1 00:00:02,303 --> 00:00:03,571 * Men. 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,539 LYNDSEY (moans): Oh, God. 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,542 That feels so good. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,744 (moans) 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,446 Where'd you learn to do that? 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,514 Chiropractic school? 7 00:00:13,581 --> 00:00:14,948 Long before that. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,950 When I was a kid, I had to do this for my mom. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,686 Had to? 10 00:00:18,752 --> 00:00:20,621 If I wanted dessert. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,756 Oh, poor baby. 12 00:00:22,823 --> 00:00:24,892 Tell you what, when you're done with my other foot, 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,494 I'll give you a little dessert. 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,096 Thank you, Mommy. 15 00:00:30,098 --> 00:00:31,065 Hey. 16 00:00:31,132 --> 00:00:31,899 Hey! 17 00:00:31,965 --> 00:00:33,401 Oh, hey. How was the opera? 18 00:00:33,467 --> 00:00:34,602 Magnificent. 19 00:00:34,668 --> 00:00:36,137 Il Trovatore. 20 00:00:36,204 --> 00:00:37,438 Walden cried. 21 00:00:37,505 --> 00:00:38,772 Oh. (chuckles) Oh. 22 00:00:38,839 --> 00:00:40,774 Come on, a guy in a leotard and a skirt 23 00:00:40,841 --> 00:00:43,144 realizes he chopped his own brother's head off. 24 00:00:44,178 --> 00:00:45,513 That's heartbreaking. 25 00:00:45,579 --> 00:00:48,816 I keep trying to take Lyndsey to the opera, but she won't go. 26 00:00:48,882 --> 00:00:50,451 LYNDSEY: I'm sorry, 27 00:00:50,518 --> 00:00:52,820 I'm just not a fan of fat people singing in a foreign language 28 00:00:52,886 --> 00:00:54,422 for two and a half hours. 29 00:00:54,488 --> 00:00:56,657 Well, opera's not for everyone. 30 00:00:56,724 --> 00:00:58,726 To appreciate it requires a refined taste 31 00:00:58,792 --> 00:01:02,430 and a certain amount of education. 32 00:01:02,496 --> 00:01:04,965 Whoa. 33 00:01:05,032 --> 00:01:06,267 You did not just say that. 34 00:01:06,334 --> 00:01:07,301 Say what? 35 00:01:07,368 --> 00:01:08,569 I am plenty refined, 36 00:01:08,636 --> 00:01:10,271 and I happen to have an Associate of Arts degree 37 00:01:10,338 --> 00:01:12,940 from Santa Monica Community College. 38 00:01:13,006 --> 00:01:15,075 I'm sorry, I wasn't trying to be pejorative. 39 00:01:15,143 --> 00:01:16,744 What's that supposed to mean? 40 00:01:16,810 --> 00:01:18,812 Uh, pejorative is having a derogatory... 41 00:01:18,879 --> 00:01:20,614 I know what the word means! 42 00:01:20,681 --> 00:01:21,849 Sorry, sorry. 43 00:01:21,915 --> 00:01:22,983 What's community college? 44 00:01:23,050 --> 00:01:24,918 Is that like a sort of trade school? 45 00:01:25,986 --> 00:01:27,255 Let's leave it alone. 46 00:01:27,321 --> 00:01:29,990 We've already seen one beheading tonight. 47 00:01:30,057 --> 00:01:31,625 Where did you go to college? 48 00:01:31,692 --> 00:01:32,893 (exaggerated British accent): Oxford? 49 00:01:32,960 --> 00:01:34,462 Only for two years. 50 00:01:34,528 --> 00:01:35,596 Aw, did you flunk out? 51 00:01:35,663 --> 00:01:37,665 No, I transferred to Harvard. 52 00:01:37,731 --> 00:01:39,367 Harvard. 53 00:01:39,433 --> 00:01:41,769 The Santa Monica Community College of the East. 54 00:01:41,835 --> 00:01:43,404 (chuckles) 55 00:01:45,206 --> 00:01:48,342 What do you say we go get ready for bed? 56 00:01:48,409 --> 00:01:50,544 Yeah, good idea. 57 00:01:50,611 --> 00:01:52,413 * Mi chiamano Mimi 58 00:01:52,480 --> 00:01:59,320 * Il perchè non so sola, mi fo. * 59 00:01:59,387 --> 00:02:02,190 I also took a semester off to study opera in Florence. 60 00:02:02,256 --> 00:02:05,626 That's in Italy. 61 00:02:05,693 --> 00:02:07,761 Wow. 62 00:02:07,828 --> 00:02:10,063 That is one talented lady. 63 00:02:10,130 --> 00:02:11,232 (chuckles) 64 00:02:11,299 --> 00:02:14,067 And by "talented" I mean annoying, 65 00:02:14,134 --> 00:02:16,337 and by "lady" I mean bitch. 66 00:02:18,306 --> 00:02:21,775 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 67 00:02:21,842 --> 00:02:24,978 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 68 00:02:25,045 --> 00:02:28,081 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 69 00:02:28,148 --> 00:02:30,251 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... * 70 00:02:30,318 --> 00:02:32,486 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 71 00:02:32,553 --> 00:02:36,023 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 72 00:02:36,089 --> 00:02:40,228 * Ah. * Men. * Men. 73 00:02:47,201 --> 00:02:49,002 * Men. 74 00:02:49,069 --> 00:02:51,539 "Fat people singing in a foreign language." 75 00:02:51,605 --> 00:02:52,873 Can you believe her? 76 00:02:52,940 --> 00:02:55,609 No. It's unbelievable. 77 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 Maybe she'd be more appreciative of 78 00:02:57,077 --> 00:02:59,179 fat people singing in her native language. 79 00:02:59,247 --> 00:03:02,750 No to Pavarotti, yes to Cee Lo Green. 80 00:03:02,816 --> 00:03:05,085 Mm. Forget you? 81 00:03:05,152 --> 00:03:07,054 Forget her. 82 00:03:07,120 --> 00:03:09,790 And then she has the nerve to insult me simply 'cause I have 83 00:03:09,857 --> 00:03:11,659 a modicum of sophistication and good taste. 84 00:03:11,725 --> 00:03:13,427 Mm, you do taste good. 85 00:03:13,494 --> 00:03:14,428 (sighs) 86 00:03:14,495 --> 00:03:15,763 I know what she thinks. 87 00:03:15,829 --> 00:03:17,731 She thinks I'm snobbish and condescending. 88 00:03:17,798 --> 00:03:18,999 Mm, but you're not. 89 00:03:19,066 --> 00:03:20,301 No, I'm not. 90 00:03:20,368 --> 00:03:21,435 It's a shame, really. 91 00:03:21,502 --> 00:03:24,872 So much I could teach the poor girl. 92 00:03:24,938 --> 00:03:26,340 It's her loss. 93 00:03:26,407 --> 00:03:28,442 God knows what Alan sees in her. 94 00:03:28,509 --> 00:03:30,043 Yeah, he could totally do better. 95 00:03:30,110 --> 00:03:32,145 No, he couldn't; he's a complete loser. 96 00:03:32,212 --> 00:03:34,315 What are you talking about? 97 00:03:34,382 --> 00:03:37,017 Um, you said... 98 00:03:37,084 --> 00:03:38,952 Never mind. 99 00:03:39,019 --> 00:03:40,288 "Refined taste." 100 00:03:40,354 --> 00:03:42,290 I'd like to punch her refined face in. 101 00:03:42,356 --> 00:03:45,459 And you could; you hit hard. 102 00:03:45,526 --> 00:03:46,627 You know what her problem is? 103 00:03:46,694 --> 00:03:48,028 She was born with all the advantages 104 00:03:48,095 --> 00:03:49,763 and now she thinks she's better than everyone else. 105 00:03:49,830 --> 00:03:50,964 Like her poop doesn't stink. 106 00:03:51,031 --> 00:03:54,101 Your poop stinks, honey. 107 00:03:54,167 --> 00:03:57,170 Thank you. 108 00:03:57,237 --> 00:04:00,608 Especially after Indian food. 109 00:04:00,674 --> 00:04:03,877 That is a real working-class stank right there. 110 00:04:03,944 --> 00:04:07,415 Boy, I am so turned on right now. 111 00:04:07,481 --> 00:04:09,483 What could Walden possibly see in that, 112 00:04:09,550 --> 00:04:11,452 in that stuck-up English muffin? 113 00:04:11,519 --> 00:04:15,055 Maybe it's her nooks and crannies. 114 00:04:15,122 --> 00:04:16,023 What? 115 00:04:16,089 --> 00:04:17,758 Uh, you know, English muffin. 116 00:04:17,825 --> 00:04:19,159 Uh, nooks and crannies. 117 00:04:19,226 --> 00:04:20,227 For the butter. 118 00:04:20,294 --> 00:04:22,496 Or margarine, as the case may be. 119 00:04:22,563 --> 00:04:26,099 Are you saying you like her body? 120 00:04:26,166 --> 00:04:27,100 Oh, no, no. 121 00:04:27,167 --> 00:04:28,469 No, it's your body that I love. 122 00:04:28,536 --> 00:04:29,937 You've got the stinky poop. 123 00:04:31,472 --> 00:04:32,773 Be honest with me. 124 00:04:32,840 --> 00:04:35,909 Have I not been entirely civil and charming to her? 125 00:04:35,976 --> 00:04:37,878 You have. 126 00:04:39,680 --> 00:04:41,849 Then why does she give me that attitude? 127 00:04:41,915 --> 00:04:43,951 Who know...? She's crazy. 128 00:04:44,017 --> 00:04:47,220 Well, I wouldn't call her crazy; she's certainly unpleasant. 129 00:04:47,287 --> 00:04:48,221 That's what I meant. 130 00:04:48,288 --> 00:04:49,890 Unpleasant. 131 00:04:49,957 --> 00:04:52,893 Are you humoring me just so I'll have sex with you? 132 00:04:52,960 --> 00:04:56,964 No. I took you to the opera so you would have sex with me. 133 00:04:57,030 --> 00:04:57,965 (laughs) 134 00:04:58,031 --> 00:04:58,766 You're terrible. 135 00:04:58,832 --> 00:05:00,033 I'm trying to be, 136 00:05:00,100 --> 00:05:02,770 but there's a lot of damn bows here. 137 00:05:02,836 --> 00:05:05,038 * Men. 138 00:05:07,375 --> 00:05:08,442 Alan? 139 00:05:08,509 --> 00:05:10,210 Yeah? 140 00:05:10,277 --> 00:05:12,480 I'm sorry I ruined our night. 141 00:05:12,546 --> 00:05:13,681 That's okay. 142 00:05:13,747 --> 00:05:15,182 No, it's not. 143 00:05:15,248 --> 00:05:16,917 Let me make it up to you. 144 00:05:16,984 --> 00:05:18,486 Really? 145 00:05:18,552 --> 00:05:19,487 I get dessert? 146 00:05:19,553 --> 00:05:20,654 (giggles) 147 00:05:20,721 --> 00:05:21,755 ZOEY (moaning): Oh, Walden! 148 00:05:21,822 --> 00:05:22,890 Oh, my God! 149 00:05:22,956 --> 00:05:25,325 Oh, my God! I don't believe it. 150 00:05:25,393 --> 00:05:27,260 (moaning continues) Do you know what she's doing? 151 00:05:27,327 --> 00:05:29,129 Well, I think I have a general idea. 152 00:05:29,196 --> 00:05:31,765 She wants me to hear that. Oh, my God! 153 00:05:31,832 --> 00:05:33,467 She's rubbing my nose in it. 154 00:05:33,534 --> 00:05:36,470 Sounds more like she's rubbing his nose in it. Oh, my God! 155 00:05:36,537 --> 00:05:39,339 (moaning continues) Two can play at that game. 156 00:05:39,407 --> 00:05:40,307 Oh! Oh! 157 00:05:40,374 --> 00:05:41,642 (moaning): Oh! Oh! 158 00:05:41,709 --> 00:05:42,710 Oh, my God! 159 00:05:42,776 --> 00:05:43,844 Oh! 160 00:05:43,911 --> 00:05:45,178 Oh, my God! What are you doing? 161 00:05:45,245 --> 00:05:46,279 Making love to you. 162 00:05:46,346 --> 00:05:47,915 Oh, my God! Oh! 163 00:05:47,981 --> 00:05:49,917 Oh! You want me to help? 164 00:05:49,983 --> 00:05:50,918 No, I got this. 165 00:05:50,984 --> 00:05:54,722 Oh! Oh! 166 00:05:55,723 --> 00:05:57,458 Oh! Oh! 167 00:05:57,525 --> 00:05:59,292 LYNDSEY: Oh! Oh! 168 00:05:59,359 --> 00:06:00,327 Oh! 169 00:06:00,394 --> 00:06:01,061 Oh! 170 00:06:01,128 --> 00:06:02,863 Oh! Oh...! 171 00:06:02,930 --> 00:06:05,533 Oh, my God! Oh, my God! 172 00:06:05,599 --> 00:06:07,000 Oh, my God! 173 00:06:07,067 --> 00:06:08,135 Oh, Alan! 174 00:06:08,201 --> 00:06:09,336 Oh, Walden! 175 00:06:09,403 --> 00:06:10,671 LYNDSEY: Oh! 176 00:06:10,738 --> 00:06:11,939 ZOEY: Oh! 177 00:06:12,005 --> 00:06:13,240 LYNDSEY: Oh! 178 00:06:13,306 --> 00:06:16,376 (Zoey singing high-pitched opera note) 179 00:06:20,047 --> 00:06:22,783 * Men. 180 00:06:22,850 --> 00:06:26,353 Happy Valentine's Day, darling. 181 00:06:26,420 --> 00:06:29,423 You, too, sweetheart. 182 00:06:29,490 --> 00:06:32,493 Sounded like you and Zoey were getting an early start 183 00:06:32,560 --> 00:06:34,127 on your celebrating last night. 184 00:06:36,163 --> 00:06:38,231 Oh, yeah. 185 00:06:39,667 --> 00:06:41,034 You and Lyndsey were making 186 00:06:41,101 --> 00:06:43,103 quite a bit of a racket yourselves. 187 00:06:43,170 --> 00:06:45,573 Oh, you heard that? 188 00:06:45,639 --> 00:06:48,108 It was kind of hard not to. 189 00:06:48,175 --> 00:06:49,477 Well, you know how it is. 190 00:06:49,543 --> 00:06:52,646 Uh, you and I are like the mailmen. 191 00:06:52,713 --> 00:06:54,047 (chuckles) 192 00:06:54,114 --> 00:06:57,618 Rain or shine, we got to deliver the old package. 193 00:06:57,685 --> 00:07:00,087 Handle with care. 194 00:07:00,153 --> 00:07:01,655 (laughs) 195 00:07:01,722 --> 00:07:03,256 Express delivery. 196 00:07:03,323 --> 00:07:05,292 (chuckles) 197 00:07:06,827 --> 00:07:10,263 No, wait, let me think of another one. 198 00:07:10,330 --> 00:07:11,499 This side up. 199 00:07:11,565 --> 00:07:13,233 Oh. 200 00:07:13,300 --> 00:07:15,035 That's good, that's good. 201 00:07:15,102 --> 00:07:16,870 (both chuckling) 202 00:07:16,937 --> 00:07:18,171 (sighs) 203 00:07:20,808 --> 00:07:23,276 Oh, who am I kidding? 204 00:07:23,343 --> 00:07:25,112 Last night was a complete sham. 205 00:07:25,178 --> 00:07:26,246 What do you mean? 206 00:07:26,313 --> 00:07:27,948 Zoey was trying to prove 207 00:07:28,015 --> 00:07:29,650 some kind of point to Lyndsey. 208 00:07:29,717 --> 00:07:31,519 So, all that noise was, uh...? 209 00:07:31,585 --> 00:07:34,021 I had nothing to do with it. 210 00:07:34,087 --> 00:07:37,357 Sorry. 211 00:07:37,424 --> 00:07:42,496 Well, since we're being honest, I should probably tell you... 212 00:07:42,563 --> 00:07:47,200 I... had what was probably the best sex of my life last night. 213 00:07:52,640 --> 00:07:53,807 Good morning. 214 00:07:53,874 --> 00:07:54,608 Huh? 215 00:07:54,675 --> 00:07:56,376 Oh, morning. 216 00:07:56,443 --> 00:07:57,578 Sleep well? 217 00:07:57,645 --> 00:07:59,046 Terrific. 218 00:07:59,112 --> 00:08:01,348 Good. I was afraid we might have kept you awake. 219 00:08:01,414 --> 00:08:02,683 Really? 220 00:08:02,750 --> 00:08:04,685 I was worried we might have kept you awake. 221 00:08:04,752 --> 00:08:06,987 No, no, I slept like a baby. 222 00:08:07,054 --> 00:08:08,889 Hope you didn't wet the bed. 223 00:08:10,390 --> 00:08:11,592 (forced laugh) 224 00:08:11,659 --> 00:08:13,326 (forced laugh) 225 00:08:13,393 --> 00:08:14,828 They're laughing. 226 00:08:14,895 --> 00:08:16,429 That's good, right? 227 00:08:16,496 --> 00:08:18,431 Not that laugh. 228 00:08:18,498 --> 00:08:21,068 That's the bad laugh. 229 00:08:21,134 --> 00:08:25,038 Shame it has to be raining on Valentine's Day. 230 00:08:25,105 --> 00:08:29,376 Yeah, well, fortunately, the sun is shining in Cabo San Lucas. 231 00:08:29,442 --> 00:08:30,778 Thanks for the weather report. 232 00:08:30,844 --> 00:08:32,946 Now here's Alan with the sports. 233 00:08:34,748 --> 00:08:36,449 I just meant that's where Walden and I 234 00:08:36,516 --> 00:08:37,585 are flying for dinner tonight. 235 00:08:37,651 --> 00:08:38,752 Really? 236 00:08:38,819 --> 00:08:39,787 Good luck with LAX. 237 00:08:39,853 --> 00:08:41,254 Place is gonna be a madhouse. 238 00:08:41,321 --> 00:08:42,322 That may well be. 239 00:08:42,389 --> 00:08:44,558 Luckily, Walden's got his private jet, so... 240 00:08:44,625 --> 00:08:45,959 Of course he does. 241 00:08:46,026 --> 00:08:48,962 Or they could fly down on her private broom. 242 00:08:50,731 --> 00:08:52,600 What are you and Alan doing to celebrate? 243 00:08:52,666 --> 00:08:54,367 Oh, don't worry about us. 244 00:08:54,434 --> 00:08:55,603 We have big plans. 245 00:08:55,669 --> 00:08:56,704 Ooh. 246 00:08:56,770 --> 00:08:58,338 Another festive foot rub? 247 00:09:00,674 --> 00:09:02,075 (forced laugh) 248 00:09:02,142 --> 00:09:02,810 (forced laugh) 249 00:09:02,876 --> 00:09:04,077 Bad laugh? 250 00:09:06,113 --> 00:09:07,881 As a matter of fact, we're gonna spend the night 251 00:09:07,948 --> 00:09:09,216 at a little bed-and-breakfast 252 00:09:09,282 --> 00:09:10,951 outside Santa Barbara where we're gonna 253 00:09:11,018 --> 00:09:12,820 drink wine, read poetry 254 00:09:12,886 --> 00:09:14,454 and have hot, kinky sex. 255 00:09:14,521 --> 00:09:15,555 Right, Alan? 256 00:09:15,623 --> 00:09:17,457 Oh, yeah, sure. 257 00:09:17,524 --> 00:09:18,859 Uh, sure. 258 00:09:18,926 --> 00:09:20,761 The, uh, the holy trinity of Valentine's Day: 259 00:09:20,828 --> 00:09:24,197 sips, sonnets and sodomy. 260 00:09:26,667 --> 00:09:27,735 That's interesting. 261 00:09:27,801 --> 00:09:30,003 I can see you as a drunken sodomite, 262 00:09:30,070 --> 00:09:32,539 never imagined you liking poetry. 263 00:09:32,606 --> 00:09:34,107 Oh, no, no, I really do. 264 00:09:34,174 --> 00:09:35,776 Here's a poem you might appreciate. 265 00:09:35,843 --> 00:09:36,777 "Roses are red, 266 00:09:36,844 --> 00:09:38,245 "violets are blue, 267 00:09:38,311 --> 00:09:39,346 "I'm a nice person 268 00:09:39,412 --> 00:09:41,782 and you can bite my pale, unrefined ass." 269 00:09:45,819 --> 00:09:48,321 A lady doesn't bite. 270 00:09:48,388 --> 00:09:49,056 Hmm. 271 00:09:49,122 --> 00:09:50,323 She will however be happy 272 00:09:50,390 --> 00:09:53,160 to make you wear that ass as a bonnet. 273 00:09:53,226 --> 00:09:55,763 (loud roaring, tires squealing, car horns honking) 274 00:09:55,829 --> 00:09:58,531 What the hell? 275 00:09:58,598 --> 00:10:01,334 (car horn blaring) 276 00:10:01,401 --> 00:10:03,136 (gasps) 277 00:10:03,203 --> 00:10:04,537 Oh, my Lord. 278 00:10:04,604 --> 00:10:06,373 Where's the road? 279 00:10:06,439 --> 00:10:09,342 Probably inside that giant sinkhole. 280 00:10:09,409 --> 00:10:11,745 It looks like nobody's going anywhere today. 281 00:10:11,812 --> 00:10:13,346 (groans): Oh, smashing. 282 00:10:13,413 --> 00:10:14,748 Swell. 283 00:10:17,484 --> 00:10:19,552 Sodomy? 284 00:10:19,619 --> 00:10:21,421 Sodom-ish. 285 00:10:21,488 --> 00:10:24,491 * Men. 286 00:10:28,729 --> 00:10:31,331 * Men. 287 00:10:31,398 --> 00:10:34,067 They say the road might be closed for another 48 hours. 288 00:10:34,134 --> 00:10:36,003 And that's if the rain lets up. 289 00:10:36,069 --> 00:10:37,204 (sighs) 290 00:10:37,270 --> 00:10:38,972 Better call my ex-husband, let him know 291 00:10:39,039 --> 00:10:40,540 I probably won't be picking up Ava tomorrow. 292 00:10:40,607 --> 00:10:43,510 Better call my son, tell him I'll be home early. 293 00:10:43,576 --> 00:10:44,544 Early? 294 00:10:44,611 --> 00:10:45,913 I can't tell him the truth. 295 00:10:45,979 --> 00:10:47,314 If he knows I could be gone for two days, 296 00:10:47,380 --> 00:10:49,149 I might not have a house when I get back. 297 00:10:49,216 --> 00:10:52,786 Nice to have a relationship with your child built on trust. 298 00:10:52,853 --> 00:10:54,321 Excuse me? 299 00:10:54,387 --> 00:10:57,524 I'm just saying, I never lie to my daughter. 300 00:10:57,590 --> 00:10:58,959 Really? And how old is she? 301 00:10:59,026 --> 00:11:00,560 She's six. Aw. 302 00:11:00,627 --> 00:11:02,429 They're so precious at that age, aren't they? 303 00:11:02,495 --> 00:11:03,864 They are. 304 00:11:03,931 --> 00:11:06,066 Call me in a few years when she's pierced and pregnant 305 00:11:06,133 --> 00:11:08,268 with a pocket full of 30-day chips. 306 00:11:10,738 --> 00:11:12,539 There's no need to be crude. 307 00:11:12,605 --> 00:11:13,974 Oh, so now I'm crude? 308 00:11:14,041 --> 00:11:15,375 Not just now. 309 00:11:16,910 --> 00:11:18,712 That's it. 310 00:11:18,779 --> 00:11:20,814 Get ready for an old-fashioned 311 00:11:20,881 --> 00:11:22,082 trade school beat-down. 312 00:11:22,149 --> 00:11:23,316 Oh! No, no, no, no, no, no, no, no! 313 00:11:23,383 --> 00:11:25,452 Slow down. Slow it down. No! No! 314 00:11:25,518 --> 00:11:28,455 Little Miss Muffet's going to get knocked on her tuffet! 315 00:11:28,521 --> 00:11:30,557 Oh, bring it on, Snooki! 316 00:11:30,623 --> 00:11:31,925 Okay. Okay. No. 317 00:11:31,992 --> 00:11:33,727 Baby, baby, no. 318 00:11:33,794 --> 00:11:35,528 We're in a tough situation here. 319 00:11:35,595 --> 00:11:37,664 But this is a big house, and we're all adults. 320 00:11:37,731 --> 00:11:39,199 Yeah, some of us older than others. 321 00:11:39,266 --> 00:11:40,533 Oh! 322 00:11:40,600 --> 00:11:41,601 (grunting) 323 00:11:41,668 --> 00:11:43,003 Walden's right. Walden's right. 324 00:11:43,070 --> 00:11:44,537 We got to make the best of this. 325 00:11:44,604 --> 00:11:47,007 You know, we can, uh... uh, we can play video games, 326 00:11:47,074 --> 00:11:48,742 listen to music, watch movies. 327 00:11:48,809 --> 00:11:51,278 (electrical popping) 328 00:11:54,047 --> 00:11:56,149 We're all going to die. 329 00:11:57,317 --> 00:11:59,552 * Men. 330 00:11:59,619 --> 00:12:00,888 I'm sorry. 331 00:12:00,954 --> 00:12:02,622 I'm not going to stay in the same house 332 00:12:02,689 --> 00:12:03,924 as that horrible woman. 333 00:12:03,991 --> 00:12:05,993 Okay, first of all, the road's closed, 334 00:12:06,059 --> 00:12:07,861 so nobody's going anywhere. 335 00:12:07,928 --> 00:12:11,899 And second of all, uh, she's not that horrible. 336 00:12:15,635 --> 00:12:17,537 What did you say? 337 00:12:19,239 --> 00:12:21,875 I said, "The road's closed." 338 00:12:21,942 --> 00:12:24,011 After that. 339 00:12:25,145 --> 00:12:27,781 "Nobody's going anywhere." 340 00:12:27,848 --> 00:12:29,616 Are you defending her? 341 00:12:29,682 --> 00:12:30,984 Oh, come on. 342 00:12:31,051 --> 00:12:33,286 It's a funny situation when you think about it. 343 00:12:33,353 --> 00:12:36,589 Two women who shouldn't be anywhere near each other 344 00:12:36,656 --> 00:12:39,492 trapped in a house 'cause of a silly rain storm. 345 00:12:39,559 --> 00:12:41,394 (chuckling) 346 00:12:41,461 --> 00:12:43,096 (mock laughing) 347 00:12:43,931 --> 00:12:46,133 That's a bad laugh. 348 00:12:46,967 --> 00:12:49,302 * Men. 349 00:12:51,371 --> 00:12:53,073 LYNDSEY: Oh, great. 350 00:12:53,140 --> 00:12:54,674 I just got my period. 351 00:12:54,741 --> 00:12:57,677 Oh, joy. 352 00:12:57,744 --> 00:13:00,413 My bloody Valentine. 353 00:13:02,249 --> 00:13:03,350 I'm out of tampons. 354 00:13:03,416 --> 00:13:04,918 You have to go get me some. 355 00:13:04,985 --> 00:13:06,153 What? 356 00:13:06,219 --> 00:13:07,420 Have you looked outside? 357 00:13:07,487 --> 00:13:09,089 Yeah. It's raining. 358 00:13:09,156 --> 00:13:10,423 This is not rain. 359 00:13:10,490 --> 00:13:12,893 This is some sort of biblical punishment. 360 00:13:12,960 --> 00:13:16,763 There's only one flood you need to be concerned about. 361 00:13:16,830 --> 00:13:18,598 Why don't you just ask Zoey for one? 362 00:13:18,665 --> 00:13:20,233 Why don't I take that light off your head 363 00:13:20,300 --> 00:13:21,668 and give you a quick colonoscopy? 364 00:13:25,038 --> 00:13:27,975 At least now we know why you're in such a bad mood. 365 00:13:28,041 --> 00:13:29,176 What did you just say? 366 00:13:29,242 --> 00:13:30,710 I said I'm going to the drugstore 367 00:13:30,777 --> 00:13:32,212 to buy you tampons. 368 00:13:32,279 --> 00:13:33,746 (chuckling) 369 00:13:35,415 --> 00:13:37,384 You're so pretty. 370 00:13:40,921 --> 00:13:43,123 Hey. Hi. 371 00:13:43,190 --> 00:13:44,791 Where you going? 372 00:13:44,858 --> 00:13:47,294 I am going to swim down to the drugstore 373 00:13:47,360 --> 00:13:50,263 and bob for tampons. 374 00:13:52,332 --> 00:13:54,267 Really? In-in this weather? 375 00:13:55,202 --> 00:13:56,503 What, are you out of your mind? 376 00:13:56,569 --> 00:13:57,770 ZOEY: Walden! 377 00:13:57,837 --> 00:13:59,839 I'll come with you. 378 00:14:01,408 --> 00:14:03,410 * Men. 379 00:14:05,445 --> 00:14:08,648 Looks like it's starting to let up. 380 00:14:12,485 --> 00:14:15,422 Yeah, this is blowing over. 381 00:14:15,488 --> 00:14:18,025 It's actually kind of refreshing. 382 00:14:18,091 --> 00:14:20,693 And we certainly need the water. 383 00:14:20,760 --> 00:14:22,930 It's weird how people in L.A. 384 00:14:22,996 --> 00:14:26,866 make such a big fuss over a little rain. 385 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 That's the new Smart car. 386 00:14:33,873 --> 00:14:37,144 Doesn't look so smart now. 387 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 * Men. 388 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Ah. 389 00:14:45,618 --> 00:14:46,719 Hi. 390 00:14:47,754 --> 00:14:49,322 Hi. 391 00:14:50,490 --> 00:14:52,960 Do you happen to know where Walden is? 392 00:14:53,026 --> 00:14:55,295 I happen to not. 393 00:14:56,129 --> 00:14:58,231 All right. 394 00:14:59,499 --> 00:15:00,800 Well, where's Alan? 395 00:15:00,867 --> 00:15:02,469 He went for a walk. 396 00:15:04,604 --> 00:15:05,939 A walk? 397 00:15:06,006 --> 00:15:07,440 Yeah, a walk. 398 00:15:07,507 --> 00:15:10,810 That's how poor people get from one place to another. 399 00:15:11,844 --> 00:15:13,546 All right. 400 00:15:18,585 --> 00:15:20,187 Mind if I share your wine? 401 00:15:20,253 --> 00:15:21,721 I don't know if you'll like it. 402 00:15:21,788 --> 00:15:23,256 It's domestic. 403 00:15:24,191 --> 00:15:26,759 Alan bought it. 404 00:15:26,826 --> 00:15:29,329 Actually, I quite like California wine. 405 00:15:29,396 --> 00:15:30,863 It's from Wisconsin. 406 00:15:30,930 --> 00:15:32,332 Ah. 407 00:15:33,766 --> 00:15:36,669 Well, desperate times. 408 00:15:36,736 --> 00:15:39,472 Shame our girlfriends don't get along, huh? 409 00:15:39,539 --> 00:15:41,908 Yeah, if they don't start playing nice with each other, 410 00:15:41,975 --> 00:15:44,711 you're going to have to find a new place to live. 411 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 No doubt. 412 00:15:48,281 --> 00:15:51,518 Or I could find another girlfriend. 413 00:15:53,120 --> 00:15:55,355 * Men. 414 00:15:59,959 --> 00:16:01,294 (clears throat) 415 00:16:01,361 --> 00:16:02,929 (sighs) 416 00:16:03,963 --> 00:16:06,266 Well, cheers. 417 00:16:07,367 --> 00:16:09,302 Cheers. 418 00:16:09,369 --> 00:16:11,671 (sniffs) 419 00:16:15,008 --> 00:16:17,610 For the record, I like Walden very much. 420 00:16:17,677 --> 00:16:19,379 He seems like a great guy. 421 00:16:19,446 --> 00:16:21,648 Well, thank you. 422 00:16:21,714 --> 00:16:23,350 Alan's... 423 00:16:23,416 --> 00:16:25,818 Thank you. 424 00:16:27,087 --> 00:16:29,256 So... what's your plan 425 00:16:29,322 --> 00:16:31,391 for the young, gorgeous billionaire? 426 00:16:31,458 --> 00:16:34,161 I'm sorry. Plan? 427 00:16:34,227 --> 00:16:35,895 (chuckling): Oh, come on. 428 00:16:35,962 --> 00:16:37,630 Educated girl like you? 429 00:16:37,697 --> 00:16:40,200 You got to have a plan to nail him down. 430 00:16:40,267 --> 00:16:41,401 I don't. 431 00:16:41,468 --> 00:16:43,403 My feelings for Walden are genuine. 432 00:16:43,470 --> 00:16:45,538 I have no desire to manipulate him 433 00:16:45,605 --> 00:16:47,540 into some sort of commitment. 434 00:16:48,375 --> 00:16:50,677 Huh. 435 00:16:53,946 --> 00:16:56,749 But if I did, what sort of plan do you think might work? 436 00:16:56,816 --> 00:17:00,220 Well, first thing I'd do is throw out my diaphragm. 437 00:17:00,287 --> 00:17:01,821 I'm on the pill. 438 00:17:01,888 --> 00:17:02,889 All right. 439 00:17:02,955 --> 00:17:04,991 Swap out those puppies for Tic Tacs. 440 00:17:07,827 --> 00:17:09,196 You know, it's actually good 441 00:17:09,262 --> 00:17:10,997 that Lyndsey sent me to the drugstore. 442 00:17:11,064 --> 00:17:13,966 'Cause now I can pick up her Valentine's Day gift. 443 00:17:14,033 --> 00:17:15,568 Nice! 444 00:17:15,635 --> 00:17:19,372 Yeah, nothing says "I love you" like Q-tips and stool softener. 445 00:17:19,439 --> 00:17:21,241 I-I was thinking of something more... 446 00:17:21,308 --> 00:17:22,809 (screaming) 447 00:17:24,311 --> 00:17:25,378 Alan! 448 00:17:25,445 --> 00:17:27,080 Tell Jake I love him! 449 00:17:28,281 --> 00:17:31,584 And buy Lyndsey tampons! 450 00:17:32,419 --> 00:17:34,721 * Men. 451 00:17:36,623 --> 00:17:39,392 * Men. 452 00:17:39,459 --> 00:17:42,329 So, anyway, then we got married and had my son, Eldridge. 453 00:17:42,395 --> 00:17:43,830 How long after? 454 00:17:43,896 --> 00:17:46,633 Actually, my water broke during the ceremony. 455 00:17:48,168 --> 00:17:49,836 Really put a crimp in the reception. 456 00:17:49,902 --> 00:17:51,271 (both laughing) 457 00:17:51,338 --> 00:17:53,706 Tell me about your ex. 458 00:17:53,773 --> 00:17:55,342 Nigel. 459 00:17:55,408 --> 00:17:58,511 Oh, God, how can I describe Nigel? 460 00:17:58,578 --> 00:18:02,282 Highly educated, extremely cultured, 461 00:18:02,349 --> 00:18:04,951 and as you Americans might say... 462 00:18:05,017 --> 00:18:08,121 (American accent): "a total freakin' douche bag." 463 00:18:08,188 --> 00:18:09,856 (laughing) 464 00:18:09,922 --> 00:18:11,258 Really? 465 00:18:11,324 --> 00:18:13,426 My ex-husband is, as you Brits might say... 466 00:18:13,493 --> 00:18:15,862 (British accent): "a right bloody wanker." 467 00:18:15,928 --> 00:18:17,630 (both chuckling) 468 00:18:17,697 --> 00:18:20,567 Looks like we both traded up, huh? 469 00:18:22,335 --> 00:18:24,137 Yes, absolutely. 470 00:18:24,204 --> 00:18:27,407 Cheers to us. Mmm. 471 00:18:27,474 --> 00:18:31,077 This is turning out to be a pretty nice Valentine's Day. 472 00:18:31,144 --> 00:18:32,612 It is, isn't it? 473 00:18:32,679 --> 00:18:34,681 Thanks for the tampon, by the way. 474 00:18:34,747 --> 00:18:36,416 Oh, pleasure. 475 00:18:36,483 --> 00:18:38,117 Appears our cycles have synched up. 476 00:18:38,185 --> 00:18:39,552 Yeah. 477 00:18:39,619 --> 00:18:41,888 Probably why we haven't seen the boys for a while. 478 00:18:41,954 --> 00:18:43,956 We have been a bit out of sorts. 479 00:18:44,023 --> 00:18:44,957 Mmm. Edgy. 480 00:18:45,024 --> 00:18:46,893 Moody. 481 00:18:46,959 --> 00:18:50,297 Bitchy. Bitchy. 482 00:18:52,265 --> 00:18:53,733 Oh, I do hope our fellows are all right. 483 00:18:53,800 --> 00:18:55,268 (scoffs) I'm sure they're fine. 484 00:18:55,335 --> 00:18:56,469 Yeah. 485 00:18:58,471 --> 00:19:00,072 Let me go! 486 00:19:00,139 --> 00:19:01,474 Save yourself! No! 487 00:19:01,541 --> 00:19:05,245 If you go, I go! 488 00:19:05,312 --> 00:19:07,514 (cell phone ringing) 489 00:19:12,219 --> 00:19:13,520 Hey, Lyndsey. 490 00:19:13,586 --> 00:19:15,522 Yeah, we haven't gotten to the drugstore yet. 491 00:19:15,588 --> 00:19:18,925 We're in a little bit of a situation here. 492 00:19:18,991 --> 00:19:20,126 All right. 493 00:19:20,193 --> 00:19:22,061 What kind of ice cream? 494 00:19:23,363 --> 00:19:25,097 Seriously, let me go. 495 00:19:25,164 --> 00:19:28,301 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 496 00:19:28,368 --> 00:19:31,638 and TOYOTA.