تعرفه؟ 649 01:12:19,280 --> 01:12:22,640 (ابحث عن الشاهد (بيتر لام انقله الى مكان آمن 650 01:12:22,650 --> 01:12:23,796 من "ال.أيه 101" الى وحدات المطاردة 651 01:12:24,000 --> 01:12:27,100 أفريقي أمريكي، بنية متوسطة 652 01:12:27,205 --> 01:12:29,300 وحدات الهجوم، عند الاستعداد فى أماكنكم سنقوم بالهجوم 653 01:12:29,401 --> 01:12:30,301 هل انت متاكد؟ 654 01:12:30,402 --> 01:12:31,400 لا تجعلوه يشعر بشيء قبل ذلك 655 01:12:31,501 --> 01:12:33,401 و أريد دعما جوياً، و لكن يبقى على بعد 1500 قدم 656 01:12:33,550 --> 01:12:34,402 شكرا 657 01:12:39,680 --> 01:12:41,400 كم المده؟ - عشرون دقيقه - 658 01:12:42,560 --> 01:12:47,360 ان هذا الرجل يقود التاكسي منذ 12 سنة - ماذا في هذا؟ - 659 01:12:47,640 --> 01:12:54,080 اتقول ان هذا الرجل فجأه قد تحوّل الى قاتل محترف، كيف هذا؟ 660 01:12:54,100 --> 01:12:55,620 هل يقوم بسحقهم بين اصابعه؟ 661 01:12:55,920 --> 01:13:00,440 لا، ربما قضى القاتل على السائق الحقيقي - من رأيناه هناك يشبه هذا - 662 01:13:01,020 --> 01:13:03,520 ربما انتقى سائق يشبهه - نعم، انا لا أعلم - 663 01:13:04,480 --> 01:13:05,640 أنا أعلم ... هل ترى؟ 664 01:13:06,280 --> 01:13:09,080 توجد شركات حمايه خاصه تتجسس على الناس 665 01:13:09,460 --> 01:13:12,520 "في "روسيا" و"كولومبيا" و"المكسيك وتوظف موظفي القوات الخاصه 666 01:13:12,920 --> 01:13:15,800 !"انهم مثل الـ"الكي جي بي 667 01:13:16,780 --> 01:13:20,540 انهم ماهرون وماكرون جداً و يمكن ان يبدو كأي سائق تاكسي 668 01:13:21,100 --> 01:13:24,760 ماذا ستفعل؟ - ساقتله و انقذ الشاهد - 669 01:13:31,300 --> 01:13:32,960 ماذا لو كانوا مخطئين؟ 670 01:13:33,340 --> 01:13:36,960 (لقد اعترف ان اسمه (فنسنت ودخل اليهم وقابل الأشرار 671 01:13:37,080 --> 01:13:40,160 هناك شئ ما يحدث - (لا شيء يحدث يا (راي - 672 01:13:40,320 --> 01:13:44,160 كنت اعتقد هذا ولكنها لعبتهم ولا شيء لنقوم به نحن 673 01:13:44,360 --> 01:13:45,920 لا شيء هنا لك - هذا صحيح - 674 01:13:46,500 --> 01:13:49,280 الوقت متأخر وانا سأذهب الى البيت، أتعلم كم الوقت؟ 675 01:14:41,680 --> 01:14:43,040 هل وجدت (بيتر لام) ؟ 676 01:14:49,360 --> 01:14:51,480 لقد وجدنا زوجته وهي "تعتقد انه في "فيفر 677 01:14:51,600 --> 01:14:52,995 "الى تقاطع شارع السادس مع "اسكندرية !!تحركوا 678 01:14:53,200 --> 01:14:56,960 "ال.أيه 101" الى "ال.أيه 103" "و "ال.أيه 105" و "ال.أيه 108 679 01:14:57,160 --> 01:15:01,100 "الشاهد في نادي "فيفر و (فنسنت) ذاهب الى هناك 680 01:15:01,400 --> 01:15:03,120 اجمعوا الفريق وابقوا هناك (وسنقبض على (فنسنت 681 01:15:03,900 --> 01:15:06,680 أول من يصل الى هناك فليأخذ الشاهد (بيتر لام) خارجا 682 01:15:07,460 --> 01:15:10,340 ال.أيه 105" الى "ال.أيه 101"، عُلم" 683 01:15:45,720 --> 01:15:47,560 هل ستتصل بها؟ - من؟ - 684 01:15:48,140 --> 01:15:50,540 صديقتك! التي اعطتك تلك البطاقة 685 01:15:51,880 --> 01:15:54,560 لا اعلم، ربما اتصل أو لا 686 01:15:57,060 --> 01:16:03,440 !التقط الهاتف، الحياة قصيرة !يوم واحد ومن ثم تختفي 687 01:16:07,660 --> 01:16:09,680 انت وأنا يجب ان نقوم بهذا وأنت يجب ان تتصل بها 688 01:16:11,580 --> 01:16:16,480 هذا ما اعتقده انا على اية حال 689 01:18:00,640 --> 01:18:01,520 ها هو، اذهب اليه 690 01:18:45,320 --> 01:18:47,400 المائدة عند المؤخرة، هذا هو مكانه المعتاد 691 01:19:00,480 --> 01:19:02,400 انت اذهب الى اليمن راي)، راقب الباب) 692 01:19:03,920 --> 01:19:05,760 اريد اصابه واضحه !كونوا حذرين 693 01:19:06,720 --> 01:19:07,280 !اعذروني 694 01:20:02,480 --> 01:20:07,160 اذهب 15 قدم أماماً و 3 اقدام يساراً اذا أخطأت فسيموت أحد الابرياء، واضح؟ 695 01:21:49,480 --> 01:21:51,120 ها هو، الثاني من اليسار أخرجه من هنا بسرعة 696 01:22:03,360 --> 01:22:04,320 انه في منتصف ساحة الرقص 697 01:22:04,480 --> 01:22:07,760 !(توقف مكانك (فنسنت نحن "المباحث الفيدرالية"، ارفع يديك عالياً 698 01:22:08,160 --> 01:22:10,640 !ارفع يديك عالياً وتوقف مكانك 699 01:22:14,080 --> 01:22:14,880 !ألقِهِ 700 01:22:20,960 --> 01:22:26,320 !انا لست (فنسنت) ! أرجوك - !ضع المسدس جانباً - 701 01:22:58,040 --> 01:22:59,880 لقد اصيب شرطي، نريد وحدة اسعاف 702 01:23:53,080 --> 01:23:56,320 (انتظر، انا المحقق (فاني - انا (ماكس)، انا مجرد سائق التاكسي - 703 01:23:56,440 --> 01:24:00,560 انا مجرد سائق تاكسي - !أعلم، سأخرجك من هنا فنحن الشرطة - 704 01:24:39,800 --> 01:24:42,760 كيف وجدتموني؟ أنت بخير الآن، فقط استمر في التحرك 705 01:24:54,780 --> 01:24:59,500 كيف وجدتني ؟ أنت بخير، لا تقلق، أنت بخير 706 01:25:09,400 --> 01:25:10,360 !هيا لنذهب 707 01:25:13,440 --> 01:25:14,480 !هيا لنذهب 708 01:25:23,360 --> 01:25:24,600 !قم بقيادة السياره، هيا 709 01:26:03,140 --> 01:26:05,280 القوة الوحيدة التي لم تحضر !!هي سلاح الخيالة 710 01:26:07,480 --> 01:26:09,800 !انت حي! لقد انقذتك 711 01:26:13,040 --> 01:26:15,160 ألا احصل على اي شكر؟ - ..كلا - 712 01:26:15,280 --> 01:26:16,800 كل ما تقوم به هو ان تصمت - 713 01:26:19,520 --> 01:26:22,550 هل تريد التحدث؟ هل تريدني أن اغرب عن وجهك؟ 714 01:26:22,741 --> 01:26:25,241 !!أغرب عن وجهي 715 01:26:27,200 --> 01:26:29,820 (هل كان عليك قتل (فاني - من هو (فاني)؟ - 716 01:26:30,000 --> 01:26:30,840 !الشرطي 717 01:26:33,440 --> 01:26:37,000 لم قمت بقتله؟ !ألا تعرف ان لديه اطفال وعليه تربيتهم؟ 718 01:26:38,720 --> 01:26:42,960 !لقد صدقني - !نعم، كان يجب ان انقذه لذلك - 719 01:26:42,960 --> 01:26:44,200 كلا، ليس هذا - بلا انه كذلك - 720 01:26:44,460 --> 01:26:47,560 حسناً، وما الخطأ في ذلك؟ - !هذا ما أقوم به لكي أعيش - 721 01:26:47,961 --> 01:26:48,761 !يا لها من حياة 722 01:26:49,000 --> 01:26:51,140 اتجه الى وسط المدينة - لماذا؟ - 723 01:26:51,820 --> 01:26:55,080 لدي خمس مهمات وانا نفذت اربعه 724 01:26:57,480 --> 01:26:59,200 لم لا تقتلني وتاخذ تاكسي آخر 725 01:27:01,520 --> 01:27:06,400 لاننا جيدين مع بعض ثم انه قدرنا أن نلتقي 726 01:27:06,400 --> 01:27:07,880 !انت ملئ بالقذارة 727 01:27:08,160 --> 01:27:13,260 !انت التافه لتصدق انني اقتل المجرمين فقط 728 01:27:13,240 --> 01:27:16,000 و لكن هذا ما قلته - هل تصدقني؟ - 729 01:27:17,400 --> 01:27:20,480 اذا ماذا فعلوا؟ - !لا اعرف - 730 01:27:21,360 --> 01:27:25,360 يبدون كشهود لمحاكمة 731 01:27:26,320 --> 01:27:30,080 يبدو ان شخصاً قوياً لا يريد ان يدينه احد 732 01:27:31,520 --> 01:27:35,580 !اذن هذا هو السبب - نعم، لا يوجد سبب اساسا - 733 01:27:36,020 --> 01:27:38,540 لا يوجد سبب جيد أو سيء للحياه والموت 734 01:27:39,600 --> 01:27:43,520 وماذا انت اذن؟ - ... هذا يعتمد - 735 01:27:46,240 --> 01:27:51,720 يوجد الملايين من النجوم ... والمجارات في هذا الكون 736 01:27:53,080 --> 01:27:54,600 !هذه حقيقتنا نحن تائهون في الفضاء 737 01:27:55,360 --> 01:27:58,720 !الشرطه، أنت، أنا !من سيلاحظ هذا؟ 738 01:28:08,720 --> 01:28:09,520 ماذا بك؟ 739 01:28:10,500 --> 01:28:12,521 في حال ماذا؟ 740 01:28:14,040 --> 01:28:19,880 : لو أن أحدهم هددك بمسدس و قال لك "اخبرني عن هذ الشخص او ساقتلك" 741 01:28:22,600 --> 01:28:30,200 "ما هو دافعه؟ في ماذا يفكر؟" !لن يمكنك ان تفعل هذا لأنك تعلم انه سيقتلك 742 01:28:30,250 --> 01:28:34,500 لانك لا تستطيع ابدا ان تعرف ما يفكر فيه اي شخص آخر 743 01:28:35,960 --> 01:28:38,640 انا اعتقد انك وضيع !وضيع جدا 744 01:28:40,240 --> 01:28:45,000 أين كنت من قبل؟ هل كنت فى أحد الملاجئ أو دار الأحداث؟ هل كنت مشرّد؟ 745 01:28:45,401 --> 01:28:53,800 !!إن الاشياء الطبيعية التى توجد بداخل كل انسان انها ليست فيك 746 01:28:58,160 --> 01:28:59,320 و لماذا لم تقتلني حتى الآن؟ 747 01:29:04,040 --> 01:29:07,200 من بين كل سائقي التاكسي جاء !(نصيبي مع (سيغموند فرويد 748 01:29:09,440 --> 01:29:10,880 !أجب على سؤالي 749 01:29:13,640 --> 01:29:15,000 انظر في المرآه 750 01:29:16,520 --> 01:29:18,760 !مناشف! تاكسي نظيف !!حلم بشركة ليموزين كبيرة 751 01:29:18,960 --> 01:29:21,640 كم من المال قد ادخرت؟ - ليس من شانك - 752 01:29:22,400 --> 01:29:30,360 "يوما ما سيتحقق حلمي" ستستيقظ و تجد نفسك لم تفعل شيئا 753 01:29:30,840 --> 01:29:33,240 !كل شيء انقلب ضدك، و فجاة انت عجوز 754 01:29:35,200 --> 01:29:38,640 !لم يحدث شيئا! و لن يحدث لانك لا تنوي أن تفعل شيئا فعلا 755 01:29:39,300 --> 01:29:46,500 ستجلس تتذكر حياتك التعيسة و انت جالس !أمام تلفازك البائس على الكرسي الهزاز 756 01:29:47,000 --> 01:29:48,560 !لا تتكلم معي عن القتل 757 01:29:49,600 --> 01:29:53,400 !انه لم يحتاج مني لاكثر من دفعة مقدمة !دفعتها لسيارة أجرة 758 01:29:53,501 --> 01:29:55,401 !!انك حتى لا تجرؤ على الاتصال بتلك الفتاة 759 01:29:57,300 --> 01:29:59,120 لمَ بحق السماء ما زلت تقود تاكسي؟ 760 01:30:18,640 --> 01:30:23,960 لأنني لم اقم بمواجهة نفسي من قبل كان يجب أن أفعل ذلك 761 01:30:26,920 --> 01:30:30,960 لقد حاولت ان اكون معتمداً !على نفسي بدون ان اسرق 762 01:30:31,720 --> 01:30:34,520 !خفف من سرعتك - !يجب ان يكون مثالي - 763 01:30:35,200 --> 01:30:37,200 !كان يجب أن أبدأ 764 01:30:39,440 --> 01:30:41,240 كنت استطيع أن أبدأ هذا في أي وقت أشاء 765 01:30:42,420 --> 01:30:43,160 !اشاره حمراء 766 01:30:50,960 --> 01:30:52,200 !و لكن أتعرف ماذا؟ أخبار جديده 767 01:30:53,280 --> 01:30:56,040 !لا يهم في كل الاحوال ما الذي يهم في كل الاحوال؟ 768 01:30:56,060 --> 01:31:01,620 !فنحن كلنا نكرة في هذا الكون اللامتناهي 769 01:31:07,200 --> 01:31:10,120 كما يقول المخبول المعقد اجتماعيا !الذي يجلس في الكرسي الخلفي 770 01:31:14,400 --> 01:31:20,100 أتعلم؟ يجب ان اشكرك لأنك جعلتني انظر الى الأمر بشكل مختلف 771 01:31:23,840 --> 01:31:26,040 !ما الذي يهم؟ انا غير مهم اذن أفسد الامور او اصلحها 772 01:31:28,080 --> 01:31:30,940 ما الذي سأخسره في جميع الاحوال، أليس كذلك؟ - !خفف من سرعتك - 773 01:31:31,740 --> 01:31:36,140 !ماذا؟ هل ستقوم بقتلي؟ هيا - !خفف من سرعتك - 774 01:31:36,540 --> 01:31:40,380 سوف تقوم بقتلي؟ سوف تقتلنا !معاً؟ هيا، قم بقتلي اذن 775 01:31:41,340 --> 01:31:42,960 !هيا اقتلني - خفف من سرعتك - 776 01:31:46,040 --> 01:31:47,320 هل تعلم يا (فنسنت) ...؟ 777 01:31:48,560 --> 01:31:49,600 !اذهب الى الجحيم 778 01:32:22,880 --> 01:32:25,760 !هذا كان ذكياً - ألم تكن تربط حزام الامان؟ - 779 01:33:04,800 --> 01:33:08,840 الوحده 101، يوجد حادث سير هنا وتوجد اصابات 780 01:33:10,200 --> 01:33:12,480 هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 781 01:33:13,920 --> 01:33:18,460 سيدي، انت خرجت من حادث الاسعاف بطريقه الى هنا للمساعده 782 01:33:19,240 --> 01:33:22,200 هل تفهم ما أقوله لك؟ !فقط اجلس وارتح قليلاً 783 01:33:26,160 --> 01:33:28,080 لا تقلق بشأن السياره سيحضرون لك غيرها 784 01:33:30,680 --> 01:33:32,120 !اهدأ وتنفّس 785 01:33:46,840 --> 01:33:48,960 !ارفع يديك عالياً !ارفع يديك عالياً 786 01:33:49,520 --> 01:33:52,320 قف بمواجهة السياره واركع على ركبتيك 787 01:33:52,800 --> 01:33:54,720 ضع يديك خلف رأسك - !هون عليك - 788 01:33:56,160 --> 01:33:58,440 لا تتحرك وضع يديك خلف رأسك 789 01:34:03,841 --> 01:34:07,741 أل20، احتاج لدعم هنا، لدي مشتبه 790 01:34:20,960 --> 01:34:23,720 !اخفض يديك - !دع المسدس - 791 01:34:24,880 --> 01:34:28,180 توقف عن الحركه، منذ متى و هذه الامور قابلة للنقاش؟ 792 01:34:31,520 --> 01:34:37,800 قيّد يديك معاً، أحدهم سوف يقتل اذا لم أذهب الآن، هيا 793 01:34:39,400 --> 01:34:42,500 انا ذاهب للشارع السادس قم بابلاغ الشرطة 794 01:34:59,600 --> 01:35:04,501 أعطني هذا !اللعنة 795 01:36:27,500 --> 01:36:28,700 !ارفعي السماعه 796 01:36:33,260 --> 01:36:34,360 !هيا، ارفعي السماعه 797 01:36:58,680 --> 01:37:00,320 مكتب المدعي العام - !(آني) - 798 01:37:00,480 --> 01:37:03,000 نعم - انا (ماكس) سائق التاكسي - 799 01:37:03,680 --> 01:37:06,440 ... استمعي الي، حسناً - !(ماكس) - 800 01:37:06,920 --> 01:37:11,740 (استمعي الي (آني - !انه وقت غريب للاتصال - 801 01:37:12,140 --> 01:37:15,960 استمعي، هنالك رجل اسمه فنسنت) وهو قادم لقتلك) 802 01:37:17,400 --> 01:37:20,280 هو ماذا؟ - !هو سيأتي لقتلك - 803 01:37:20,880 --> 01:37:27,220 ... انه في البنايه الآن وهو - !اذا كانت هذه مزحه فهي ليست مضحكه - 804 01:37:27,520 --> 01:37:30,760 هذه ليست مزحه، استمعي الي لقد قام (فيلكس) بتوظيفه لهذا 805 01:37:31,240 --> 01:37:35,000 ... (انه يعمل لدى (فيلكس - ... (فيلكس اوسترينا) - 806 01:37:35,400 --> 01:37:38,380 كيف تعلم عن هذه القضيه؟ !انا لا افهم ماذا يحدث 807 01:37:38,760 --> 01:37:42,120 كل ما اعرفه انه قتل كل الشهود، وهو قادم لقتلك 808 01:37:43,200 --> 01:37:46,160 انا لا اعرف كيف حدث هذا ولكنه كان معي في التاكسي 809 01:38:06,840 --> 01:38:09,400 !آني)! استمعي الي) 810 01:38:18,920 --> 01:38:21,240 لا افهم ما الذي يحدث؟ - (استمعي الي (آني - 811 01:38:45,200 --> 01:38:48,080 !اخرجي من البنايه ... (آني) ... (آني) 812 01:38:52,600 --> 01:38:55,000 لا استطيع المغادره الآن - كلا، كلا، انتظري - 813 01:38:55,800 --> 01:38:57,120 !(ماكس) - ... انتظري - 814 01:39:01,080 --> 01:39:05,040 اين انت الآن؟ في اي طابق؟ - الطابق 16، في المكتبه - 815 01:39:05,980 --> 01:39:07,880 انه تحتك بطابقين في المكتب الذي في الزاويه 816 01:39:08,360 --> 01:39:12,920 هل هو في مكتبي؟ - انه لا يعلم بوجودك، فقط اتصلي بالشرطه - 817 01:39:13,000 --> 01:39:16,760 هل انت متأكد انه في الطابق 14؟ - !فقط ابقي مكانك واتصلي بالشرطه - 818 01:39:19,080 --> 01:39:20,400 !(ماكس) 819 01:39:23,880 --> 01:39:24,520 !اللعنه 820 01:39:46,840 --> 01:39:49,160 (ماكس) - ... آني) انه يعلم انك هناك، فقط) - 821 01:39:49,840 --> 01:39:53,320 !لا استطيع سماعك - (استمعي الي (آني - 822 01:41:00,700 --> 01:41:04,360 الشرطه 911 - ... يوجد رجل في المبنى وهو - 823 01:41:09,360 --> 01:41:10,520 !مرحبا 824 01:44:19,360 --> 01:44:20,120 دعها تذهب 825 01:44:21,480 --> 01:44:22,320 !ماكس)؟) 826 01:44:25,120 --> 01:44:26,920 لماذا؟ ماذا ستفعل بخصوص هذا؟ 827 01:44:46,400 --> 01:44:47,160 !(ماكس) 828 01:45:08,320 --> 01:45:10,600 هل تعرف هذا الشخص(فيليكس تورينا)؟ - لقد قابلته - 829 01:45:11,560 --> 01:45:13,400 ماذا تعني بأنك قابلته؟ كيف؟ 830 01:45:13,680 --> 01:45:18,480 لا أعلم! عندما أوصلتك وجدته (لقد قال ان اسمه (فنسنت 831 01:45:25,800 --> 01:45:28,280 انتظري، انتظري - !هذا هو الشارع - 832 01:45:59,980 --> 01:46:02,280 اسرعي، اسرعي - 833 01:46:02,500 --> 01:46:03,940 ماذا يمكن أن افعل؟ 834 01:47:46,420 --> 01:47:47,260 !اللعنه 835 01:47:55,720 --> 01:47:56,680 هنالك محطه 836 01:49:14,200 --> 01:49:15,040 !(ماكس) 837 01:49:17,560 --> 01:49:20,800 !ان هذه مهنتي، ما اقوم به لأعيش 838 01:50:30,640 --> 01:50:34,640 لقد اقتربنا من المحطة القادمه 839 01:50:37,040 --> 01:50:45,680 ماكس)، رجل ركب المترو هنا و مات) 840 01:50:51,200 --> 01:50:53,480 هل تظن أحداً سوف يلاحظه؟ 841 01:51:54,240 --> 01:51:55,480 هيا بنا 842 01:51:58,000 --> 01:52:08,000 قام بالترجمة: أحمد عثمان 843 01:52:09,000 --> 01:52:19,000 alrmothe : تعديل